1
00:00:12,800 --> 00:00:16,800
<b>*** Subtitles created by dylux ***</b>

2
00:00:21,822 --> 00:00:23,123
<i>♪ You get up every morning ♪</i>

3
00:00:23,156 --> 00:00:25,192
<i>♪ From your alarm clock's warning ♪</i>

4
00:00:25,225 --> 00:00:28,896
<i>♪ Take the 8:15 into the city ♪</i>

5
00:00:28,929 --> 00:00:30,730
<i>♪ There's a whistle up above ♪</i>

6
00:00:30,764 --> 00:00:32,699
<i>♪ And people pushin'
and people shovin' ♪</i>

7
00:00:32,732 --> 00:00:36,036
<i>♪ And the girls
who try to look pretty ♪</i>

8
00:00:36,069 --> 00:00:38,271
<i>♪ And if your train's on time ♪</i>

9
00:00:38,305 --> 00:00:40,307
<i>♪ You can get to work by 9:00 ♪</i>

10
00:00:40,340 --> 00:00:44,044
<i>♪ And start your slaving job
to get your pay ♪</i>

11
00:00:44,077 --> 00:00:45,478
<i>♪ If you ever get annoyed ♪</i>

12
00:00:45,512 --> 00:00:47,948
<i>♪ Look at me, I'm self-Employed ♪</i>

13
00:00:47,981 --> 00:00:50,984
<i>♪ I love to work
at nothin' all day ♪</i>

14
00:00:51,018 --> 00:00:53,787
<i>♪ And I'll be takin' care of business ♪</i>

15
00:00:53,821 --> 00:00:55,088
<i>♪ Every day ♪</i>

16
00:00:55,122 --> 00:00:57,324
<i>♪ Takin' care of business ♪</i>

17
00:00:57,357 --> 00:00:58,926
<i>♪ Every way ♪</i>

18
00:00:58,959 --> 00:01:01,328
<i>♪ I've been takin' care of business ♪</i>

19
00:01:01,361 --> 00:01:02,996
<i>♪ It's all mine ♪</i>

20
00:01:03,030 --> 00:01:04,798
<i>♪ Takin' care of business ♪</i>

21
00:01:04,832 --> 00:01:07,667
<i>♪ And workin' overtime, work out ♪</i>

22
00:01:20,881 --> 00:01:23,150
<i>♪ If it were easy as fishin' ♪</i>

23
00:01:23,183 --> 00:01:25,118
<i>♪ You could be a musician ♪</i>

24
00:01:25,152 --> 00:01:28,455
<i>♪ If you could make sounds
loud or mellow ♪</i>

25
00:01:28,488 --> 00:01:30,357
<i>♪ Get a second-Hand guitar ♪</i>

26
00:01:30,390 --> 00:01:32,325
<i>♪ Chances are you'll go far ♪</i>

27
00:01:32,359 --> 00:01:36,096
<i>♪ If you get in with
the right bunch of fellows ♪</i>

28
00:01:36,129 --> 00:01:37,998
<i>♪ People see you having fun ♪</i>

29
00:01:38,031 --> 00:01:39,967
<i>♪ Just a-lyin' in the sun ♪</i>

30
00:01:40,000 --> 00:01:43,136
<i>♪ Tell them that
you like it this way ♪</i>

31
00:01:43,170 --> 00:01:45,338
<i>♪ It's the work that we avoid ♪</i>

32
00:01:45,372 --> 00:01:47,474
<i>♪ And we're all self-Employed ♪</i>

33
00:01:47,507 --> 00:01:50,343
<i>♪ We love to work
at nothin' all day ♪</i>

34
00:01:50,377 --> 00:01:53,213
<i>♪ And we be takin' care of business ♪</i>

35
00:01:53,246 --> 00:01:54,781
<i>♪ Every day ♪</i>

36
00:01:54,814 --> 00:01:57,017
<i>♪ Takin' care of business ♪</i>

37
00:01:57,050 --> 00:01:58,018
<i>♪ Every way ♪</i>

38
00:01:58,351 --> 00:02:00,687
<i>♪ We be takin' care of business ♪</i>

39
00:02:00,720 --> 00:02:02,055
<i>♪ It's all mine ♪</i>

40
00:02:02,089 --> 00:02:04,391
<i>♪ Takin' care of business ♪</i>

41
00:02:04,424 --> 00:02:06,359
<i>♪ And working overtime ♪</i>

42
00:02:07,928 --> 00:02:09,496
<i>(Cell door slams)</i>

43
00:02:09,529 --> 00:02:12,732
<i>(Men talking)</i>

44
00:02:12,765 --> 00:02:13,901
<i>(Kiss)</i>

45
00:02:21,041 --> 00:02:22,009
<i>(Changes station)</i>

46
00:02:22,042 --> 00:02:23,010
MAN: <i>...the World Series, right?</i>

47
00:02:23,043 --> 00:02:24,878
<i>I mean, I grew up
in California,</i>

48
00:02:24,912 --> 00:02:26,179
<i>so I've always
followed the Angels,</i>

49
00:02:26,213 --> 00:02:28,148
<i>but I was born
in Chicago, right?</i>

50
00:02:28,181 --> 00:02:30,717
<i>So I don't know who to root for,
the Angels or the Cubs?</i>

51
00:02:30,750 --> 00:02:31,818
Yo!

52
00:02:31,851 --> 00:02:32,852
<i>If I say Angels,
my dad'll just kill me.</i>

53
00:02:32,886 --> 00:02:34,754
<i>If I say Cubs,
my friends will kill me.</i>

54
00:02:34,787 --> 00:02:36,356
<i>Anyway, I just can't wait.</i>

55
00:02:36,389 --> 00:02:38,025
<i>I've got seats
behind home plate.</i>

56
00:02:38,058 --> 00:02:39,426
WOMAN ON RADIO:
<i>...closed at 23</i>

57
00:02:39,459 --> 00:02:42,329
<i>And MKR Industries
closed up at 48.</i>

58
00:02:42,362 --> 00:02:44,397
<i>It's a warmer 53 October degrees</i>

59
00:02:44,431 --> 00:02:45,698
<i>In Chicago this morning.</i>

60
00:02:46,599 --> 00:02:47,600
<i>We have early morning low clouds</i>

61
00:02:47,634 --> 00:02:48,936
<i>Which should be clearing mid-Day,</i>

62
00:02:49,937 --> 00:02:51,704
<i>And we should see
a high of 65.</i>

63
00:02:52,640 --> 00:02:55,075
<i>But for now, let's return
to early morning classics.</i>

64
00:02:55,108 --> 00:02:57,945
<i>♪ (Classical music playing) ♪</i>

65
00:03:04,151 --> 00:03:07,187
You're like a case study
in obsessive behavior.

66
00:03:07,220 --> 00:03:08,855
What? I'm shaving.

67
00:03:08,888 --> 00:03:10,890
Mmm.

68
00:03:10,924 --> 00:03:14,761
Am I messing up your shaving schedule?

69
00:03:15,828 --> 00:03:16,964
<i>(Sighs)</i>

70
00:03:16,997 --> 00:03:22,735
Just tell me you are not going
to do any work this weekend.

71
00:03:22,769 --> 00:03:24,804
I promise. No work.

72
00:03:24,837 --> 00:03:27,440
I mean, last weekend
was an emergency.

73
00:03:27,807 --> 00:03:30,043
This weekend, it's you and me

74
00:03:30,077 --> 00:03:32,312
and Lake Winnebago...

75
00:03:32,345 --> 00:03:34,982
and I can't wait.

76
00:03:35,015 --> 00:03:36,416
You realize how long it's been?

77
00:03:36,783 --> 00:03:40,087
Uh, let's see.

78
00:03:41,821 --> 00:03:43,456
Oh, Spencer!

79
00:03:43,490 --> 00:03:44,924
Mmm!

80
00:03:44,958 --> 00:03:46,259
As I recall...

81
00:03:46,293 --> 00:03:47,294
Mm-Hmm?

82
00:03:47,327 --> 00:03:49,196
It was very good.

83
00:03:51,331 --> 00:03:53,766
Mmm.

84
00:03:53,800 --> 00:03:55,268
<i>(Moaning)</i>

85
00:03:58,338 --> 00:03:59,973
SPENCER: <i>Elizabeth.</i>

86
00:04:00,007 --> 00:04:03,310
Mmm, oh, my God.

87
00:04:03,343 --> 00:04:05,979
<i>(Water dripping)</i>

88
00:04:06,013 --> 00:04:08,015
Yes!

89
00:04:08,048 --> 00:04:10,083
- Oh, my God!
- Yes!

90
00:04:10,117 --> 00:04:12,752
- Yes!
- Oh, my God!

91
00:04:12,785 --> 00:04:14,921
- Oh, my God!
- Yes!

92
00:04:14,954 --> 00:04:16,189
Ahh!

93
00:04:17,824 --> 00:04:20,160
Promise me one more thing.

94
00:04:20,193 --> 00:04:24,164
I won't bring my Filofax,
I promise.

95
00:04:24,197 --> 00:04:25,798
Mmm!

96
00:04:25,832 --> 00:04:28,835
RADIO: <i>The hometown fans need
to rally behind our Angels,</i>

97
00:04:28,868 --> 00:04:30,170
<i>and I'll be down there
to greet them</i>

98
00:04:30,203 --> 00:04:31,338
<i>and I urge you to join me</i>

99
00:04:31,371 --> 00:04:34,141
<i>in welcoming them home
tomorrow morning at LAX.</i>

100
00:04:34,174 --> 00:04:36,276
<i>Now, for one fan,
I have an added incentive.</i>

101
00:04:36,309 --> 00:04:38,411
Mmm. Cream of shit, 7 days a week.

102
00:04:38,811 --> 00:04:42,449
<i>...2 tickets to game 6 sunday
at Anaheim will be yours.</i>

103
00:04:42,482 --> 00:04:43,983
<i>So, in honor of the Cubs,</i>

104
00:04:44,017 --> 00:04:47,687
<i>It's what 2 Cubs pitched
no-Hitters in 1972?</i>

105
00:04:47,720 --> 00:04:49,122
Milt Pappas, Burt Hooton.

106
00:04:49,156 --> 00:04:50,890
- Surprise!
- Surprise!

107
00:04:50,923 --> 00:04:52,992
<i>(Cheering and whistling)</i>

108
00:04:53,026 --> 00:04:54,994
JIMMY: <i>Oh, man! You guys!</i>

109
00:04:59,932 --> 00:05:01,901
What you gonna do
when you get out, Jimmy?

110
00:05:01,934 --> 00:05:03,136
I'm gonna get arrested.

111
00:05:03,170 --> 00:05:04,337
Ha ha ha!

112
00:05:04,371 --> 00:05:06,806
I wouldn't leave you guys
alone here, would I?

113
00:05:06,839 --> 00:05:07,740
Come on, speech!

114
00:05:07,774 --> 00:05:10,477
ALL: <i>Speech! Speech! Speech!</i>

115
00:05:10,510 --> 00:05:12,212
All right.

116
00:05:14,214 --> 00:05:15,715
<i>(Cheering)</i>

117
00:05:15,748 --> 00:05:18,418
All right! All right! All right!

118
00:05:18,451 --> 00:05:20,987
Here's to the Cubs
winning the World Series!

119
00:05:21,020 --> 00:05:22,855
<i>(Cheering)</i>

120
00:05:22,889 --> 00:05:24,891
And to big tits!

121
00:05:24,924 --> 00:05:26,959
<i>(Cheering)</i>

122
00:05:29,429 --> 00:05:32,699
Hey, warden!

123
00:05:32,732 --> 00:05:34,234
How you doing?

124
00:05:34,267 --> 00:05:38,438
Gentlemen, this is
an unauthorized festivity.

125
00:05:38,471 --> 00:05:40,173
These guys are just throwing

126
00:05:40,207 --> 00:05:41,708
a little kind of going away party.

127
00:05:41,741 --> 00:05:43,243
Nothing big, special.

128
00:05:43,276 --> 00:05:46,846
Yes. Well... it's over.

129
00:05:46,879 --> 00:05:49,249
Pull that banner down.

130
00:05:49,282 --> 00:05:51,017
<i>(Men grumbling)</i>

131
00:05:51,050 --> 00:05:54,053
<i>(Booing and yelling)</i>

132
00:05:55,388 --> 00:05:59,459
Dworski, this is a prison,

133
00:05:59,492 --> 00:06:02,129
not a discotheque.

134
00:06:02,162 --> 00:06:03,896
You're my responsibility

135
00:06:03,930 --> 00:06:06,366
until your release time
Sunday night at 6:00.

136
00:06:06,399 --> 00:06:09,936
That's 60 hours.
Understood?

137
00:06:09,969 --> 00:06:13,240
Yes, sir.

138
00:06:13,273 --> 00:06:14,874
Thank you.

139
00:06:14,907 --> 00:06:16,243
<i>(Men grumbling)</i>

140
00:06:16,276 --> 00:06:17,244
Before he gets out of here,

141
00:06:17,277 --> 00:06:18,245
I'm gonna burn that troublemaker.

142
00:06:18,278 --> 00:06:20,447
INMATE: <i>Don't worry about it, Jimmy.</i>

143
00:06:20,480 --> 00:06:22,115
RADIO: <i>Well, we're still
looking for a winner</i>

144
00:06:22,149 --> 00:06:23,816
<i>for those tickets to game 6.</i>

145
00:06:23,850 --> 00:06:26,153
<i>Come on now. And this
morning's question again...</i>

146
00:06:26,186 --> 00:06:29,389
<i>What 2 Cubs pitched
no-Hitters in 1972?</i>

147
00:06:29,422 --> 00:06:32,992
<i>The number to call...
555-7720.</i>

148
00:06:33,025 --> 00:06:34,461
Lebradford,

149
00:06:34,827 --> 00:06:35,995
they're giving tickets away
to the World Series.

150
00:06:36,028 --> 00:06:38,231
Yeah? So?

151
00:06:38,265 --> 00:06:41,468
So...555-7720.

152
00:06:41,501 --> 00:06:44,771
555-7720! 555...

153
00:06:47,174 --> 00:06:48,275
What the hell?

154
00:06:48,308 --> 00:06:49,276
555...

155
00:06:49,309 --> 00:06:50,377
<i>(Jimmy muttering)</i>

156
00:06:51,378 --> 00:06:53,780
WOMAN ON RADIO:
<i>Breathe and stretch.</i>

157
00:06:53,813 --> 00:06:55,848
555-7720!

158
00:06:55,882 --> 00:06:57,350
555-7720!

159
00:06:57,384 --> 00:07:00,019
HEAVY G: <i>Don't forget
my frozen yogurt, baby.</i>

160
00:07:00,052 --> 00:07:01,854
Can I use the phone?

161
00:07:01,888 --> 00:07:03,456
Good-Bye, Yolanda.

162
00:07:03,490 --> 00:07:05,158
- Bye, honey.
- Sure thing.

163
00:07:05,192 --> 00:07:07,160
Bye, yolanda!
Thank you!

164
00:07:08,395 --> 00:07:10,096
<i>(Muttering)</i>

165
00:07:10,129 --> 00:07:11,931
...7720.

166
00:07:11,964 --> 00:07:13,700
<i>(Sighs)</i>

167
00:07:17,136 --> 00:07:20,039
<i>(Busy signal)</i>

168
00:07:21,908 --> 00:07:24,043
<i>(Dial tone)</i>

169
00:07:26,379 --> 00:07:28,047
- <i>(Ring)</i>
- <i>You're on the air!</i>

170
00:07:28,080 --> 00:07:29,048
I'm on the air?

171
00:07:29,982 --> 00:07:30,783
DJ: <i>Uh-Huh. What's your name?</i>

172
00:07:30,817 --> 00:07:31,751
Jimmy Dworski.

173
00:07:31,784 --> 00:07:33,353
<i>And where you calling from, Jimmy?</i>

174
00:07:33,720 --> 00:07:36,155
I'm calling from... my car.

175
00:07:36,189 --> 00:07:37,990
<i>All right.
Now, go for the tickets.</i>

176
00:07:38,024 --> 00:07:39,292
What do you think?

177
00:07:39,326 --> 00:07:43,029
Yes. For the tickets?
Milt Pappas, Burt Hooton.

178
00:07:43,062 --> 00:07:44,331
<i>Hooton and Pappas.</i>

179
00:07:44,364 --> 00:07:45,498
<i>You got a winner!</i>

180
00:07:45,532 --> 00:07:47,900
<i>That's what you got, yes, sir!</i>

181
00:07:47,934 --> 00:07:50,002
<i>Meet me at Los Angeles airport</i>

182
00:07:50,036 --> 00:07:51,404
<i>tomorrow morning at 9 a.m.</i>

183
00:07:51,438 --> 00:07:55,041
I won! I won!
I'm gonna see the Cubs!

184
00:07:55,074 --> 00:07:57,176
P.A.: <i>Tech to Oncology.</i>

185
00:07:57,210 --> 00:08:01,348
<i>Radiation tech to Oncology, please.</i>

186
00:08:01,381 --> 00:08:02,982
WOMAN ON TV: <i>He hopes
the sale of the thrifts</i>

187
00:08:03,015 --> 00:08:06,719
<i>will be easier now that
they've been widely advertised.</i>

188
00:08:06,753 --> 00:08:08,421
Walter.

189
00:08:08,455 --> 00:08:10,757
This is such a shock.

190
00:08:10,790 --> 00:08:12,925
Ah, it's part of business, Spencer.

191
00:08:12,959 --> 00:08:14,861
<i>(Click)</i>

192
00:08:14,894 --> 00:08:16,028
Now, listen...

193
00:08:16,062 --> 00:08:18,765
what do you know about
the High Quality Foods account?

