1
00:00:01,235 --> 00:00:04,780
Ripped by
gabbyu @ Subscene

2
00:00:15,182 --> 00:00:16,817
GEUMCHEON POLICE STATION

3
00:00:23,991 --> 00:00:25,726
I'm turning myself in.

4
00:00:40,641 --> 00:00:42,442
Why would Yoo Yeon-seok turn himself in?

5
00:00:42,509 --> 00:00:44,177
-I don't understand.
-Neither do I.

6
00:00:44,578 --> 00:00:46,246
-Why would he?
-Why?

7
00:00:46,313 --> 00:00:48,081
After running away like that,

8
00:00:48,148 --> 00:00:49,216
-why...
-Exactly.

9
00:00:49,283 --> 00:00:51,818
-Why do they want us to transport him?
-I don't know.

10
00:00:55,055 --> 00:00:55,923
Hello?

11
00:00:55,989 --> 00:00:57,824
-<i>This is the police.</i>
-Okay.

12
00:00:58,325 --> 00:01:01,194
<i>Yoo Yeon-seok admitted the charge
of murdering M.</i>

13
00:01:01,328 --> 00:01:03,764
-What?
<i>-He is insisting on</i>

14
00:01:03,830 --> 00:01:05,599
<i>being transported by you.</i>

15
00:01:05,666 --> 00:01:08,068
He wants to be transported by us?

16
00:01:08,135 --> 00:01:10,938
<i>Please come to Pyeongtaek
by 9 a.m. tomorrow.</i>

17
00:01:11,004 --> 00:01:13,073
Pyeongtaek by 9 a.m. tomorrow?

18
00:01:13,173 --> 00:01:14,975
I have no idea what is going on.

19
00:01:15,042 --> 00:01:16,810
-Why did he turn himself in?
-Why?

20
00:01:16,877 --> 00:01:18,378
It's a good thing anyway.

21
00:01:18,445 --> 00:01:20,414
You haven't seen him, right?

22
00:01:20,480 --> 00:01:23,283
-I will finally get to see him.
-Why do you look so excited?

23
00:01:23,350 --> 00:01:25,719
You know he is a criminal.

24
00:01:25,786 --> 00:01:27,754
I'm just happy

25
00:01:27,821 --> 00:01:29,890
-about the jerk being arrested.
-Are you sure?

26
00:01:29,957 --> 00:01:32,326
You don't usually wear pink.

27
00:01:32,392 --> 00:01:33,894
-You're dressed up today.
-Hey.

28
00:01:33,961 --> 00:01:36,496
You're not the one to say that.

29
00:01:36,563 --> 00:01:38,432
-What do you mean?
-You know.

30
00:01:40,300 --> 00:01:41,768
What is wrong with her?

31
00:01:41,835 --> 00:01:44,972
-Se-jeong is being ridiculous.
-What is up with her?

32
00:01:45,038 --> 00:01:46,607
We're about to meet a criminal.

33
00:01:46,673 --> 00:01:48,542
Why would she be so excited?

34
00:01:48,609 --> 00:01:50,444
By the way,

35
00:01:50,510 --> 00:01:52,145
I brought the diary we found

36
00:01:52,212 --> 00:01:53,347
at the school.

37
00:01:53,413 --> 00:01:54,748
-Yoon-ha's diary.
-Yoon-ha's diary.

38
00:01:55,916 --> 00:01:57,484
-What's this?
-What is it?

39
00:01:58,418 --> 00:01:59,953
"Daily Log of Project D."

40
00:02:01,655 --> 00:02:02,823
Look!

41
00:02:02,889 --> 00:02:05,225
Her... At the school...

42
00:02:05,292 --> 00:02:06,393
Right!

43
00:02:08,195 --> 00:02:09,696
We were looking at...

44
00:02:09,763 --> 00:02:11,932
-Oh, I haven't seen this before.
-What?

45
00:02:11,999 --> 00:02:13,867
"I passed by Dad's laboratory.

46
00:02:13,934 --> 00:02:15,068
It reminded me of him."

47
00:02:15,202 --> 00:02:17,671
<i>It must have been written</i>

48
00:02:17,738 --> 00:02:19,673
-by the girl's dad,
-Yes.

49
00:02:19,740 --> 00:02:21,541
-the researcher.
-That's right.

50
00:02:23,577 --> 00:02:25,379
-What's that?
-"The purpose of Project D was

51
00:02:25,445 --> 00:02:27,614
to create the best detective
who will root out all evil."

52
00:02:39,393 --> 00:02:41,161
I thought we were the first test subjects.

53
00:02:45,866 --> 00:02:47,334
-"Error"?
-Us?

54
00:02:47,768 --> 00:02:50,837
However, an unexpected error occurred
with those microchips.

55
00:02:50,904 --> 00:02:53,240
<i>Due to the side effects,
all of you started</i>

56
00:02:53,440 --> 00:02:55,042
to lose your memory gradually,

57
00:02:55,108 --> 00:02:57,544
so I decided to scrap
the project altogether.

58
00:03:08,121 --> 00:03:09,189
"Certain words"?

59
00:03:15,328 --> 00:03:16,663
-Would that be Yeon-seok?
-Right.

60
00:03:18,098 --> 00:03:20,233
"We can't seem to find him anywhere."

61
00:03:28,075 --> 00:03:30,210
-There's another page.
-What?

62
00:03:30,277 --> 00:03:32,713
-What is it?
-"I miss many people these days.

63
00:03:32,779 --> 00:03:36,049
My kindergarten friends,
middle school teacher, and Seok."

64
00:03:36,917 --> 00:03:38,385
-"Seok"?
-Yoo Yeon-seok?

65
00:03:38,485 --> 00:03:40,554
-Jae-suk?
-Yoo Yeon-seok?

66
00:03:40,620 --> 00:03:41,922
Yoo Yeon-seok?

67
00:03:42,656 --> 00:03:44,458
-It could be him too.
-That's right.

68
00:03:44,524 --> 00:03:46,026
The two feel so different.

69
00:03:46,093 --> 00:03:47,627
Suddenly...

70
00:03:48,028 --> 00:03:49,329
Your names are almost the same.

71
00:03:49,396 --> 00:03:50,263
Right?

72
00:03:50,731 --> 00:03:52,566
How can you be so different?

73
00:03:53,200 --> 00:03:55,869
Gosh, what did you just say?

74
00:03:55,936 --> 00:03:57,471
You two are so different.

75
00:03:58,138 --> 00:03:59,039
-Gosh.
-That's right.

76
00:03:59,106 --> 00:04:00,540
How can you be so different?

77
00:04:14,488 --> 00:04:16,256
-Yoo Yeon-seok must be in that car.
-SWAT?

78
00:04:16,323 --> 00:04:17,691
Is he here?

79
00:04:19,893 --> 00:04:20,861
Here he comes.

80
00:04:20,927 --> 00:04:22,295
Is that Yeon-seok?

81
00:04:22,395 --> 00:04:23,463
Look.

82
00:04:23,563 --> 00:04:26,066
-That jerk.
-Here he comes.

83
00:04:26,133 --> 00:04:27,400
Look at that.

84
00:04:31,138 --> 00:04:32,572
-Oh, my.
-It's been a long time.

85
00:04:32,639 --> 00:04:34,674
I was going to hit him
as soon as I saw him.

86
00:04:34,741 --> 00:04:36,009
-Calm down.
-I almost

87
00:04:36,076 --> 00:04:36,910
-greeted him.
-Gosh.

88
00:04:36,977 --> 00:04:38,411
-I almost greeted him.
-The other day,

89
00:04:38,478 --> 00:04:40,413
-I was so angry.
-We were...

90
00:04:41,014 --> 00:04:41,948
How have you been?

91
00:04:42,115 --> 00:04:43,416
Cut it out.

92
00:04:43,483 --> 00:04:45,585
Do you expect us

93
00:04:45,652 --> 00:04:47,154
to exchange greetings with you?

94
00:04:47,420 --> 00:04:48,421
Were you surprised?

95
00:04:48,555 --> 00:04:50,290
What? He's smiling.

96
00:04:50,657 --> 00:04:52,626
There is a vehicle

97
00:04:52,759 --> 00:04:54,094
-ready for you.
-Okay.

98
00:04:54,161 --> 00:04:55,495
Using the vehicle,

99
00:04:55,796 --> 00:04:56,963
please transport this man

100
00:04:57,030 --> 00:04:58,965
to Seoul Central Station by 1 p.m.

101
00:04:59,032 --> 00:04:59,966
-We have to?
-We have to?

102
00:05:00,033 --> 00:05:01,134
Isn't that the police's job?

103
00:05:01,201 --> 00:05:03,069
It's an order from above.

104
00:05:03,703 --> 00:05:06,139
-All right. Can we get in now?
-Also,

105
00:05:06,206 --> 00:05:10,110
the process has to be kept secret.

106
00:05:10,410 --> 00:05:11,478
Please keep that in mind.

107
00:05:11,678 --> 00:05:13,680
-Please do a good job.
-It has to be kept secret?

108
00:05:13,747 --> 00:05:15,715
It can't be that hard.

109
00:05:15,782 --> 00:05:16,650
Hold on.

110
00:05:17,551 --> 00:05:20,554
-You wanted to be transported by us?
-Yes.

111
00:05:21,288 --> 00:05:23,557
-Is there a reason you chose us?
-Can we really do this?

112
00:05:24,157 --> 00:05:27,027
You seem to have a lot of questions.

113
00:05:28,128 --> 00:05:31,364
I wanted to meet you guys.

114
00:05:32,699 --> 00:05:34,734
That's why I asked for you to transport me

115
00:05:34,801 --> 00:05:36,002
And

116
00:05:36,469 --> 00:05:38,638
if you successfully transport me

117
00:05:38,705 --> 00:05:40,774
to the destination,

118
00:05:40,841 --> 00:05:44,978
I'll answer all your questions there.

119
00:05:46,780 --> 00:05:47,948
All right.

120
00:05:48,014 --> 00:05:49,583
-Let's get in the car.
-Okay.

121
00:05:49,649 --> 00:05:51,284
We will have to transport him.

122
00:05:51,351 --> 00:05:52,686
We should hold his arms.

123
00:05:58,792 --> 00:06:02,429
You must know well about Project D.

124
00:06:03,430 --> 00:06:04,598
Well...

125
00:06:05,365 --> 00:06:07,500
I guess I know

126
00:06:08,568 --> 00:06:10,637
more than

127
00:06:11,338 --> 00:06:12,839
you guys.

128
00:06:14,441 --> 00:06:15,709
Look.

129
00:06:15,775 --> 00:06:17,944
Why did you kill M and C?

130
00:06:20,247 --> 00:06:22,249
You have so many questions.

131
00:06:22,315 --> 00:06:25,085
Like I said, please transport me

132
00:06:25,151 --> 00:06:27,120
-to the destination first.
-Shouldn't he

133
00:06:27,187 --> 00:06:29,155
feel sorry?

134
00:06:29,222 --> 00:06:31,057
-Exactly.
-You seem so brazen.

135
00:06:31,124 --> 00:06:32,058
You're very brazen.

136
00:06:32,125 --> 00:06:33,360
-Why...
-Is there a problem?

137
00:06:34,127 --> 00:06:35,161
I mean--

138
00:06:35,228 --> 00:06:36,763
I have a problem with your face.

139
00:06:36,830 --> 00:06:38,565
-What?
-Aren't you going to say anything?

140
00:06:39,032 --> 00:06:41,334
-I agree.
-Why are you nodding?

141
00:06:41,401 --> 00:06:43,970
Jae-suk, see if he has the sign

142
00:06:44,037 --> 00:06:46,206
on the back of his neck.

143
00:06:46,273 --> 00:06:47,707
-It's the same mark we have.
-He does.

144
00:06:47,774 --> 00:06:48,742
-He does?
-He does?

145
00:06:48,808 --> 00:06:50,176
That means he's one of us.

146
00:06:50,243 --> 00:06:52,545
Why didn't you tell us you were one of us?

147
00:06:53,580 --> 00:06:54,981
You knew it.

148
00:06:55,048 --> 00:06:56,516
What will you do if I tell you?

149
00:06:56,583 --> 00:06:57,484
What?

150
00:06:57,651 --> 00:06:58,718
What are you talking about?

151
00:06:58,785 --> 00:07:01,021
-This is weird.
-Are you joking around?

152
00:07:01,087 --> 00:07:02,589
It has become awkward.

153
00:07:02,656 --> 00:07:04,457
-What are you doing?
-What are you thinking?

154
00:07:04,524 --> 00:07:05,892
What is this?

155
00:07:05,959 --> 00:07:07,494
You're very honest.

156
00:07:07,694 --> 00:07:08,828
What?

157
00:07:10,163 --> 00:07:12,465
-Se-jeong.
-Gosh, Se-jeong.

158
00:07:12,565 --> 00:07:14,067
Has the adversaries ever tried

159
00:07:14,567 --> 00:07:16,269
to approach you?

160
00:07:17,971 --> 00:07:19,906
He is aware of the adversaries.

161
00:07:21,574 --> 00:07:23,209
What is he doing?

162
00:07:23,276 --> 00:07:25,312
Look! On the right!

163
00:07:25,745 --> 00:07:27,647
<i>-Gosh, it startled me.</i>
-What happened?

164
00:07:27,948 --> 00:07:29,149
-Did we hit something?
-What?

165
00:07:30,216 --> 00:07:32,118
-What's happening?
-What...

166
00:07:35,088 --> 00:07:36,122
What's going on?

167
00:07:36,189 --> 00:07:37,457
The car has stopped.

168
00:07:38,024 --> 00:07:40,293
-Smoke is coming out.
-What?

169
00:07:40,360 --> 00:07:42,762
-Is there a problem with the car?
-Well...

170
00:07:42,829 --> 00:07:43,997
Sir.

171
00:07:44,064 --> 00:07:45,365
-We hit something.
-While turning.

172
00:07:45,432 --> 00:07:47,000
-Where are you going?
-Just a second.

173
00:07:47,100 --> 00:07:48,802
The car has broken down.

174
00:07:48,868 --> 00:07:49,836
Please wait inside.

175
00:07:49,903 --> 00:07:51,237
-Okay.
-Well...

176
00:07:52,872 --> 00:07:55,208
-Something seems to be wrong with the car.
-What's going on?

177
00:07:55,809 --> 00:07:58,611
-My eyes hurt.
-What's going on?

178
00:07:58,678 --> 00:08:00,547
-This is unexpected.
-I thought

179
00:08:00,613 --> 00:08:02,849
-it hit something while making a turn.
-It did.

180
00:08:04,818 --> 00:08:06,987
-There is a problem with this car.
-Okay.

181
00:08:07,053 --> 00:08:09,422
-We can no longer use it.
-Really?

182
00:08:10,323 --> 00:08:12,525
What should we do with the criminal?

183
00:08:12,959 --> 00:08:14,694
-I've made a report,
-Yes.

184
00:08:14,761 --> 00:08:16,763
and they said he has to arrive on time.

185
00:08:16,830 --> 00:08:18,798
You will have to take a train

186
00:08:18,932 --> 00:08:20,734
at a nearby station.

187
00:08:20,800 --> 00:08:22,268
-Is there a station?
-Is it really...

188
00:08:22,335 --> 00:08:23,837
I see railroad tracks over there.

189
00:08:23,903 --> 00:08:25,705
-Can a criminal go on a train?
-Let me go check

190
00:08:25,772 --> 00:08:27,607
the train schedule.

191
00:08:27,907 --> 00:08:29,609
-I'll be right back.
-Okay.

192
00:08:29,676 --> 00:08:31,544
We have to get there by 1 p.m.
What time is it?

193
00:08:31,611 --> 00:08:33,480
It's a little past 11 a.m.

194
00:08:33,546 --> 00:08:34,948
I guess we have enough time.

195
00:08:35,015 --> 00:08:37,384
-We are taking a train?
-We'll have to take a train.

196
00:08:37,450 --> 00:08:39,052
Are you up to something?

197
00:08:40,420 --> 00:08:42,055
There does seem to be a problem.

198
00:08:42,122 --> 00:08:43,456
I was so startled.

199
00:08:43,523 --> 00:08:45,625
Keep an eye on Yeon-seok.

200
00:08:45,692 --> 00:08:47,027
Of course.

201
00:08:47,093 --> 00:08:48,528
Will you get out of the car?

202
00:08:48,595 --> 00:08:49,429
What?

203
00:08:50,330 --> 00:08:51,664
Who? All of us?

204
00:08:51,731 --> 00:08:52,966
Please get out of the car.

205
00:08:53,033 --> 00:08:55,435
-Watch Yeon-seok.
-Please get out of the car.

206
00:08:57,103 --> 00:08:59,039
What happened?

207
00:08:59,672 --> 00:09:01,708
-Is the car okay?
-Keep an eye on Yeon-seok.

208
00:09:02,208 --> 00:09:05,912
There is a train at 11:32 a.m.

209
00:09:05,979 --> 00:09:08,715
You will have to take that one.

210
00:09:08,782 --> 00:09:11,184
BOARDING TICKETS

211
00:09:11,251 --> 00:09:13,119
We have to arrive on time.

212
00:09:13,753 --> 00:09:15,622
I get it.

213
00:09:16,122 --> 00:09:17,357
We will arrive at 12:30 p.m.

214
00:09:17,424 --> 00:09:18,358
-Let's hurry.
-Let's go.

215
00:09:18,425 --> 00:09:20,126
-We shouldn't miss this train.
-Let's go.

216
00:09:20,193 --> 00:09:22,095
-I'm sorry.
-No problem.

217
00:09:34,974 --> 00:09:36,242
<i>-Hold him.
-Yes, like that.</i>

218
00:09:36,309 --> 00:09:37,811
<i>-Hold him tightly.
-He shouldn't move.</i>

219
00:09:37,877 --> 00:09:38,812
Surround him.

220
00:09:38,878 --> 00:09:40,547
-He'll run away.
-Let the ladies hold me.

221
00:09:40,613 --> 00:09:43,116
Stay on alert.
There are a lot of people here.

222
00:09:43,216 --> 00:09:45,618
Hold Yeon-seok.

223
00:09:45,718 --> 00:09:47,153
Hey, 11:32 a.m.

224
00:09:47,220 --> 00:09:49,155
ARRIVALS

225
00:09:49,255 --> 00:09:50,890
Okay. Let's go. Let's get it.

226
00:09:50,957 --> 00:09:52,058
Come on...

227
00:09:53,693 --> 00:09:56,029
We just have to transport him safely.

228
00:09:56,096 --> 00:09:57,764
-Right.
-Don't try anything stupid.

229
00:09:57,831 --> 00:09:59,032
With my elbow...

230
00:09:59,833 --> 00:10:01,601
We've changed.

231
00:10:02,402 --> 00:10:03,236
Let's go.

232
00:10:03,970 --> 00:10:05,438
-It's 11:29 a.m. now.
-I'm hungry.

233
00:10:05,505 --> 00:10:07,574
-Is there a store around here?
-Over there.

234
00:10:07,740 --> 00:10:08,741
-Where?
-Is there?

235
00:10:08,808 --> 00:10:10,643
-I'm not talking to you.
-Be quiet.

236
00:10:10,710 --> 00:10:12,745
-It's just for us.
-Just be quiet.

237
00:10:12,812 --> 00:10:14,814
You're treating me so poorly.

238
00:10:14,881 --> 00:10:16,316
-Eat in prison.
-But...

239
00:10:16,382 --> 00:10:18,284
-Give me some water.
-He should eat too.

240
00:10:18,351 --> 00:10:20,854
He shouldn't try to butt in.

241
00:10:20,920 --> 00:10:22,722
In any situation,

242
00:10:22,789 --> 00:10:24,624
-you should eat first.
-What?

243
00:10:24,691 --> 00:10:27,227
You and I seem to have
a lot in common. Right?

244
00:10:27,727 --> 00:10:28,728
What?

245
00:10:28,795 --> 00:10:30,096
-I agree.
-I can't believe her.

246
00:10:31,097 --> 00:10:36,569
<i>Train number 1206 that is bound for Seoul
which will be departing at 11:31</i>

247
00:10:36,636 --> 00:10:40,440
<i>will arrive at the train station at 11:53.</i>

248
00:10:40,507 --> 00:10:41,508
It's this one.

249
00:10:44,277 --> 00:10:45,245
It's so cold outside.

250
00:10:45,311 --> 00:10:47,347
It's warm in here. It's nice.

251
00:10:47,413 --> 00:10:48,515
The heater is on.

252
00:10:48,581 --> 00:10:50,150
I'm so relieved.

253
00:10:50,783 --> 00:10:53,486
<i>I was worried something would happen.</i>

254
00:10:53,553 --> 00:10:55,822
I've been on alert the whole time.

255
00:10:55,889 --> 00:10:57,924
-What?
-Really?

256
00:10:57,991 --> 00:10:58,958
I don't think...

257
00:11:02,195 --> 00:11:03,129
How do you open it?

258
00:11:05,231 --> 00:11:06,966
How do you open it?

259
00:11:08,768 --> 00:11:10,370
-What's wrong?
-What's wrong?

260
00:11:11,037 --> 00:11:13,106
I was trying to open the door
the wrong way.

261
00:11:15,708 --> 00:11:19,579
I haven't been on a Mugunghwa train
for a long time.

262
00:11:20,980 --> 00:11:23,550
You will answer our questions
when we arrive?

263
00:11:23,616 --> 00:11:25,285
Just tell us now.

264
00:11:25,385 --> 00:11:26,286
-Yes.
-Yes.

265
00:11:26,352 --> 00:11:30,957
I've been watching
your investigation process.

266
00:11:31,024 --> 00:11:34,127
The treasure hunt in Jeju Island...

267
00:11:34,460 --> 00:11:36,896
-How do you know that?
-You were accused of murder too.

268
00:11:36,996 --> 00:11:38,565
-You know that?
-You know that?

269
00:11:38,865 --> 00:11:41,000
I know a lot of things, but...

270
00:11:47,407 --> 00:11:50,476
I'll tell you the rest when we arrive.

271
00:11:51,778 --> 00:11:54,047
Then what's the point of knowing a lot?

272
00:11:55,415 --> 00:11:57,417
-How do you know all that?
-Let's give up.

273
00:11:57,517 --> 00:11:58,885
I'm not asking him anymore.

274
00:12:00,286 --> 00:12:01,888
-Where are you going?
-Stop.

275
00:12:01,955 --> 00:12:03,690
-I have to use the bathroom.
-You can't.

276
00:12:03,756 --> 00:12:06,092
Stop being absurd.

277
00:12:06,159 --> 00:12:08,228
-Can't I even go to the bathroom?
-No.

278
00:12:08,294 --> 00:12:10,430
-Someone should accompany you.
-What?

279
00:12:10,496 --> 00:12:12,398
-Hey.
-To the bathroom?

280
00:12:12,498 --> 00:12:15,168
-I almost hit you.
-Right?

281
00:12:15,235 --> 00:12:17,704
-But I didn't.
-I could have kicked you.

282
00:12:17,770 --> 00:12:21,140
We reacted right away. We have changed.

283
00:12:24,911 --> 00:12:27,647
Why are you looking at me so suspiciously?

284
00:12:27,714 --> 00:12:29,115
By the way,

285
00:12:29,849 --> 00:12:30,850
you two do look alike.

286
00:12:30,917 --> 00:12:32,986
They look alike.

287
00:12:34,387 --> 00:12:35,888
-To be honest,
-They look like brothers.

288
00:12:35,955 --> 00:12:37,223
the three of us look alike.

289
00:12:37,290 --> 00:12:38,258
-What?
-I mean,

290
00:12:38,324 --> 00:12:40,593
-a little. I was hesitant to say it.
-I'm out of here.

291
00:12:40,660 --> 00:12:43,396
-Stop provoking the criminal.
-What?

292
00:12:43,463 --> 00:12:45,064
-I'm leaving.
-I didn't.

293
00:12:45,131 --> 00:12:46,766
-I'm out of here.
-Such nonsense

294
00:12:46,833 --> 00:12:48,935
might lead to another crime.

295
00:12:49,002 --> 00:12:50,803
You're wrong.

296
00:12:50,903 --> 00:12:51,904
Wait and see.

297
00:12:53,172 --> 00:12:54,307
You look like Jae-suk.

298
00:12:54,407 --> 00:12:55,441
Gosh.

299
00:12:55,508 --> 00:12:58,511
In my opinion, I think
those who look alike are sitting together.

300
00:12:58,578 --> 00:12:59,712
Wait.

301
00:13:00,780 --> 00:13:02,649
-What?
-Why?

302
00:13:02,715 --> 00:13:04,417
I might take my hands off this case.

303
00:13:04,484 --> 00:13:05,518
Come on.

304
00:13:05,585 --> 00:13:07,820
-If you keep doing...
-<i>We are approaching Suwon Station.</i>

305
00:13:07,887 --> 00:13:09,689
We're in Suwon now.

306
00:13:09,756 --> 00:13:12,225
The train is supposed to stop here, right?

307
00:13:12,292 --> 00:13:13,159
Yes.

308
00:13:13,226 --> 00:13:15,228
<i>Of course
the train is supposed to stop here.</i>

309
00:13:15,895 --> 00:13:16,929
Stay on alert.

310
00:13:17,230 --> 00:13:19,332
-Why?
-In movies,

311
00:13:19,399 --> 00:13:21,801
cars turn over

312
00:13:21,901 --> 00:13:25,204
-and enemies come in.
-Come on.

313
00:13:25,271 --> 00:13:28,708
Yeon-seok doesn't have
that much power yet.

314
00:13:28,775 --> 00:13:30,043
-Hold on.
-Many people

315
00:13:30,109 --> 00:13:32,578
-have been murdered.
-Hold on.

316
00:13:32,645 --> 00:13:33,913
-Someone called.
-Hello.

317
00:13:34,347 --> 00:13:35,748
<i>Are you on the train?</i>

318
00:13:35,815 --> 00:13:37,016
-What?
-Put it on speaker.

319
00:13:37,083 --> 00:13:37,917
Who is it?

320
00:13:38,017 --> 00:13:40,787
Yes, we're on the train. Who are you?

321
00:13:42,855 --> 00:13:45,491
<i>Bring Yeon-seok to me.</i>

322
00:13:46,793 --> 00:13:48,828
What are you talking about?

323
00:13:48,895 --> 00:13:51,030
We're supposed to take him to Seoul.

324
00:13:51,097 --> 00:13:53,633
-Who are you?
-What is it?

325
00:13:59,906 --> 00:14:00,873
Do as he says?

326
00:14:01,407 --> 00:14:03,109
Who are you?

327
00:14:03,376 --> 00:14:04,610
Who are you?

328
00:14:10,817 --> 00:14:12,085
-What?
-If we don't bring him...

329
00:14:12,151 --> 00:14:13,853
-"A bomb will explode"?
-"A bomb"?

330
00:14:19,425 --> 00:14:22,228
<i>He is not aware of it.</i>

331
00:14:32,071 --> 00:14:33,106
"Bus number 671"?

332
00:14:35,608 --> 00:14:37,076
-Hello?
-Hello?

333
00:14:37,143 --> 00:14:38,177
Who is this man?

334
00:14:38,745 --> 00:14:39,879
-Who is he?
-I don't know.

335
00:14:39,979 --> 00:14:43,116
-The voice sounded unfamiliar.
-The caller ID is unknown.

336
00:14:43,249 --> 00:14:44,417
I don't know who he is.

337
00:14:44,584 --> 00:14:47,286
I just turned myself in to meet you guys.

338
00:14:47,353 --> 00:14:50,123
I don't know anything about this.

339
00:14:50,189 --> 00:14:51,324
How can we trust you?

340
00:14:51,391 --> 00:14:53,459
Like I said,

341
00:14:53,526 --> 00:14:57,230
I just want you to take me
to the destination on time.

342
00:14:57,330 --> 00:14:59,065
But then the bomb will explode.

343
00:14:59,132 --> 00:15:01,534
Are you going to hand me over to that man?

344
00:15:01,634 --> 00:15:03,369
We don't want to,

345
00:15:03,436 --> 00:15:04,670
but if we don't hand you over,

346
00:15:04,737 --> 00:15:06,672
the bomb will explode.

347
00:15:06,739 --> 00:15:09,742
Then I can't tell you anything.

348
00:15:09,809 --> 00:15:11,644
Also, we don't know
what will happen to me.

349
00:15:11,711 --> 00:15:14,247
-Do you have to talk that way?
-So, wait...

350
00:15:14,313 --> 00:15:16,649
Are you really going to hand me over?

351
00:15:16,716 --> 00:15:18,151
That's not what we mean!

352
00:15:18,217 --> 00:15:19,652
-We just--
-Where did he get off?

353
00:15:19,719 --> 00:15:21,354
-But--
-We're sorry.

354
00:15:21,421 --> 00:15:22,955
Ask her.

355
00:15:23,022 --> 00:15:27,293
Did you see a man
carrying a bag get off the train in Suwon?

356
00:15:27,360 --> 00:15:28,961
-What's the matter?
-In Suwon.

357
00:15:29,028 --> 00:15:31,197
-Inside the bag, there is...
-Yes.

358
00:15:31,664 --> 00:15:32,999
-We shouldn't say that.
-No.

359
00:15:33,065 --> 00:15:36,102
Anyway, did you see a man carrying a bag?

360
00:15:36,169 --> 00:15:37,603
Only one person

361
00:15:37,670 --> 00:15:39,572
-got off at Suwon Station.
-Really?

362
00:15:39,639 --> 00:15:42,208
I remember him
because he gave me some food,

363
00:15:42,275 --> 00:15:44,844
saying it was a local specialty.

364
00:15:45,478 --> 00:15:46,546
He was sitting over there.

365
00:15:47,980 --> 00:15:50,883
-He was talking to other passengers.
-Those people?

366
00:15:50,950 --> 00:15:51,984
It was a man, right?

367
00:15:52,051 --> 00:15:53,686
-Yes. He was kind of tall.
-He's tall.

368
00:15:53,753 --> 00:15:56,022
-He was well-built and good-looking.
-And well-built.

369
00:15:56,088 --> 00:15:57,590
-He's good-looking?
-Okay.

370
00:15:57,657 --> 00:15:59,525
-Thank you.
-You're welcome.

371
00:15:59,592 --> 00:16:00,726
-Thank you.
-Look.

372
00:16:00,827 --> 00:16:03,429
-Let's talk to those passengers
-Right

373
00:16:03,496 --> 00:16:04,630
and find out where he's been.

374
00:16:04,697 --> 00:16:05,731
-Let's go.
-Let's go.

375
00:16:05,798 --> 00:16:07,700
-Where are you going?
-Stop.

376
00:16:07,767 --> 00:16:09,168
-Stay here.
-We should find

377
00:16:09,235 --> 00:16:10,269
-the bomb.
-Stay here.

378
00:16:10,336 --> 00:16:12,505
-We should find the bomb.
-Detective Ahn.

379
00:16:12,572 --> 00:16:15,541
-Sit him here.
-Please ask them questions.

380
00:16:15,608 --> 00:16:16,876
Sehun, you stay here.

381
00:16:16,943 --> 00:16:18,778
-We will watch him.
-This is frustrating.

382
00:16:20,646 --> 00:16:21,614
Let's talk to them.

383
00:16:21,681 --> 00:16:23,015
Excuse me.

384
00:16:23,716 --> 00:16:25,885
We have a few questions for you.

385
00:16:27,620 --> 00:16:28,454
Okay.

386
00:16:28,521 --> 00:16:32,492
It's about a man
who got off at Suwon Station.

387
00:16:32,558 --> 00:16:35,895
He's tall and well-built.

388
00:16:35,962 --> 00:16:38,130
-A good-looking man.
-A handsome man.

389
00:16:38,197 --> 00:16:39,265
-Suwon...
-Oh, that man.

390
00:16:39,332 --> 00:16:40,666
-I remember him.
-We remember him.

391
00:16:40,733 --> 00:16:42,835
What did he talk about?

392
00:16:42,902 --> 00:16:45,137
He was sitting next to us.

393
00:16:45,204 --> 00:16:47,673
He said he has been visiting
famous restaurants.

394
00:16:47,740 --> 00:16:49,642
He was looking at that map.

395
00:16:49,709 --> 00:16:52,144
He said he always leaves traces behind

396
00:16:52,211 --> 00:16:53,746
at every restaurant he visits.

397
00:16:53,813 --> 00:16:54,947
Look at this.

398
00:16:55,715 --> 00:16:56,949
<i>There are marks.</i>

399
00:16:57,016 --> 00:16:58,985
<i>There are.</i>

400
00:16:59,051 --> 00:17:00,019
-First...
-Where is Suwon?

401
00:17:00,086 --> 00:17:01,053
-Suwon.
-Find Suwon.

402
00:17:03,155 --> 00:17:04,257
Suwon...

403
00:17:04,824 --> 00:17:06,259
Look at that.

404
00:17:06,325 --> 00:17:07,627
"From 1 p.m. to 3 p.m.

405
00:17:07,693 --> 00:17:10,396
It closes at 1 a.m.
I should visit during lunchtime."

406
00:17:10,463 --> 00:17:12,231
-Does he mean today?
-I guess.

407
00:17:13,266 --> 00:17:15,234
-Did he mention which restaurant...
-Suwon...

408
00:17:15,301 --> 00:17:17,069
-In Suwon...
-No, he didn't.

409
00:17:17,136 --> 00:17:18,838
-Did he say what he's going to eat?
-Guys.

410
00:17:18,905 --> 00:17:20,306
Please come here.

411
00:17:20,373 --> 00:17:22,074
-Why?
-Why?

412
00:17:22,675 --> 00:17:23,543
What's that?

413
00:17:23,609 --> 00:17:28,080
-The man is visiting restaurants.
-He marks the restaurants he's visiting.

414
00:17:28,147 --> 00:17:29,448
He must be there.

415
00:17:29,515 --> 00:17:31,884
-We should go there.
-Gosh.

416
00:17:31,951 --> 00:17:34,754
We actually need to get to Suwon,
but there's no map for it.

417
00:17:34,820 --> 00:17:35,988
There isn't?

418
00:17:36,055 --> 00:17:38,190
<i>-It ends here.
-That's Seoul.</i>

419
00:17:38,257 --> 00:17:39,692
Suwon is not here.

420
00:17:39,759 --> 00:17:41,894
-He was carrying a bag, right?
-Yes.

421
00:17:41,961 --> 00:17:43,162
Oh, the bag.

422
00:17:43,663 --> 00:17:48,901
While he was away from his seat,
someone did something to his bag.

423
00:17:49,435 --> 00:17:51,904
-I thought he was a friend.
-So did I.

424
00:17:51,971 --> 00:17:53,406
Someone must have switched the bags.

425
00:17:53,472 --> 00:17:54,907
He seemed to love eating.

426
00:17:54,974 --> 00:17:56,475
-Was he good-looking?
-Yes.

427
00:17:56,542 --> 00:17:58,578
He doesn't look like that guy, does he?

428
00:17:58,644 --> 00:18:00,313
-No, not like that.
-"Not like that"?

429
00:18:00,379 --> 00:18:04,317
-"Not like that"?
-"Not like that"?

430
00:18:04,417 --> 00:18:06,519
-How can you be so rude?
-He must look normal.

431
00:18:07,920 --> 00:18:12,425
-What's wrong with my face?
-They seem to be telling the truth.

432
00:18:12,491 --> 00:18:14,126
I don't think they are lying.

433
00:18:17,630 --> 00:18:19,498
It's so cold.

434
00:18:24,203 --> 00:18:25,438
Walnut cookies...

435
00:18:27,707 --> 00:18:29,642
He was tall and good-looking.

436
00:18:29,709 --> 00:18:31,010
-Was he good-looking?
-Yes.

437
00:18:39,218 --> 00:18:40,820
<i>Cheonan Walnut cookies are awesome.</i>

438
00:18:42,088 --> 00:18:43,189
<i>This is nice.</i>

439
00:18:43,789 --> 00:18:45,291
<i>Cheonan Walnut cookies are the best.</i>

440
00:18:45,758 --> 00:18:48,294
-Oh, excuse me.
-Yes?

441
00:18:48,361 --> 00:18:50,730
-Have some walnut cookies.
-Okay.

442
00:18:50,963 --> 00:18:53,733
-I bought these in Cheonan.
-I see.

443
00:18:53,799 --> 00:18:55,701
It's the local specialty food. It's great.

444
00:18:55,768 --> 00:18:56,836
Thank you.

445
00:18:56,902 --> 00:18:58,504
-Have a nice day.
-Thank you.

446
00:18:58,571 --> 00:18:59,472
Excuse me.

447
00:19:00,139 --> 00:19:01,741
Have some walnut cookies.

448
00:19:01,807 --> 00:19:04,176
-Really?
-There are too many to eat alone.

449
00:19:04,243 --> 00:19:06,345
-Thank you.
-I'm actually

450
00:19:06,746 --> 00:19:08,481
on a food tour.

451
00:19:08,948 --> 00:19:11,350
I travel around the whole country

452
00:19:11,417 --> 00:19:12,952
to visit famous restaurants,

453
00:19:13,019 --> 00:19:15,087
and I try all sorts of food.

454
00:19:15,154 --> 00:19:16,355
My goal

455
00:19:17,223 --> 00:19:21,127
is to visit
all the famous restaurants in Korea.

456
00:19:21,193 --> 00:19:22,995
<i>So I marked all those restaurants</i>

457
00:19:23,062 --> 00:19:24,463
<i>on this map like this.</i>

458
00:19:24,530 --> 00:19:25,665
<i>You went to all these places?</i>

459
00:19:25,798 --> 00:19:27,633
Of course. I also leave traces

460
00:19:27,700 --> 00:19:29,902
of my visit at each place I go to.

461
00:19:29,969 --> 00:19:31,203
-Really?
-Yes.

462
00:19:33,072 --> 00:19:34,473
You can't go anywhere.

463
00:19:35,508 --> 00:19:36,609
It's this one.

464
00:19:36,676 --> 00:19:38,344
It's so cold outside. It's warm in here.

465
00:19:38,911 --> 00:19:39,912
It's nice.

466
00:19:39,979 --> 00:19:41,047
The heater is on.

467
00:19:41,681 --> 00:19:43,683
All right.

468
00:19:44,950 --> 00:19:46,318
<i>We are approaching</i>

469
00:19:46,385 --> 00:19:48,120
<i>Suwon Station</i>

470
00:19:52,124 --> 00:19:53,426
<i>I'm so excited.</i>

471
00:19:55,061 --> 00:19:56,429
I smell something delicious.

472
00:19:56,729 --> 00:19:58,130
-From 1 p.m. to 3 p.m.
-Right.

473
00:19:58,497 --> 00:20:00,332
-is lamb skewers.
-Lamb skewers.

474
00:20:00,466 --> 00:20:03,102
The time and the direction...

475
00:20:03,736 --> 00:20:06,639
-"From 1 p.m. to 3 p.m."
-Schedules like "something at 11."

476
00:20:06,706 --> 00:20:08,441
-So 13 means 1 p.m.
-Yes.

477
00:20:08,507 --> 00:20:11,043
He eats lamb skewers at 1 p.m.?

478
00:20:11,177 --> 00:20:12,945
-It's good.
-Aren't they snacks for drinking?

479
00:20:13,012 --> 00:20:15,548
"Pork soup from 9 p.m. to 11 p.m."

480
00:20:15,681 --> 00:20:16,916
That sounds suitable.

481
00:20:16,982 --> 00:20:19,752
"Hot dogs from 7 p.m. to 9 p.m."

482
00:20:19,885 --> 00:20:21,353
We're almost at Seoul Station.