194
00:08:18,798 --> 00:08:20,400
Well, I read this morning

195
00:08:20,433 --> 00:08:23,370
that Sakamoto's Japanese syndicate

196
00:08:23,403 --> 00:08:25,938
bought High Quality
and 86'ed the GPG Agency.

197
00:08:25,972 --> 00:08:29,008
Yeah. It's a huge account.
Huge account.

198
00:08:29,041 --> 00:08:31,411
Spencer, I want it.

199
00:08:31,444 --> 00:08:34,747
I need you to take
my place this weekend.

200
00:08:34,781 --> 00:08:35,782
This weekend?

201
00:08:35,815 --> 00:08:37,083
You're going to Los Angeles.

202
00:08:37,116 --> 00:08:40,787
You're going to pitch our ideas
for their new national campaign.

203
00:08:40,820 --> 00:08:44,257
Something dynamic.
Something with pretty girls.

204
00:08:44,291 --> 00:08:45,792
Well...

205
00:08:45,825 --> 00:08:47,059
Something wrong?

206
00:08:47,093 --> 00:08:50,129
Elizabeth and I were
going to wisconsin--

207
00:08:50,162 --> 00:08:53,433
Sakamoto is flying out
just to see our campaign.

208
00:08:53,466 --> 00:08:55,368
Ah, well...

209
00:08:55,402 --> 00:08:56,769
They'll be working through the weekend.

210
00:08:56,803 --> 00:08:58,871
You'll meet him
at the Malibu tennis club.

211
00:08:58,905 --> 00:09:00,907
Sort of a get-To-know-you kinda game.

212
00:09:00,940 --> 00:09:04,143
And it'll be a strategy review meeting

213
00:09:04,176 --> 00:09:05,144
with the president.

214
00:09:05,177 --> 00:09:06,313
Diane Connors.

215
00:09:06,346 --> 00:09:07,980
Yeah. She's a nightmare.

216
00:09:08,014 --> 00:09:10,383
But you, you compliment
her left and right,

217
00:09:10,417 --> 00:09:11,784
You be very nice to her...

218
00:09:11,818 --> 00:09:13,786
You kiss her ass.

219
00:09:13,820 --> 00:09:15,121
My wife and I were going--

220
00:09:15,154 --> 00:09:17,990
If you pull this thing off...

221
00:09:18,024 --> 00:09:19,292
<i>(Sighs)</i>

222
00:09:19,326 --> 00:09:22,094
You're looking at
a Senior Vice Presidency.

223
00:09:23,195 --> 00:09:26,766
Oh, I'll cancel it, you know.

224
00:09:30,169 --> 00:09:30,803
<i>(Ping)</i>

225
00:09:31,170 --> 00:09:32,972
Good one.
That was very good.

226
00:09:33,005 --> 00:09:33,906
<i>(Chuckles)</i>

227
00:09:33,940 --> 00:09:37,810
Warden, this is the first time
in my life

228
00:09:37,844 --> 00:09:39,178
that I've ever had good luck.

229
00:09:39,211 --> 00:09:41,013
I only got 2 days left.

230
00:09:41,047 --> 00:09:44,317
Jimmy, Jimmy, please.

231
00:09:44,351 --> 00:09:48,187
Besides, if I let you go,
I have to let everybody go,

232
00:09:48,220 --> 00:09:50,457
and if I let everybody go,
this isn't a prison,

233
00:09:50,490 --> 00:09:52,325
It's a country club.

234
00:09:52,359 --> 00:09:55,127
Yes. No, I understand.
That's a good point.

235
00:09:55,161 --> 00:09:58,164
That's a good point, but it's
the Cubs in the World Series!

236
00:09:58,197 --> 00:09:59,298
It's a dream of mine, sir.

237
00:09:59,332 --> 00:10:01,701
I know, I know, I know.
All right.

238
00:10:01,734 --> 00:10:04,170
I'm not gonna stand in the way

239
00:10:04,203 --> 00:10:06,172
of anybody's dream, Jimmy.

240
00:10:06,205 --> 00:10:07,807
- I'll tell you what.
- What?

241
00:10:07,840 --> 00:10:10,943
If I sink this putt, you can go.

242
00:10:10,977 --> 00:10:12,311
What do you think of that, hmm?

243
00:10:12,345 --> 00:10:14,981
I think you should keep
your head down,

244
00:10:15,014 --> 00:10:16,983
arm straight, drop your shoulder,

245
00:10:17,016 --> 00:10:19,051
concentrate, focus,
think of the hole,

246
00:10:19,251 --> 00:10:20,487
<i>(Strained)</i>
get the ball in the hole.

247
00:10:20,520 --> 00:10:22,389
Smell the hot dogs now, Jimmy.

248
00:10:22,422 --> 00:10:24,156
Crack of the bat,
roar of the crowd.

249
00:10:24,190 --> 00:10:25,892
You can order your tickets now, Jim.

250
00:10:31,263 --> 00:10:34,467
Oh, shit! Shit!
Shit! Shit!

251
00:10:34,501 --> 00:10:38,137
Look, I'm sorry. I know
I deserved those 36 months.

252
00:10:38,170 --> 00:10:40,306
But I've been good.
I haven't hurt anybody.

253
00:10:40,339 --> 00:10:41,474
I've been good in here!

254
00:10:41,508 --> 00:10:44,911
Mostly. A lot.

255
00:10:44,944 --> 00:10:49,716
37 counts of grand theft auto.

256
00:10:49,749 --> 00:10:51,350
Hey, I like cars.
You like cars.

257
00:10:51,384 --> 00:10:52,885
People like cars.

258
00:10:52,919 --> 00:10:55,221
You've been in and out
of here for 10 years.

259
00:10:55,254 --> 00:10:57,256
Half a day.
Just a half a day.

260
00:10:57,289 --> 00:10:59,225
I'll make it up when I come back.

261
00:10:59,258 --> 00:11:00,427
I'll give you 2 weeks.

262
00:11:00,860 --> 00:11:02,695
Okay, I'll give you 2 weeks solitary.

263
00:11:03,863 --> 00:11:05,164
No can do.

264
00:11:05,197 --> 00:11:07,033
Oh, come on!
Lighten up, will you?

265
00:11:07,066 --> 00:11:08,435
This game is so important to me.

266
00:11:08,468 --> 00:11:12,004
It really is. This is just
a minimum security prison,

267
00:11:12,038 --> 00:11:13,239
for christ's sake.

268
00:11:13,272 --> 00:11:15,408
I mean a maximum
minimum security prison.

269
00:11:15,442 --> 00:11:16,776
It's a tough prison, though.

270
00:11:16,809 --> 00:11:18,745
Take away his TV privileges.

271
00:11:18,778 --> 00:11:21,047
Oh, come on. You can't
take away my TV!

272
00:11:21,080 --> 00:11:22,782
I gotta watch the game!

273
00:11:22,815 --> 00:11:25,284
Come on, please don't
be an asshole, all right?

274
00:11:25,317 --> 00:11:27,386
Did you call me an asshole?

275
00:11:27,420 --> 00:11:29,021
Did I say "asshole"?

276
00:11:29,055 --> 00:11:30,122
I didn't call him an asshole, did I?

277
00:11:30,156 --> 00:11:31,290
Yep.

278
00:11:31,323 --> 00:11:33,325
Take away everyone's TV privileges

279
00:11:33,726 --> 00:11:35,962
and let them know whose fault it is.

280
00:11:35,995 --> 00:11:37,964
No one is going to watch the game!

281
00:11:37,997 --> 00:11:39,331
No, you can't--

282
00:11:40,467 --> 00:11:43,035
No one gets to watch the game, asshole!

283
00:11:43,069 --> 00:11:45,037
That's not what I meant.
I meant asswipe!

284
00:11:45,071 --> 00:11:46,038
You're an asswipe!

285
00:11:46,072 --> 00:11:48,274
And you-you look like an asshole!

286
00:11:48,307 --> 00:11:50,342
And you look like another asshole!

287
00:11:52,178 --> 00:11:55,314
Mr. Bentley's address is
at the top of the yellow page.

288
00:11:55,347 --> 00:11:58,084
The key to his Malibu beach house
and instructions

289
00:11:58,117 --> 00:12:00,419
for the alarm system
are in these clear pouches.

290
00:12:00,820 --> 00:12:03,322
Business notes and itinerary
in the blue section.

291
00:12:03,355 --> 00:12:06,325
High Quality Food's sales
information in the red section.

292
00:12:06,358 --> 00:12:08,461
You'll keep the ad art
in your suitcase.

293
00:12:08,495 --> 00:12:10,897
I have you on a 5 a.m. flight.

294
00:12:10,930 --> 00:12:11,998
You'll sleep on the plane.

295
00:12:12,031 --> 00:12:14,000
Limo will pick you up at 8:45.

296
00:12:14,033 --> 00:12:16,068
Tennis meeting at 11:15.

297
00:12:16,102 --> 00:12:19,005
You have drinks with
Diane Connors at 6:30

298
00:12:19,038 --> 00:12:23,142
and you'll spend all day
Sunday at High Quality.

299
00:12:23,175 --> 00:12:24,243
Your Filofax is all set,

300
00:12:24,276 --> 00:12:26,979
so it should be smooth sailing.

301
00:12:27,013 --> 00:12:28,981
Thanks, Brenda.

302
00:12:29,015 --> 00:12:30,917
<i>(Sighs)</i>

303
00:12:30,950 --> 00:12:32,952
I canceled your vacation.

304
00:12:32,985 --> 00:12:34,821
Elizabeth is going to kill me.

305
00:12:34,854 --> 00:12:36,989
Shall I send flowers again?

306
00:12:37,023 --> 00:12:39,291
Candy?

307
00:12:39,325 --> 00:12:41,327
Balloons.

308
00:12:41,360 --> 00:12:42,495
Lots of balloons.

309
00:12:42,529 --> 00:12:46,999
SPENCER: <i>Elizabeth!
No, don't! You love balloons!</i>

310
00:12:47,033 --> 00:12:50,436
I had no choice.
What would you have said? No?

311
00:12:50,469 --> 00:12:52,371
All right, maybe you
would have said no,

312
00:12:52,404 --> 00:12:55,141
but don't you see? This could
mean a Senior Vice Presidency.

313
00:12:55,174 --> 00:12:57,877
He's been dangling that
Senior Vice Presidency

314
00:12:57,910 --> 00:12:59,011
at you for years.

315
00:12:59,045 --> 00:13:00,146
Well, this is different.

316
00:13:00,179 --> 00:13:01,213
Again?

317
00:13:01,247 --> 00:13:02,481
Don't you see?

318
00:13:02,515 --> 00:13:06,152
He could have chosen
clay or Chris or Richard,

319
00:13:06,185 --> 00:13:07,987
but he didn't, he chose me.

320
00:13:08,020 --> 00:13:09,155
Elizabeth, where are you going?

321
00:13:09,188 --> 00:13:11,323
I've worked hard
to work this hard.

322
00:13:11,357 --> 00:13:14,727
Elizabeth, I'll go to L.A.,
I'll get this account,

323
00:13:14,761 --> 00:13:17,029
and then the day I get back,
we'll leave for Hawaii.

324
00:13:17,063 --> 00:13:19,398
I'll ask Walter for the whole week off.

325
00:13:19,766 --> 00:13:21,467
I promise.

326
00:13:21,500 --> 00:13:24,370
Elizabeth... all right.

327
00:13:25,738 --> 00:13:26,438
Where will you be?

328
00:13:26,839 --> 00:13:28,007
A hotel.

329
00:13:28,040 --> 00:13:29,942
What hotel?

330
00:13:30,910 --> 00:13:32,912
<i>(Men yelling)</i>

331
00:13:32,945 --> 00:13:34,513
<i>(Crack)</i>

332
00:13:34,547 --> 00:13:37,049
<i>(Cheering and clapping)</i>

333
00:13:37,083 --> 00:13:38,084
Man, let's get another one.

334
00:13:38,117 --> 00:13:39,886
MAN: <i>Let's go!
Let's go! Let's go!</i>

335
00:13:39,919 --> 00:13:41,420
MAN: <i>Throw the long ball, dude!</i>

336
00:13:41,453 --> 00:13:43,990
LEBRADFORD: <i>I hate
that son of a bitch!</i>

337
00:13:44,023 --> 00:13:46,325
That warden's a son of a bitch!

338
00:13:46,358 --> 00:13:48,360
And I hate him!

339
00:13:49,862 --> 00:13:52,064
Aw, Jimmy, man, outta sight!

340
00:13:52,098 --> 00:13:54,400
I can't believe he isn't
gonna let us watch the game.

341
00:13:54,801 --> 00:13:57,336
He do that golfing shit with you?

342
00:13:57,369 --> 00:13:59,005
Yeah.

343
00:13:59,038 --> 00:14:00,807
I hate that shit.

344
00:14:01,040 --> 00:14:02,842
We can't let him push us around.

345
00:14:02,875 --> 00:14:05,011
There's hundreds of us,
ain't but one of him.

346
00:14:05,044 --> 00:14:07,346
Yeah. Let's kill him.

347
00:14:07,379 --> 00:14:08,214
Yeah!

348
00:14:08,247 --> 00:14:10,850
J.B., You are such
an eloquent spokesman

349
00:14:10,883 --> 00:14:12,719
for the minimum-Security system.

350
00:14:12,752 --> 00:14:14,854
Hey, shut the fuck up, Hamilton!

351
00:14:14,887 --> 00:14:16,856
We don't need violence.

352
00:14:16,889 --> 00:14:19,125
What we need is organization.

353
00:14:19,158 --> 00:14:21,060
A work stoppage maybe, hmm?

354
00:14:21,093 --> 00:14:23,996
Ahh. Come on.

355
00:14:26,999 --> 00:14:28,434
MAN: <i>Outta here!</i>

356
00:14:28,467 --> 00:14:30,136
Whoo!
Oh, Jimmy, beautiful!

357
00:14:30,169 --> 00:14:31,804
Hamilton: <i>Nice one, James.</i>

358
00:14:31,838 --> 00:14:34,440
MAN: <i>Hey, don't hit
those new guys.</i>

359
00:14:34,473 --> 00:14:36,442
Heads up!

360
00:14:36,475 --> 00:14:38,210
GUARD: <i>Let's go.</i>

361
00:14:38,244 --> 00:14:40,813
Hamilton's right.

362
00:14:40,847 --> 00:14:42,148
What?

363
00:14:42,181 --> 00:14:44,316
I'm going to the World Series.

364
00:14:44,350 --> 00:14:45,384
What?!

365
00:14:45,417 --> 00:14:46,819
Man, you break out,

366
00:14:46,853 --> 00:14:49,055
you'll get 16 months Mid-Security.

367
00:14:49,088 --> 00:14:50,923
I'm going to the World Series

368
00:14:50,957 --> 00:14:52,158
where the Chicago Cubs

369
00:14:52,191 --> 00:14:54,761
are gonna beat the California Angels.

370
00:14:54,794 --> 00:14:57,930
They'll search your ass down, man.

371
00:14:57,964 --> 00:14:59,465
You won't even get to the game.

372
00:14:59,498 --> 00:15:00,767
Not if they don't know I'm gone.

373
00:15:00,800 --> 00:15:01,834
What?

374
00:15:02,835 --> 00:15:04,336
Not if we strike.
You guys want to help me out?

375
00:15:04,370 --> 00:15:05,838
- Yeah!
- Yeah!

376
00:15:05,872 --> 00:15:08,941
Watch the game,
party all weekend, or what?

377
00:15:08,975 --> 00:15:10,843
All right! We strike!

378
00:15:10,877 --> 00:15:13,012
The Cubs are gonna win
the World Series!

379
00:15:13,045 --> 00:15:15,214
And I'm gonna be there!

380
00:15:15,447 --> 00:15:17,917
<i>(Cheering)</i>

381
00:15:17,950 --> 00:15:19,285
We're gonna win!

382
00:15:19,318 --> 00:15:22,989
STEWARDESS: <i>You're down
the aisle and to the left.</i>

383
00:15:23,022 --> 00:15:23,990
MAN: <i>Oh, okay. Thanks.</i>

384
00:15:24,023 --> 00:15:27,459
Hi. Hello.
I'm fine. Here you go.

385
00:15:27,493 --> 00:15:29,295
MAN: <i>Which way am I going?</i>

386
00:15:29,328 --> 00:15:30,462
Straight ahead, sir.

387
00:15:30,496 --> 00:15:32,031
Nice Filofax.

388
00:15:32,064 --> 00:15:34,967
Oh, thank you.
Thanks a lot.

389
00:15:35,001 --> 00:15:38,004
DEBBIE: <i>Spencer Barnes?!</i>

390
00:15:38,037 --> 00:15:41,473
Spencer Barnes?!

391
00:15:41,507 --> 00:15:45,945
Debbie Lipton! Ashcroft High!

392
00:15:45,978 --> 00:15:47,313
- Oh.
- How are you?

393
00:15:47,346 --> 00:15:49,148
Oh, God.

394
00:15:49,181 --> 00:15:52,484
Oh, my God!
It's good to see you.

395
00:15:52,518 --> 00:15:53,853
You look good.

396
00:15:53,886 --> 00:15:55,988
You used to cheat off me in History.

397
00:15:56,022 --> 00:15:57,890
That's right! That's right!

398
00:15:57,924 --> 00:16:00,693
You got me into
Chicago Community College!

399
00:16:00,727 --> 00:16:01,694
You did! Thank you!

400
00:16:01,894 --> 00:16:03,896
So how--
Are you two together?

401
00:16:03,930 --> 00:16:06,899
No? Because my seat's
right over there.

402
00:16:06,933 --> 00:16:09,135
Why don't we switch so
Spencer and I can reminisce?

403
00:16:09,168 --> 00:16:11,003
- Oh, I--
- Oh, great!

404
00:16:11,037 --> 00:16:13,072
Okay.
I got a lot of work.

405
00:16:13,105 --> 00:16:14,406
Oh, it's okay. I'll help you.

406
00:16:14,440 --> 00:16:16,308
Come on, this is an event!

407
00:16:16,342 --> 00:16:18,044
No problem.
I'm happy to.

408
00:16:18,077 --> 00:16:19,378
- Do you mind?
- I don't mind.

409
00:16:19,411 --> 00:16:20,880
You never know when you're gonna

410
00:16:20,913 --> 00:16:22,048
bump into people, huh?

411
00:16:22,081 --> 00:16:24,216
No. It's amazing.

412
00:16:24,250 --> 00:16:26,919
Oh, God, great.
I love the window.

413
00:16:26,953 --> 00:16:28,087
So how are you?

414
00:16:28,120 --> 00:16:29,155
Oh, I'm--

415
00:16:29,188 --> 00:16:31,257
You know I'm in makeup?

416
00:16:31,290 --> 00:16:33,425
I was in Chicago for
a moisturizer convention.

417
00:16:33,793 --> 00:16:34,727
Oh, yeah?

418
00:16:34,761 --> 00:16:36,763
What have you been up to
for the last 25 years?

419
00:16:36,796 --> 00:16:38,264
- Oh, I--
- What?

420
00:16:38,297 --> 00:16:41,433
They've barricaded themselves inside.

421
00:16:41,467 --> 00:16:42,902
What the hell do they want?

422
00:16:42,935 --> 00:16:44,336
They want to watch the World Series.

423
00:16:44,370 --> 00:16:45,304
The what?!

424
00:16:46,205 --> 00:16:47,339
They've taken Jimmy Dworski
as a hostage.

425
00:16:47,373 --> 00:16:48,174
They won't let him go until
after they've seen the game.

426
00:16:48,207 --> 00:16:50,442
Dworski? Come on, they love Dworski!

427
00:16:50,476 --> 00:16:52,344
Not since you took away their TV, sir.

428
00:16:52,378 --> 00:16:54,346
Aw, shit.

429
00:16:54,380 --> 00:16:58,250
Watch the game, huh?
All right.

430
00:16:58,284 --> 00:16:59,451
All right, this is the warden!

431
00:16:59,485 --> 00:17:01,720
<i>(Microphone feedback)</i>

432
00:17:01,754 --> 00:17:03,189
This is the warden!

433
00:17:03,222 --> 00:17:05,758
Hey, it's the warden!
It's the warden!

434
00:17:05,792 --> 00:17:07,894
- Shh!
- Quiet down!

435
00:17:07,927 --> 00:17:09,295
What the hell's going on?

436
00:17:09,328 --> 00:17:12,031
Warden? Is that you?

437
00:17:12,064 --> 00:17:13,432
Yeah, this is me.

438
00:17:13,465 --> 00:17:18,404
Well, this is J.B., and we got
a list of demands for you!

439
00:17:18,437 --> 00:17:21,974
First, we want a refrigerator
in every cell!

440
00:17:22,008 --> 00:17:25,277
<i>(Cheering)</i>

441
00:17:25,311 --> 00:17:28,114
<i>(Cheering dies down)</i>

442
00:17:28,147 --> 00:17:32,751
And oatmeal cookies
every Tuesday and Thursday!

443
00:17:32,785 --> 00:17:34,821
<i>(Cheering)</i>

444
00:17:37,857 --> 00:17:41,427
J.B.: <i>We want a laptop
computer for Hamilton!<i>

445
00:17:41,460 --> 00:17:45,998
<i>(Cheering)</i>

446
00:17:46,032 --> 00:17:46,866
Safe!

447
00:17:47,800 --> 00:17:50,236
And we're gonna watch
the World Series game

448
00:17:50,269 --> 00:17:54,673
and if you come in here,
we're gonna kill Dworski!

449
00:17:54,706 --> 00:17:56,876
<i>(Cheering and banging)</i>

450
00:17:59,045 --> 00:18:02,448
JIMMY: <i>Help me, man! Help me!</i>

451
00:18:02,481 --> 00:18:05,852
They got me tied up, man!
They're gonna kill me!

452
00:18:05,885 --> 00:18:08,320
I don't want to die, man!
I don't want to die!

453
00:18:08,354 --> 00:18:11,457
I'm scared! Help!

454
00:18:11,490 --> 00:18:13,826
MAN: <i>You hear that?</i>

455
00:18:13,860 --> 00:18:16,428
And we're not gonna surrender, warden,

456
00:18:16,462 --> 00:18:19,031
until after the game!

457
00:18:22,501 --> 00:18:24,971
Strike! Strike! Strike!

458
00:18:30,176 --> 00:18:33,279
<i>♪ Take me out to the ball game ♪</i>

459
00:18:33,312 --> 00:18:37,216
<i>♪ Take me out to the crowd ♪</i>

460
00:18:42,354 --> 00:18:45,691
Then I got divorced again last year,
but everyone saw that one coming.

461
00:18:45,724 --> 00:18:48,327
Alan worked for NASA,
but he was no rocket scientist,

462
00:18:48,360 --> 00:18:49,896
if you know what I mean.

463
00:18:49,929 --> 00:18:51,397
So now I'm on the prowl.

464
00:18:51,430 --> 00:18:53,699
It's hard to find
a good man, Spencer.

465
00:19:05,044 --> 00:19:06,845
Yeah! Yeah!

466
00:19:06,879 --> 00:19:09,815
Ha ha ha ha!

467
00:19:09,848 --> 00:19:13,085
I got to shop here more often.

468
00:19:21,260 --> 00:19:23,329
Hey.

469
00:19:23,362 --> 00:19:24,931
DEBBIE: <i>Do you have
a favorite designer?</i>

470
00:19:24,964 --> 00:19:25,932
SPENCER: <i>No.</i>

471
00:19:26,865 --> 00:19:27,799
Oh, you should have
a favorite designer.

472
00:19:28,767 --> 00:19:30,836
Mine's Karl Lagerfeld.
I love him. He's great.

473
00:19:30,869 --> 00:19:32,704
Oh, it's the Angels!

474
00:19:32,738 --> 00:19:36,108
- <i>(Cheering)</i>
- Oh, my God!

475
00:19:36,142 --> 00:19:39,178
Oh, I love baseball players.

476
00:19:39,211 --> 00:19:40,279
They're so big.

477
00:19:40,312 --> 00:19:42,381
<i>(Cheering)</i>

478
00:19:43,315 --> 00:19:44,917
And here you go, Jimmy.

479
00:19:44,951 --> 00:19:46,852
And congratulations.
Really enjoy the game.

480
00:19:46,885 --> 00:19:47,886
Thank you, Stu.

481
00:19:48,887 --> 00:19:50,189
Any words to the Angel fans
out here, Jimmy?

482
00:19:50,222 --> 00:19:52,891
Uh, yeah, Stu.

483
00:19:52,925 --> 00:19:56,428
Cubs are gonna kick butt!
Yeah!

484
00:19:56,462 --> 00:19:58,830
<i>(Booing)</i>

485
00:20:05,938 --> 00:20:07,974
SPENCER: <i>Where is he?</i>

486
00:20:08,007 --> 00:20:10,742
Need a ride, Spencer?

487
00:20:10,776 --> 00:20:12,344
Oh, no, thanks. I'm being met.

488
00:20:14,947 --> 00:20:16,148
I think there was a reason

489
00:20:16,182 --> 00:20:17,984
we were on that flight
together, Spencer.

490
00:20:18,017 --> 00:20:21,153
Yeah. We were both going to L.A.

491
00:20:21,187 --> 00:20:24,823
I'm talking about karma, Spencer.

492
00:20:24,856 --> 00:20:27,359
About infinite possibility.

493
00:20:27,759 --> 00:20:29,095
About us.

494
00:20:29,128 --> 00:20:31,830
Now, I understand
from what you told me

495
00:20:31,863 --> 00:20:33,165
about this Natalie person--

496
00:20:33,199 --> 00:20:34,433
Elizabeth.

497
00:20:34,466 --> 00:20:37,436
All I'm saying is I think
you're on the rebound.

498
00:20:37,469 --> 00:20:40,472
No, Debbie, really,
I'm happily married. Honestly.

499
00:20:40,506 --> 00:20:43,675
All I'm saying is...

500
00:20:46,345 --> 00:20:47,946
I'm your friend in L.A.

501
00:20:47,980 --> 00:20:49,348
I want you to have my number.

502
00:20:51,017 --> 00:20:51,984
Thanks.

503
00:20:52,018 --> 00:20:53,485
Don't be afraid to call me.

504
00:20:53,519 --> 00:20:55,787
Okay. Thanks a lot.
Thanks. Thanks a lot.

505
00:20:55,821 --> 00:20:58,324
- Okay. Okay.
- Okay.

506
00:20:58,357 --> 00:20:59,958
I appreciate it.
Thanks very much.

507
00:20:59,992 --> 00:21:02,828
- Bye.
- Be good. Bye.

508
00:21:05,297 --> 00:21:07,299
Oh, no.

509
00:21:10,369 --> 00:21:11,470
P.A.: <i>The white zone</i>

510
00:21:11,503 --> 00:21:13,839
<i>is for the immediate
loading and unloading<i>

511
00:21:13,872 --> 00:21:15,141
<i>of passengers only.</i>

512
00:21:15,174 --> 00:21:17,309
<i>No parking.</i>

513
00:21:17,343 --> 00:21:19,378
<i>(Dial tone)</i>

514
00:21:20,879 --> 00:21:23,349
MAN: <i>How long
you planning to stay?</i>

515
00:21:25,317 --> 00:21:26,418
<i>(Beeps)</i>

516
00:21:26,818 --> 00:21:28,454
<i>(Phone dials)</i>

517
00:21:28,487 --> 00:21:29,688
<i>(Line ringing)</i>

518
00:21:29,721 --> 00:21:30,656
ELIZABETH: <i>You have reached
the Barnes' residence.</i>

519
00:21:30,689 --> 00:21:32,824
<i>Please leave a message
at the tone.</i>

520
00:21:32,858 --> 00:21:33,825
<i>(Beep)</i>

521
00:21:33,859 --> 00:21:35,127
Elizabeth, uh...

522
00:21:35,161 --> 00:21:37,329
I-I just want to say I love you,

523
00:21:37,363 --> 00:21:39,398
and I--I miss you already,

524
00:21:39,765 --> 00:21:40,732
and I'm really sorry.

525
00:21:40,766 --> 00:21:42,134
I'm just in the terminal,

526
00:21:42,168 --> 00:21:44,470
and I-I love you very much.

527
00:21:44,503 --> 00:21:46,205
I'll be-- I'll just try
to be better.

528
00:21:46,238 --> 00:21:47,806
I love you.
I love you very much,

529
00:21:47,839 --> 00:21:50,742
and I'll talk to you soon.

530
00:21:50,776 --> 00:21:53,345
<i>(Hangs up, dial tone)</i>

531
00:21:53,379 --> 00:21:54,880
<i>(Beeps)</i>

532
00:21:54,913 --> 00:21:56,382
<i>(Phone dials)</i>

533
00:21:56,415 --> 00:21:57,883
<i>(Line ringing)</i>

534
00:21:57,916 --> 00:21:59,051
BRENDA: <i>Hello?</i>

535
00:21:59,085 --> 00:22:01,087
Brenda. Brenda, listen,
my luggage is lost,

536
00:22:01,120 --> 00:22:02,020
And the car's not here.

537
00:22:02,354 --> 00:22:04,022
Listen, I can't be late
for these meetings.

538
00:22:04,056 --> 00:22:05,991
Spencer, you're lucky you caught me.

539
00:22:06,024 --> 00:22:08,160
I'm on my way out for
the weekend, but hold on.

540
00:22:08,194 --> 00:22:09,728
I have to get the limo number
from the other room.

541
00:22:09,761 --> 00:22:11,063
SPENCER: <i>wait!
Wait a minute. I see him.</i>

542
00:22:11,097 --> 00:22:12,864
Wait. I'll talk to you later.

543
00:22:14,100 --> 00:22:16,102
Driver!
Chauffeur driver!

544
00:22:16,135 --> 00:22:17,936
Barnes! Barnes!

545
00:22:22,774 --> 00:22:24,943
OFFICER: <i>I'll take the outside.</i>

546
00:22:27,479 --> 00:22:28,814
Yeah, baby, yeah.

547
00:22:30,216 --> 00:22:32,218
No, baby.
No, no, I swear.

548
00:22:32,251 --> 00:22:34,220
I swear I wasn't cheating on you.

549
00:22:34,253 --> 00:22:36,955
No, no, it was just a friend.

550
00:22:40,792 --> 00:22:43,329
<i>(Hangs up)</i>

551
00:22:49,935 --> 00:22:52,304
$1,000 reward?

552
00:22:52,338 --> 00:22:54,440
Huh. A thousand bucks.

553
00:22:54,473 --> 00:22:56,675
<i>(Kisses)</i>

554
00:22:57,776 --> 00:22:58,744
<i>(Cars honking horns)</i>

555
00:22:58,777 --> 00:23:00,312
MAN: <i>what the hell's
wrong with you?</i>

556
00:23:00,346 --> 00:23:02,714
MAN: <i>Hey, we're not getting
any younger, you know?</i>

557
00:23:02,748 --> 00:23:04,250
What a mess.

558
00:23:04,283 --> 00:23:06,152
<i>(Honks horn)</i>

559
00:23:06,185 --> 00:23:07,319
<i>(Car honks horn)</i>

560
00:23:07,353 --> 00:23:09,054
<i>(Phone rings)</i>

561
00:23:09,087 --> 00:23:10,055
Hello.

562
00:23:10,088 --> 00:23:11,457
WALTER: <i>Uh, Spencer.</i>

563
00:23:11,490 --> 00:23:12,791
Walter, how are you feeling?

564
00:23:12,824 --> 00:23:14,160
Rotten.

565
00:23:14,193 --> 00:23:17,095
When you're playing tennis
with Sakamoto, lose.

566
00:23:17,129 --> 00:23:18,830
He's really competitive,

567
00:23:18,864 --> 00:23:21,133
and your losing will show respect.

568
00:23:21,167 --> 00:23:22,768
Absolutely.

569
00:23:22,801 --> 00:23:24,136
<i>(Coughs)</i>
Well, that's great,

570
00:23:24,170 --> 00:23:27,306
Because I am going to be tested...

571
00:23:27,339 --> 00:23:29,308
<i>(Sighs)</i> for a bypass.

572
00:23:29,341 --> 00:23:31,810
Oh, Walter. A bypass.

573
00:23:31,843 --> 00:23:34,946
Wait. Now, don't worry.
Don't worry, Spencer.

574
00:23:34,980 --> 00:23:38,250
You get the account,
and I'll live.

575
00:23:38,284 --> 00:23:40,018
Consider it done.

576
00:23:40,051 --> 00:23:40,986
Bye.

577
00:23:41,019 --> 00:23:44,156
WALTER: <i>Good-Bye.</i>

578
00:23:44,190 --> 00:23:45,291
<i>(Cars honking horns)</i>

579
00:23:45,324 --> 00:23:47,359
<i>(Clock ticking)</i>

580
00:23:52,198 --> 00:23:54,333
- You seen my Filofax?
- Nope.

581
00:23:54,366 --> 00:23:57,369
Oh, my God!
My life was in there!

582
00:23:57,403 --> 00:23:59,338
<i>(Cars honking horns)</i>

583
00:24:02,308 --> 00:24:03,309
Hey!

584
00:24:03,342 --> 00:24:05,143
Meet me at the terminal!

585
00:24:05,177 --> 00:24:08,214
I can't. I've got an important
pickup in 45 minutes.

586
00:24:10,516 --> 00:24:12,851
<i>(Indistinct P.A. announcement)</i>

587
00:24:22,160 --> 00:24:23,929
Uhh.

588
00:24:31,036 --> 00:24:31,903
Wow.

589
00:24:31,937 --> 00:24:35,006
This guy's loaded.

590
00:24:35,040 --> 00:24:35,907
Man.

591
00:24:35,941 --> 00:24:37,376
Thanks.

592
00:24:39,211 --> 00:24:40,379
Have a nice day.

593
00:24:40,412 --> 00:24:42,348
Well, if the Cubs win,
it'll be a great day.

594
00:24:42,381 --> 00:24:44,049
Ha ha ha ha ha ha!

595
00:24:47,085 --> 00:24:49,087
<i>(Rings doorbell)</i>

596
00:24:59,365 --> 00:25:02,234
<i>(Whistles)</i>

597
00:25:02,268 --> 00:25:05,170
The Flintstones must live here.

598
00:25:05,203 --> 00:25:06,938
Big lake.

599
00:25:15,046 --> 00:25:16,014
Yes, sir!

600
00:25:16,047 --> 00:25:18,417
Surf's up!

601
00:25:18,784 --> 00:25:21,353
Whoo! Yeah! Yeah!

602
00:25:21,387 --> 00:25:23,355
Whoo! Yeah! Ha!

603
00:25:23,389 --> 00:25:26,191
Yeah-- ooh!

604
00:25:26,224 --> 00:25:27,759
Yaah!

605
00:25:30,161 --> 00:25:32,163
<i>(Yells)</i>

606
00:25:34,065 --> 00:25:35,967
<i>(People chattering)</i>

607
00:25:36,001 --> 00:25:38,837
Okay, thank you.

608
00:25:39,004 --> 00:25:40,306
Membership has its privileges,
Mr. Barnes.

609
00:25:40,339 --> 00:25:41,407
Yes.

610
00:25:42,408 --> 00:25:42,774
They okayed your credit
even without your card.

611
00:25:42,808 --> 00:25:45,076
Great, great.

612
00:25:45,110 --> 00:25:46,945
- Ooh, Mr. Barnes.
- What?