483
00:20:21,420 --> 00:20:24,056
"Chicken from 5 p.m. to 7 p.m."

484
00:20:24,123 --> 00:20:26,158
It has nothing to do
with the day. December...

485
00:20:26,559 --> 00:20:28,427
-It's November.
-Hey, you know...

486
00:20:28,761 --> 00:20:30,930
These are the places
he visited since last month.

487
00:20:30,996 --> 00:20:34,233
-He wrote down all the places.
-You guys...

488
00:20:34,300 --> 00:20:36,435
You haven't gotten any better at this.

489
00:20:37,269 --> 00:20:38,471
You said you've improved, but--

490
00:20:38,537 --> 00:20:39,805
Shut up, Yeon-seok.

491
00:20:39,872 --> 00:20:42,408
What? You're treating a criminal
like he's your friend.

492
00:20:42,475 --> 00:20:43,642
Did I do that?

493
00:20:43,709 --> 00:20:45,277
-Hey, Min-young.
-Min-young.

494
00:20:45,344 --> 00:20:47,346
-He's a murderer.
-I'm hurt.

495
00:20:47,413 --> 00:20:48,848
You nagged us so much when we--

496
00:20:48,914 --> 00:20:50,583
What else would she call me, then?

497
00:20:53,119 --> 00:20:54,019
LAMB SKEWERS

498
00:20:57,022 --> 00:20:58,491
LAMB SKEWERS, PORK SOUP

499
00:20:58,557 --> 00:21:00,693
IT CLOSES AT 1 A.M.,
I SHOULD VISIT DURING LUNCH TIME

500
00:21:03,295 --> 00:21:05,064
Hey, food...

501
00:21:05,297 --> 00:21:06,966
And 12 items. The Chinese Zodiac.

502
00:21:07,500 --> 00:21:08,768
Pigs, lambs.

503
00:21:08,834 --> 00:21:09,969
Rat, ox, tiger, rabbit,

504
00:21:10,035 --> 00:21:13,172
dragon, snake, horse, sheep,
monkey, rooster, dog, pig.

505
00:21:13,239 --> 00:21:14,173
-Twelve animals.
-Right.

506
00:21:14,240 --> 00:21:16,208
There's chicken here.

507
00:21:16,275 --> 00:21:17,643
And lamb.

508
00:21:17,710 --> 00:21:19,411
-You're right.
-And a pig.

509
00:21:19,478 --> 00:21:21,180
-What about the hot dog?
-It's the dog.

510
00:21:21,247 --> 00:21:23,215
Oh, right! It's the dog.

511
00:21:23,916 --> 00:21:25,584
-Right.
-It's the 12 zodiac animals.

512
00:21:29,455 --> 00:21:31,624
Let's look it up. Here it is.

513
00:21:31,724 --> 00:21:33,893
<i>-One to three is the ox.
-Right.</i>

514
00:21:35,494 --> 00:21:37,329
<i>-Here it is.
-The ox.</i>

515
00:21:37,396 --> 00:21:39,365
Look for food like that on the map.

516
00:21:39,431 --> 00:21:40,332
<i>-Over here.
-This one.</i>

517
00:21:40,633 --> 00:21:42,168
<i>Look for it on the map.</i>

518
00:21:42,234 --> 00:21:44,804
I looked at everything,
but there's only one, beef ribs.

519
00:21:44,970 --> 00:21:46,238
-Magic Beef Ribs?
-Yes.

520
00:21:46,305 --> 00:21:48,574
-That's the address?
-This could have been a disaster.

521
00:21:49,041 --> 00:21:49,975
It's in Gangnam.

522
00:21:50,309 --> 00:21:52,578
-We should hurry.
-Detective Ahn.

523
00:21:52,711 --> 00:21:53,746
Keep an eye on Yeon-seok.

524
00:21:54,046 --> 00:21:55,781
The ribs are not the point.

525
00:21:55,948 --> 00:21:57,183
We have to find the bomb.

526
00:21:57,249 --> 00:21:58,117
I'm hungry.

527
00:21:59,285 --> 00:22:01,153
-The criminal...
-Where do we have to go?

528
00:22:01,220 --> 00:22:02,588
We need to take the 671 bus.

529
00:22:02,655 --> 00:22:05,624
We need to buy some time

530
00:22:05,691 --> 00:22:08,093
-to find the bomb.
-We can't let it go off.

531
00:22:08,160 --> 00:22:09,528
We'll say that we'll hand him over

532
00:22:09,595 --> 00:22:11,764
-so don't detonate the bomb.
-Hand me over?

533
00:22:11,831 --> 00:22:13,465
Look. Just think about it.

534
00:22:13,532 --> 00:22:15,100
We have to stop the bomb,

535
00:22:15,334 --> 00:22:17,469
-and we need to protect Yeon-seok.
-Protect Yeon-seok.

536
00:22:17,536 --> 00:22:18,971
We need to buy time for that.

537
00:22:19,238 --> 00:22:21,540
-We need to keep him with us.
-Then tell us

538
00:22:21,607 --> 00:22:23,409
-when you get the bomb.
-All right.

539
00:22:24,076 --> 00:22:25,978
<i>-We need to get off.
-Okay, let's go.</i>

540
00:22:26,579 --> 00:22:29,114
-You guys, be careful. We should hurry.
-Right.

541
00:22:29,181 --> 00:22:31,317
-Let's go.
-Who am I going with? He's going with me?

542
00:22:31,483 --> 00:22:33,285
Yes, since he's wearing
cowhide leather jacket.

543
00:22:33,719 --> 00:22:34,753
We have no choice.

544
00:22:35,020 --> 00:22:37,223
-Gosh, he's...
-Let's go.

545
00:22:37,289 --> 00:22:39,024
-You should trust me.
-Se-jeong, let's go.

546
00:22:39,258 --> 00:22:40,392
He only cares about Se-jeong.

547
00:22:40,459 --> 00:22:42,161
We will contact you when we find him.

548
00:22:42,561 --> 00:22:44,096
-Where's Yeon-seok?
-Yeon-seok!

549
00:22:44,663 --> 00:22:45,564
You're coming with us.

550
00:22:45,764 --> 00:22:46,832
Where are you going?

551
00:22:46,899 --> 00:22:48,868
-What's up with you?
-He goes off whenever he can.

552
00:22:49,201 --> 00:22:50,703
-Gosh.
-We're really

553
00:22:50,769 --> 00:22:52,037
-Bye!
-going to tranquilize you.

554
00:22:52,171 --> 00:22:53,038
We will call you.

555
00:23:02,381 --> 00:23:03,549
<i>All right.</i>

556
00:23:03,849 --> 00:23:06,352
Let's go.

557
00:23:07,186 --> 00:23:08,020
Wait a minute.

558
00:23:14,226 --> 00:23:15,160
Oh, no.

559
00:23:15,928 --> 00:23:17,897
I must have left them on the train.

560
00:23:19,231 --> 00:23:21,467
My restaurant map

561
00:23:21,533 --> 00:23:23,402
and my eating schedule.

562
00:23:23,602 --> 00:23:24,637
My precious things...

563
00:23:26,739 --> 00:23:27,873
What do I do?

564
00:23:29,074 --> 00:23:31,777
It's okay. It's fine.

565
00:23:31,844 --> 00:23:35,114
I can make the schedule again.

566
00:23:35,180 --> 00:23:38,050
And the restaurant map is already

567
00:23:38,117 --> 00:23:40,886
saved inside my head.

568
00:23:41,453 --> 00:23:42,821
<i>Meat!</i>

569
00:23:43,389 --> 00:23:45,024
<i>I'm going to eat meat right away.</i>

570
00:23:50,329 --> 00:23:51,297
Hello.

571
00:23:51,397 --> 00:23:53,866
I made a reservation a while ago.

572
00:23:53,933 --> 00:23:56,101
-Right. Come this way.
-Okay. Thank you.

573
00:23:56,402 --> 00:23:58,137
I'm so hungry.

574
00:23:58,637 --> 00:24:00,739
-There it is, 671.
-There it is.

575
00:24:01,140 --> 00:24:02,875
-It's that bus.
-Wait.

576
00:24:02,942 --> 00:24:04,076
-Isn't that the place?
-Where?

577
00:24:04,143 --> 00:24:05,144
It is.

578
00:24:05,377 --> 00:24:06,912
It's where Kwang-soo and I caught

579
00:24:06,979 --> 00:24:08,247
-the part-timer.
-The part-timer.

580
00:24:08,314 --> 00:24:10,849
-Where we caught the catering guy.
-Oh, that bridge.

581
00:24:14,153 --> 00:24:15,521
-Over there!
-Why is he so fast?

582
00:24:17,222 --> 00:24:18,991
I got you! Hold on.

583
00:24:20,059 --> 00:24:22,561
-Why did you hit me?
-Pull yourself together.

584
00:24:28,334 --> 00:24:29,702
-He really punched me.
-I'm sorry.

585
00:24:29,768 --> 00:24:32,137
-Of course. He should punch you.
-Right.

586
00:24:32,204 --> 00:24:34,406
We shouldn't be happy to see the bus.

587
00:24:37,576 --> 00:24:39,411
-It's this one, right? 671.
-Yes.

588
00:24:39,478 --> 00:24:41,580
You're really going to hand me over?

589
00:24:41,647 --> 00:24:43,415
-No.
-We're not handing you over.

590
00:24:43,482 --> 00:24:45,851
-Just for the time being.
-This is too harsh.

591
00:24:45,918 --> 00:24:47,386
Just get on. Come on.

592
00:24:47,453 --> 00:24:48,854
We have no choice.

593
00:24:48,921 --> 00:24:52,057
<i>When you arrive at Seoul Station,
you will find bus number 671.</i>

594
00:24:52,591 --> 00:24:54,526
<i>Get on the bus with Yeon-seok,</i>

595
00:24:55,627 --> 00:24:57,229
<i>or a bomb will explode.</i>

596
00:24:59,832 --> 00:25:01,100
We got on the bus anyhow.

597
00:25:01,166 --> 00:25:02,534
There's no one else here.

598
00:25:05,904 --> 00:25:06,972
Excuse me.

599
00:25:07,673 --> 00:25:08,507
Sir.

600
00:25:10,109 --> 00:25:12,444
Where is this bus headed?

601
00:25:12,511 --> 00:25:13,779
It's going to Yeouido.

602
00:25:14,313 --> 00:25:15,381
-Yeouido?
-Yes.

603
00:25:15,881 --> 00:25:17,149
This circles around Yeouido.

604
00:25:17,216 --> 00:25:18,584
But this is Seoul Station.

605
00:25:18,851 --> 00:25:20,619
What? "Hyunsook Securities"?

606
00:25:22,354 --> 00:25:23,489
"Yeongha Daily."

607
00:25:25,391 --> 00:25:27,559
-The bus route...
-Gosh.

608
00:25:28,360 --> 00:25:30,095
-Who is this guy?
-Excuse me.

609
00:25:30,162 --> 00:25:32,231
Someone told us to ride this bus.

610
00:25:32,297 --> 00:25:33,732
Do you know who he is?

611
00:25:36,268 --> 00:25:37,269
I don't know.

612
00:25:38,103 --> 00:25:40,205
Are you sure it's okay to ride this?

613
00:25:40,272 --> 00:25:41,840
We have no other choice.

614
00:25:41,907 --> 00:25:43,842
He's going to set off the bomb
if we don't.

615
00:25:43,909 --> 00:25:45,210
If the bomb is taken care of,

616
00:25:45,277 --> 00:25:47,479
we will do something about this,
so just wait.

617
00:25:49,048 --> 00:25:50,649
<i>The others will be doing fine, right?</i>

618
00:25:50,716 --> 00:25:51,884
<i>-Of course.
-Yes.</i>

619
00:25:52,651 --> 00:25:55,487
But who are these adversaries?

620
00:25:55,554 --> 00:25:57,956
Right. Just tell us now.

621
00:26:01,126 --> 00:26:03,529
Who in the world are they?

622
00:26:06,665 --> 00:26:09,735
Then at least tell us about the researcher
and Yoon-ha.

623
00:26:11,370 --> 00:26:12,471
Just tell us that.

624
00:26:12,538 --> 00:26:14,006
-How do you know her?
-Well?

625
00:26:14,073 --> 00:26:16,642
-About Yoon-ha's diary--
-I don't know who she is, but I do know...

626
00:26:20,546 --> 00:26:21,380
Yoona from SNSD.

627
00:26:22,881 --> 00:26:24,316
Dear god...

628
00:26:25,150 --> 00:26:26,151
She's pretty.

629
00:26:26,218 --> 00:26:27,653
Gosh, this guy...

630
00:26:29,621 --> 00:26:31,457
Can we just knock him out right now?

631
00:26:33,092 --> 00:26:34,927
Goodness.

632
00:26:34,993 --> 00:26:37,729
<i>I don't know where this bus is headed,
but we will drop him off at...</i>

633
00:26:39,198 --> 00:26:40,165
I got a call?

634
00:26:40,232 --> 00:26:42,601
-Who is it?
-Caller unknown.

635
00:26:42,668 --> 00:26:44,203
-The guy from earlier?
-Hello?

636
00:26:47,506 --> 00:26:50,008
Yes, we got on the bus.

637
00:26:50,375 --> 00:26:52,611
-This bus...
-<i>It's a bus circulating Yeouido.</i>

638
00:26:53,212 --> 00:26:55,047
<i>I prepared it just for you guys.</i>

639
00:26:55,681 --> 00:26:58,016
<i>Don't you want to know
where the bus is headed?</i>

640
00:26:58,150 --> 00:27:00,018
So just tell us.

641
00:27:00,085 --> 00:27:01,820
Where are we going?

642
00:27:27,246 --> 00:27:28,514
One hour.

643
00:27:28,580 --> 00:27:29,982
What did he say?

644
00:27:30,449 --> 00:27:32,317
He said that we have to figure out

645
00:27:32,384 --> 00:27:34,520
where this bus is heading.

646
00:27:35,187 --> 00:27:37,422
So it's one of those stops.

647
00:27:37,489 --> 00:27:40,025
-Why is he doing this?
-It's a circulating bus.

648
00:27:40,559 --> 00:27:42,561
-This is driving me crazy.
-We're almost at Yeouido.

649
00:27:43,395 --> 00:27:46,498
Don't you think the number 671
has something to do with it?

650
00:27:46,565 --> 00:27:48,700
Why is the bus number 671?

651
00:27:53,839 --> 00:27:56,341
I made a good point,
but nobody's responding.

652
00:27:58,076 --> 00:27:59,778
No one is commenting on my idea.

653
00:28:00,279 --> 00:28:01,680
Gosh.

654
00:28:01,747 --> 00:28:04,016
Sehun, didn't you hear what I said?

655
00:28:05,017 --> 00:28:05,851
Sehun.

656
00:28:06,418 --> 00:28:08,320
Let's go for drinks after this case.

657
00:28:10,589 --> 00:28:11,823
<i>Then...</i>

658
00:28:12,324 --> 00:28:14,159
Wouldn't it be Meeting Square, then?

659
00:28:14,226 --> 00:28:15,127
Why?

660
00:28:15,594 --> 00:28:16,962
Because we have to meet there.

661
00:28:17,629 --> 00:28:20,098
Then do you have to do the samba
at Samba Square?

662
00:28:20,165 --> 00:28:22,701
<i>This stop is Hyunsook Securities.</i>

663
00:28:22,768 --> 00:28:24,269
<i>Hyunsook Securities.</i>

664
00:28:24,336 --> 00:28:25,537
Hyunsook Securities.

665
00:28:25,604 --> 00:28:28,207
<i>This stop is Hyunsook Securities.</i>

666
00:28:28,273 --> 00:28:30,209
<i>-Hyunsook Securities.</i>
-We only have one chance.

667
00:28:30,275 --> 00:28:31,977
-If we press the bell, it's over.
-Pass this.

668
00:28:32,077 --> 00:28:32,911
What?

669
00:28:32,978 --> 00:28:34,613
Just pass Hyunsook Securities.

670
00:28:34,680 --> 00:28:36,481
-Right.
-It goes around in circles,

671
00:28:36,548 --> 00:28:38,083
so it's okay, but there's no time.

672
00:28:46,491 --> 00:28:48,660
Is there any other hint?

673
00:28:49,528 --> 00:28:51,330
Look around for any clues.

674
00:28:53,932 --> 00:28:55,167
-What's this?
-That's not it.

675
00:28:55,234 --> 00:28:58,136
<i>This stop is Miraero Securities.</i>

676
00:28:58,203 --> 00:28:59,771
<i>Miraero Securities.</i>

677
00:28:59,838 --> 00:29:02,107
MIRAERO SECURITIES

678
00:29:06,745 --> 00:29:08,614
There must be something about circulating.

679
00:29:08,680 --> 00:29:10,515
YEOUIDO CIRCULATING BUS

680
00:29:10,582 --> 00:29:13,352
I can't believe I trusted you guys
to transport me.

681
00:29:13,418 --> 00:29:14,453
Gosh, that jerk.

682
00:29:15,487 --> 00:29:17,489
He's so talkative.

683
00:29:18,757 --> 00:29:21,493
<i>This stop is LMF Mall.</i>

684
00:29:21,927 --> 00:29:23,328
<i>LMF Mall.</i>

685
00:29:23,395 --> 00:29:24,863
LMF MALL
MEETING SQUARE

686
00:29:28,133 --> 00:29:29,101
What could it be?

687
00:29:30,902 --> 00:29:32,437
MEETING SQUARE

688
00:29:32,504 --> 00:29:34,106
<i>There's no information on this?</i>

689
00:29:35,307 --> 00:29:37,476
<i>There's nothing for 671.</i>

690
00:29:38,343 --> 00:29:40,912
<i>This stop is Sujeong Apartment.</i>

691
00:29:41,280 --> 00:29:43,081
<i>Sujeong Apartment.</i>

692
00:29:50,522 --> 00:29:51,356
<i>There it is.</i>

693
00:29:52,858 --> 00:29:54,326
-We're here?
-Thank you.

694
00:29:54,393 --> 00:29:55,494
-Pay the driver.
-Let's go.

695
00:29:57,296 --> 00:29:58,397
It's this building.

696
00:29:58,463 --> 00:29:59,498
Thank you.

697
00:29:59,564 --> 00:30:02,367
If a bomb really goes off here...

698
00:30:02,868 --> 00:30:04,303
<i>-It's going to be a disaster.
-It is.</i>

699
00:30:04,436 --> 00:30:06,171
<i>If the bomb goes off,</i>

700
00:30:06,505 --> 00:30:08,974
<i>you will see something very interesting.</i>

701
00:30:10,042 --> 00:30:11,276
<i>This bomb has a firepower</i>

702
00:30:11,743 --> 00:30:14,179
<i>stronger than you can ever imagine.</i>

703
00:30:14,246 --> 00:30:16,014
-Let's go inside. Hello.
-Welcome.

704
00:30:16,081 --> 00:30:18,250
-Come upstairs this way.
-Let's go.

705
00:30:21,520 --> 00:30:23,388
-He already ate and left?
-He left?

706
00:30:23,789 --> 00:30:26,091
All right. Let's go
to the next restaurant.

707
00:30:26,158 --> 00:30:28,193
I'm eating too little these days.

708
00:30:31,330 --> 00:30:33,165
Gosh, this person
laid out all the rib bones.

709
00:30:35,767 --> 00:30:38,570
-He must have eaten and left.
-What's this?

710
00:30:38,637 --> 00:30:39,738
The bones...

711
00:30:40,305 --> 00:30:41,306
What's this?

712
00:30:42,240 --> 00:30:44,076
-Did he write something?
-They're numbers.

713
00:30:45,844 --> 00:30:47,679
-What's this?
-What's this?

714
00:30:47,746 --> 00:30:49,147
Did a customer eat all this?

715
00:30:49,214 --> 00:30:51,650
Yes, a customer ate a ton of ribs.

716
00:30:52,117 --> 00:30:52,984
-Really?
-Yes.