613
00:25:46,978 --> 00:25:49,047
Today's not your day, is it?

614
00:25:49,080 --> 00:25:49,981
Why?

615
00:25:50,015 --> 00:25:52,217
It's the World Series weekend,

616
00:25:52,250 --> 00:25:54,453
and we're all out of cars.

617
00:25:54,486 --> 00:25:56,121
Oh, no. No, no, no.
I must have a car.

618
00:25:56,154 --> 00:25:57,823
You don't understand.
In 20 minutes,

619
00:25:57,856 --> 00:25:59,958
I have the most important
business meeting of my life.

620
00:25:59,991 --> 00:26:01,159
I must have a car.

621
00:26:01,192 --> 00:26:04,162
Anything, anything. Please.

622
00:26:04,195 --> 00:26:06,231
Well, there is one.

623
00:26:06,264 --> 00:26:07,132
I'll take it.

624
00:26:07,866 --> 00:26:08,567
But it's due for major body work--

625
00:26:08,600 --> 00:26:09,368
That's all right. I'll take it.

626
00:26:10,135 --> 00:26:11,102
Please, let me have it. Please.

627
00:26:11,136 --> 00:26:13,339
<i>(Car honks horn)</i>

628
00:26:13,372 --> 00:26:15,774
<i>(Engine sputtering)</i>

629
00:26:18,810 --> 00:26:20,145
<i>(Cars honking horns)</i>

630
00:26:20,178 --> 00:26:21,813
<i>(Sighs)</i>

631
00:26:29,020 --> 00:26:31,323
"Spencer Barnes."

632
00:26:31,357 --> 00:26:32,958
Credit cards...

633
00:26:34,192 --> 00:26:36,428
More credit cards.

634
00:26:36,462 --> 00:26:38,364
Lots of credit cards.

635
00:26:39,365 --> 00:26:41,867
Phone numbers.

636
00:26:44,202 --> 00:26:46,204
"Power words."

637
00:26:46,237 --> 00:26:48,039
"First rate.

638
00:26:48,073 --> 00:26:49,808
"Phenomenal.

639
00:26:49,841 --> 00:26:51,877
"Superlative.

640
00:26:51,910 --> 00:26:54,045
Benevolent."

641
00:26:54,079 --> 00:26:55,681
Bullshit.

642
00:26:58,183 --> 00:27:00,986
"Alarm instructions."

643
00:27:01,019 --> 00:27:02,354
Hmm.

644
00:27:03,221 --> 00:27:05,791
Ha! Ah.

645
00:27:05,824 --> 00:27:08,827
Ha ha ha ha ha ha!

646
00:27:08,860 --> 00:27:10,362
All right.

647
00:27:14,433 --> 00:27:15,467
<i>(Beep)</i>

648
00:27:15,501 --> 00:27:16,502
Yeah.

649
00:27:16,535 --> 00:27:18,169
Sweet.

650
00:27:27,879 --> 00:27:29,180
Wow.

651
00:27:32,350 --> 00:27:34,386
I'm on fuckin' <i>Dynasty!</i>

652
00:27:36,054 --> 00:27:37,222
Yeah!

653
00:27:38,724 --> 00:27:39,825
All right!

654
00:27:39,858 --> 00:27:41,760
Yeah!

655
00:27:41,793 --> 00:27:43,294
Whoo!

656
00:27:59,945 --> 00:28:01,713
Yo!

657
00:28:07,419 --> 00:28:08,820
<i>(Knocks)</i>

658
00:28:16,462 --> 00:28:18,163
Cute.

659
00:28:20,265 --> 00:28:23,735
Boing!

660
00:28:23,769 --> 00:28:25,671
That's a weird couch.

661
00:28:34,946 --> 00:28:36,147
Man.

662
00:28:41,152 --> 00:28:43,221
Hey.

663
00:28:43,254 --> 00:28:45,323
Bet the chicks dig this place, huh?

664
00:28:45,356 --> 00:28:48,126
TV ANCHOR: <i>And now
let's go to Andrew Amador</i>

665
00:28:48,159 --> 00:28:51,229
<i>at the Milton K. Prochek
correctional facility</i>

666
00:28:51,262 --> 00:28:54,165
<i>for a live update on
the World Series strike.</i>

667
00:28:54,199 --> 00:28:56,234
<i>No violence has yet been reported.</i>

668
00:28:56,267 --> 00:28:59,505
<i>Still, this minimum security prison
World Series strike</i>

669
00:28:59,538 --> 00:29:02,307
<i>Could be the most unique
human interest story...</i>

670
00:29:02,340 --> 00:29:04,309
- <i>(Vibrating)</i>
- Aah!

671
00:29:04,342 --> 00:29:05,310
<i>To get a better assessment
of that idea...</i>

672
00:29:05,343 --> 00:29:07,445
JIMMY: <i>hey!</i>

673
00:29:07,813 --> 00:29:08,680
ANDREW: <i>Mr. Frank Toole here</i>

674
00:29:09,648 --> 00:29:11,449
<i>at the Milton K. Prochek
Correctional Facility.</i>

675
00:29:11,483 --> 00:29:13,819
<i>Mr. Prochek, let me
get your appraisal</i>

676
00:29:13,852 --> 00:29:15,020
<i>of what's going on here.</i>

677
00:29:15,053 --> 00:29:16,922
FRANK: <i>This is not
a very serious situation.</i>

678
00:29:16,955 --> 00:29:18,490
<i>It does not call for violence.</i>

679
00:29:18,524 --> 00:29:19,390
<i>We're men of good will,

680
00:29:19,424 --> 00:29:21,326
<i>and we're currently talking,</i>

681
00:29:21,359 --> 00:29:22,694
<i>so there's no reason for violence.</i>

682
00:29:22,728 --> 00:29:23,829
<i>It's not that kind of situation.</i>

683
00:29:23,862 --> 00:29:25,864
Oh, yeah.

684
00:29:25,897 --> 00:29:27,465
This is relaxing.

685
00:29:27,499 --> 00:29:29,167
FRANK: <i>No, not at all.</i>

686
00:29:29,200 --> 00:29:30,301
<i>No. It's indicative...</i>

687
00:29:30,335 --> 00:29:35,707
<i>(Vibrating moan)</i>

688
00:29:36,808 --> 00:29:38,276
JIMMY: <i>Oh, man.</i>

689
00:29:38,309 --> 00:29:39,978
<i>...and the situation
will be under control</i>

690
00:29:40,011 --> 00:29:41,112
<i>within a few hours.</i>

691
00:29:41,146 --> 00:29:43,982
Yo, I don't think so.

692
00:29:44,015 --> 00:29:45,784
<i>Small, small demands.</i>

693
00:29:45,817 --> 00:29:47,318
<i>Small concessions.</i>

694
00:29:47,352 --> 00:29:48,854
<i>(Doorbell rings)</i>

695
00:29:48,887 --> 00:29:50,488
ANDREW: <i>And you're certain
that the situation</i>

696
00:29:50,522 --> 00:29:52,057
<i>can be handled without violence?</i>

697
00:29:52,090 --> 00:29:53,358
- Don't move.
- <i>(Click)</i>

698
00:29:58,196 --> 00:29:59,164
Yeah?

699
00:29:59,197 --> 00:30:01,032
Uh, airline.
I got your luggage.

700
00:30:01,066 --> 00:30:02,467
My luggage?

701
00:30:02,500 --> 00:30:04,002
You're Spencer Barnes?

702
00:30:04,035 --> 00:30:05,303
Yeah, that's me.

703
00:30:05,336 --> 00:30:06,337
Great. Hey.

704
00:30:06,371 --> 00:30:07,839
- That's me.
- Nice place.

705
00:30:07,873 --> 00:30:09,007
No shit.

706
00:30:09,040 --> 00:30:10,475
Woman: <i>I seen you!</i>

707
00:30:10,508 --> 00:30:13,044
<i>I'm going to call
the police on y'all!</i>

708
00:30:16,181 --> 00:30:17,415
Come on, come on.

709
00:30:17,783 --> 00:30:20,351
<i>(Car engine sputtering loudly)</i>

710
00:30:24,790 --> 00:30:27,092
<i>(Radio playing rap music)</i>

711
00:30:33,198 --> 00:30:35,200
SPENCER: <i>Excuse me.</i>

712
00:30:35,233 --> 00:30:37,002
Pardon me!

713
00:30:37,035 --> 00:30:38,269
Excuse me!

714
00:30:38,303 --> 00:30:41,840
Could you direct me
to the San Diego freeway?

715
00:30:41,873 --> 00:30:46,277
<i>♪ The best rap
that your lips can say ♪</i>

716
00:30:46,311 --> 00:30:50,081
Yeah. Go two blocks down
and take a right.

717
00:30:50,115 --> 00:30:52,350
Two blocks down and take a right?

718
00:30:52,383 --> 00:30:53,084
Yeah.

719
00:30:53,118 --> 00:30:55,053
- Thanks a lot.
- Right.

720
00:30:55,086 --> 00:30:57,923
I appreciate it.
Thanks a lot.

721
00:30:57,956 --> 00:31:01,126
<i>♪ Yo, baby, yo, baby,
Yo, baby, yo, baby, yo ♪</i>

722
00:31:01,159 --> 00:31:02,293
Thug: <i>No money?</i>

723
00:31:02,327 --> 00:31:04,129
I lost my Filofax.
I lost all my money.

724
00:31:04,162 --> 00:31:05,296
He's clean, man.

725
00:31:05,330 --> 00:31:07,198
- I lost--
- No money?

726
00:31:07,232 --> 00:31:09,100
- No money.
- Aw.

727
00:31:09,134 --> 00:31:11,036
Aw.

728
00:31:11,069 --> 00:31:12,804
What? No! No!

729
00:31:12,838 --> 00:31:14,139
I don't hav-- Aah!

730
00:31:14,172 --> 00:31:17,042
No-o-o-o!

731
00:31:17,075 --> 00:31:21,913
No! No! Aah!

732
00:31:21,947 --> 00:31:25,083
No! No! No!

733
00:31:25,116 --> 00:31:26,451
- N-- Aah!
- <i>(Thud)</i>

734
00:31:26,818 --> 00:31:28,053
Woman on TV: <i>So, basically,
I have all this...</i>

735
00:31:28,086 --> 00:31:28,987
Oh, man.

736
00:31:29,020 --> 00:31:30,155
<i>Pent up anger and aggression.</i>

737
00:31:30,188 --> 00:31:31,723
I need to get one of these
in my cell.

738
00:31:31,757 --> 00:31:33,491
<i>Sometimes he's the most
loving guy in the world.</i>

739
00:31:33,524 --> 00:31:37,162
<i>Sometimes he's completely
inconsiderate of my feelings.</i>

740
00:31:37,195 --> 00:31:40,165
<i>Talk to him, but tell him</i>

741
00:31:40,198 --> 00:31:42,167
<i>that you really
would like to have,</i>

742
00:31:42,200 --> 00:31:45,436
<i>like, a straightforward talk.</i>

743
00:31:45,470 --> 00:31:46,638
Aah!

744
00:31:46,672 --> 00:31:48,439
Dr. Ruth: <i>See what
the result is going to be.</i>

745
00:31:48,473 --> 00:31:50,842
Woman: <i>I tried. I really tried.</i>

746
00:31:50,876 --> 00:31:53,178
<i>He's a very hard person
to talk to.</i>

747
00:31:53,211 --> 00:31:55,814
<i>I mean, I really love him...</i>

748
00:31:55,847 --> 00:31:58,149
<i>Ditch him.
Find a better guy.</i>

749
00:31:58,183 --> 00:32:00,686
<i>Confront him in an honest way.</i>

750
00:32:00,719 --> 00:32:02,921
<i>Be straightforward and talk.</i>

751
00:32:02,954 --> 00:32:05,791
<i>By ignoring your situation,</i>

752
00:32:05,824 --> 00:32:08,026
<i>you are lying to yourself.</i>

753
00:32:08,059 --> 00:32:10,829
<i>If this really matters to you,</i>

754
00:32:10,862 --> 00:32:13,331
<i>get it clear in your head</i>

755
00:32:13,364 --> 00:32:15,333
<i>What you want to say.</i>

756
00:32:15,366 --> 00:32:18,136
<i>Then tell him.
Don't play games.</i>

757
00:32:18,169 --> 00:32:19,270
Not bad.

758
00:32:19,304 --> 00:32:21,306
Woman: <i>You know,
I think you're right.</i>

759
00:32:21,339 --> 00:32:23,975
<i>Maybe I just haven't been honest.</i>

760
00:32:24,009 --> 00:32:25,811
<i>And this guy is worth it...</i>

761
00:32:25,844 --> 00:32:27,813
Ah! Spencer Barnes, where are you?

762
00:32:27,846 --> 00:32:29,715
Woman: <i>I'm gonna write him a letter...</i>

763
00:32:29,748 --> 00:32:31,349
<i>(Horn honking)</i>

764
00:32:39,858 --> 00:32:41,893
<i>(Indistinct talking)</i>

765
00:32:41,927 --> 00:32:44,029
<i>(Doorbell rings)</i>

766
00:32:45,864 --> 00:32:47,799
Spencer Barnes.

767
00:32:47,833 --> 00:32:48,900
Hi. Ted bradford,

768
00:32:48,934 --> 00:32:50,468
Junior VP, High Quality Foods.

769
00:32:50,501 --> 00:32:52,303
Yo.

770
00:32:52,337 --> 00:32:54,339
Mike Stewart,
Assistant to the President.

771
00:32:54,372 --> 00:32:55,473
It's a pleasure.

772
00:32:55,506 --> 00:32:57,008
So, you ready for the big game?

773
00:32:57,042 --> 00:32:59,310
Oh, yeah. Yeah. I won 2 tickets.

774
00:32:59,344 --> 00:33:02,180
Ha ha ha!

775
00:33:02,213 --> 00:33:04,883
Walter wanted to get these
over to you as soon as possible.

776
00:33:08,186 --> 00:33:09,287
Huh!

777
00:33:10,188 --> 00:33:11,156
Hey! She's cute!

778
00:33:11,189 --> 00:33:13,992
I think there's a High-Quality girl
in there somewhere.

779
00:33:14,025 --> 00:33:15,861
Yeah. These are High-Quality girls,
all right.

780
00:33:15,894 --> 00:33:17,395
Wow! Check this one out!

781
00:33:17,428 --> 00:33:18,764
Nice, huh?

782
00:33:19,931 --> 00:33:21,199
Of course, Sakamoto wants
to choose the girl himself,

783
00:33:22,300 --> 00:33:23,935
but I'm sure he's curious
to hear you dimensionalize

784
00:33:23,969 --> 00:33:24,936
once you meet them.

785
00:33:24,970 --> 00:33:26,738
Me, Spencer Barnes.

786
00:33:26,772 --> 00:33:28,339
I get to meet these girls, right?

787
00:33:28,373 --> 00:33:30,008
You get to meet all of them.

788
00:33:30,041 --> 00:33:32,744
I got a great fuckin' job, guys,
don't I?

789
00:33:32,778 --> 00:33:34,913
Listen, we ought to get going.

790
00:33:34,946 --> 00:33:37,048
I'm sure you know how
important punctuality is

791
00:33:37,082 --> 00:33:37,983
to Mr. Sakamoto.

792
00:33:38,884 --> 00:33:39,650
Yeah, if we're gonna make it,

793
00:33:39,684 --> 00:33:42,287
you really should put on your togs.

794
00:33:42,320 --> 00:33:43,454
Togs?

795
00:33:44,790 --> 00:33:47,058
This is gonna be fun, guys.

796
00:33:47,092 --> 00:33:49,127
Don't go away.

797
00:33:49,160 --> 00:33:52,430
JIMMY: <i>Togs.
What the hell are togs?</i>

798
00:33:52,463 --> 00:33:56,034
Togs. Togs.

799
00:33:56,067 --> 00:33:58,669
Where the hell are my togs?

800
00:34:09,014 --> 00:34:10,748
Uhh!

801
00:34:25,163 --> 00:34:27,365
Oh, my God.

802
00:34:28,266 --> 00:34:29,767
Uhh!

803
00:34:29,801 --> 00:34:32,003
<i>(Indistinct talking)</i>

804
00:34:33,704 --> 00:34:35,740
We're very happy
with the new plan.

805
00:34:35,773 --> 00:34:37,308
Oh, yeah. And with
the expanded exposure,

806
00:34:37,342 --> 00:34:40,445
we're confident that we can
increase our net net by 30%.

807
00:34:40,478 --> 00:34:41,379
Yeah, man. Whatever.

808
00:34:41,412 --> 00:34:43,281
Say, what do you think
about the new slogans?

809
00:34:43,314 --> 00:34:45,116
First rate. Phenomenal.

810
00:34:45,150 --> 00:34:46,251
Great.

811
00:34:46,284 --> 00:34:48,954
Superlative, because Diane
is very anxious to hear them,

812
00:34:48,987 --> 00:34:50,155
and so is Big Sak.

813
00:34:50,188 --> 00:34:51,122
Big Mac?

814
00:34:51,156 --> 00:34:52,157
No. Mr. Sakamoto.

815
00:34:52,190 --> 00:34:53,291
Sakamoto?

816
00:34:56,828 --> 00:34:58,964
<i>(Speaks Japanese)</i>
Sakamoto.

817
00:34:58,997 --> 00:35:00,098
Hey, what's up?

818
00:35:00,131 --> 00:35:01,766
Very glad to meet you, Mr. Barnes.

819
00:35:01,799 --> 00:35:03,268
Yes. Yeah.

820
00:35:03,301 --> 00:35:05,403
<i>(Speaks Japanese)</i>

821
00:35:07,405 --> 00:35:09,174
So, where are the girls?

822
00:35:09,207 --> 00:35:10,275
<i>(Speaks Japanese)</i>

823
00:35:10,308 --> 00:35:12,677
Um, you know, I mean,

824
00:35:12,710 --> 00:35:14,012
I thought maybe we could
meet the girls now

825
00:35:14,045 --> 00:35:15,046
and play ball later.

826
00:35:15,080 --> 00:35:17,315
Tennis now, business later.

827
00:35:17,348 --> 00:35:18,950
Ha ha ha!

828
00:35:18,984 --> 00:35:20,318
Yeah, but, you know,
I haven't checked out

829
00:35:20,351 --> 00:35:21,786
this tennis game
in quite a while.

830
00:35:21,819 --> 00:35:26,491
Modesty... an admirable quality!
Ha ha ha!

831
00:35:26,524 --> 00:35:29,827
I can't play worth a shit.

832
00:35:29,861 --> 00:35:30,862
That's good, that's good.

833
00:35:30,896 --> 00:35:32,197
Remember, this is client tennis.

834
00:35:32,230 --> 00:35:34,365
Spencer, you ready for
a little action?

835
00:35:34,732 --> 00:35:35,433
Yeah.

836
00:35:35,833 --> 00:35:37,835
You bet your ass I am.

837
00:35:40,505 --> 00:35:43,074
Uh, Spencer.
We're on this side.

838
00:35:44,242 --> 00:35:47,478
Tennis relaxes the nerves,

839
00:35:47,512 --> 00:35:50,348
prepares us for better business!

840
00:35:50,381 --> 00:35:52,918
May the best man win!

841
00:36:19,044 --> 00:36:21,947
<i>(Speaks Japanese and laughs)</i>

842
00:36:21,980 --> 00:36:23,381
Good catch, Mr. Sakamoto!

843
00:36:23,414 --> 00:36:24,950
Slippery handle.

844
00:36:29,120 --> 00:36:30,956
Nice catch.

845
00:36:32,057 --> 00:36:34,459
Oka. I got it, okay?
Just give me a second.

846
00:36:34,492 --> 00:36:35,793
I got it.

847
00:36:36,461 --> 00:36:38,763
Okay, I'm up to bat.

848
00:36:38,796 --> 00:36:40,131
Need any talc?

849
00:36:42,800 --> 00:36:45,070
Okay. Okay. Shoot.

850
00:36:52,477 --> 00:36:54,980
Defective shot!

851
00:36:55,013 --> 00:36:58,483
All right!
Let's play ball!

852
00:36:58,516 --> 00:37:00,218
This is a disaster!

853
00:37:00,251 --> 00:37:02,120
Everything was in my Filofax...

854
00:37:02,153 --> 00:37:04,089
my schedule, my sales charts.

855
00:37:04,122 --> 00:37:07,058
I don't even have Walter's number.
He's unlisted.

856
00:37:07,092 --> 00:37:08,994
My money, my credit cards.

857
00:37:09,027 --> 00:37:10,795
Spencer, I knew you'd call.

858
00:37:10,828 --> 00:37:13,064
I got home, I looked at the phone,

859
00:37:13,098 --> 00:37:15,166
and said, "Ring," and it did.

860
00:37:15,200 --> 00:37:18,003
When the operator said,
"Collect call from Spencer Barnes,"

861
00:37:18,036 --> 00:37:19,770
my face lit up.

862
00:37:19,804 --> 00:37:22,140
And I can't call Walter.
If he hears how I screwed up,

863
00:37:22,173 --> 00:37:23,308
he'll have another heart attack.

864
00:37:23,341 --> 00:37:24,775
Then imagine the guilt.

865
00:37:24,809 --> 00:37:27,012
Spencer, California's so romantic!

866
00:37:27,045 --> 00:37:29,280
Do you want to go
for a walk on the beach?

867
00:37:29,314 --> 00:37:30,948
Debbie, I've got a meeting to go to.

868
00:37:30,982 --> 00:37:33,084
I've got to face
these people empty-Handed.

869
00:37:33,118 --> 00:37:35,020
I can't even remember the slogans!

870
00:37:35,053 --> 00:37:37,422
Spencer...

871
00:37:37,455 --> 00:37:39,390
I used to have a crush on you.

872
00:37:39,790 --> 00:37:41,026
<i>(Honking)</i>

873
00:37:41,059 --> 00:37:43,361
- Aah!
- Aah!

874
00:37:46,164 --> 00:37:48,333
Learn how to drive!

875
00:37:48,366 --> 00:37:50,335
Sorry. Um...

876
00:37:50,368 --> 00:37:53,304
I don't know. Sometimes, I...

877
00:37:53,338 --> 00:37:56,341
I lose control of myself.

878
00:37:56,374 --> 00:38:00,311
You know, I've been going through
a rough period lately, Spencer.

879
00:38:00,345 --> 00:38:02,880
My dog, Maybelline, died recently.

880
00:38:02,913 --> 00:38:07,152
She was so outgoing and-and...

881
00:38:07,185 --> 00:38:09,187
intelligent.

882
00:38:09,220 --> 00:38:10,355
You know, she was--

883
00:38:10,721 --> 00:38:14,225
I've got this picture.
She was a Capricorn.

884
00:38:14,259 --> 00:38:16,461
DEBBIE: <i>Isn't she sweet?</i>

885
00:38:16,494 --> 00:38:18,463
She doesn't even look sick.

886
00:38:18,496 --> 00:38:21,432
Yeah, well, that's an old picture.

887
00:38:21,832 --> 00:38:23,901
Come on, let me cook
dinner for you tonight.

888
00:38:23,934 --> 00:38:26,037
It'll be a blast.
Come on. Really.

889
00:38:26,071 --> 00:38:27,472
- Come on.
- Debbie.

890
00:38:27,505 --> 00:38:28,339
Please?

891
00:38:28,373 --> 00:38:30,007
This is not a good time.

892
00:38:30,041 --> 00:38:31,008
Oh, why?

893
00:38:31,042 --> 00:38:33,878
Do you know how to get to Malibu?

894
00:38:34,845 --> 00:38:36,381
Maybe.

895
00:38:45,022 --> 00:38:49,327
I got it, I got it, I got it!

896
00:38:49,360 --> 00:38:51,762
<i>(Speaks Japanese)</i>

897
00:38:51,796 --> 00:38:53,898
Oh.

898
00:38:53,931 --> 00:38:57,034
Doh! I'm bad, I'm bad.
I'm really, really bad.

899
00:38:57,068 --> 00:38:58,369
Don't you think we ought to lose?

900
00:38:58,736 --> 00:38:59,437
Lose? Why?

901
00:38:59,470 --> 00:39:00,905
Because Sakamoto wants to win.

902
00:39:00,938 --> 00:39:02,940
Ha! So do I, Mike!

903
00:39:02,973 --> 00:39:05,876
Come on. I'm bad.

904
00:39:10,481 --> 00:39:12,950
Triple set point.

905
00:39:32,903 --> 00:39:33,971
What happened?

906
00:39:34,004 --> 00:39:35,273
We won.

907
00:39:35,306 --> 00:39:36,441
We won?

908
00:39:36,474 --> 00:39:37,808
<i>(Speaks Japanese)</i>

909
00:39:37,842 --> 00:39:39,410
We won?

910
00:39:39,444 --> 00:39:40,311
Mike: <i>Well played, sir.</i>

911
00:39:40,345 --> 00:39:42,147
<i>(Sakamoto speaks Japanese)</i>

912
00:39:43,448 --> 00:39:44,882
Good match, Mr. Barnes.

913
00:39:44,915 --> 00:39:45,883
Thank you.

914
00:39:45,916 --> 00:39:48,386
Until this afternoon.

915
00:39:48,419 --> 00:39:50,788
<i>(Speaks Japanese)</i>

916
00:39:52,490 --> 00:39:54,825
What's with Mr. Attitude?

917
00:39:54,859 --> 00:39:56,461
What, has he never lost before?

918
00:39:56,494 --> 00:39:57,362
Not to an employee.

919
00:39:57,395 --> 00:39:58,996
MAN: <i>Call for Spencer Barnes.</i>

920
00:39:59,029 --> 00:40:00,331
Mr. Spencer Barnes?

921
00:40:00,365 --> 00:40:01,832
- Me.
- Telephone.

922
00:40:01,866 --> 00:40:03,968
Oh! Phone. Yes.
Phone, guys.

923
00:40:04,001 --> 00:40:05,002
- No.
- What?

924
00:40:05,035 --> 00:40:07,272
Telephone, huh?

925
00:40:07,305 --> 00:40:09,840
I wonder who it could be?

926
00:40:13,344 --> 00:40:14,912
Yeah, what's up?

927
00:40:14,945 --> 00:40:16,847
COLLEAGUE: <i>Spencer, thank God
I found you!</i>

928
00:40:16,881 --> 00:40:18,015
Walter's under anaesthetic

929
00:40:18,048 --> 00:40:19,484
and we have an emergency
on our hands.

930
00:40:19,517 --> 00:40:22,387
You see, Honeynut Bakery needs
their new slogan immediately.

931
00:40:22,787 --> 00:40:24,222
Now, I know Walter
had something in mind,

932
00:40:25,690 --> 00:40:27,192
but, listen, I'm sorry,
I just can't remember what it was.

933
00:40:27,225 --> 00:40:29,994
Mike! Ted!
Check out those buns!

934
00:40:30,027 --> 00:40:32,129
COLLEAGUE: <i>Great. Thanks!</i>

935
00:40:32,163 --> 00:40:33,130
<i>(Hangs up)</i>

936
00:40:33,164 --> 00:40:34,332
<i>(Dial tone)</i>

937
00:40:34,365 --> 00:40:35,966
Hello?

938
00:40:38,169 --> 00:40:40,271
SPENCER: <i>Oh, careful! Aah!</i>

939
00:40:40,305 --> 00:40:41,839
<i>(Brakes squeal)</i>

940
00:40:41,872 --> 00:40:44,175
Thanks a lot, Debbie.
I really appreciate it.

941
00:40:44,209 --> 00:40:45,343
Sure you're not free for dinner?

942
00:40:45,376 --> 00:40:46,344
I'm sure.

943
00:40:46,377 --> 00:40:47,378
Well, have a good day.

944
00:40:47,412 --> 00:40:48,813
- Thanks a lot.
- Yeah. Have fun.

945
00:40:48,846 --> 00:40:49,980
Thanks-thanks a lot.

946
00:40:50,014 --> 00:40:51,882
<i>(Overlapping talking)</i>

947
00:40:51,916 --> 00:40:52,850
Sorry! I'm sorry!

948
00:40:52,883 --> 00:40:54,452
Hey, watch it!

949
00:40:54,485 --> 00:40:57,021
I almost lost this baby.

950
00:40:57,054 --> 00:40:59,290
We have children in this house.

951
00:40:59,324 --> 00:41:02,393
Broken glass is not as much
a threat to our children--

952
00:41:02,427 --> 00:41:04,395
Excuse me. Excuse me.
Could you help me?

953
00:41:04,762 --> 00:41:07,998
Oh. Of course I can.

954
00:41:08,032 --> 00:41:10,335
Here's a dollar.

955
00:41:10,368 --> 00:41:12,837
There might be some leftovers
behind the club restaurant.

956
00:41:12,870 --> 00:41:14,905
Leftovers?
No, no, no, no, no.

957
00:41:14,939 --> 00:41:16,707
I was mugged.
I'm Spencer Barnes.

958
00:41:16,741 --> 00:41:18,309
I'm with Bentley Advertising.

959
00:41:18,343 --> 00:41:19,810
I'm here for a tennis date.

960
00:41:19,844 --> 00:41:22,012
Your party just left.

961
00:41:22,046 --> 00:41:23,147
Damn!

962
00:41:23,180 --> 00:41:24,148
Might there be a problem?

963
00:41:24,181 --> 00:41:25,350
Yes, there "might be a problem".

964
00:41:25,383 --> 00:41:26,116
I'm Spencer Barnes.

965
00:41:26,150 --> 00:41:28,319
Oh, really?
You're Spencer Barnes?

966
00:41:28,353 --> 00:41:29,854
Yes, really.
I'm Spencer Barnes.

967
00:41:29,887 --> 00:41:31,021
Some very important materials

968
00:41:31,055 --> 00:41:33,157
and a suitcase were sent
to Mr. Bentley's house.

969
00:41:33,190 --> 00:41:34,024
I know he's a member here.

970
00:41:34,058 --> 00:41:35,893
I must have his address.

971
00:41:35,926 --> 00:41:37,161
MAN: <i>I'm not authorized--</i>

972
00:41:37,194 --> 00:41:38,429
You're not authorized!?
This is very urgent!

973
00:41:38,463 --> 00:41:40,498
Touch the Rolodex
and I'll break your arm.

974
00:41:40,531 --> 00:41:42,900
You'll break my arm?!
You'll break my arm?!

975
00:41:42,933 --> 00:41:45,002
That's right!
And for your information,

976
00:41:45,035 --> 00:41:47,338
Spencer Barnes was just here
and he just left.

977
00:41:47,372 --> 00:41:48,773
Well, for your information,

978
00:41:48,806 --> 00:41:51,909
Spencer Barnes is still here
'cause I'm Spencer Barnes!

979
00:41:51,942 --> 00:41:52,843
Oh, is that right?

980
00:41:52,877 --> 00:41:55,513
That's right!
That's right!

981
00:41:55,546 --> 00:41:57,448
MAN: <i>Take it outside, Spence!</i>

982
00:41:57,482 --> 00:41:59,049
So, anyway, I get home

983
00:41:59,083 --> 00:42:02,387
and Harold is just sitting
in his chair, not saying a word.

984
00:42:02,420 --> 00:42:03,788
He's sitting there watching TV,

985
00:42:03,821 --> 00:42:04,955
sitting like a turtle.

986
00:42:04,989 --> 00:42:08,058
So I say to him, "Harold, hello.

987
00:42:08,092 --> 00:42:11,028
Hello, Harold."
He doesn't answer.

988
00:42:11,061 --> 00:42:12,897
Finally I say to him, "Look, Harold,

989
00:42:12,930 --> 00:42:14,432
it's been this way
for a month, you know."

990
00:42:14,799 --> 00:42:17,134
So he says to me, finally,
"Tuna fish."

991
00:42:17,167 --> 00:42:18,969
Tuna fish!

992
00:42:19,003 --> 00:42:21,306
He's talking about
my damn tuna fish!

993
00:42:21,339 --> 00:42:23,674
<i>(Whistling)</i>

994
00:42:26,911 --> 00:42:29,814
Yea--Ow!

995
00:42:30,815 --> 00:42:32,817
Ow, ow, ow, ow.

996
00:42:34,919 --> 00:42:37,822
Holy shit!

997
00:42:48,799 --> 00:42:50,200
Uhh!

998
00:42:51,101 --> 00:42:52,970
Yo.

999
00:42:53,003 --> 00:42:54,939
Hi.

1000
00:42:54,972 --> 00:42:56,307
Hi.

1001
00:42:56,341 --> 00:42:59,777
Oh, you must be Spencer.

1002
00:42:59,810 --> 00:43:02,112
Spencer? That's what they call me.

1003
00:43:02,146 --> 00:43:05,015
Hi. I'm Jewel.
I'm Walter's daughter.

1004
00:43:05,049 --> 00:43:07,318
I just got off the phone
with my father.

1005
00:43:07,352 --> 00:43:08,453
He's looking for you.

1006
00:43:08,486 --> 00:43:13,358
Me? Well... I'm here.

1007
00:43:14,959 --> 00:43:18,329
Yeah. There you are.

1008
00:43:18,363 --> 00:43:21,265
Well, I'm just gonna swim
a little bit,

1009
00:43:21,298 --> 00:43:24,134
so don't mind me.

1010
00:43:24,168 --> 00:43:26,036
No. I don't mind you.

1011
00:43:29,874 --> 00:43:31,909
Thank you, God.

1012
00:43:36,914 --> 00:43:38,315
Ahh!

1013
00:43:38,349 --> 00:43:40,451
Wow! This feels great!

1014
00:43:40,485 --> 00:43:43,988
Ehh! Water, you know.

1015
00:43:44,021 --> 00:43:45,022
Want to join me?

1016
00:43:45,055 --> 00:43:46,156
Me?

1017
00:43:46,190 --> 00:43:47,458
Ha!

1018
00:43:47,492 --> 00:43:48,693
Sure!

1019
00:43:48,726 --> 00:43:51,161
- Yah!
- Aah!

1020
00:43:55,833 --> 00:43:57,201
<i>(Knocks)</i>

1021
00:43:58,936 --> 00:44:00,304
Hi.

1022
00:44:00,337 --> 00:44:02,373
Hi. Can I help you?

1023
00:44:02,407 --> 00:44:04,341
You know, I've never seen
this office before.

1024
00:44:04,375 --> 00:44:06,377
I just want to say hello.
I'm Walter Bentley.

1025
00:44:06,744 --> 00:44:09,346
Oh. Ira Breen, club accountant.

1026
00:44:09,380 --> 00:44:11,181
Hello, Ira.
A pleasure to meet you.

1027
00:44:11,215 --> 00:44:12,349
Yeah.

1028
00:44:12,383 --> 00:44:14,151
So you're the one who
sends me the bills.

1029
00:44:14,184 --> 00:44:17,154
Oh! That's me!

1030
00:44:17,187 --> 00:44:20,224
That's a beauty.

1031
00:44:20,257 --> 00:44:23,761
Yeah. This is the NEC Powermate 2.

1032
00:44:23,794 --> 00:44:26,897
286 CPU, two 8-Bit full-Size slots?

1033
00:44:26,931 --> 00:44:30,435
40 megabyte internal tape drive backup?

1034
00:44:30,468 --> 00:44:31,736
40 Meg hard drive?

1035
00:44:31,769 --> 00:44:32,770
80.