717
00:30:53,051 --> 00:30:55,887
<i>I leave traces of my visit
at each place I go to.</i>

718
00:30:55,954 --> 00:30:56,788
<i>-Really?
-Yes.</i>

719
00:30:56,855 --> 00:30:58,890
He laid out these bones.

720
00:30:58,957 --> 00:31:01,193
-He sat here alone?
-He ate this alone?

721
00:31:02,461 --> 00:31:04,696
-Enjoy your meal.
-Thank you.

722
00:31:16,808 --> 00:31:18,310
Wow, this place is good.

723
00:31:19,177 --> 00:31:20,212
This is delicious.

724
00:31:23,849 --> 00:31:24,716
I'm done.

725
00:31:24,783 --> 00:31:27,452
Well, I should leave a trace here as well.

726
00:31:29,254 --> 00:31:30,722
How many did I eat?

727
00:31:30,789 --> 00:31:33,058
All right. Let's go
to the next restaurant.

728
00:31:34,159 --> 00:31:36,061
I'm eating too little these days.

729
00:31:38,163 --> 00:31:39,197
It looks like a code.

730
00:31:40,599 --> 00:31:42,000
-Aren't you here to eat?
-Is it math?

731
00:31:42,067 --> 00:31:43,235
Yes, we are.

732
00:31:43,301 --> 00:31:45,704
You can order now. I'm just cleaning up.

733
00:31:46,371 --> 00:31:48,340
We will have ribs for three people, then.

734
00:31:48,407 --> 00:31:49,474
-We...
-Three servings.

735
00:31:49,541 --> 00:31:51,109
-Three servings...
-Just leave this here.

736
00:31:51,176 --> 00:31:52,811
-Have a seat.
-All right.

737
00:31:52,878 --> 00:31:54,746
-What is this?
-What is this?

738
00:31:55,147 --> 00:31:56,448
Do we have to move these?

739
00:31:57,182 --> 00:32:00,552
He's on a tour, so he will go
to another restaurant.

740
00:32:00,619 --> 00:32:01,486
Right.

741
00:32:01,553 --> 00:32:04,222
So this could mean the time,

742
00:32:04,289 --> 00:32:05,724
or the next location.

743
00:32:06,725 --> 00:32:07,959
-Just a few--
-<i>Momo</i>?

744
00:32:08,427 --> 00:32:10,829
-It does look like "<i>Momo</i>" in Korean.
-So, 9:15 p.m.,

745
00:32:11,229 --> 00:32:12,631
-and "<i>momo</i>"?
-"<i>Momo</i>"?

746
00:32:13,031 --> 00:32:14,633
So it's 9:15 p.m.?

747
00:32:15,600 --> 00:32:18,937
But isn't 21:15 too obvious?

748
00:32:19,004 --> 00:32:20,238
-It's a bit obvious.
-Right?

749
00:32:20,305 --> 00:32:23,208
"<i>Momo</i>" at 9:15 p.m.?

750
00:32:23,275 --> 00:32:24,843
-Here's your food.
-Oh, right.

751
00:32:24,910 --> 00:32:26,211
Thank you.

752
00:32:26,678 --> 00:32:28,914
-Can we eat this now?
-Yes. Enjoy your meal.

753
00:32:28,980 --> 00:32:30,048
I have no clue.

754
00:32:30,115 --> 00:32:31,016
Looks good.

755
00:32:31,416 --> 00:32:32,717
-Is it cooked through?
-Wait.

756
00:32:35,253 --> 00:32:36,822
Aren't you going to solve this?

757
00:32:36,888 --> 00:32:39,024
-Oh, right.
-We will do it while eating this.

758
00:32:39,090 --> 00:32:42,360
We have to hurry. A bomb might go off.

759
00:32:44,629 --> 00:32:45,931
-This is good.
-It's delicious.

760
00:32:46,031 --> 00:32:48,266
-It's so delicious.
-A bomb could go off soon.

761
00:32:48,333 --> 00:32:49,801
Here.

762
00:32:50,669 --> 00:32:51,837
Try this.

763
00:32:55,040 --> 00:32:55,907
It's really good.

764
00:33:00,812 --> 00:33:01,713
What's this?

765
00:33:02,981 --> 00:33:03,815
This is good.

766
00:33:07,085 --> 00:33:09,387
-This is really good.
-Good.

767
00:33:10,255 --> 00:33:11,156
It's so good.

768
00:33:11,223 --> 00:33:14,125
But we have to find out what this means.

769
00:33:14,192 --> 00:33:16,361
-We do.
-It must mean something.

770
00:33:18,396 --> 00:33:19,498
<i>But you know,</i>

771
00:33:19,564 --> 00:33:23,802
the owner just took away two bones.

772
00:33:23,869 --> 00:33:25,003
Right.

773
00:33:25,070 --> 00:33:27,005
I think he took two.

774
00:33:27,906 --> 00:33:30,141
Gosh, this person laid out
all the rib bones.

775
00:33:31,309 --> 00:33:32,844
-Aren't you here to eat?
-Is it math?

776
00:33:32,911 --> 00:33:35,180
-Yes, we are.
-Yes.

777
00:33:36,281 --> 00:33:37,482
<i>Then this could be complete</i>

778
00:33:37,549 --> 00:33:39,618
<i>if there are two more bones.</i>

779
00:33:39,684 --> 00:33:42,954
Then we should eat this
and make two bones.

780
00:33:43,622 --> 00:33:45,123
Okay, eat one piece.

781
00:33:45,190 --> 00:33:46,291
Good.

782
00:33:47,158 --> 00:33:48,793
Detective Ahn, eat a big one.

783
00:33:48,860 --> 00:33:51,596
Eat them, and we can add two more.

784
00:33:52,831 --> 00:33:55,166
Okay, let's say we have two more bones.

785
00:33:55,233 --> 00:33:56,968
This could be letters

786
00:33:57,035 --> 00:33:58,637
or it could be numbers.

787
00:33:58,703 --> 00:34:01,406
It could be an address or a name.

788
00:34:02,841 --> 00:34:04,242
Is it "<i>Myomyo</i>" spelled in Korean?

789
00:34:06,211 --> 00:34:08,313
Can this be connected?
Should I connect this?

790
00:34:08,847 --> 00:34:09,781
Is it a plus sign?

791
00:34:10,115 --> 00:34:11,283
What's this?

792
00:34:12,250 --> 00:34:13,318
Is it "2H5"?

793
00:34:15,787 --> 00:34:17,556
I'm really bad at this stuff.

794
00:34:21,092 --> 00:34:23,261
This is symmetrical

795
00:34:23,328 --> 00:34:24,896
-if you divide it in half.
-Right.

796
00:34:24,963 --> 00:34:26,698
-A decalcomania.
-Then...

797
00:34:29,901 --> 00:34:31,970
The location of
the two bones is important.

798
00:34:37,842 --> 00:34:39,077
<i>But before that...</i>

799
00:34:40,111 --> 00:34:41,313
-I got it!
-You got it?

800
00:34:41,379 --> 00:34:43,982
If there are letters on each side,

801
00:34:44,049 --> 00:34:46,818
it should make sense with two bones added.

802
00:34:47,085 --> 00:34:48,587
Isn't it "<i>ramyeon</i>"?

803
00:34:49,487 --> 00:34:50,455
<i>"Ramyeon."</i>

804
00:34:51,256 --> 00:34:52,691
-Right?
-<i>Amazing!</i>

805
00:34:52,757 --> 00:34:54,759
<i>RAMYEON</i>

806
00:34:58,797 --> 00:35:00,365
Great! He must have gone to eat <i>ramyeon</i>.

807
00:35:00,432 --> 00:35:01,833
-A <i>ramyeon</i> place...
-Se-jeong did it.

808
00:35:03,101 --> 00:35:04,436
"Budae jjigae, <i>macaron..."</i>

809
00:35:04,502 --> 00:35:06,504
<i>-Here, "Noodles on Fire"!
-"Noodles on Fire."</i>

810
00:35:06,571 --> 00:35:08,340
<i>-Yeouido.
-Here it is.</i>

811
00:35:09,407 --> 00:35:11,009
Let's go eat <i>ramyeon</i>.

812
00:35:17,749 --> 00:35:18,984
<i>This is driving me crazy.</i>

813
00:35:20,919 --> 00:35:22,454
<i>We're going to be riding this all day.</i>

814
00:35:26,591 --> 00:35:28,660
If I knew his phone number
I would ask for a hint.

815
00:35:28,760 --> 00:35:29,694
Right.

816
00:35:29,761 --> 00:35:33,398
I think we will just use up
an hour on this bus.

817
00:35:34,599 --> 00:35:35,867
You have no idea, do you?

818
00:35:35,934 --> 00:35:38,003
I don't have any ideas.

819
00:35:39,671 --> 00:35:40,805
I need to go to the bathroom.

820
00:35:41,439 --> 00:35:42,440
-I need to--
-Wait.

821
00:35:42,507 --> 00:35:45,410
If you press the bell for that, it's over.

822
00:35:46,344 --> 00:35:48,246
Oh, gosh.

823
00:35:51,016 --> 00:35:51,850
What?

824
00:35:52,784 --> 00:35:53,952
Someone pressed the bell.

825
00:35:55,253 --> 00:35:57,055
-No, this isn't...
-Hey!

826
00:35:57,122 --> 00:35:58,056
-This isn't...
-Hey!

827
00:35:58,123 --> 00:35:59,391
-No...
-Are you crazy?

828
00:35:59,457 --> 00:36:00,492
-It's a mistake.
-Hey.

829
00:36:00,558 --> 00:36:03,094
-Hey--
-I accidentally pressed it with my back.

830
00:36:03,862 --> 00:36:06,831
-Gosh. You...
-I pressed it with my back.

831
00:36:06,898 --> 00:36:07,899
This was a mistake.

832
00:36:07,966 --> 00:36:09,167
But this could be it.

833
00:36:09,234 --> 00:36:10,902
-You...
-Sir, this isn't the stop.

834
00:36:10,969 --> 00:36:12,270
Your back.

835
00:36:12,737 --> 00:36:14,139
-What?
-This back...

836
00:36:14,205 --> 00:36:15,140
Careful with your back!

837
00:36:15,206 --> 00:36:16,574
-My back?
-Yes.

838
00:36:16,641 --> 00:36:18,076
Your back...

839
00:36:18,176 --> 00:36:19,411
Gosh!

840
00:36:19,477 --> 00:36:20,612
You sound a bit rude.

841
00:36:20,679 --> 00:36:22,781
No, I just meant be careful.

842
00:36:22,847 --> 00:36:25,417
I can't go to prison today
even if I want to.

843
00:36:27,252 --> 00:36:28,753
Let's just get off here.

844
00:36:31,222 --> 00:36:32,390
Hey.

845
00:36:33,058 --> 00:36:35,126
-The bomb will go off
-Jae-suk.

846
00:36:35,193 --> 00:36:37,228
because of your need to pee.

847
00:36:37,862 --> 00:36:39,864
Is it better for the bomb
to explode or your bladder?

848
00:36:39,931 --> 00:36:42,100
-My what?
-So...

849
00:36:42,534 --> 00:36:44,602
-One of the two will explode.
-Well, there...

850
00:36:44,703 --> 00:36:46,104
There's a bathroom here.

851
00:36:46,171 --> 00:36:47,105
Oh, no.

852
00:36:47,939 --> 00:36:49,407
Hey, wait.

853
00:36:50,308 --> 00:36:51,643
What do we do?

854
00:36:53,411 --> 00:36:56,781
-We're at Yeongha Daily.
-We circled once already.

855
00:36:57,916 --> 00:37:00,218
Why are there announcements
on only some stops?

856
00:37:00,285 --> 00:37:04,389
-You're right.
-Some have no announcements.

857
00:37:04,456 --> 00:37:05,657
This might have something

858
00:37:06,124 --> 00:37:07,826
to do with announcements.

859
00:37:07,892 --> 00:37:09,994
I don't get why some
don't have announcements.

860
00:37:11,663 --> 00:37:14,165
-Let's check the stops with announcements.
-I said this twice.

861
00:37:14,232 --> 00:37:16,601
-Wait, there's no announcement here.
-Right.

862
00:37:16,668 --> 00:37:19,504
The Light Bridge Intersection, Samba
Square, Brother Tower, Maru building.

863
00:37:19,738 --> 00:37:20,805
Nothing at Yeongha Daily.

864
00:37:22,941 --> 00:37:24,309
Look.

865
00:37:25,110 --> 00:37:26,244
It comes on twice

866
00:37:26,377 --> 00:37:27,378
at Hyunsook Securities.

867
00:37:28,947 --> 00:37:31,783
<i>This stop is Hyunsook Securities.</i>

868
00:37:31,950 --> 00:37:33,485
<i>Hyunsook Securities.</i>

869
00:37:34,619 --> 00:37:37,322
<i>This stop is Hyunsook Securities.</i>

870
00:37:37,689 --> 00:37:39,257
<i>Hyunsook Securities.</i>

871
00:37:40,458 --> 00:37:42,460
-Then Miraero Securities...
-Twice.

872
00:37:42,527 --> 00:37:44,796
-We should listen to the next one.
-Miraero Securities.

873
00:37:47,198 --> 00:37:48,566
<i>This stop</i>

874
00:37:49,033 --> 00:37:50,001
<i>is Miraero Securities.</i>

875
00:37:50,068 --> 00:37:51,903
<i>Miraero Securities.</i>

876
00:37:52,403 --> 00:37:53,438
It came on once.

877
00:37:53,505 --> 00:37:54,572
Once.

878
00:37:57,008 --> 00:37:58,610
<i>This stop</i>

879
00:37:58,676 --> 00:37:59,744
<i>is LMF Mall.</i>

880
00:38:00,078 --> 00:38:01,412
<i>LMF Mall.</i>

881
00:38:02,447 --> 00:38:03,815
-Once.
-Once.

882
00:38:04,682 --> 00:38:06,317
Only Hyunsook Securities was said twice.

883
00:38:07,786 --> 00:38:08,720
This one

884
00:38:09,354 --> 00:38:10,221
is Meeting Square.

885
00:38:11,289 --> 00:38:13,925
MEETING SQUARE

886
00:38:15,360 --> 00:38:17,028
-No announcement.
-It didn't come on.

887
00:38:17,095 --> 00:38:18,963
There's no announcement here.

888
00:38:19,430 --> 00:38:20,331
Twice,

889
00:38:20,765 --> 00:38:21,933
-once, once.
-Right.

890
00:38:23,134 --> 00:38:24,102
Then none.

891
00:38:24,202 --> 00:38:26,204
What about Sujeong Apartment?

892
00:38:26,704 --> 00:38:29,040
Twice, once, once.

893
00:38:30,341 --> 00:38:32,410
-There was one at Sujeong Apartment.
<i>-This stop</i>

894
00:38:32,477 --> 00:38:33,778
<i>is Sujeong Apartment.</i>

895
00:38:34,212 --> 00:38:35,780
<i>Sujeong Apartment.</i>

896
00:38:36,314 --> 00:38:37,282
Once.

897
00:38:37,715 --> 00:38:39,450
Two, one, one, zero, one.

898
00:38:40,285 --> 00:38:41,820
Two, one, one, zero, one?

899
00:38:44,989 --> 00:38:46,157
This seems like...

900
00:38:48,259 --> 00:38:49,561
some kind of sequence.

901
00:38:49,627 --> 00:38:51,129
-Right.
-What's a sequence?

902
00:38:51,196 --> 00:38:52,230
The Fibonacci Sequence.

903
00:38:53,164 --> 00:38:54,599
-Right.
-The paintings!

904
00:38:57,235 --> 00:38:59,938
<i>-The number of people...
-Does the number keep increasing?</i>

905
00:39:00,004 --> 00:39:02,140
-Eight...
-Eight, thirteen.

906
00:39:02,207 --> 00:39:04,475
-Twelve.
-Five, eight, thirteen.

907
00:39:06,611 --> 00:39:08,213
It's the Fibonacci Sequence.

908
00:39:08,279 --> 00:39:10,582
-The Fibonacci Sequence.
-The Fibonacci Sequence?

909
00:39:10,648 --> 00:39:13,518
You get the third number when you add
the previous two numbers together.

910
00:39:13,785 --> 00:39:17,522
<i>Wait. So, one, two, three, four,
five, six, seven, eight, nine, ten.</i>

911
00:39:19,657 --> 00:39:21,559
This is the first stop, and it rang twice.

912
00:39:21,626 --> 00:39:22,493
-Two.
-Give me a pen.

913
00:39:22,560 --> 00:39:24,462
-It rang...
-Two plus one is three.

914
00:39:25,263 --> 00:39:27,265
Right, then you have to add two and three.

915
00:39:27,332 --> 00:39:29,200
-Right. So two plus three is five.
-Five.

916
00:39:29,267 --> 00:39:31,603
And three plus five is eight,
so the eighth one.

917
00:39:31,769 --> 00:39:32,637
Right!

918
00:39:32,937 --> 00:39:34,839
-Six, seven, eight. Brother Tower!
-Brother Tower!

919
00:39:36,007 --> 00:39:37,842
-Is it?
-It's Brother Tower, right?

920
00:39:37,909 --> 00:39:40,011
-Then...
-It's Brother Tower. I'm sure it is.

921
00:39:40,578 --> 00:39:43,448
-It is.
<i>-I still don't get it, though.</i>

922
00:39:44,449 --> 00:39:46,584
<i>But what do we do after we get off?</i>

923
00:39:47,085 --> 00:39:48,286
<i>Maybe the guy will be there.</i>

924
00:39:49,420 --> 00:39:50,355
Let's get off.

925
00:39:50,421 --> 00:39:51,789
-This is it, right?
-Of course.

926
00:39:52,523 --> 00:39:54,626
Where's Brother Tower? Oh, it's here.

927
00:39:56,160 --> 00:39:57,795
"You found the right stop.
Check the back."

928
00:39:58,796 --> 00:39:59,964
What's this?

929
00:40:01,199 --> 00:40:02,433
-"Check the back."
-The back.

930
00:40:02,500 --> 00:40:04,702
-The back.
-"You found the right stop."

931
00:40:04,769 --> 00:40:07,071
"Bring the microchip to me.

932
00:40:07,138 --> 00:40:09,240
The Pororo that drinks coffee knows."

933
00:40:09,307 --> 00:40:10,208
What?

934
00:40:10,909 --> 00:40:14,445
-The Pororo knows?
-It must be some kind of clue.

935
00:40:20,251 --> 00:40:22,220
"Bring the microchip to me.

936
00:40:22,287 --> 00:40:24,088
The Pororo that drinks coffee knows."

937
00:40:24,188 --> 00:40:25,256
Hey, where are you going?

938
00:40:26,224 --> 00:40:27,458
The bathroom, probably.

939
00:40:31,829 --> 00:40:33,164
Oh, there's a coffee shop.

940
00:40:33,231 --> 00:40:34,599
Bathroom.

941
00:40:41,506 --> 00:40:43,107
What's this microchip he's talking about?

942
00:40:43,875 --> 00:40:46,711
Yeon-seok, do you have
some kind of microchip?

943
00:40:47,211 --> 00:40:48,046
No.

944
00:40:48,112 --> 00:40:49,847
-Don't stray far from us.
-You must have one.

945
00:40:50,048 --> 00:40:51,015
I don't have anything.

946
00:40:52,216 --> 00:40:55,086
"The Pororo that drinks coffee knows."

947
00:40:58,089 --> 00:41:00,124
There are Pororos here. It's a claw crane.

948
00:41:01,993 --> 00:41:03,227
There are Pororos here.

949
00:41:04,329 --> 00:41:06,197
-Pororo drinks coffee?
-He's watching something.

950
00:41:06,998 --> 00:41:08,266
-It's Pororo.
-Pororo.

951
00:41:08,333 --> 00:41:09,434
-It's Pororo.
-It's Pororo.

952
00:41:09,500 --> 00:41:10,568
Jae-suk!

953
00:41:11,536 --> 00:41:12,370
Hey.