1036
00:44:32,803 --> 00:44:33,771
Ah!

1037
00:44:33,804 --> 00:44:35,440
- Ha ha ha!
- Ira: <i>Wow!</i>

1038
00:44:35,473 --> 00:44:37,041
You really know your stuff.

1039
00:44:37,074 --> 00:44:38,275
Well...

1040
00:44:38,308 --> 00:44:40,244
You mind? Can I just, uh,
take a look?

1041
00:44:40,277 --> 00:44:41,512
No, not at all.

1042
00:44:41,546 --> 00:44:43,080
I love a good database.

1043
00:44:43,113 --> 00:44:44,348
This is a real treat.

1044
00:44:44,381 --> 00:44:46,016
It's a real treat for me.

1045
00:44:46,050 --> 00:44:47,284
- Ha.
- Heh heh heh.

1046
00:44:47,317 --> 00:44:49,119
No one ever comes in here.

1047
00:44:53,390 --> 00:44:54,224
Yeah.

1048
00:44:54,258 --> 00:44:57,428
Boy, we got a lot of members.
<i>(Chuckles)</i>

1049
00:44:57,462 --> 00:44:58,863
- <i>(Phone rings)</i>
- Here I am!

1050
00:44:58,896 --> 00:45:00,397
Excuse me.

1051
00:45:00,798 --> 00:45:02,066
Ira Breen.

1052
00:45:02,099 --> 00:45:03,901
Club accountant.

1053
00:45:03,934 --> 00:45:05,436
Oh, yes.

1054
00:45:05,470 --> 00:45:07,071
<i>(Bubbling)</i>

1055
00:45:08,172 --> 00:45:09,106
Can I ask you something?

1056
00:45:09,139 --> 00:45:10,140
Yeah.

1057
00:45:10,174 --> 00:45:11,075
Honestly.

1058
00:45:11,108 --> 00:45:12,076
Sure.

1059
00:45:12,109 --> 00:45:14,745
What do you think about my father?

1060
00:45:14,779 --> 00:45:16,313
Uh, I don't know.

1061
00:45:16,346 --> 00:45:18,816
I never really think of him.

1062
00:45:25,456 --> 00:45:26,957
This heart attack thing

1063
00:45:26,991 --> 00:45:29,126
has really made me think,
you know?

1064
00:45:29,159 --> 00:45:30,461
Just about the big picture,

1065
00:45:30,495 --> 00:45:34,298
about how superficial
our relationship is.

1066
00:45:34,331 --> 00:45:37,367
You know, he's so involved
in his work.

1067
00:45:38,503 --> 00:45:41,772
It's like he doesn't even know
who I am.

1068
00:45:41,806 --> 00:45:45,009
And-and if I ever sound unhappy,

1069
00:45:45,042 --> 00:45:46,811
he sends me a check.

1070
00:45:46,844 --> 00:45:48,012
A check?

1071
00:45:48,045 --> 00:45:49,313
- Well.
- Well.

1072
00:45:52,016 --> 00:45:54,318
Why don't you try talking to him?

1073
00:45:54,351 --> 00:45:57,187
No one talks to my father.

1074
00:45:58,188 --> 00:45:59,323
Well, you know that.

1075
00:45:59,356 --> 00:46:00,324
Yeah, I know.

1076
00:46:00,357 --> 00:46:02,793
He sits and does all the talking.

1077
00:46:09,366 --> 00:46:12,503
Try confronting him in an honest way.

1078
00:46:12,537 --> 00:46:16,340
Be straightforward and true.

1079
00:46:16,373 --> 00:46:19,710
<i>(Chuckles)</i>
With Walter Bentley?

1080
00:46:19,744 --> 00:46:20,745
- Yeah.
- Yeah.

1081
00:46:21,679 --> 00:46:23,147
Yeah, man, by ignoring
your own situation,

1082
00:46:23,180 --> 00:46:25,783
you're only lying to yourself.

1083
00:46:25,816 --> 00:46:28,152
I mean, if it really
matters to you,

1084
00:46:28,185 --> 00:46:29,453
get it clear in your head

1085
00:46:29,486 --> 00:46:31,722
what you want to say and say it.

1086
00:46:31,756 --> 00:46:32,857
Don't play games.

1087
00:46:42,166 --> 00:46:43,133
You think?

1088
00:46:43,167 --> 00:46:44,835
<i>(Gasps)</i>

1089
00:46:46,203 --> 00:46:47,972
<i>(Chuckles)</i>
There is something

1090
00:46:48,005 --> 00:46:50,207
very different about you, Spencer.

1091
00:46:50,240 --> 00:46:51,876
Yeah, there is.

1092
00:46:56,080 --> 00:46:57,715
I don't know what it is,

1093
00:46:57,748 --> 00:46:59,984
but you're definitely not
the typical anal yuppie

1094
00:47:00,017 --> 00:47:02,152
I guess I was expecting.

1095
00:47:02,186 --> 00:47:03,420
Definitely not.

1096
00:47:03,453 --> 00:47:05,022
I've never been one of those.

1097
00:47:05,055 --> 00:47:06,423
<i>(Laughs)</i>

1098
00:47:08,358 --> 00:47:09,894
What are you doing for dinner?

1099
00:47:09,927 --> 00:47:11,095
Dinner?

1100
00:47:11,128 --> 00:47:12,329
Oh, you've got plans?

1101
00:47:12,362 --> 00:47:14,832
For dinner? Plans?
No, no way, no.

1102
00:47:14,865 --> 00:47:16,433
I-I don't even have one plan.

1103
00:47:16,466 --> 00:47:20,270
I, uh, I'm, uh, available.

1104
00:47:27,411 --> 00:47:28,512
Great.

1105
00:47:28,545 --> 00:47:31,315
So, pick me up at 8:00?

1106
00:47:32,282 --> 00:47:34,051
8:00 would be great.

1107
00:47:35,753 --> 00:47:37,955
<i>(Telephone rings)</i>

1108
00:47:39,256 --> 00:47:41,859
<i>(Ring)</i>

1109
00:47:41,892 --> 00:47:43,193
Yeah!

1110
00:47:43,227 --> 00:47:45,195
Hello.

1111
00:47:45,229 --> 00:47:47,131
Hi. Is Spencer there?

1112
00:47:47,164 --> 00:47:49,133
Sure, yeah, hang on a second.

1113
00:47:49,166 --> 00:47:50,968
Spencer? Spencer!

1114
00:47:51,001 --> 00:47:52,937
I'm busy.

1115
00:47:54,104 --> 00:47:55,806
Uh, he's in the jacuzzi right now.

1116
00:47:55,840 --> 00:47:57,041
Can he call you back later?

1117
00:47:57,074 --> 00:47:58,976
What's he doing in a jacuzzi--

1118
00:47:59,009 --> 00:48:01,145
Listen, would you tell
him it's Elizabeth,

1119
00:48:01,178 --> 00:48:02,913
And, uh, I'm returning his call,

1120
00:48:02,947 --> 00:48:04,982
and I would like to speak
to him now.

1121
00:48:05,015 --> 00:48:07,417
Um, hang on.

1122
00:48:07,451 --> 00:48:10,354
Spencer! It's Elizabeth.

1123
00:48:11,956 --> 00:48:14,024
Tell her I'll call her back.

1124
00:48:15,525 --> 00:48:17,461
Uh, he's gonna have
to call you back.

1125
00:48:17,494 --> 00:48:21,098
Tell him not to bother.

1126
00:48:23,367 --> 00:48:26,436
You have no idea how grateful I am.
No idea.

1127
00:48:26,771 --> 00:48:28,138
I'm so grateful.
Thank you very much.

1128
00:48:28,172 --> 00:48:29,073
Oh, Spencer, you know,

1129
00:48:29,106 --> 00:48:30,775
I was just leaving the house,

1130
00:48:30,808 --> 00:48:33,143
about to close the door,
and I thought of you.

1131
00:48:33,177 --> 00:48:35,279
Just then, the phone rang.

1132
00:48:35,312 --> 00:48:37,147
I'm telling you, Spencer, it's karma.

1133
00:48:37,181 --> 00:48:40,150
WOMAN ON TV: <i>This is
an unbelievable offer.</i>

1134
00:48:40,184 --> 00:48:44,088
<i>An unbelievable offer
of quality and craftsmanship</i>

1135
00:48:44,121 --> 00:48:45,455
<i>for you and your family.</i>

1136
00:48:45,489 --> 00:48:46,957
- Are you ready?
- Yeah.

1137
00:48:46,991 --> 00:48:50,828
<i>Just $999.</i>

1138
00:48:50,861 --> 00:48:52,029
<i>Grab the credit cards.

1139
00:48:52,062 --> 00:48:54,264
<i>$999.</i>

1140
00:48:54,298 --> 00:48:56,166
Can you believe what I just said?

1141
00:48:56,200 --> 00:48:58,002
<i>If you've got a credit card,</i>

1142
00:48:58,035 --> 00:49:00,170
<i>you'd be crazy not to call now.</i>

1143
00:49:00,204 --> 00:49:02,172
<i>And, for a limited time,</i>

1144
00:49:02,206 --> 00:49:05,209
<i>we'll call it our
World Series special...</i>

1145
00:49:05,242 --> 00:49:09,880
<i>We'll deliver almost anywhere
in just 24 hours.</i>

1146
00:49:09,914 --> 00:49:10,848
<i>It's perfect--</i>

1147
00:49:10,881 --> 00:49:11,816
Yes, hello.

1148
00:49:12,683 --> 00:49:13,550
<i>...for all kinds of TV watching.</i>

1149
00:49:13,583 --> 00:49:17,454
Yeah, I'd like to buy
that big-Screen TV.

1150
00:49:17,487 --> 00:49:20,324
And can that be delivered?

1151
00:49:20,357 --> 00:49:24,795
Yes, to the California County Jail,
care of Lebradford Brown, please.

1152
00:49:24,829 --> 00:49:27,031
Uh-Huh. American Express.

1153
00:49:27,064 --> 00:49:28,799
Number 3-7-1-2

1154
00:49:28,833 --> 00:49:33,003
3-4-5-6-7-8

1155
00:49:33,037 --> 00:49:35,840
9-5-0-0-6.

1156
00:49:35,873 --> 00:49:37,074
Thank you.

1157
00:49:38,108 --> 00:49:39,810
Lebradford'll love this.

1158
00:49:39,844 --> 00:49:41,045
<i>(Helicopter)</i>

1159
00:49:41,078 --> 00:49:43,480
JIMMY: <i>Holy shit!<i>

1160
00:49:43,513 --> 00:49:45,382
Tv: <i>You can't pass--</i>

1161
00:49:55,793 --> 00:49:57,061
Hi!

1162
00:50:00,397 --> 00:50:02,266
God, I love running on sand.

1163
00:50:02,299 --> 00:50:06,203
Hey! How you doin'?

1164
00:50:06,236 --> 00:50:07,504
How's it goin', man?

1165
00:50:07,537 --> 00:50:08,505
Great.

1166
00:50:08,538 --> 00:50:11,041
Boy, you guys look benevolent.

1167
00:50:11,075 --> 00:50:12,209
- Oh, thanks.
- Thanks.

1168
00:50:12,242 --> 00:50:13,343
- Is that yours?
- Yeah.

1169
00:50:13,377 --> 00:50:14,511
Boy, that's beautiful.

1170
00:50:14,544 --> 00:50:16,046
Come on, let's go for a beer.

1171
00:50:16,080 --> 00:50:17,714
Uh, Spencer, we...
We can't, really.

1172
00:50:17,748 --> 00:50:19,750
We don't have time.
Shall we?

1173
00:50:19,784 --> 00:50:20,885
"Shall we" what?

1174
00:50:20,918 --> 00:50:22,386
We've got a meeting, Spencer.

1175
00:50:22,419 --> 00:50:24,054
Oh, this is getting
complicated, huh?

1176
00:50:24,088 --> 00:50:26,723
You know, I think you ought
to put your suit on.

1177
00:50:26,757 --> 00:50:28,926
Diane's pretty compulsive
about her time.

1178
00:50:28,959 --> 00:50:30,727
Uh...

1179
00:50:32,763 --> 00:50:34,464
Well, I'd love to go, guys,
but I got a date.

1180
00:50:34,498 --> 00:50:35,432
I got a hot date.

1181
00:50:35,800 --> 00:50:36,700
A date?

1182
00:50:36,733 --> 00:50:38,035
Yeah, with a chick.

1183
00:50:38,068 --> 00:50:40,137
Uh, S-Spencer, we understand

1184
00:50:40,170 --> 00:50:41,939
you do things a little differently.

1185
00:50:41,972 --> 00:50:43,307
In fact, Ted and I kind of like it.

1186
00:50:43,340 --> 00:50:45,976
But if you miss this meeting,
it's business suicide.

1187
00:50:46,010 --> 00:50:47,044
I'm gonna be in deep shit?

1188
00:50:47,077 --> 00:50:48,813
Precisely.

1189
00:50:50,014 --> 00:50:52,917
- I get to ride in that?
- Yeah.

1190
00:50:52,950 --> 00:50:54,852
All right, homies.
I'll be back in a second.

1191
00:50:56,153 --> 00:50:57,421
"Homies"?

1192
00:50:59,857 --> 00:51:02,392
Yes, sir.

1193
00:51:02,426 --> 00:51:04,461
Uh-Huh.

1194
00:51:04,494 --> 00:51:06,330
Mmm, no.

1195
00:51:06,363 --> 00:51:08,465
Mmm, no.

1196
00:51:08,498 --> 00:51:10,034
No.

1197
00:51:10,968 --> 00:51:13,337
Ah, yes.

1198
00:51:13,370 --> 00:51:15,705
<i>(Sniffs)</i> Oh.

1199
00:51:16,506 --> 00:51:20,044
No, no, no, no, yes.

1200
00:51:26,383 --> 00:51:28,018
Man.

1201
00:51:28,052 --> 00:51:31,155
Spencer Barnes...

1202
00:51:31,188 --> 00:51:33,123
You look...

1203
00:51:33,157 --> 00:51:34,491
first rate.

1204
00:51:34,524 --> 00:51:35,993
Phenomenal.

1205
00:51:36,026 --> 00:51:38,262
Superlative...

1206
00:51:38,295 --> 00:51:40,364
and benevolent.

1207
00:51:42,466 --> 00:51:44,468
Fuckin'-A, man.

1208
00:51:55,712 --> 00:51:57,047
- 5-4.
- <i>(Beeps)</i>

1209
00:52:00,184 --> 00:52:02,252
Ohhh!

1210
00:52:05,355 --> 00:52:07,191
Thanks a lot.
Thanks a lot, Debbie.

1211
00:52:07,224 --> 00:52:08,893
Okay. Sure you're not free
for din-din?

1212
00:52:08,926 --> 00:52:10,794
No, uh, I really--
I really am.

1213
00:52:10,827 --> 00:52:11,996
But next time, I promise.

1214
00:52:12,029 --> 00:52:13,197
Well, j-Just--
if you change your mind,

1215
00:52:13,230 --> 00:52:14,164
just remember that I--

1216
00:52:14,198 --> 00:52:16,000
I work at the cosmetic counter
at I. Magnin.

1217
00:52:16,033 --> 00:52:17,902
<i>(Rotors whirring)</i>

1218
00:52:17,935 --> 00:52:19,169
DEBBIE: <i>I take lunch
between 1:00 and 2:00.</i>

1219
00:52:19,203 --> 00:52:20,470
Uh, bye, good-bye!

1220
00:52:20,504 --> 00:52:22,206
Yeah, ask for Susan.
Susan'll come get me.

1221
00:52:22,239 --> 00:52:24,108
<i>(Rotors whirring)</i>

1222
00:52:25,275 --> 00:52:26,176
Whoa!

1223
00:52:26,210 --> 00:52:27,912
Wait, wait, wait!

1224
00:52:27,945 --> 00:52:29,479
I'm here! Come back!

1225
00:52:29,513 --> 00:52:33,283
Come back! I'm here!
Come back!

1226
00:52:58,042 --> 00:52:59,776
SPENCER: <i>Oh, no.</i>

1227
00:53:01,478 --> 00:53:03,213
<i>(Door rattles)</i>

1228
00:53:26,170 --> 00:53:27,137
<i>(Creaks)</i>

1229
00:53:27,171 --> 00:53:29,173
<i>(Grunting)</i>

1230
00:53:41,818 --> 00:53:43,988
Aaah!

1231
00:53:44,021 --> 00:53:45,222
Oh!

1232
00:53:45,255 --> 00:53:47,291
<i>(Grunts, groans)</i>

1233
00:53:49,426 --> 00:53:51,695
<i>(Yells)</i>

1234
00:53:53,530 --> 00:53:55,932
<i>(Grunting)</i>

1235
00:54:03,807 --> 00:54:05,842
<i>(Grunting)</i>

1236
00:54:09,946 --> 00:54:11,015
Ahh!

1237
00:54:11,048 --> 00:54:13,217
Ow! <i>(Gasps)</i>

1238
00:54:14,118 --> 00:54:16,453
Oh. <i>(Grunts)</i>

1239
00:54:16,486 --> 00:54:18,055
Uhh!

1240
00:54:22,192 --> 00:54:24,694
I'll kill him.
I'll kill him.

1241
00:54:26,496 --> 00:54:27,964
Ohh.

1242
00:54:28,898 --> 00:54:31,035
<i>(Mutters)</i>

1243
00:54:35,839 --> 00:54:38,042
Ohh.

1244
00:54:39,843 --> 00:54:41,211
<i>(Telephone rings)</i>

1245
00:54:41,245 --> 00:54:42,879
Hello?

1246
00:54:42,912 --> 00:54:44,181
WALTER: <i>Spencer. Spencer?</i>

1247
00:54:44,214 --> 00:54:45,382
Walter!

1248
00:54:45,749 --> 00:54:47,784
I told you to lose to Sakamoto.

1249
00:54:47,817 --> 00:54:52,022
I heard that you beat him
in three straight sets.

1250
00:54:52,056 --> 00:54:53,890
No, Walter, that wasn't me.

1251
00:54:53,923 --> 00:54:54,991
What do you mean, it wasn't you?

1252
00:54:55,025 --> 00:54:56,493
Take responsibility.

1253
00:54:56,526 --> 00:54:58,828
Walter, it was somebody else!

1254
00:54:58,862 --> 00:55:01,465
Yes, and he's been screwing up, Spen--

1255
00:55:01,498 --> 00:55:04,068
Ohh, oh, I'm getting chest pains.

1256
00:55:04,101 --> 00:55:06,336
<i>(Groans)</i> Spencer,

1257
00:55:06,370 --> 00:55:10,140
go out and get that account, dammit!

1258
00:55:10,174 --> 00:55:11,441
Walter, let me explain.

1259
00:55:11,841 --> 00:55:13,210
- <i>(Dial tone)</i>
- Aah...

1260
00:55:15,179 --> 00:55:17,114
- Freeze!
- Aaah!

1261
00:55:18,882 --> 00:55:20,084
Hey, man, I don't know.

1262
00:55:20,284 --> 00:55:21,185
What's the matter, Spencer?

1263
00:55:21,218 --> 00:55:22,252
You're nervous?

1264
00:55:22,286 --> 00:55:23,187
Well, yeah, kind of.

1265
00:55:23,220 --> 00:55:25,222
Ah, don't worry about Diane.

1266
00:55:25,255 --> 00:55:27,391
Relax. Be yourself.

1267
00:55:27,424 --> 00:55:28,925
Like us.

1268
00:55:28,958 --> 00:55:30,360
Diane: <i>Marty? Diane.</i>

1269
00:55:30,727 --> 00:55:32,162
Is phillip there, please?

1270
00:55:32,196 --> 00:55:33,230
This? Here?

1271
00:55:33,263 --> 00:55:34,831
No, no, over here.
Over here.

1272
00:55:34,864 --> 00:55:37,000
I'll be with you in a minute.

1273
00:55:37,033 --> 00:55:38,735
JIMMY: <i>This one?</i>

1274
00:55:38,768 --> 00:55:41,004
I don't want excuses, Phillip.
I want results.

1275
00:55:41,037 --> 00:55:42,339
I want you to finish that report--

1276
00:55:42,372 --> 00:55:44,741
Can I get you a drink?

1277
00:55:44,774 --> 00:55:47,177
Uh, yeah, I'll have a Gimlet.

1278
00:55:47,211 --> 00:55:48,245
Yeah, the same.

1279
00:55:48,278 --> 00:55:49,213
Yes, sir.

1280
00:55:49,246 --> 00:55:51,748
Do you have the tequila
with the worms in 'em?

1281
00:55:51,781 --> 00:55:52,716
No.

1282
00:55:53,550 --> 00:55:55,452
Uh, then I'll have a...
Gimlet, Roger.

1283
00:55:55,485 --> 00:55:56,420
Very good, sir.

1284
00:55:56,453 --> 00:55:58,922
I'll be in touch.

1285
00:55:58,955 --> 00:56:00,390
I told you to proofread this twice.

1286
00:56:00,757 --> 00:56:02,459
There are 2 spelling errors,
the columns are off,

1287
00:56:02,492 --> 00:56:05,129
And the staple is vertical,
not horizontal.

1288
00:56:05,162 --> 00:56:06,130
Ahh...

1289
00:56:06,163 --> 00:56:08,765
Spencer Barnes?

1290
00:56:08,798 --> 00:56:10,967
Diane Connors.

1291
00:56:11,000 --> 00:56:12,302
I've heard good things.

1292
00:56:12,336 --> 00:56:13,770
All right!

1293
00:56:17,006 --> 00:56:20,244
I like your strategy, Barnes.

1294
00:56:20,277 --> 00:56:23,147
Beating the owner of
the company in tennis.

1295
00:56:23,180 --> 00:56:24,981
Smart way to get attention.

1296
00:56:25,014 --> 00:56:26,316
Oh, I wasn't trying
to get attention.

1297
00:56:26,350 --> 00:56:27,951
I was just...
trying to win.

1298
00:56:27,984 --> 00:56:32,156
Exactly.
We're all trying to win.

1299
00:56:32,189 --> 00:56:34,924
Listen. When I heard
you beat Sakamoto,

1300
00:56:34,958 --> 00:56:37,461
I knew I was gonna like you.

1301
00:56:37,494 --> 00:56:38,495
<i>(Chuckles)</i>

1302
00:56:38,528 --> 00:56:39,796
<i>(Sakamoto speaks in Japanese)</i>

1303
00:56:39,829 --> 00:56:40,830
Maitre D': <i>Here we are, sir.</i>

1304
00:56:40,864 --> 00:56:43,099
Mr. Sakamoto!

1305
00:56:43,133 --> 00:56:45,802
SAKAMOTO: <i>oh, good evening, Miss Connors.</i>

1306
00:56:47,103 --> 00:56:48,405
JIMMY: <i>Hey, Big Sak!</i>

1307
00:56:48,438 --> 00:56:50,307
What's up, man?

1308
00:56:50,340 --> 00:56:51,775
<i>(Chuckles)</i>

1309
00:56:51,808 --> 00:56:54,444
I've never had such
a competitive opponent.

1310
00:56:54,478 --> 00:56:57,781
You play an unusual game of tennis.

1311
00:56:57,814 --> 00:57:00,016
Unusual, but effective.

1312
00:57:00,049 --> 00:57:02,286
Well, hey, you're not
so bad yourself, you know.

1313
00:57:02,319 --> 00:57:04,188
You got to choke up on that racket.

1314
00:57:04,221 --> 00:57:07,324
Let's get down to business, shall we?

1315
00:57:08,992 --> 00:57:11,328
Now, Bentley is in first place

1316
00:57:11,361 --> 00:57:14,264
to take over our national ad campaign.

1317
00:57:14,298 --> 00:57:18,001
Now, here's the deal, Spencer.

1318
00:57:18,034 --> 00:57:19,803
Friday's close was at 56,

1319
00:57:19,836 --> 00:57:21,838
one of the most active stocks traded.

1320
00:57:21,871 --> 00:57:23,039
Smoke?

1321
00:57:24,974 --> 00:57:26,176
Oh, I don't smoke,

1322
00:57:26,210 --> 00:57:27,344
but a couple of my friends do.

1323
00:57:27,377 --> 00:57:28,878
Do you mind if I take some?

1324
00:57:29,913 --> 00:57:30,814
You mind?

1325
00:57:30,847 --> 00:57:32,349
Thank you.

1326
00:57:33,350 --> 00:57:34,484
My point is this...

1327
00:57:34,518 --> 00:57:38,888
As well as we're doing,
we want to do better.

1328
00:57:38,922 --> 00:57:42,192
The bottom line, after all, is money.

1329
00:57:43,360 --> 00:57:45,895
- <i>(Blows)</i>
- I'd like to propose a toast.

1330
00:57:48,198 --> 00:57:50,166
To international business,

1331
00:57:50,200 --> 00:57:52,902
to good commercial relations
between all countries,

1332
00:57:52,936 --> 00:57:55,839
to the healthy future
of High Quality Foods

1333
00:57:55,872 --> 00:57:58,875
Thanks to Sakamoto Enterprises,

1334
00:57:58,908 --> 00:58:00,344
and to Bentley Advertising.

1335
00:58:00,377 --> 00:58:02,078
- Hear, hear.
- Yeah.

1336
00:58:02,111 --> 00:58:04,080
A toast...

1337
00:58:04,113 --> 00:58:06,350
to competitiveness,

1338
00:58:06,383 --> 00:58:10,420
good management, profit, and honesty.

1339
00:58:11,355 --> 00:58:12,489
Yeah.

1340
00:58:12,522 --> 00:58:13,890
Spencer. A toast.
Spencer.

1341
00:58:13,923 --> 00:58:15,024
Toast.

1342
00:58:15,058 --> 00:58:16,159
Sure.

1343
00:58:16,192 --> 00:58:17,861
Uh, a toast.

1344
00:58:19,028 --> 00:58:22,232
To the Cubs winning the World Series...

1345
00:58:22,266 --> 00:58:23,933
and big tits!

1346
00:58:25,269 --> 00:58:27,337
<i>(Speaking Japanese)</i>

1347
00:58:27,371 --> 00:58:29,873
<i>(Laughs)</i>

1348
00:58:31,941 --> 00:58:36,446
Spencer, I'm sure you're familiar
with our last campaign.

1349
00:58:36,480 --> 00:58:37,547
Um, yes. Um...

1350
00:58:38,081 --> 00:58:40,116
<i>♪ High Quality Foods,
The best there is ♪</i>

1351
00:58:40,149 --> 00:58:41,918
Oh, yeah.
I watch TV all the time.

1352
00:58:41,951 --> 00:58:43,219
I got the commercials memorized.

1353
00:58:43,253 --> 00:58:45,121
We've been using that for years.

1354
00:58:45,154 --> 00:58:47,924
We are looking for a new image,

1355
00:58:47,957 --> 00:58:51,194
and we love what Bentley
did for Kerry's Cookies.

1356
00:58:51,227 --> 00:58:53,797
Honesty is the key to success.

1357
00:58:53,830 --> 00:58:56,433
I want an honest campaign, Spencer.

1358
00:58:56,466 --> 00:58:59,035
Honesty, huh?
That's good.

1359
00:58:59,068 --> 00:59:02,972
Are you familiar
with High Quality's products?

1360
00:59:03,006 --> 00:59:04,308
Oh, yeah. I eat the stuff every day.

1361
00:59:04,341 --> 00:59:05,442
And what is your opinion?

1362
00:59:05,475 --> 00:59:07,311
Honestly?

1363
00:59:07,344 --> 00:59:09,746
Well, I think your oatmeal sucks.

1364
00:59:09,779 --> 00:59:10,680
Nobody likes it.

1365
00:59:11,515 --> 00:59:13,049
I mean, it tastes like dirt.

1366
00:59:13,082 --> 00:59:13,917
Chewy dirt.

1367
00:59:13,950 --> 00:59:17,120
And your bologna tastes like rubber.

1368
00:59:17,153 --> 00:59:19,155
You gotta smother it with mustard
so you don't even taste it.

1369
00:59:19,188 --> 00:59:20,290
But not your mustard,

1370
00:59:20,324 --> 00:59:21,925
'cause your mustard tastes like shit.

1371
00:59:21,958 --> 00:59:23,159
<i>(Snickers)</i>

1372
00:59:23,192 --> 00:59:25,929
Um, your frosted flakes...

1373
00:59:25,962 --> 00:59:28,832
It's got half the sugar
that Tony the Tiger's does.

1374
00:59:28,865 --> 00:59:29,933
And your bread just rips apart.

1375
00:59:29,966 --> 00:59:31,735
I mean, just try spreading
peanut butter on it.

1376
00:59:31,768 --> 00:59:32,669
Whaah--
Right in your hands.

1377
00:59:32,702 --> 00:59:34,203
But not your peanut butter,

1378
00:59:35,171 --> 00:59:35,972
'cause your peanut butter sucks.

1379
00:59:36,005 --> 00:59:37,941
Spencer, I don't think
this is really--

1380
00:59:37,974 --> 00:59:39,476
Why did he ask me, then?

1381
00:59:39,509 --> 00:59:42,446
Ms. Connors, what do you think
about what he is saying?

1382
00:59:42,479 --> 00:59:44,013
I think it's outrageous.

1383
00:59:44,047 --> 00:59:45,849
Mr. Barnes, if this is
your idea of a joke,

1384
00:59:45,882 --> 00:59:47,150
I don't find it very funny.

1385
00:59:47,183 --> 00:59:49,686
No! No, I'm just being honest.

1386
00:59:49,719 --> 00:59:50,820
Well, you've been honest enough.

1387
00:59:50,854 --> 00:59:54,090
No, no, please, Spencer.
Go on.

1388
00:59:54,123 --> 00:59:55,325
Tell me, Mr. Barnes,
is there anything

1389
00:59:55,359 --> 00:59:57,093
about High Quality Foods
that you like?

1390
00:59:57,126 --> 00:59:59,429
Oh, your potato chips
are pretty good.

1391
00:59:59,463 --> 01:00:02,332
But, then again,
I like really greasy food.

1392
01:00:02,366 --> 01:00:04,100
And, uh...

1393
01:00:04,133 --> 01:00:06,470
It's not so bad that
you sell cheap stuff.

1394
01:00:06,503 --> 01:00:09,339
I mean, not everybody can afford
three bucks for a box of Fruit Loops.

1395
01:00:09,373 --> 01:00:11,341
But you shouldn't call it
"High Quality Foods"

1396
01:00:11,375 --> 01:00:12,509
'cause it just isn't.

1397
01:00:12,542 --> 01:00:15,345
I mean, Big Sak,
if you want to be honest,

1398
01:00:15,379 --> 01:00:17,113
You should call it
"Low Quality Foods."

1399
01:00:17,146 --> 01:00:19,716
But you don't want
to do that, I know.

1400
01:00:19,749 --> 01:00:23,152
Why don't you try calling it
something like, um...

1401
01:00:23,186 --> 01:00:24,320
How 'bout "Affordable Foods"?

1402
01:00:24,354 --> 01:00:25,321
Or, you know what?

1403
01:00:26,222 --> 01:00:30,026
Change the "Best there is" thing
to "High Quality Food...

1404
01:00:30,059 --> 01:00:31,027
because you can afford it."

1405
01:00:31,060 --> 01:00:33,497
Or make your food really great,

1406
01:00:33,530 --> 01:00:35,031
and then you can say,

1407
01:00:35,064 --> 01:00:37,734
"Eat this because everybody deserves

1408
01:00:37,767 --> 01:00:39,235
High Quality Foods."

1409
01:00:39,268 --> 01:00:42,706
How dare you insult our product!

1410
01:00:42,739 --> 01:00:44,741
Mr. Sakamoto, I am so sorry--

1411
01:00:44,774 --> 01:00:45,742
No, no, no.

1412
01:00:45,775 --> 01:00:47,343
This is ridiculous.

1413
01:00:47,377 --> 01:00:50,346
I've never seen anything
so unprofessional.

1414
01:00:50,380 --> 01:00:52,916
Well, you know what,
maybe I just, uh...

1415
01:00:52,949 --> 01:00:54,384
I'm just not good at
these kind of meetings.

1416
01:00:54,751 --> 01:00:56,953
All right?

1417
01:00:57,921 --> 01:01:01,190
I gotta hot date.
I'm outta here.

1418
01:01:01,224 --> 01:01:03,427
Nice tits.

1419
01:01:04,428 --> 01:01:05,261
Heh heh.

1420
01:01:05,294 --> 01:01:09,433
I am out of here also.
Nice titty. We go.

1421
01:01:09,466 --> 01:01:12,035
I've got the nurses' station.

1422
01:01:12,068 --> 01:01:15,371
Get me Walter Bentley
on the phone. Now!

1423
01:01:26,315 --> 01:01:27,951
JIMMY: <i>Mmm.</i>

1424
01:01:35,992 --> 01:01:38,895
BMW...

1425
01:01:38,928 --> 01:01:41,330
Mercedes...

1426
01:01:41,731 --> 01:01:42,966
Jaguar.

1427
01:01:44,834 --> 01:01:46,736
Hey, Chico.

1428
01:01:46,770 --> 01:01:48,304
Take care of her.

1429
01:01:54,010 --> 01:01:55,445
Yeah.

1430
01:01:55,479 --> 01:01:57,046
I'll take care of her.

1431
01:01:57,080 --> 01:01:59,048
I haven't robbed anyone.

1432
01:01:59,082 --> 01:02:00,917
I've been robbed!
Look at me!

1433
01:02:00,950 --> 01:02:02,486
Do you think I dress this way?

1434
01:02:02,519 --> 01:02:04,053
I'm an executive!

1435
01:02:04,087 --> 01:02:05,054
383.

1436
01:02:05,088 --> 01:02:06,289
I'd sue for false arrest,

1437
01:02:06,322 --> 01:02:08,324
but I'd probably end up
in the electric chair.

1438
01:02:08,357 --> 01:02:09,993
OFFICER: <i>One comb.</i>

1439
01:02:10,026 --> 01:02:11,795
Listen, I need a ride.

1440
01:02:11,828 --> 01:02:12,996
OFFICER: <i>One pair of shoelaces.</i>

1441
01:02:13,029 --> 01:02:14,764
Hello? Earth to L'il Abner.

1442
01:02:14,798 --> 01:02:16,165
I need a ride.

1443
01:02:16,199 --> 01:02:17,934
We're not a taxi service.

1444
01:02:17,967 --> 01:02:19,869
One piece of paper.

1445
01:02:22,939 --> 01:02:25,308
Oh, God.

1446
01:02:25,341 --> 01:02:27,777
God, Debbie, I'm so sorry.

1447
01:02:27,811 --> 01:02:28,812
I'm really so sorry.

1448
01:02:28,845 --> 01:02:29,646
Oh, don't be silly.

1449
01:02:29,679 --> 01:02:31,347
It was good to hear your voice again.

1450
01:02:31,380 --> 01:02:33,182
I gotta cancel my credit cards.

1451
01:02:33,216 --> 01:02:35,251
I gotta call High Quality Foods.

1452
01:02:35,284 --> 01:02:36,820
I gotta call Elizabeth.

1453
01:02:36,853 --> 01:02:39,322
I just need to go back
to Walter's in Malibu.

1454
01:02:39,355 --> 01:02:40,990
So if you'd just please take me there.