954
00:41:12,437 --> 00:41:14,272
-There are Pororos there.
-There are Pororos.

955
00:41:14,372 --> 00:41:16,274
"The Pororo that drinks coffee..."

956
00:41:16,374 --> 00:41:18,009
Is there one drinking coffee?

957
00:41:18,076 --> 00:41:18,910
No, there isn't.

958
00:41:19,110 --> 00:41:20,111
What's this?

959
00:41:20,178 --> 00:41:22,146
There must be something here.

960
00:41:22,213 --> 00:41:25,149
-Let's get a Pororo first.
-Get one.

961
00:41:26,117 --> 00:41:27,485
Min-young, try it.

962
00:41:28,820 --> 00:41:30,488
-I've never done this before.
-Really?

963
00:41:30,555 --> 00:41:31,689
-Yes.
-Try it.

964
00:41:34,225 --> 00:41:36,327
Do that one, I'll work on this one.

965
00:41:36,394 --> 00:41:38,162
There aren't that many Pororos.

966
00:41:39,397 --> 00:41:41,366
Do you move it vertically
or horizontally first?

967
00:41:42,233 --> 00:41:44,469
-You can move it any way you want.
-Really?

968
00:41:46,804 --> 00:41:48,339
-I see.
-Right.

969
00:41:48,406 --> 00:41:49,273
There's a time limit.

970
00:41:50,341 --> 00:41:51,275
That's it.

971
00:41:53,478 --> 00:41:54,345
Did you get one?

972
00:41:56,214 --> 00:41:57,048
Okay. Good.

973
00:41:57,181 --> 00:41:58,282
It looks good.

974
00:42:06,057 --> 00:42:07,225
All right!

975
00:42:10,495 --> 00:42:11,329
What's wrong?

976
00:42:12,897 --> 00:42:14,732
-I nearly got it.
-Goodness.

977
00:42:14,866 --> 00:42:16,234
I thought something went wrong.

978
00:42:16,834 --> 00:42:18,436
-Claw crane?
-What are you trying to get?

979
00:42:18,503 --> 00:42:20,571
I'm just trying to get a Pororo. Try it.

980
00:42:21,139 --> 00:42:23,141
Well, this is a coffee shop, so I guess

981
00:42:23,207 --> 00:42:24,542
we can get a Pororo here.

982
00:42:24,709 --> 00:42:25,877
-I got it.
-Sehun!

983
00:42:26,944 --> 00:42:28,346
This is too hard.

984
00:42:29,647 --> 00:42:31,149
The doll must be heavy.

985
00:42:32,383 --> 00:42:33,951
-You only get four tries?
-You got it.

986
00:42:34,018 --> 00:42:36,320
-The money...
-It's going to work.

987
00:42:36,687 --> 00:42:37,955
-I got it!
-You got it!

988
00:42:39,857 --> 00:42:41,025
-I got it!
-You got it!

989
00:42:42,260 --> 00:42:43,628
-You got it!
-Okay!

990
00:42:43,895 --> 00:42:45,063
You got it.

991
00:42:45,997 --> 00:42:47,165
We got it.

992
00:42:47,999 --> 00:42:49,567
Sehun got it?

993
00:42:50,802 --> 00:42:51,736
Anything in there?

994
00:42:51,969 --> 00:42:52,837
There's a note here.

995
00:42:57,809 --> 00:42:59,177
<i>"Ul deung ui C"?</i>

996
00:42:59,610 --> 00:43:01,979
Oh, we have to get all of them.

997
00:43:02,046 --> 00:43:04,148
We have to get all four.

998
00:43:04,215 --> 00:43:05,283
We have to get all four.

999
00:43:06,884 --> 00:43:08,553
<i>-It's down there?
-Yes.</i>

1000
00:43:09,087 --> 00:43:10,621
She said he's tall and fit and

1001
00:43:10,688 --> 00:43:12,390
-And handsome.
-handsome, so he'll stand out.

1002
00:43:12,457 --> 00:43:13,758
<i>There it is. Noodles on Fire.</i>

1003
00:43:13,825 --> 00:43:15,660
-Welcome.
-Hello.

1004
00:43:15,726 --> 00:43:16,727
-Welcome.
-Hello.

1005
00:43:18,463 --> 00:43:20,598
I'm going to eat it all up.

1006
00:43:30,241 --> 00:43:31,409
I don't think it's him.

1007
00:43:31,476 --> 00:43:32,977
-She said he was handsome.
-Handsome.

1008
00:43:33,544 --> 00:43:35,213
-He was kind of tall.
-Oh, really?

1009
00:43:35,279 --> 00:43:37,048
-And good-looking.
-He's good-looking?

1010
00:43:37,115 --> 00:43:37,949
Okay.

1011
00:43:38,015 --> 00:43:40,184
It's not easy to be tall and handsome.

1012
00:43:40,251 --> 00:43:43,988
-Look at Kwang-soo. It's difficult.
-Yes, he's lacking something.

1013
00:43:46,224 --> 00:43:47,992
<i>Lacking something?</i>

1014
00:43:48,726 --> 00:43:49,727
Maybe it's not this place.

1015
00:43:50,328 --> 00:43:51,562
He's not here either?

1016
00:43:51,629 --> 00:43:53,097
Hey, what are you doing?

1017
00:43:53,197 --> 00:43:54,899
Why are you doing this to me?

1018
00:43:54,966 --> 00:43:56,467
-I'll pay it back.
-What?

1019
00:43:56,534 --> 00:43:58,169
-I'll pay it back.
-What do you mean?

1020
00:43:58,236 --> 00:44:00,204
I'm doing all this to earn money.

1021
00:44:00,271 --> 00:44:02,106
We're not who you think we are.

1022
00:44:02,173 --> 00:44:03,741
Aren't you debt collectors?

1023
00:44:03,808 --> 00:44:05,576
Weren't you at the rib restaurant?

1024
00:44:06,310 --> 00:44:07,478
Did you come from there?

1025
00:44:07,545 --> 00:44:09,180
And you got off the train
at Suwon Station.

1026
00:44:09,881 --> 00:44:10,915
How do you know that?

1027
00:44:11,249 --> 00:44:13,084
-It's him.
-Right. Let's find the bag first.

1028
00:44:13,417 --> 00:44:14,752
-Right.
-Didn't you bring a bag?

1029
00:44:14,819 --> 00:44:15,953
You didn't bring a bag?

1030
00:44:16,020 --> 00:44:17,622
You don't have your bag with you?

1031
00:44:17,688 --> 00:44:19,724
-Why are you looking for my bag?
-Well, it's just...

1032
00:44:19,790 --> 00:44:23,494
That bag could cause a disaster.

1033
00:44:23,561 --> 00:44:25,429
There's something dangerous

1034
00:44:25,563 --> 00:44:27,632
-in the bag.
-What are you talking about?

1035
00:44:27,698 --> 00:44:29,767
There are walnut cookies in there.

1036
00:44:29,834 --> 00:44:32,370
No, there's something else
in there right now.

1037
00:44:34,205 --> 00:44:35,606
Really? I'll go check.

1038
00:44:35,673 --> 00:44:37,408
-Where is it? Let's go with him.
-Go with him.

1039
00:44:37,475 --> 00:44:40,278
<i>Since you're trying to help,
I'll bring my bag.</i>

1040
00:44:45,783 --> 00:44:47,151
The clues are all in these.

1041
00:44:47,285 --> 00:44:49,554
-They are all wearing hats.
-Oh, Pororos in a coffee shop.

1042
00:44:50,121 --> 00:44:52,823
-We should have turned that.
-I got it.

1043
00:44:52,957 --> 00:44:54,225
-You got it!
-You got it!

1044
00:44:54,292 --> 00:44:55,793
-You got it!
-You got it!

1045
00:44:56,827 --> 00:44:58,629
-Where's the other one?
-Here.

1046
00:44:59,297 --> 00:45:01,032
-There's something here.
-There is?

1047
00:45:01,866 --> 00:45:03,501
-There is.
-There is.

1048
00:45:04,435 --> 00:45:06,404
-Oh, no.
<i>-"Gu gong</i> 47."

1049
00:45:07,305 --> 00:45:08,639
Is it a phone number?

1050
00:45:09,106 --> 00:45:10,208
Pororo.

1051
00:45:12,743 --> 00:45:13,744
Can I have 10,000 won?

1052
00:45:21,319 --> 00:45:24,622
<i>Sehun, if you used that much money,
you should get it by now.</i>

1053
00:45:26,724 --> 00:45:28,526
Just 10,000 won more.

1054
00:45:28,593 --> 00:45:29,994
How much are you spending?

1055
00:45:30,061 --> 00:45:31,362
-We...
-Sehun, that's my money.

1056
00:45:31,429 --> 00:45:32,763
Sehun.

1057
00:45:32,830 --> 00:45:33,864
I'm going to get it.

1058
00:45:34,332 --> 00:45:35,399
Kwang-soo.

1059
00:45:35,466 --> 00:45:37,702
-I'm going to get it this time.
-At least he got something.

1060
00:45:39,570 --> 00:45:41,572
Hey! You're wasting all the money.

1061
00:45:42,306 --> 00:45:43,674
You're spending all my money.

1062
00:45:43,741 --> 00:45:46,477
Why don't we just give money

1063
00:45:46,644 --> 00:45:48,779
-to the owner here, and...
-I think he got it!

1064
00:45:49,247 --> 00:45:50,581
He got it!

1065
00:45:52,550 --> 00:45:54,685
Hey, you're going it too fast.

1066
00:45:54,752 --> 00:45:55,853
You got it.

1067
00:45:57,188 --> 00:45:58,122
Sehun...

1068
00:46:00,358 --> 00:46:02,126
-Sehun.
-Sehun, you're...

1069
00:46:02,193 --> 00:46:03,361
-You're...
-Get some rest.

1070
00:46:03,427 --> 00:46:05,630
You're getting angry.

1071
00:46:05,696 --> 00:46:06,731
You seem really angry.

1072
00:46:07,198 --> 00:46:08,232
You're a bit...

1073
00:46:08,332 --> 00:46:10,201
-You're getting too competitive.
-Calm down.

1074
00:46:10,268 --> 00:46:12,870
-Calm down. Drink some water.
-He's really angry.

1075
00:46:12,937 --> 00:46:14,405
Hey, calm down.

1076
00:46:14,472 --> 00:46:15,840
-I'm going to get it.
-You're too...

1077
00:46:17,375 --> 00:46:18,409
He's really upset.

1078
00:46:18,476 --> 00:46:20,144
-Sehun.
-Sehun.

1079
00:46:20,211 --> 00:46:21,679
His face is really red.

1080
00:46:21,746 --> 00:46:24,515
-I'm going to get it out.
-He should take a break.

1081
00:46:24,582 --> 00:46:25,816
I'll try again.

1082
00:46:26,250 --> 00:46:27,585
I want to see this through.

1083
00:46:28,719 --> 00:46:29,720
Sehun, wait.

1084
00:46:29,787 --> 00:46:31,989
-I'm angry now.
-You've only shown competitiveness

1085
00:46:32,056 --> 00:46:33,858
when we went up against the geniuses

1086
00:46:34,125 --> 00:46:35,426
-and now with the doll.
-Right.

1087
00:46:41,032 --> 00:46:42,767
I have it secured.

1088
00:46:44,201 --> 00:46:45,303
-I got it.
-Jae-suk...

1089
00:46:45,369 --> 00:46:46,737
-No!
-Let me try.

1090
00:46:46,804 --> 00:46:48,673
It's my turn now.

1091
00:46:48,739 --> 00:46:49,640
Wait.

1092
00:46:51,909 --> 00:46:52,843
Sehun.

1093
00:46:53,477 --> 00:46:56,547
-How many times are you practicing?
-You're being selfish.

1094
00:46:57,848 --> 00:46:58,883
Sehun, come on.

1095
00:46:58,949 --> 00:47:00,551
You've tried eight times in a row.

1096
00:47:01,152 --> 00:47:03,287
He won't even give us a chance.

1097
00:47:05,189 --> 00:47:06,057
He did it!

1098
00:47:06,324 --> 00:47:08,125
-He did it!
-He got it.

1099
00:47:16,667 --> 00:47:17,768
<i>"Si, Po, Do."</i>

1100
00:47:17,835 --> 00:47:18,836
Got it.

1101
00:47:18,903 --> 00:47:20,905
-We got what we're looking for.
-"Yeongdeungpo-gu,

1102
00:47:21,405 --> 00:47:23,107
Seoul."

1103
00:47:23,174 --> 00:47:24,542
-It's an address.
-Right.

1104
00:47:24,909 --> 00:47:27,244
-"Yeongdeungpo-gu, Seoul.
-"Yeongdeungpo-gu, Seoul.

1105
00:47:27,311 --> 00:47:29,880
-Yeouido..."
-Yeouido Park."

1106
00:47:29,947 --> 00:47:31,515
That's what it says.

1107
00:47:31,582 --> 00:47:32,516
Seoul?

1108
00:47:32,583 --> 00:47:34,618
-Kwang-soo.
-No, don't call me.

1109
00:47:34,719 --> 00:47:37,088
Why are you calling my name?

1110
00:47:38,556 --> 00:47:39,824
Do you have 10,000 won?

1111
00:47:41,359 --> 00:47:42,226
Thank you.

1112
00:47:43,127 --> 00:47:44,995
Are you sure you're thankful?

1113
00:47:45,663 --> 00:47:47,164
I know what your ability is.

1114
00:47:47,231 --> 00:47:48,933
You're good at hogging.

1115
00:47:48,999 --> 00:47:51,602
-This is your last chance.
-Come on...

1116
00:47:52,269 --> 00:47:53,704
I gave up 10,000 won. Hey!

1117
00:47:54,839 --> 00:47:56,207
-Others--
-Why would you pick that?

1118
00:47:56,273 --> 00:47:57,375
Why that one?

1119
00:47:57,541 --> 00:47:59,844
-That's not what you should be aiming for.
-Damn...

1120
00:47:59,910 --> 00:48:02,313
Kwang-soo,
let the expert spend your money.

1121
00:48:02,380 --> 00:48:03,347
I'm good at this.

1122
00:48:03,414 --> 00:48:04,648
I already spent 100,000 won,

1123
00:48:05,416 --> 00:48:07,017
but I only got to play twice.

1124
00:48:07,084 --> 00:48:08,285
I haven't played a single game.

1125
00:48:08,352 --> 00:48:09,887
-Do you know how much this is?
-Hold on.

1126
00:48:09,954 --> 00:48:12,189
-Sehun's the one to blame.
-What are you talking about?

1127
00:48:13,657 --> 00:48:15,426
-Let me try.
-I got it!

1128
00:48:15,493 --> 00:48:17,027
I want to give it a go.

1129
00:48:17,094 --> 00:48:18,662
What is he doing back here?

1130
00:48:18,729 --> 00:48:20,798
-Hey.
-Hey!

1131
00:48:20,865 --> 00:48:24,235
-Can you believe this?
-Are you doing this on purpose?

1132
00:48:30,775 --> 00:48:31,876
He did it!

1133
00:48:32,176 --> 00:48:33,244
Yes!

1134
00:48:35,312 --> 00:48:37,715
Finally. Now I'm relieved.

1135
00:48:37,782 --> 00:48:39,583
Hurry up and bring me the note.

1136
00:48:39,683 --> 00:48:41,685
-Sehun doesn't even care about the clue.
-Yeon-seok.

1137
00:48:41,752 --> 00:48:43,821
-He's nonchalantly drinking coffee.
-Give me the note.

1138
00:48:43,888 --> 00:48:45,022
Give me the note.

1139
00:48:45,089 --> 00:48:46,323
I can't believe it.

1140
00:48:46,390 --> 00:48:47,291
Gosh.

1141
00:48:47,358 --> 00:48:48,559
Goodness.

1142
00:48:49,260 --> 00:48:51,429
-Here.
-How many attempts was that?

1143
00:48:51,529 --> 00:48:54,565
-"Yeongdeungpo-gu, Seoul."
-"Yeongdeungpo-gu, Seoul."

1144
00:48:54,932 --> 00:48:57,067
-"Yeouido Park."
-"Yeouido Park."

1145
00:48:57,134 --> 00:48:59,770
-"C-47."
-"C-47."

1146
00:48:59,837 --> 00:49:02,173
It's "C-47, Yeouido Park."

1147
00:49:03,040 --> 00:49:04,108
Where's that?

1148
00:49:04,442 --> 00:49:06,777
"C-47 Airplane, Yeouido Park."

1149
00:49:15,085 --> 00:49:16,120
<i>Is this the place?</i>

1150
00:49:18,589 --> 00:49:19,657
C-47.

1151
00:49:19,723 --> 00:49:20,891
We're here!

1152
00:49:20,958 --> 00:49:23,027
Why is the C-47 airplane here?

1153
00:49:23,594 --> 00:49:25,830
-It's securely locked up.
-There's nothing here.

1154
00:49:26,497 --> 00:49:28,365
-Can we get up there?
-Keep an eye on Yeon-seok.

1155
00:49:28,432 --> 00:49:29,300
Sure.

1156
00:49:29,633 --> 00:49:30,801
What can be here?

1157
00:49:30,868 --> 00:49:31,936
I see a briefcase!

1158
00:49:34,405 --> 00:49:36,307
Over there. Can you give me a boost?

1159
00:49:40,945 --> 00:49:42,279
-But I...
-I can get it.

1160
00:49:42,346 --> 00:49:43,881
-Put me down.
-What?

1161
00:49:43,948 --> 00:49:44,815
My ear!

1162
00:49:48,886 --> 00:49:49,854
Darn.

1163
00:49:49,920 --> 00:49:50,855
Hold on.

1164
00:49:50,921 --> 00:49:52,289
Let's see.

1165
00:49:52,356 --> 00:49:53,224
Could it be a bomb?

1166
00:49:54,024 --> 00:49:55,793
We don't have much time, so let's open it.

1167
00:49:55,860 --> 00:49:57,294
-What if it goes off?
-It won't.

1168
00:49:57,361 --> 00:49:59,230
Guys, move out. It's dangerous.

1169
00:49:59,663 --> 00:50:01,866
-Let him open it.
-We have to minimize the damage.

1170
00:50:01,932 --> 00:50:04,034
-Jae-suk, go ahead.
-What?

1171
00:50:04,101 --> 00:50:06,270
-Kwang-soo's right. You should open it.
-Open it.

1172
00:50:06,337 --> 00:50:08,672
-It's all right. Nothing will happen.
-Get back.

1173
00:50:08,739 --> 00:50:10,174
-Jae-suk...
-Then...

1174
00:50:10,241 --> 00:50:13,677
-Should we play rock-paper-scissors?
-You were going to open it anyway.

1175
00:50:14,144 --> 00:50:15,045
Why isn't it working?

1176
00:50:15,112 --> 00:50:15,946
Darn.

1177
00:50:18,082 --> 00:50:18,916
Won't it open?

1178
00:50:18,983 --> 00:50:20,050
It won't.

1179
00:50:20,751 --> 00:50:21,785
It won't open.

1180
00:50:22,019 --> 00:50:23,954
-Wait.
-Could there be magnets too?

1181
00:50:24,355 --> 00:50:25,456
-Are there magnets?
-Hold on.

1182
00:50:25,523 --> 00:50:28,893
There must be another way to open it.
Look at this. Maybe we need a special key.

1183
00:50:28,959 --> 00:50:30,027
There's something here.

1184
00:50:31,228 --> 00:50:33,564
-I don't know.
-Something must go in here.

1185
00:50:36,033 --> 00:50:38,402
Staying here won't do us any good.

1186
00:50:38,469 --> 00:50:40,170
-Right.
-So let's go back to the coffee shop.

1187
00:50:40,237 --> 00:50:41,906
-Should we meet the others there?
-Yes.

1188
00:50:41,972 --> 00:50:43,240
All right.

1189
00:50:47,645 --> 00:50:49,680
NOODLES ON FIRE

1190
00:50:49,747 --> 00:50:51,248
It's not like I'm going anywhere.

1191
00:50:51,982 --> 00:50:53,317
-Is this necessary?
-There he is.

1192
00:50:53,384 --> 00:50:54,752
-Have a seat.
-Come on.

1193
00:50:54,818 --> 00:50:55,953
-Here.
-Are you kidding me?

1194
00:50:56,687 --> 00:50:59,189
It's not like I'm going anywhere

1195
00:50:59,256 --> 00:51:01,225
-Let's be careful.
-Have you opened the bag

1196
00:51:01,292 --> 00:51:02,760
since you got off the train?

1197
00:51:02,826 --> 00:51:03,994
I haven't.

1198
00:51:04,061 --> 00:51:05,262
Let's check.

1199
00:51:08,332 --> 00:51:10,200
-You're all too suspicious.
-Hold on.

1200
00:51:10,267 --> 00:51:11,502
He locked his bag.

1201
00:51:11,569 --> 00:51:14,138
Why do you need a lock for walnut cookies?

1202
00:51:14,204 --> 00:51:15,739
The cookies are in the front pocket.

1203
00:51:15,806 --> 00:51:17,608
-Really?
-What's important goes inside.

1204
00:51:18,609 --> 00:51:19,577
What?

1205
00:51:21,211 --> 00:51:23,180
Are you going to say
you don't know the combination?

1206
00:51:24,915 --> 00:51:26,016
Is this not mine?

1207
00:51:26,650 --> 00:51:29,119
-The bag was swapped.
-Hey!

1208
00:51:29,186 --> 00:51:30,087
What is it?

1209
00:51:30,154 --> 00:51:31,555
-Is it not yours?
-It's not mine.

1210
00:51:31,622 --> 00:51:32,590
What did I tell you?

1211
00:51:32,656 --> 00:51:34,425
So the bag has been swapped.

1212
00:51:35,225 --> 00:51:37,061
<i>I guess I lost mine because this isn't it.</i>

1213
00:51:38,028 --> 00:51:40,531
-It looks the same though.
-Hold on.

1214
00:51:40,598 --> 00:51:42,199
-What's the train number?
-Number two.

1215
00:51:42,266 --> 00:51:43,400
Is that right?

1216
00:51:43,467 --> 00:51:45,302
-What?
-That's all I can remember.

1217
00:51:45,369 --> 00:51:46,403
<i>-I don't know...
-Twelve...</i>

1218
00:51:46,470 --> 00:51:47,605
TRAIN ARRIVAL INFORMATION

1219
00:51:47,671 --> 00:51:49,273
It's train 1206.

1220
00:51:49,340 --> 00:51:51,308
-One, two, zero, six.
-This isn't my bag.

1221
00:51:51,375 --> 00:51:54,211
<i>When you arrive at Seoul Station,
you will find bus number 671.</i>

1222
00:51:54,311 --> 00:51:55,713
<i>Oh, 671!</i>

1223
00:51:55,779 --> 00:51:57,881
-Okay, 671. Add the numbers.
-With 1206.

1224
00:51:57,948 --> 00:51:59,683
What's 1206 plus 671?

1225
00:51:59,750 --> 00:52:00,985
-What?
-So, 1206--

1226
00:52:01,051 --> 00:52:04,054
-This isn't my bag.
-It's 187...

1227
00:52:04,121 --> 00:52:05,089
It's 1877!

1228
00:52:05,155 --> 00:52:07,491
I care more about eating
than I care about this bag.

1229
00:52:07,558 --> 00:52:08,525
Try 1877.

1230
00:52:11,161 --> 00:52:12,162
Is that right?

1231
00:52:15,633 --> 00:52:17,568
-It's open.
-I got it.

1232
00:52:17,635 --> 00:52:19,570
-Unbelievable!
-It was 1877.

1233
00:52:19,637 --> 00:52:21,238
I remembered the train number.

1234
00:52:21,305 --> 00:52:22,806
-How did you remember that?
-How?

1235
00:52:22,873 --> 00:52:24,642
I still have my ticket.

1236
00:52:25,542 --> 00:52:26,744
Here.

1237
00:52:26,810 --> 00:52:28,812
Why didn't you take this out sooner?

1238
00:52:29,813 --> 00:52:31,348
You could've checked your ticket.

1239
00:52:31,415 --> 00:52:32,583
I just remembered it.

1240
00:52:34,918 --> 00:52:36,020
All right.

1241
00:52:36,086 --> 00:52:37,554
This is supposed to be dangerous.

1242
00:52:37,621 --> 00:52:41,558
<i>This bomb has a firepower
stronger than you can ever imagine.</i>

1243
00:52:41,625 --> 00:52:42,593
Jong-min.

1244
00:52:44,328 --> 00:52:46,463
I'm the one who remembered the number.

1245
00:52:46,730 --> 00:52:47,631
Go ahead.

1246
00:52:48,298 --> 00:52:49,133
Fine!

1247
00:52:49,266 --> 00:52:50,601
-What?
-It's a real bomb!

1248
00:52:50,668 --> 00:52:52,102
-Oh, no!
-What's that?

1249
00:52:52,169 --> 00:52:53,537
What's that?

1250
00:52:54,104 --> 00:52:55,973
No way. Only 39 seconds left!

1251
00:52:56,040 --> 00:52:57,908
-Are you kidding me?
-What?

1252
00:52:57,975 --> 00:52:59,410
<i>If the bomb goes off,</i>

1253
00:52:59,476 --> 00:53:02,312
<i>you will see something very interesting.</i>

1254
00:53:02,379 --> 00:53:03,681
Is this for real?

1255
00:53:04,281 --> 00:53:05,449
Tell me when the time is up.

1256
00:53:05,516 --> 00:53:07,551
Guys, get back.

1257
00:53:07,618 --> 00:53:08,986
Watch out.

1258
00:53:13,223 --> 00:53:14,591
-Is that an alarm?
-<i>Ramyeon</i>?

1259
00:53:14,658 --> 00:53:16,026
Hold on a second.

1260
00:53:16,360 --> 00:53:17,828
-Take a look at it.
-What's going on?

1261
00:53:18,896 --> 00:53:20,130
There's a note inside.

1262
00:53:20,197 --> 00:53:22,766
"Wasn't that fun? Yes, the bomb was fake.

1263
00:53:22,833 --> 00:53:24,702
However, the next one won't be.

1264
00:53:24,802 --> 00:53:28,238
Contact your team, find the object,
and bring Yoo Yeon-seok here.

1265
00:53:28,305 --> 00:53:29,973
The address is Munbal-dong, Paju."

1266
00:53:30,708 --> 00:53:31,809
-Damn...
-Is this a fake?

1267
00:53:31,875 --> 00:53:33,110
Is it a fake bomb?

1268
00:53:33,177 --> 00:53:34,745
Call the others.

1269
00:53:36,346 --> 00:53:37,281
Hello?

1270
00:53:37,347 --> 00:53:38,982
-Min-young.
-<i>Yes, it's me.</i>

1271
00:53:39,049 --> 00:53:40,718
We found the bag here.

1272
00:53:40,784 --> 00:53:42,019
Did you?

1273
00:53:42,086 --> 00:53:44,555
Yes, but the bomb inside is a fake.

1274
00:53:44,621 --> 00:53:47,157
-Really?
-There's a note inside

1275
00:53:47,224 --> 00:53:50,194
telling us to bring Yeon-seok
to this address.

1276
00:53:50,260 --> 00:53:51,862
-Are you near Yeouido?
-<i>Yes.</i>

1277
00:53:51,929 --> 00:53:54,498
We will meet up with you there
and head to Paju together.

1278
00:53:54,565 --> 00:53:56,934
-Could you come here then?
-Sure.

1279
00:53:57,000 --> 00:53:58,202
-Text us your location.
<i>-Okay.</i>

1280
00:53:58,769 --> 00:53:59,603
I received the text.

1281
00:53:59,670 --> 00:54:01,138
-Yeouido Park?
-Yes.

1282
00:54:01,905 --> 00:54:04,475
<i>We will meet up with them there
and head to the address.</i>

1283
00:54:05,209 --> 00:54:07,077
-They are here.
-Hi, guys.

1284
00:54:07,144 --> 00:54:08,979
We solved the mission.

1285
00:54:09,046 --> 00:54:10,247
-Did you?
-Yes.

1286
00:54:10,314 --> 00:54:11,515
We found a note.

1287
00:54:12,082 --> 00:54:12,916
It was in the bag.

1288
00:54:13,383 --> 00:54:15,652
We need to go to Munbal-dong, Paju.

1289
00:54:16,253 --> 00:54:18,489
-That's the place.
-With the object

1290
00:54:18,555 --> 00:54:19,690
and Yeon-seok.

1291
00:54:19,757 --> 00:54:20,991
I think this is the said object.

1292
00:54:21,058 --> 00:54:23,527
-How long do we have to follow his orders?
-I know.

1293
00:54:23,594 --> 00:54:25,829
Are you going to take me there?

1294
00:54:25,896 --> 00:54:27,631
-Well--
-For now.

1295
00:54:27,698 --> 00:54:28,866
Se-jeong,

1296
00:54:28,932 --> 00:54:31,702
-did you find anything that can fit here?
-Is there anything?

1297
00:54:31,769 --> 00:54:34,304
We found a briefcase, but it won't open.

1298
00:54:34,371 --> 00:54:36,006
-Won't it?
-We don't have the key.

1299
00:54:39,543 --> 00:54:40,978
A normal key won't fit.

1300
00:54:41,044 --> 00:54:42,646
<i>Take this with you.</i>

1301
00:54:43,113 --> 00:54:44,281
<i>Someday,</i>

1302
00:54:44,948 --> 00:54:46,517
<i>it will open something important.</i>

1303
00:54:49,520 --> 00:54:51,488
-We don't know what to do.
-Hold on.

1304
00:54:52,823 --> 00:54:56,927
-The prisoner should stay put.
-Let go of it. We don't need your help.

1305
00:54:56,994 --> 00:54:58,228
Why won't you listen to us?

1306
00:54:58,295 --> 00:54:59,663
-You don't need my help?
-We don't.

1307
00:54:59,730 --> 00:55:01,665
-Really?
-Don't help us.

1308
00:55:01,732 --> 00:55:04,268
-Won't you regret it?
-Does he have something?

1309
00:55:04,334 --> 00:55:07,070
You never know
what will happen down the road.

1310
00:55:07,137 --> 00:55:08,572
-Darn it.
-Unbelievable.

1311
00:55:08,639 --> 00:55:09,540
Hey.

1312
00:55:11,141 --> 00:55:13,510
-What's this?
-With this briefcase--

1313
00:55:13,577 --> 00:55:15,445
-We got a string of clues.
-Darn.

1314
00:55:15,512 --> 00:55:16,613
What's that?

1315
00:55:17,014 --> 00:55:17,948
Don't touch me.

1316
00:55:18,582 --> 00:55:20,350
-What's that?
-Is it a key?

1317
00:55:20,417 --> 00:55:21,385
Should I, or shouldn't I?

1318
00:55:21,451 --> 00:55:22,953
-Do it.
-Here you go.

1319
00:55:23,020 --> 00:55:24,388
-Here.
-Is that the key?

1320
00:55:24,454 --> 00:55:26,723
-Shouldn't I?
-No, please do.

1321
00:55:26,790 --> 00:55:29,159
-Where did you get it?
-Hold on.

1322
00:55:29,226 --> 00:55:31,028
It was on his shirt.

1323
00:55:31,094 --> 00:55:32,863
It was the button.

1324
00:55:33,197 --> 00:55:34,031
Really?

1325
00:55:35,599 --> 00:55:37,134
Why didn't you tell us earlier?

1326
00:55:37,201 --> 00:55:38,535
Unbelievable.

1327
00:55:38,602 --> 00:55:39,703
Calm down, Jae-suk.

1328
00:55:39,770 --> 00:55:41,171
Are you kidding me?

1329
00:55:41,238 --> 00:55:42,773
Jae-suk, we need him to open it.

1330
00:55:42,840 --> 00:55:43,707
-Please.
-Come on.

1331
00:55:43,807 --> 00:55:45,843
Why are you yelling
at someone who's helping us?

1332
00:55:45,909 --> 00:55:47,711
-Seriously?
-Se-jeong...

1333
00:55:47,778 --> 00:55:49,012
-Se-jeong.
-Sorry.

1334
00:55:49,079 --> 00:55:50,614
-Se-jeong, you--
-Fine, I'm sorry.

1335
00:55:51,014 --> 00:55:52,749
All right then.

1336
00:55:56,787 --> 00:55:58,055
-It fits.
-Is it open?

1337
00:55:59,957 --> 00:56:01,191
Open it.

1338
00:56:07,431 --> 00:56:08,465
What's inside?

1339
00:56:09,633 --> 00:56:11,235
-What's this?
-What is it?

1340
00:56:11,835 --> 00:56:13,770
-What is that?
-It's some sort of case.

1341
00:56:14,304 --> 00:56:15,672
-What's this?
-Hold on.

1342
00:56:17,174 --> 00:56:18,242
It's a microchip.

1343
00:56:18,442 --> 00:56:20,344
-Isn't this our logo?
-It's like ours.

1344
00:56:23,213 --> 00:56:24,081
What is this?

1345
00:56:24,147 --> 00:56:25,415
Actually,

1346
00:56:25,949 --> 00:56:28,218
long before you came into the picture,

1347
00:56:28,285 --> 00:56:29,219
I was chosen

1348
00:56:29,820 --> 00:56:32,456
as the first test subject of Project D.

1349
00:56:33,523 --> 00:56:34,625
He was the first?

1350
00:56:35,392 --> 00:56:36,493
To be honest, K

1351
00:56:36,560 --> 00:56:38,262
had good intentions

1352
00:56:38,328 --> 00:56:41,064
which was to create
an elite team of detectives

1353
00:56:41,131 --> 00:56:42,599
when he began Project D.

1354
00:56:42,666 --> 00:56:44,167
Project D

1355
00:56:44,234 --> 00:56:47,004
aims to eradicate social evils.

1356
00:56:47,070 --> 00:56:48,972
However,

1357
00:56:49,539 --> 00:56:52,042
despite K's good intentions,

1358
00:56:52,109 --> 00:56:54,578
adversaries tried to abuse

1359
00:56:54,645 --> 00:56:56,046
the power I had.

1360
00:56:58,115 --> 00:56:59,383
I felt like I was in danger,

1361
00:56:59,449 --> 00:57:02,085
<i>so with the help of a researcher,</i>

1362
00:57:02,386 --> 00:57:04,988
I was able to escape the lab.

1363
00:57:05,722 --> 00:57:07,925
This is the cufflink

1364
00:57:08,492 --> 00:57:09,359
he gave to me.

1365
00:57:11,461 --> 00:57:12,796
"Cufflink"?

1366
00:57:13,597 --> 00:57:14,932
Cuff...

1367
00:57:15,399 --> 00:57:17,067
Just be quiet.

1368
00:57:19,202 --> 00:57:20,037
-So?
-And...

1369
00:57:20,237 --> 00:57:21,538
Seriously?

1370
00:57:22,139 --> 00:57:24,141
-Quiet.
-Shut up, will you?

1371
00:57:24,207 --> 00:57:26,076
-Did I do something wrong?
-Be quiet.

1372
00:57:28,679 --> 00:57:29,713
Okay.

1373
00:57:30,280 --> 00:57:31,348
So that's why

1374
00:57:31,415 --> 00:57:33,984
when M gathered you all,

1375
00:57:35,218 --> 00:57:37,220
<i>I had to suspect you.</i>

1376
00:57:38,021 --> 00:57:40,424
<i>-You thought we were out to get you.
-Of course.</i>

1377
00:57:40,490 --> 00:57:41,959
So you're saying

1378
00:57:42,426 --> 00:57:44,094
that you killed M and C

1379
00:57:44,161 --> 00:57:46,897
<i>because they were the adversaries.</i>

1380
00:57:47,497 --> 00:57:48,966
<i>I feel like I can trust you.</i>

1381
00:57:49,032 --> 00:57:50,467
Really?

1382
00:57:51,468 --> 00:57:52,803
Since M put your team together,

1383
00:57:52,869 --> 00:57:54,771
<i>I had no other choice</i>

1384
00:57:54,838 --> 00:57:56,106
<i>but to think</i>

1385
00:57:56,173 --> 00:57:58,308
-that you were adversaries.
-Right.

1386
00:57:59,543 --> 00:58:00,477
But then

1387
00:58:00,677 --> 00:58:03,213
I saw you in action at crime scenes.

1388
00:58:03,280 --> 00:58:05,282
-He went out that way.
-What?

1389
00:58:05,349 --> 00:58:06,650
<i>I gradually</i>

1390
00:58:06,717 --> 00:58:08,485
<i>came to trust you.</i>

1391
00:58:09,186 --> 00:58:11,521
-The culprit is you!
-You!

1392
00:58:11,588 --> 00:58:13,824
That's when I decided

1393
00:58:13,890 --> 00:58:15,726
to team up with you

1394
00:58:15,792 --> 00:58:17,561
to solve this mystery.

1395
00:58:17,627 --> 00:58:19,596
I tried to come up

1396
00:58:19,663 --> 00:58:21,331
with a safe way

1397
00:58:21,465 --> 00:58:23,433
to meet up with you.

1398
00:58:23,967 --> 00:58:25,268
<i>That's why I confessed.</i>

1399
00:58:27,170 --> 00:58:28,905
Our adversaries are dangerous people.

1400
00:58:29,906 --> 00:58:31,408
Who exactly are they?

1401
00:58:33,977 --> 00:58:36,513
There are people who are trying

1402
00:58:36,580 --> 00:58:38,915
to abuse Project D

1403
00:58:38,982 --> 00:58:41,284
-to create a crime syndicate.
-There's never an end to this.

1404
00:58:42,185 --> 00:58:45,222
-My trust for you is suddenly gone.
-We go round and round in circles.

1405
00:58:47,357 --> 00:58:49,659
We won't know until we get there though.

1406
00:58:49,726 --> 00:58:51,294
-He could be lying.
-Exactly!

1407
00:58:51,361 --> 00:58:53,030
-You never know.
-Right.

1408
00:58:53,096 --> 00:58:55,465
I've been waiting for
the right time to say this.

1409
00:58:55,532 --> 00:58:58,502
That's absurd since we've been
working our asses off.

1410
00:58:58,568 --> 00:59:00,237
-Was there an error?
-I spent 100,000 won.

1411
00:59:00,303 --> 00:59:01,905
Are you still doubting me?

1412
00:59:03,373 --> 00:59:04,875
-We are.
-What's the address?

1413
00:59:05,242 --> 00:59:06,643
<i>This better not be another lie.</i>

1414
00:59:06,710 --> 00:59:07,911
I'm not the one

1415
00:59:07,978 --> 00:59:09,579
you should be

1416
00:59:09,646 --> 00:59:11,648
keeping an eye on.

1417
00:59:11,715 --> 00:59:13,083
It should be our adversaries.

1418
00:59:13,550 --> 00:59:15,452
<i>We need to keep an eye out for them.</i>

1419
00:59:15,519 --> 00:59:16,620
I'm certain

1420
00:59:16,686 --> 00:59:18,688
that you are also their targets.

1421
00:59:18,755 --> 00:59:21,024
Yeon-seok, do you know

1422
00:59:21,091 --> 00:59:23,760
the leader of this said adversaries?

1423
00:59:23,827 --> 00:59:25,762
I don't know

1424
00:59:25,829 --> 00:59:27,364
who their leader is.

1425
00:59:39,543 --> 00:59:41,044
<i>Where the hell are we?</i>

1426
00:59:41,278 --> 00:59:42,446
<i>No one's here.</i>

1427
00:59:42,679 --> 00:59:44,281
<i>It's eerie.</i>

1428
00:59:44,347 --> 00:59:45,715
We should stick together.

1429
00:59:46,349 --> 00:59:47,384
If they come at us,

1430
00:59:47,551 --> 00:59:48,952
-I'll fight them.
-No one's around.

1431
00:59:50,821 --> 00:59:52,022
Let's go this way.

1432
00:59:52,956 --> 00:59:54,791
It's so eerie.

1433
00:59:55,859 --> 00:59:57,194
-What's wrong?
-I see a knife.

1434
00:59:57,260 --> 00:59:58,462
-What?
-A knife.

1435
00:59:58,795 --> 01:00:00,197
-A knife?
-It's a toy.

1436
01:00:00,263 --> 01:00:01,798
-Really?
-You startled me.

1437
01:00:01,865 --> 01:00:04,134
So where is this mystery man?

1438
01:00:04,201 --> 01:00:06,036
I'm starting to get serious.

1439
01:00:08,572 --> 01:00:10,073
Why is it so eerie?

1440
01:00:10,140 --> 01:00:12,342
It must be an abandoned mall.

1441
01:00:12,476 --> 01:00:14,277
You're right.
They are all out of business.

1442
01:00:14,344 --> 01:00:16,613
-The lights are on though.
-Why are the lights on?

1443
01:00:16,680 --> 01:00:18,648
-Right.
-Let's head to the second floor.

1444
01:00:19,416 --> 01:00:21,384
It's been out of business for a while.

1445
01:00:25,122 --> 01:00:26,089
What is it?

1446
01:00:33,697 --> 01:00:35,098
I see you made it.

1447
01:00:37,300 --> 01:00:39,035
Good job, everyone.

1448
01:00:39,102 --> 01:00:40,637
Are you the one who called me?

1449
01:00:40,704 --> 01:00:42,973
Yes. I'm sure you're curious
about my identity.

1450
01:00:45,876 --> 01:00:47,644
What is it like to meet me in person?

1451
01:00:47,711 --> 01:00:49,045
Enough about that.

1452
01:00:49,112 --> 01:00:50,881
Why did you order us around today?

1453
01:00:50,947 --> 01:00:53,150
-You planted a fake bomb.
-Exactly.

1454
01:00:54,084 --> 01:00:56,753
You did a good job finding it,
but there was never a bomb.

1455
01:00:57,821 --> 01:01:00,624
I set it all up so that you will bring me

1456
01:01:00,690 --> 01:01:02,259
the microchip and Yeon-seok.

1457
01:01:03,026 --> 01:01:05,595
Now hand me Yeon-seok and the microchip.

1458
01:01:05,662 --> 01:01:08,265
Why would we hand it over?

1459
01:01:08,331 --> 01:01:09,399
You will know soon.

1460
01:01:10,734 --> 01:01:12,769
-Yoo Yeon-seok.
-Yes?

1461
01:01:12,836 --> 01:01:14,204
Bring me the microchip.

1462
01:01:17,541 --> 01:01:18,508
Do you know him?

1463
01:01:18,575 --> 01:01:20,277
-Who is that guy?
-I don't.

1464
01:01:20,343 --> 01:01:21,978
-I've never seen him before.
-Hold on.

1465
01:01:22,045 --> 01:01:25,549
Do you know Yeon-seok?

1466
01:01:25,615 --> 01:01:27,017
He doesn't know me,

1467
01:01:27,217 --> 01:01:28,585
but I know him well.

1468
01:01:28,652 --> 01:01:29,619
Really?

1469
01:01:29,686 --> 01:01:30,554
That's right.

1470
01:01:30,620 --> 01:01:33,190
Anyway, I hate repeating myself,

1471
01:01:33,757 --> 01:01:34,925
so come up the stairs...

1472
01:01:36,993 --> 01:01:38,428
with the microchip.

1473
01:01:41,264 --> 01:01:42,299
Now!

1474
01:01:46,670 --> 01:01:47,871
Gosh...

1475
01:01:47,938 --> 01:01:49,239
Why is he yelling at us?

1476
01:01:49,306 --> 01:01:51,675
Does he think we'll give it to him
because he yelled at us?

1477
01:01:52,809 --> 01:01:54,744
-What's that?
-Now...

1478
01:01:54,811 --> 01:01:56,746
Lock them all up in the cage!

1479
01:02:04,187 --> 01:02:06,456
Hold on a second.

1480
01:02:08,258 --> 01:02:09,559
Hang on!

1481
01:02:09,626 --> 01:02:12,395
Wait. Hold on a second!

1482
01:02:28,845 --> 01:02:30,213
Oh, no!

1483
01:02:31,147 --> 01:02:32,949
Hold on. Wait!

1484
01:02:33,016 --> 01:02:34,084
What's going on?

1485
01:02:35,552 --> 01:02:36,853
What...

1486
01:02:38,255 --> 01:02:39,189
The microchip!

1487
01:02:39,256 --> 01:02:40,624
Yeon-seok, the microchip!

1488
01:02:52,168 --> 01:02:53,270
Oh, no!

1489
01:02:55,605 --> 01:02:57,040
Min-young!

1490
01:02:57,107 --> 01:02:58,341
Detective!

1491
01:02:58,408 --> 01:02:59,576
Detective!

1492
01:03:01,778 --> 01:03:02,912
Who are these people?

1493
01:03:08,518 --> 01:03:10,620
Hold on. Wait a second.

1494
01:03:11,254 --> 01:03:12,756
Min-young's been caught.

1495
01:03:13,223 --> 01:03:14,591
We need the microchip.

1496
01:03:14,658 --> 01:03:16,026
-What now?
-Do we hand it over?

1497
01:03:16,092 --> 01:03:17,160
-Do we?
-Yes, for now.

1498
01:03:20,363 --> 01:03:21,298
Run!

1499
01:03:22,032 --> 01:03:22,999
No, don't give it to him!

1500
01:03:23,133 --> 01:03:24,267
Don't hand it over!

1501
01:03:24,501 --> 01:03:25,702
Don't give it to him!

1502
01:03:25,769 --> 01:03:27,470
Don't give it to him! Sehun!

1503
01:03:27,937 --> 01:03:29,072
I'll go.

1504
01:03:29,139 --> 01:03:30,373
Go where?

1505
01:03:30,507 --> 01:03:31,941
-It won't take long.
-Hey!

1506
01:03:32,008 --> 01:03:33,877
Yeon-seok, you can't hand it over.

1507
01:03:33,943 --> 01:03:35,478
It might put us in danger.

1508
01:03:35,545 --> 01:03:37,280
-I'll keep it safe.
-Jae-suk!

1509
01:03:37,347 --> 01:03:38,782
Just hang tight.

1510
01:03:38,848 --> 01:03:40,216
-Yeon-seok!
-Hold on.

1511
01:03:41,318 --> 01:03:43,119
You'd better do as I say.

1512
01:03:44,054 --> 01:03:45,188
Hey!

1513
01:03:46,089 --> 01:03:46,956
Wait.

1514
01:03:48,458 --> 01:03:49,592
Just hang tight.

1515
01:03:50,860 --> 01:03:51,695
Jae-suk.

1516
01:03:59,769 --> 01:04:00,837
Where are we going?

1517
01:04:00,904 --> 01:04:02,706
Yeon-seok took it with him.

1518
01:04:02,772 --> 01:04:05,742
-I know.
-He is not to be trusted.

1519
01:04:10,780 --> 01:04:11,815
-Darn.
-You're right.

1520
01:04:11,881 --> 01:04:13,717
-Se-jeong, are you all right?
-I'm fine.

1521
01:04:13,783 --> 01:04:16,152
Where are we going? Who are you people?

1522
01:04:16,419 --> 01:04:18,254
-Where are you taking us?
-Hey!

1523
01:04:18,488 --> 01:04:19,989
-Min-young, are you all right?
-Hold on.

1524
01:04:20,156 --> 01:04:22,726
-Are you all right?
-Where did Yeon-seok go?

1525
01:04:23,193 --> 01:04:25,161
-What now?
-Where are they taking us?

1526
01:04:25,762 --> 01:04:27,731
What do you need us to do? We will help.

1527
01:04:27,797 --> 01:04:29,466
Look at the back of their necks.

1528
01:04:29,532 --> 01:04:31,201
They have the same mark as we do.

1529
01:04:31,267 --> 01:04:32,502
Their necks!

1530
01:04:33,103 --> 01:04:34,037
Wait, what now?

1531
01:04:34,104 --> 01:04:35,672
What's going on?

1532
01:04:35,739 --> 01:04:36,573
Please!

1533
01:04:36,639 --> 01:04:38,975
-What is this place?
-Where are we?

1534
01:04:39,042 --> 01:04:39,909
-What the...
-Please.

1535
01:04:39,976 --> 01:04:41,244
I'll do as you say.

1536
01:04:41,311 --> 01:04:43,880
I see bones. There are bones and fingers!

1537
01:04:43,947 --> 01:04:45,048
We'll listen to you.

1538
01:04:45,115 --> 01:04:47,217
-What's going on?
-Let us go.

1539
01:04:49,419 --> 01:04:51,621
-What's happening?
-What's going on?

1540
01:04:54,157 --> 01:04:56,760
-Who are you?
-They locked the doors.

1541
01:04:56,826 --> 01:04:58,428
-What is going on?
-Who are you?

1542
01:04:58,895 --> 01:05:00,029
Let us go!

1543
01:05:10,206 --> 01:05:11,374
Welcome.

1544
01:05:12,776 --> 01:05:14,811
You brought the microchip, right?

1545
01:05:17,947 --> 01:05:19,048
Don't look at me that like.

1546
01:05:19,949 --> 01:05:21,084
I had no choice.

1547
01:05:22,419 --> 01:05:23,286
All right.

1548
01:05:24,521 --> 01:05:25,789
Now, give me the microchip.

1549
01:05:27,323 --> 01:05:28,191
I don't know.

1550
01:05:29,392 --> 01:05:32,328
I don't think I can give it
to you so easily.

1551
01:05:32,395 --> 01:05:36,166
The last file that will fix
the error of Project D

1552
01:05:36,232 --> 01:05:37,333
is in that microchip.

1553
01:05:37,400 --> 01:05:39,569
I need it to be free.

1554
01:05:39,636 --> 01:05:40,637
Give it to me.

1555
01:05:41,371 --> 01:05:42,305
No.

1556
01:05:43,506 --> 01:05:44,841
Fine.

1557
01:05:44,908 --> 01:05:47,343
I knew you wouldn't give it
to me so easily.

1558
01:05:47,410 --> 01:05:48,912
Are you expecting

1559
01:05:48,978 --> 01:05:52,348
those silly detectives
to come to your rescue?

1560
01:05:57,320 --> 01:05:59,155
Who in the world are you?

1561
01:05:59,422 --> 01:06:00,390
Okay.

1562
01:06:00,457 --> 01:06:02,425
You probably figured out

1563
01:06:02,492 --> 01:06:06,396
only one of us can walk out of this alive

1564
01:06:07,030 --> 01:06:08,031
at this point.

1565
01:06:08,097 --> 01:06:09,599
Okay.

1566
01:06:09,666 --> 01:06:12,669
I suggest that we play a fun game.

1567
01:06:14,404 --> 01:06:16,239
It's called "The Drink of Death."

1568
01:06:16,840 --> 01:06:17,774
Here are

1569
01:06:17,841 --> 01:06:21,778
four columns of three glasses.

1570
01:06:21,845 --> 01:06:24,013
One of these glasses contains poison.

1571
01:06:25,348 --> 01:06:28,451
Here are 49 cells.

1572
01:06:28,952 --> 01:06:31,688
Place the set of glasses
on the cells of your choice.

1573
01:06:31,754 --> 01:06:34,324
We take turns to pick a number.

1574
01:06:34,390 --> 01:06:38,161
If a glass is on the corresponding cell,
drink the content.

1575
01:06:38,228 --> 01:06:40,330
If you drink poison,

1576
01:06:41,598 --> 01:06:43,032
you die on the spot.

1577
01:06:43,600 --> 01:06:45,201
Doesn't it sound fun?

1578
01:06:45,335 --> 01:06:49,005
-If I win, will the team be safe?
-Yes.

1579
01:06:50,139 --> 01:06:52,942
Place the drinks wherever you want.

1580
01:07:08,424 --> 01:07:10,260
If I get heads,

1581
01:07:10,326 --> 01:07:11,294
you go first.

1582
01:07:11,361 --> 01:07:13,596
If I get tails, I go first.

1583
01:07:18,568 --> 01:07:19,602
Heads.

1584
01:07:19,669 --> 01:07:21,104
You go first.

1585
01:07:21,170 --> 01:07:22,605
Okay.

1586
01:07:22,672 --> 01:07:24,173
Shall we begin?

1587
01:07:24,240 --> 01:07:25,275
Yes.

1588
01:07:25,341 --> 01:07:27,544
D four.

1589
01:07:28,678 --> 01:07:30,880
There is no glass
on the corresponding cell.

1590
01:07:30,947 --> 01:07:32,148
Okay.

1591
01:07:33,917 --> 01:07:36,052
It's my turn.

1592
01:07:36,920 --> 01:07:38,321
F four.

1593
01:07:39,989 --> 01:07:40,823
There is no glass.

1594
01:07:43,059 --> 01:07:46,996
I thought you would have a glass there.

1595
01:07:47,931 --> 01:07:49,632
-How unfortunate.
-Now,

1596
01:07:49,699 --> 01:07:52,602
B five.

1597
01:07:54,737 --> 01:07:55,572
Gosh.

1598
01:07:57,907 --> 01:07:58,975
I thought

1599
01:07:59,976 --> 01:08:03,413
you were a pretty well-made test subject.

1600
01:08:04,547 --> 01:08:05,615
There is no glass.

1601
01:08:06,416 --> 01:08:07,317
No?

1602
01:08:08,952 --> 01:08:09,852
Two.

1603
01:08:10,420 --> 01:08:11,387
Two.

1604
01:08:13,089 --> 01:08:14,891
The number is two.

1605
01:08:22,031 --> 01:08:23,299
C.

1606
01:08:49,125 --> 01:08:50,827
-It's your turn.
-Hold on.

1607
01:08:52,095 --> 01:08:54,364
What did you do with the detectives?

1608
01:08:56,165 --> 01:08:58,568
They are failures.
You don't need to worry about them.

1609
01:08:59,469 --> 01:09:00,336
Now,

1610
01:09:01,004 --> 01:09:03,806
only one of us will remain.

1611
01:09:03,873 --> 01:09:05,775
Only the successful one will remain.

1612
01:09:05,842 --> 01:09:07,844
Is it my turn?

1613
01:09:16,686 --> 01:09:18,354
-Who are you?
-They locked the doors.

1614
01:09:18,421 --> 01:09:19,355
Who are you?

1615
01:09:19,422 --> 01:09:20,456
What is going on?

1616
01:09:20,523 --> 01:09:21,424
Who are you?

1617
01:09:21,491 --> 01:09:22,458
They are zombies.

1618
01:09:22,525 --> 01:09:23,960
-Are they zombies?
-I don't think so.

1619
01:09:24,027 --> 01:09:27,597
They have the same mark as we have
behind their necks.

1620
01:09:29,966 --> 01:09:32,568
Did the experiment

1621
01:09:32,635 --> 01:09:34,971
go wrong for them?

1622
01:09:36,406 --> 01:09:39,008
-What is going on?
-Are they failures?

1623
01:09:39,075 --> 01:09:41,277
I think they are suffering
from side effects.

1624
01:09:41,344 --> 01:09:44,047
-"Side effects"?
-I agree. They are failures.

1625
01:09:44,113 --> 01:09:45,348
I think so too.

1626
01:09:45,415 --> 01:09:47,850
We weren't exactly successful either,

1627
01:09:47,917 --> 01:09:49,285
-but...
-The error...

1628
01:09:49,352 --> 01:09:50,787
-We were pretty successful.
-I know.

1629
01:09:50,853 --> 01:09:52,722
-Look at him.
-They are total failures.

1630
01:09:52,789 --> 01:09:53,823
Total failures.

1631
01:09:57,627 --> 01:09:59,529
Can we escape?

1632
01:09:59,595 --> 01:10:00,596
How will we escape?

1633
01:10:00,663 --> 01:10:01,531
Won't the door open?

1634
01:10:02,231 --> 01:10:04,367
Jae-suk, is there anything in your cell?

1635
01:10:06,169 --> 01:10:08,838
-There is a gong in my cell.
-What?

1636
01:10:08,905 --> 01:10:10,540
-Play the gong.
-Play it.

1637
01:10:14,343 --> 01:10:15,445
He is bringing something.

1638
01:10:17,447 --> 01:10:18,381
-Be careful.
-What?

1639
01:10:19,949 --> 01:10:21,184
-Is it a key?
-What?

1640
01:10:21,250 --> 01:10:22,785
-What is it?
-That startled me.

1641
01:10:22,852 --> 01:10:24,220
Play it again.

1642
01:10:27,657 --> 01:10:28,558
What is going on?

1643
01:10:28,891 --> 01:10:31,094
-They are giving me something.
-Really?

1644
01:10:32,562 --> 01:10:33,963
-Kwang-soo.
-Yes?

1645
01:10:34,063 --> 01:10:36,032
Maybe there is a key on the floor.

1646
01:10:37,433 --> 01:10:39,669
-That's right.
-Keep playing it.

1647
01:10:39,736 --> 01:10:41,104
-Jae-suk, bro.
-Yes?

1648
01:10:41,170 --> 01:10:42,271
Hey!

1649
01:10:42,371 --> 01:10:43,639
"Hey"?

1650
01:10:43,706 --> 01:10:45,775
-Why does he say that?
-Why does he say that?

1651
01:10:45,842 --> 01:10:47,176
There must be items in the cells.

1652
01:10:47,243 --> 01:10:49,512
The document we found yesterday

1653
01:10:50,179 --> 01:10:51,814
contained records

1654
01:10:51,881 --> 01:10:54,150
-about failed subjects.
-That's right.

1655
01:10:54,217 --> 01:10:55,184
-That's right.
-Yes.

1656
01:10:55,251 --> 01:10:57,320
<i>"The failed subjects show
lack of cognitive functions</i>

1657
01:10:57,386 --> 01:10:59,188
<i>and the tendency to repeat
a particular action.</i>

1658
01:10:59,255 --> 01:11:01,891
<i>They are losing focus
and reacting to certain words."</i>

1659
01:11:01,958 --> 01:11:03,292
The document stated that

1660
01:11:03,359 --> 01:11:06,329
the failed subjects repeat
a particular action.

1661
01:11:06,429 --> 01:11:07,930
-That's right.
-They repeat an action.

1662
01:11:07,997 --> 01:11:09,966
-"Hey" is one example.
-So is clapping.

1663
01:11:10,032 --> 01:11:10,867
Earlier...

1664
01:11:10,933 --> 01:11:11,934
Gosh, he is scary.

1665
01:11:12,001 --> 01:11:14,003
What is it?

1666
01:11:14,070 --> 01:11:15,104
Scary.

1667
01:11:15,805 --> 01:11:16,839
-Gosh.
-It's a stimulus.

1668
01:11:16,906 --> 01:11:17,874
Scary.

1669
01:11:18,341 --> 01:11:19,275
-What?
-Scary.

1670
01:11:19,342 --> 01:11:20,910
-Scary.
-It's a stimulus.

1671
01:11:20,977 --> 01:11:22,645
They must react to different words.

1672
01:11:22,712 --> 01:11:24,313
Say anything.

1673
01:11:24,380 --> 01:11:25,548
You are ugly!

1674
01:11:26,916 --> 01:11:27,984
-Ugly?
-What was that?

1675
01:11:28,050 --> 01:11:29,285
You are ugly.

1676
01:11:29,786 --> 01:11:31,420
-My goodness.
-She is angry.

1677
01:11:31,487 --> 01:11:32,822
-Stop it.
-You are ugly.

1678
01:11:32,889 --> 01:11:34,090
-Stop it.
-My goodness.

1679
01:11:35,391 --> 01:11:36,692
You are cool.

1680
01:11:36,926 --> 01:11:38,461
-Jae-suk.
-Yes?

1681
01:11:38,528 --> 01:11:40,329
I think those are keys on the wall.

1682
01:11:42,965 --> 01:11:44,500
-On the wall?
-Yes.

1683
01:11:44,567 --> 01:11:46,169
There are keys.

1684
01:11:48,070 --> 01:11:50,406
-Kwang-soo, listen.
-What?

1685
01:11:50,473 --> 01:11:52,275
Wait until they reach out

1686
01:11:52,341 --> 01:11:53,676
in front of the wall.

1687
01:11:55,645 --> 01:11:58,314
They grab what's in front of them
when they hear the gong.

1688
01:11:58,381 --> 01:11:59,715
Hit the gong when he says hey.

1689
01:11:59,782 --> 01:12:01,050
When he reaches out?

1690
01:12:01,117 --> 01:12:02,118
That's right.

1691
01:12:02,185 --> 01:12:04,487
We must figure out when he says hey.

1692
01:12:04,554 --> 01:12:05,621
The moment he says it...

1693
01:12:05,688 --> 01:12:07,423
We don't know when he will say it.

1694
01:12:08,791 --> 01:12:10,426
Try hitting the gong.

1695
01:12:10,827 --> 01:12:13,062
-Hurry up and hit it.
-They keep bringing me items.

1696
01:12:13,129 --> 01:12:14,831
The man with red sleeves...

1697
01:12:14,897 --> 01:12:17,733
He is going towards
the left side of the wall.

1698
01:12:17,800 --> 01:12:20,036
-He's the one who says, "Hey."
-Yes, he is the one.

1699
01:12:21,838 --> 01:12:24,207
-Hit the gong.
-Did it work?

1700
01:12:31,214 --> 01:12:32,048
-No.
-Why not?

1701
01:12:32,114 --> 01:12:33,749
-No.
-What is going on?

1702
01:12:33,816 --> 01:12:34,951
What?

1703
01:12:35,017 --> 01:12:37,954
We need to find the associated word.

1704
01:12:38,020 --> 01:12:39,322
-Jae-suk, bro.
-Yes?

1705
01:12:39,388 --> 01:12:40,857
-Earlier--
-Hey!

1706
01:12:42,191 --> 01:12:43,025
He said it.

1707
01:12:43,092 --> 01:12:44,026
What?

1708
01:12:44,093 --> 01:12:45,528
-Jae-suk, bro.
-Hey!

1709
01:12:45,595 --> 01:12:47,897
-It's "Bro."
-We did it.

1710
01:12:47,964 --> 01:12:49,065
It's "Bro."

1711
01:12:49,532 --> 01:12:50,566
Hey!

1712
01:12:50,633 --> 01:12:51,901
He needs to hit the wall.

1713
01:12:51,968 --> 01:12:53,336
-Make him drop the keys.
-Yes.

1714
01:12:53,402 --> 01:12:54,871
-They must pick them up.
-Afterwards,

1715
01:12:54,937 --> 01:12:55,972
hit the gong.

1716
01:12:56,038 --> 01:12:58,741
-Wait for him to get near.
-He is going now.

1717
01:12:58,808 --> 01:12:59,876
When he is near the wall...

1718
01:12:59,942 --> 01:13:01,677
-Shout out "Bro."
-Bro.

1719
01:13:01,744 --> 01:13:02,712
Bro?

1720
01:13:02,778 --> 01:13:04,580
-Get ready.
-Get ready.

1721
01:13:09,118 --> 01:13:12,088
-One, two, three!
-Bro!

1722
01:13:13,222 --> 01:13:14,090
Jae-suk, bro!

1723
01:13:14,857 --> 01:13:16,158
-Bro!
-Bro!

1724
01:13:16,225 --> 01:13:17,093
-Bro!
-Bro!

1725
01:13:17,193 --> 01:13:18,928
Hit the gong.

1726
01:13:18,995 --> 01:13:21,397
-It worked.
-There is a subject

1727
01:13:21,464 --> 01:13:23,065
who kicks items.

1728
01:13:27,603 --> 01:13:29,305
Hit the gong now!

1729
01:13:29,372 --> 01:13:31,207
Hit the gong now!

1730
01:13:32,308 --> 01:13:33,609
Hit it!

1731
01:13:35,645 --> 01:13:36,913
-It worked.
-It worked.

1732
01:13:36,979 --> 01:13:38,247
-It worked.
-She picked it up.

1733
01:13:38,314 --> 01:13:39,949
-She picked it up.
-We have one.

1734
01:13:40,016 --> 01:13:41,584
-She is coming.
-She is coming.

1735
01:13:41,651 --> 01:13:42,985
She will give you a key.

1736
01:13:43,052 --> 01:13:44,487
-It worked.
-Okay.

1737
01:13:44,553 --> 01:13:45,454
Is it the right key?

1738
01:13:45,521 --> 01:13:46,956
The person who gets out first

1739
01:13:47,023 --> 01:13:49,158
-should go over--
-It opened!

1740
01:13:49,225 --> 01:13:50,826
-Really?
-It opened!

1741
01:13:50,893 --> 01:13:51,827
Careful!

1742
01:13:51,894 --> 01:13:53,429
-Be careful.
-It opened!

1743
01:13:54,397 --> 01:13:55,398
Hold on.

1744
01:13:56,032 --> 01:13:57,833
You should have acted like
the door was locked.

1745
01:13:57,900 --> 01:13:59,869
-There must be something else.
-Stop.

1746
01:13:59,936 --> 01:14:01,604
-Jae-suk.
-Yes?

1747
01:14:01,671 --> 01:14:03,139
The man we saw upstairs

1748
01:14:03,606 --> 01:14:06,842
waved an orange or red flag

1749
01:14:06,909 --> 01:14:08,477
and these people started to come out.

1750
01:14:09,645 --> 01:14:10,546
That startled me.

1751
01:14:11,080 --> 01:14:13,049
<i>Lock them all up in the cage!</i>

1752
01:14:17,720 --> 01:14:19,822
Let's wave something orange.

1753
01:14:19,889 --> 01:14:21,857
-We don't have anything orange.
-Anything?

1754
01:14:21,924 --> 01:14:23,492
Someone has to have an orange flag.

1755
01:14:23,559 --> 01:14:25,695
Find it and wave it.

1756
01:14:25,761 --> 01:14:27,330
Where is an orange flag?

1757
01:14:27,797 --> 01:14:29,131
I don't know. Look for it.

1758
01:14:29,198 --> 01:14:31,767
-For goodness' sake.
-Something must stop them.

1759
01:14:31,834 --> 01:14:33,803
Don't speak so irresponsibly.

1760
01:14:33,869 --> 01:14:35,304
What do you want me to do?

1761
01:14:35,371 --> 01:14:36,939
Open our doors.

1762
01:14:37,006 --> 01:14:38,808
Jae-suk, find something orange

1763
01:14:38,908 --> 01:14:40,042
-and distract them.
-I got it.

1764
01:14:40,109 --> 01:14:41,010
Okay.

1765
01:14:41,110 --> 01:14:42,511
They brought you keys.

1766
01:14:42,578 --> 01:14:43,813
They brought me keys.

1767
01:14:43,879 --> 01:14:45,648
-They brought you keys.
-Open the door.

1768
01:14:45,715 --> 01:14:47,483
Distract them or give us the keys.

1769
01:14:47,550 --> 01:14:49,819
-Find an orange flag.
-Where is an orange object?

1770
01:14:50,553 --> 01:14:52,621
-Gosh, that startled me.
-Where is it?

1771
01:14:53,422 --> 01:14:54,256
My goodness.

1772
01:14:54,790 --> 01:14:56,525
When I run out,

1773
01:14:56,592 --> 01:14:58,461
say "bro" and "where."

1774
01:14:58,527 --> 01:14:59,662
Okay.

1775
01:15:02,832 --> 01:15:04,667
-You are ugly.
-For goodness' sake.

1776
01:15:05,034 --> 01:15:06,969
They are really strong.

1777
01:15:07,036 --> 01:15:08,871
Hold on.

1778
01:15:12,708 --> 01:15:14,610
These failed subjects

1779
01:15:14,677 --> 01:15:16,178
have something in their pockets.

1780
01:15:16,245 --> 01:15:18,214
-There could be an orange item.
-Pockets!

1781
01:15:18,280 --> 01:15:19,882
-Hey!
-Their pockets are full.

1782
01:15:19,949 --> 01:15:21,717
Let's check them when they come close.

1783
01:15:21,784 --> 01:15:23,719
Let's make them come close. Let me out!

1784
01:15:23,786 --> 01:15:25,087
-She is coming!
-Open the door.

1785
01:15:25,154 --> 01:15:26,322
Open the door.

1786
01:15:26,389 --> 01:15:27,256
Open the door.

1787
01:15:27,323 --> 01:15:28,491
Let me out.

1788
01:15:29,625 --> 01:15:31,193
Keep hiding.

1789
01:15:32,061 --> 01:15:32,962
Keep hiding.

1790
01:15:33,396 --> 01:15:35,765
There is nothing.
There is nothing in their pockets.

1791
01:15:35,831 --> 01:15:36,932
Really?

1792
01:15:36,999 --> 01:15:38,868
-I went through the trouble for nothing.
-Really?

1793
01:15:38,934 --> 01:15:40,269
There is nothing.

1794
01:15:40,336 --> 01:15:42,471
-I couldn't do anything.
-My goodness.

1795
01:15:44,206 --> 01:15:45,207
What should we do?

1796
01:15:45,274 --> 01:15:47,877
-We can't get out.
-We can't get out.

1797
01:15:52,014 --> 01:15:53,249
Where is it?

1798
01:15:53,315 --> 01:15:55,718
There's something orange

1799
01:15:55,785 --> 01:15:57,987
inside the yellow glove!

1800
01:15:58,054 --> 01:15:59,855
-Where is it?
-Inside that yellow glove

1801
01:16:00,456 --> 01:16:01,991
-is something orange.
-We need it.

1802
01:16:02,058 --> 01:16:02,925
Hold on.

1803
01:16:03,392 --> 01:16:05,061
-I will distract them.
-Okay.

1804
01:16:05,494 --> 01:16:07,296
Jae-suk, I will run in that direction.

1805
01:16:13,069 --> 01:16:14,170
Kwang-soo!

1806
01:16:14,770 --> 01:16:16,505
-Kwang-soo!
-Jong-min, get out.

1807
01:16:24,380 --> 01:16:25,881
-The yellow glove?
-Yes.

1808
01:16:26,982 --> 01:16:28,117
All right.

1809
01:16:28,484 --> 01:16:29,819
Take the orange ball.

1810
01:16:29,885 --> 01:16:31,754
-Throw it.
-Take it.

1811
01:16:31,821 --> 01:16:33,556
-Jae-suk!
-Take it.

1812
01:16:33,622 --> 01:16:35,391
-Jae-suk, hurry up.
-Here it is.

1813
01:16:35,458 --> 01:16:37,893
-They're following him!
-Sehun!

1814
01:16:39,195 --> 01:16:40,529
Hold on.

1815
01:16:41,764 --> 01:16:43,132
This is ridiculous.

1816
01:16:43,799 --> 01:16:46,135
Sehun took the ball.

1817
01:16:46,202 --> 01:16:47,436
-Be careful.
-How did it work?

1818
01:16:47,570 --> 01:16:49,705
-Se-jeong, let's go.
-Let's go.

1819
01:16:49,772 --> 01:16:52,141
-Let's use this opportunity to escape.
-Hurry.

1820
01:16:52,208 --> 01:16:53,709
Hurry up.

1821
01:16:55,544 --> 01:16:56,712
Where is Sehun going?

1822
01:16:57,513 --> 01:16:58,547
When can I stop?

1823
01:17:00,149 --> 01:17:01,817
We have to go to the second floor.

1824
01:17:04,887 --> 01:17:06,021
Let's go.

1825
01:17:06,589 --> 01:17:08,591
Gosh, that was hard.

1826
01:17:08,657 --> 01:17:10,092
-Sehun!
-My goodness.

1827
01:17:10,159 --> 01:17:11,260
What are you doing here?

1828
01:17:11,527 --> 01:17:12,928
I managed to lose them.

1829
01:17:12,995 --> 01:17:14,263
Sehun.

1830
01:17:15,831 --> 01:17:17,833
-Were you going to leave me?
-Of course not.

1831
01:17:17,900 --> 01:17:20,402
-We were going to return.
-We were thinking of a way.

1832
01:17:20,469 --> 01:17:22,104
<i>-Which way is it?
-Earlier,</i>

1833
01:17:22,171 --> 01:17:23,973
<i>-the second floor...
-It was over there.</i>

1834
01:17:24,039 --> 01:17:25,708
-He went that way.
-He took the microchip.

1835
01:17:25,774 --> 01:17:26,775
Let's go there.

1836
01:17:27,209 --> 01:17:28,477
Maybe they joined forces.

1837
01:17:28,544 --> 01:17:30,746
<i>I told you we shouldn't trust Yeon-seok.</i>

1838
01:17:30,813 --> 01:17:32,982
-<i>Let's trust him for now.</i>
-I don't think

1839
01:17:33,048 --> 01:17:35,017
-Yeon-seok is a bad guy.
-I know. Let's trust him.

1840
01:17:40,656 --> 01:17:42,525
We almost died because of him.

1841
01:17:42,591 --> 01:17:43,726
I am impressed.

1842
01:17:43,792 --> 01:17:46,462
You got past the failed subjects.

1843
01:17:46,529 --> 01:17:48,998
I guess K's experiment wasn't
a total failure.

1844
01:17:49,064 --> 01:17:51,167
This isn't the time
to play a drinking game.

1845
01:17:51,233 --> 01:17:53,335
I will give you an explanation.

1846
01:17:54,670 --> 01:17:57,339
What do you know
about the first test subject of Project D?

1847
01:17:57,406 --> 01:17:59,141
-Yeon-seok said it's him.
-That's right.

1848
01:17:59,208 --> 01:18:02,645
Everyone thinks Yeon-seok is the first
test subject. But the truth is...

1849
01:18:03,312 --> 01:18:04,880
-I'm the first subject.
-What?

1850
01:18:07,349 --> 01:18:09,285
A researcher experimented
on Yeon-seok and me

1851
01:18:09,752 --> 01:18:11,020
at the same time.

1852
01:18:11,554 --> 01:18:14,356
For helping Yeon-seok escape,

1853
01:18:15,057 --> 01:18:16,058
the researcher

1854
01:18:16,225 --> 01:18:17,259
got killed.

1855
01:18:17,326 --> 01:18:18,327
Yoon-ha's father.

1856
01:18:21,530 --> 01:18:23,365
<i>The researcher</i>

1857
01:18:24,200 --> 01:18:26,835
gave Yeon-seok
the only key that opens the microchip.

1858
01:18:28,537 --> 01:18:29,838
<i>I simply need</i>

1859
01:18:30,005 --> 01:18:31,273
that microchip.

1860
01:18:35,344 --> 01:18:38,080
Please wait.
We will continue on with the game.

1861
01:18:38,147 --> 01:18:39,281
Is it my turn?

1862
01:18:40,482 --> 01:18:41,984
I know what to pick next.

1863
01:18:42,384 --> 01:18:43,619
F six.

1864
01:19:02,638 --> 01:19:03,772
-Hold on.
-My goodness.

1865
01:19:04,540 --> 01:19:05,441
Why did you drink that?

1866
01:19:05,507 --> 01:19:06,842
-Hey!
-What's wrong?

1867
01:19:06,909 --> 01:19:07,843
What's wrong?

1868
01:19:08,010 --> 01:19:09,612
-What's wrong?
-What...

1869
01:19:09,812 --> 01:19:10,646
This man...

1870
01:19:12,014 --> 01:19:13,048
This man...

1871
01:19:13,749 --> 01:19:15,317
Why did you do that?

1872
01:19:15,451 --> 01:19:17,686
Why did he kill himself
if he needs the microchip?

1873
01:19:17,753 --> 01:19:20,689
In order to obtain this microchip,

1874
01:19:21,257 --> 01:19:23,459
he suggested playing a game of death.

1875
01:19:24,093 --> 01:19:25,427
He ended up drinking

1876
01:19:25,861 --> 01:19:28,163
<i>a glass with poison.</i>

1877
01:19:29,565 --> 01:19:33,402
Unlike me, he was used by the adversaries.

1878
01:19:34,436 --> 01:19:35,504
He was used.

1879
01:19:36,105 --> 01:19:38,507
The adversaries must have ordered him
to bring the microchip.

1880
01:19:38,574 --> 01:19:41,043
<i>He must have wanted
to hand over the microchip</i>

1881
01:19:41,110 --> 01:19:42,811
and win freedom.

1882
01:19:43,646 --> 01:19:45,714
I need it to be free.

1883
01:19:45,781 --> 01:19:47,249
Give it to me.

1884
01:19:47,983 --> 01:19:51,487
This microchip contains the last file

1885
01:19:51,654 --> 01:19:54,123
that will fix the error of Project D.

1886
01:19:56,058 --> 01:19:59,028
Please keep this microchip safe from them.

1887
01:20:04,199 --> 01:20:05,601
Let me see it.

1888
01:20:05,668 --> 01:20:06,902
-Let me see.
-Are you leaving?

1889
01:20:07,603 --> 01:20:08,937
-Hold on.
-Where are you going?

1890
01:20:09,004 --> 01:20:10,739
We will meet again.

1891
01:20:12,841 --> 01:20:14,376
-Shouldn't we go after him?
-Hold on.

1892
01:20:14,443 --> 01:20:16,078
-Hey!
-He is running away!

1893
01:20:16,478 --> 01:20:17,613
-My goodness.
-Yeon-seok!

1894
01:20:17,680 --> 01:20:19,114
We should catch him.

1895
01:20:19,515 --> 01:20:20,416
Yeon-seok!

1896
01:20:21,884 --> 01:20:22,885
Yeon-seok!

1897
01:20:25,187 --> 01:20:26,588
-Yeon-seok!
-Yeon-seok!

1898
01:20:26,655 --> 01:20:28,390
-Yeon-seok!
-For goodness' sake.

1899
01:20:38,500 --> 01:20:39,935
<i>Hang in there.</i>

1900
01:20:40,569 --> 01:20:41,737
<i>We will meet again</i>

1901
01:20:42,237 --> 01:20:43,672
<i>soon.</i>

1902
01:20:45,574 --> 01:20:48,410
<i>-For goodness' sake.
-I don't understand what happened.</i>

1903
01:20:48,477 --> 01:20:49,978
I don't know

1904
01:20:50,045 --> 01:20:52,581
if Yeon-seok was
behind everything or what.

1905
01:20:53,749 --> 01:20:56,051
Maybe he gave us a message

1906
01:20:56,118 --> 01:20:59,488
so that we can dig deeper into this.

1907
01:20:59,555 --> 01:21:02,858
To be honest, he risked his life
to play the game.

1908
01:21:03,392 --> 01:21:04,226
That's right.

1909
01:21:04,760 --> 01:21:05,961
-Gosh!
-What's going on?

1910
01:21:06,862 --> 01:21:07,730
<i>Team.</i>

1911
01:21:08,897 --> 01:21:10,366
<i>Do you remember my voice?</i>

1912
01:21:11,166 --> 01:21:12,034
Who is it?

1913
01:21:12,835 --> 01:21:15,371
<i>Thank you for buying me time.</i>

1914
01:21:15,871 --> 01:21:17,873
<i>Everything is going according to my plan.</i>

1915
01:21:19,074 --> 01:21:21,944
<i>Because you bought me time,</i>

1916
01:21:22,010 --> 01:21:24,413
<i>I was able to kidnap K at his office.</i>

1917
01:21:24,480 --> 01:21:26,281
-What?
-Did he kidnap K?

1918
01:21:27,149 --> 01:21:29,418
<i>Now, I will accomplish what I want.</i>

1919
01:23:19,761 --> 01:23:21,730
Translated by Ju-young Park