1455
01:02:41,024 --> 01:02:42,158
First I'm making us dinner.

1456
01:02:42,191 --> 01:02:43,793
Oh, Debbie, Debbie, no.

1457
01:02:43,827 --> 01:02:44,794
I have to get back there right now.

1458
01:02:44,828 --> 01:02:45,995
Spencer!

1459
01:02:46,029 --> 01:02:47,964
- <i>(Thunk)</i>
- <i>(Squealing brakes)</i>

1460
01:02:47,997 --> 01:02:48,898
<i>(Horn honking)</i>

1461
01:02:49,833 --> 01:02:52,769
Spencer, I am not moving
until you say yes.

1462
01:02:52,802 --> 01:02:54,170
<i>(Horn honking)</i>

1463
01:02:56,172 --> 01:02:58,107
<i>(Horns honking)</i>

1464
01:02:58,141 --> 01:03:00,009
Yes! Ye-Yes!
Yes. Yes.

1465
01:03:00,043 --> 01:03:02,211
<i>(Blues music playing)</i>

1466
01:03:05,048 --> 01:03:09,352
JEWEL: <i>So then, Mitch tells me
that he's married.</i>

1467
01:03:09,385 --> 01:03:11,354
- Whoa.
- Uh!

1468
01:03:11,721 --> 01:03:13,289
<i>(Sighs)</i>

1469
01:03:13,322 --> 01:03:16,292
He obviously was not
the man for me.

1470
01:03:16,325 --> 01:03:17,794
No way.

1471
01:03:17,827 --> 01:03:20,897
No, I mean he thought
he could control me.

1472
01:03:20,930 --> 01:03:23,299
I felt like...

1473
01:03:23,332 --> 01:03:24,834
like I was in prison.

1474
01:03:24,868 --> 01:03:27,904
Oh. Man, I know that feeling.

1475
01:03:27,937 --> 01:03:29,806
- Yeah?
- Oh, yeah.

1476
01:03:29,839 --> 01:03:32,341
Trapped, lonely, and frustrated.

1477
01:03:32,375 --> 01:03:34,010
You know, you're stuck inside.

1478
01:03:34,043 --> 01:03:36,846
You don't know how you got there,
but you're there.

1479
01:03:36,880 --> 01:03:39,515
- Yeah.
- Yeah.

1480
01:03:39,549 --> 01:03:42,351
Yeah, I was in a relationship
like that recently.

1481
01:03:42,385 --> 01:03:43,219
- Really?
- Yeah.

1482
01:03:43,252 --> 01:03:44,187
It lasted about three years.

1483
01:03:44,220 --> 01:03:45,421
Oh.

1484
01:03:45,454 --> 01:03:49,025
Controlled by one person
who could be so cruel.

1485
01:03:49,058 --> 01:03:50,426
Exactly!

1486
01:03:50,459 --> 01:03:51,394
Yeah.

1487
01:03:51,427 --> 01:03:53,029
You know, all you want to do is,

1488
01:03:53,062 --> 01:03:55,198
experience the things
that you can't reach.

1489
01:03:55,231 --> 01:03:56,833
You know, like a baseball game

1490
01:03:56,866 --> 01:03:59,102
or a-or a dinner with a pretty girl.

1491
01:03:59,135 --> 01:04:01,838
<i>(Chuckles)</i>

1492
01:04:01,871 --> 01:04:03,807
Oh.

1493
01:04:06,810 --> 01:04:10,046
Well, I'm-I'm shy.

1494
01:04:10,079 --> 01:04:12,048
You wouldn't know it.

1495
01:04:12,081 --> 01:04:16,953
Somehow I-I feel free.

1496
01:04:16,986 --> 01:04:20,724
I feel open.

1497
01:04:23,059 --> 01:04:25,294
I feel sexy.

1498
01:04:25,328 --> 01:04:27,030
Check!

1499
01:04:27,063 --> 01:04:29,799
Uh, check, please.

1500
01:04:29,833 --> 01:04:31,134
TV REPORTER: <i>But for now,
as we await</i>

1501
01:04:31,167 --> 01:04:33,803
<i>the sixth and possibly final game<i>
of the World Series,</i>

1502
01:04:33,837 --> 01:04:35,905
<i>unless authorities
change their minds</i>

1503
01:04:35,939 --> 01:04:37,874
<i>and decide to forcibly
remove the inmates</i>

1504
01:04:37,907 --> 01:04:39,442
<i>from their barricaded prison cells.</i>

1505
01:04:39,475 --> 01:04:41,244
<i>And tomorrow, while
you're sitting at home</i>

1506
01:04:41,277 --> 01:04:42,979
<i>watching the game, you won't...</i>

1507
01:04:43,012 --> 01:04:44,413
DEBBIE: <i>These pants used to fit</i>

1508
01:04:44,447 --> 01:04:46,449
<i>before my cauliflower
and radish diet.</i>

1509
01:04:46,482 --> 01:04:47,350
Thanks. Thanks a lot.

1510
01:04:47,751 --> 01:04:49,052
I was a fashion disaster.

1511
01:04:49,085 --> 01:04:50,920
I lost 70 pounds.

1512
01:04:50,954 --> 01:04:53,122
Gained back 20, lost 10.

1513
01:04:53,156 --> 01:04:54,924
You know, I used to be
on an avocado diet

1514
01:04:54,958 --> 01:04:56,826
before I found out that
avocados were fattening.

1515
01:04:56,860 --> 01:04:58,161
Did you know avocados
were fattening?

1516
01:04:58,194 --> 01:04:59,295
No.

1517
01:04:59,328 --> 01:05:01,464
You know, it's amazing.
You see them

1518
01:05:01,497 --> 01:05:02,465
in health food stores,
you never think

1519
01:05:02,498 --> 01:05:03,432
of them as being bad for you,

1520
01:05:03,800 --> 01:05:05,101
but they're very, very fattening.

1521
01:05:05,134 --> 01:05:07,103
<i>(Dial tone)</i>

1522
01:05:07,136 --> 01:05:10,674
So then I started working
as a beauty consultant.

1523
01:05:13,342 --> 01:05:16,112
You're so tense.

1524
01:05:16,145 --> 01:05:17,814
Take a deep breath.

1525
01:05:17,847 --> 01:05:18,815
Come on, come on.

1526
01:05:18,848 --> 01:05:19,983
Take a real deep breath.

1527
01:05:20,016 --> 01:05:22,018
Yeah. Isn't that good?
Feel better?

1528
01:05:22,051 --> 01:05:23,419
- Yeah.
- Yeah, good.

1529
01:05:23,452 --> 01:05:25,822
You know, it's amazing what
a little bit of makeup can do.

1530
01:05:25,855 --> 01:05:26,622
- Yeah.
- <i>(Ringing)</i>

1531
01:05:26,656 --> 01:05:28,291
It can make anybody look beautiful.

1532
01:05:28,324 --> 01:05:29,192
Yeah.

1533
01:05:30,026 --> 01:05:30,960
<i>(Sighs)</i>
I guess I'm a people person.

1534
01:05:30,994 --> 01:05:32,461
- Yeah.
- <i>(Ringing)</i>

1535
01:05:32,495 --> 01:05:34,063
- <i>(Timer dings)</i>
- Oh, that's the oven.

1536
01:05:36,499 --> 01:05:38,802
- Stay.
- Huh?

1537
01:05:42,005 --> 01:05:43,339
<i>(Ringing)</i>

1538
01:05:43,372 --> 01:05:45,474
- Damn it, Elizabeth.
- Where are you?

1539
01:05:45,508 --> 01:05:46,843
<i>(Hangs up phone)</i>

1540
01:05:48,377 --> 01:05:50,479
<i>(Water running)</i>

1541
01:06:06,062 --> 01:06:07,731
<i>(Chuckles)</i>

1542
01:06:12,435 --> 01:06:14,303
Ahh.

1543
01:06:14,337 --> 01:06:17,140
Ahh.

1544
01:06:17,173 --> 01:06:19,008
I hope you don't feel uncomfortable,

1545
01:06:19,042 --> 01:06:20,476
my being Walter's daughter.

1546
01:06:20,509 --> 01:06:26,215
No. No, no.

1547
01:06:26,249 --> 01:06:28,251
<i>(Sighs)</i>

1548
01:06:30,887 --> 01:06:32,421
Good.

1549
01:06:37,861 --> 01:06:39,796
<i>(Sighs)</i>

1550
01:06:48,938 --> 01:06:51,107
<i>(Gulping)</i>

1551
01:07:16,732 --> 01:07:19,135
<i>(Laughs)</i>

1552
01:07:22,806 --> 01:07:24,340
What?

1553
01:07:26,475 --> 01:07:30,446
Well, you're the first man
I've gone out with

1554
01:07:30,479 --> 01:07:32,415
That hasn't just tried
to jump on me.

1555
01:07:34,750 --> 01:07:35,819
I am?

1556
01:07:38,922 --> 01:07:40,824
Ahem.

1557
01:07:54,770 --> 01:07:55,771
<i>(Ringing)</i>

1558
01:07:55,805 --> 01:07:57,773
Where is everybody?

1559
01:07:57,807 --> 01:08:00,276
<i>(Ringing)</i>

1560
01:08:02,011 --> 01:08:05,381
A little burnt, but edible, I think.

1561
01:08:08,184 --> 01:08:11,921
We can't put the phone down
for a minute, can we?

1562
01:08:11,955 --> 01:08:12,956
<i>(Ringing)</i>

1563
01:08:12,989 --> 01:08:15,391
<i>(Telephone ringing)</i>

1564
01:08:19,028 --> 01:08:20,263
- JEWEL: <i>Oh!</i>
- JIMMY: <i>What?</i>

1565
01:08:20,296 --> 01:08:21,330
- You should get that.
- No.

1566
01:08:21,364 --> 01:08:23,867
No, no, no.
It could be my father.

1567
01:08:23,900 --> 01:08:25,301
<i>(Sputters)</i> Your father?
Where?

1568
01:08:25,334 --> 01:08:26,335
No, no, the phone.
The phone.

1569
01:08:26,369 --> 01:08:27,336
Oh.

1570
01:08:27,370 --> 01:08:29,472
<i>(Telephone ringing)</i>

1571
01:08:29,505 --> 01:08:31,807
- The phone, the phone.
- Your father.

1572
01:08:31,841 --> 01:08:33,176
The phone. Hello?

1573
01:08:33,209 --> 01:08:35,011
Hello? Who's this?

1574
01:08:35,044 --> 01:08:36,946
Uh, who do you wanna speak to?

1575
01:08:36,980 --> 01:08:38,181
Spencer.

1576
01:08:38,214 --> 01:08:40,316
Uh, yeah. This is Spencer.

1577
01:08:40,349 --> 01:08:41,817
Spencer who?

1578
01:08:41,851 --> 01:08:42,919
Spencer Barnes.
Who am I speaking to?

1579
01:08:44,053 --> 01:08:45,454
He's there!

1580
01:08:45,488 --> 01:08:48,157
Debbie, Debbie, I need you
to drive me to Walter's.

1581
01:08:48,191 --> 01:08:50,226
Oh, Spencer, you'll feel better
after you've eaten.

1582
01:08:50,259 --> 01:08:51,460
Debbie, he's there!

1583
01:08:51,494 --> 01:08:53,329
- But Spencer--
- He's there!

1584
01:08:53,362 --> 01:08:56,165
We were just starting to get...
funky.

1585
01:08:56,199 --> 01:08:58,367
Debbie, I need you to drive me
to Walter's r-r-right away.

1586
01:08:58,401 --> 01:08:59,835
How 'bout after dinner?

1587
01:08:59,869 --> 01:09:01,004
No, no, no, no!
I've gotta go immediately!

1588
01:09:01,037 --> 01:09:03,306
- Oh, Spencer!
- Debbie.

1589
01:09:03,339 --> 01:09:04,307
Spencer, y-y-You know, you know,

1590
01:09:04,340 --> 01:09:06,475
all you've done since I've met you...

1591
01:09:06,509 --> 01:09:07,476
- ...was complain.
- Ohh.

1592
01:09:07,510 --> 01:09:08,978
I mean, you know,

1593
01:09:09,012 --> 01:09:10,213
I-I-I can't take it anymore.

1594
01:09:10,246 --> 01:09:11,380
Wha--

1595
01:09:11,414 --> 01:09:13,082
I've been your... your chauffeur,

1596
01:09:13,116 --> 01:09:15,919
an-an-and your cook,
an-and your shrink.

1597
01:09:15,952 --> 01:09:16,886
Debbie, really.

1598
01:09:17,786 --> 01:09:18,621
No, no! I really...
I mean, I don't know

1599
01:09:18,654 --> 01:09:20,323
What's happened to you
since high school,

1600
01:09:20,356 --> 01:09:21,857
but you-you-you've become this...

1601
01:09:21,891 --> 01:09:24,327
this selfish, materialistic creep!

1602
01:09:24,360 --> 01:09:25,895
Ohh... Debbie, I need a ride!

1603
01:09:25,929 --> 01:09:27,897
- Get out! No!
- What?

1604
01:09:27,931 --> 01:09:29,232
- Get out!
- Why? Debbie!

1605
01:09:29,265 --> 01:09:31,034
I never wanna see you again!

1606
01:09:31,067 --> 01:09:33,736
Get out! Go!

1607
01:09:33,769 --> 01:09:35,939
DEBBIE: <i>And after you've
dry-Cleaned those pants,</i>

1608
01:09:35,972 --> 01:09:40,176
<i>I want them back!
Perma-Press!</i>

1609
01:09:40,209 --> 01:09:42,011
Oh, my God.

1610
01:09:42,045 --> 01:09:44,280
<i>(Thunder)</i>

1611
01:09:49,118 --> 01:09:51,387
- It's raining.
- Yeah.

1612
01:09:53,422 --> 01:09:56,025
Well, I guess...

1613
01:09:56,059 --> 01:09:57,260
I had a fabulous time.

1614
01:09:57,293 --> 01:09:58,761
You had a fabulous time.

1615
01:09:58,794 --> 01:10:00,096
Best safe sex I've ever had.

1616
01:10:00,129 --> 01:10:01,297
Ha ha.

1617
01:10:01,330 --> 01:10:02,398
Well, I had a fabulous time, too.

1618
01:10:02,431 --> 01:10:03,432
Yeah?

1619
01:10:03,466 --> 01:10:06,435
I haven't had that much fun in...

1620
01:10:06,469 --> 01:10:09,905
2 years, 11 months, 3 weeks, and 5 days.

1621
01:10:13,109 --> 01:10:17,213
I would stay, but I feel uncomfortable
sleeping in my dad's bed.

1622
01:10:17,246 --> 01:10:18,347
I don't.

1623
01:10:21,084 --> 01:10:22,318
He's got so many pillows.

1624
01:10:22,351 --> 01:10:24,120
<i>(Chuckles)</i>

1625
01:10:24,153 --> 01:10:26,055
Are you sure I can take your rolls?

1626
01:10:26,089 --> 01:10:27,390
Oh, yeah.
It's just a loaner.

1627
01:10:27,423 --> 01:10:31,460
Okay. Well, then, I guess
I'd better go.

1628
01:10:31,827 --> 01:10:34,430
<i>(Thunder)</i>

1629
01:10:34,463 --> 01:10:36,365
- Yeah.
- Okay.

1630
01:10:39,168 --> 01:10:40,703
Ohh!

1631
01:10:42,138 --> 01:10:45,308
Hey! Wait! Wait! Wait!

1632
01:10:45,341 --> 01:10:48,811
Um, you think you'd like to, uh,

1633
01:10:48,844 --> 01:10:51,947
go to the World Series
with me tomorrow, maybe?

1634
01:10:51,981 --> 01:10:53,482
I'd love to!

1635
01:10:53,516 --> 01:10:54,683
- Yeah?
- Yes!

1636
01:10:54,717 --> 01:10:55,484
You wanna go?

1637
01:10:55,518 --> 01:10:57,020
I'd love to go.

1638
01:10:57,053 --> 01:10:59,855
All right.
That's--That's great.

1639
01:10:59,888 --> 01:11:02,691
I think, uh... I think
I'm getting wet.

1640
01:11:02,725 --> 01:11:04,327
- Yeah, I-I-I think.
- Yeah.

1641
01:11:04,360 --> 01:11:05,828
You-- I think you're getting wet.

1642
01:11:05,861 --> 01:11:06,862
You better go inside.

1643
01:11:06,895 --> 01:11:08,164
So I'll meet you here about 12:00?

1644
01:11:08,197 --> 01:11:09,332
- All right.
- All right.

1645
01:11:09,365 --> 01:11:11,667
12 o'clock. Right around here,
all right?

1646
01:11:11,800 --> 01:11:12,801
Yes.

1647
01:11:12,835 --> 01:11:13,802
All right.
You come here.

1648
01:11:13,836 --> 01:11:14,870
Okay!

1649
01:11:23,912 --> 01:11:25,048
Yah!

1650
01:11:43,499 --> 01:11:45,768
<i>(Squishing footsteps)</i>

1651
01:11:59,215 --> 01:12:00,949
Spencer.

1652
01:12:03,219 --> 01:12:05,421
Spencer!

1653
01:12:05,454 --> 01:12:07,756
I'll kill you!

1654
01:12:07,790 --> 01:12:09,692
Ahh!

1655
01:12:09,725 --> 01:12:12,027
JIMMY: <i>What the hell's
the matter with you?</i>

1656
01:12:12,061 --> 01:12:13,829
Hey, man, I was doin' you a favor.

1657
01:12:13,862 --> 01:12:16,332
I busted my ass for you.

1658
01:12:16,365 --> 01:12:18,267
All because of this little thing.

1659
01:12:18,301 --> 01:12:20,203
- Give me that!
- Take it!

1660
01:12:20,236 --> 01:12:22,171
Just give me my reward
and I'm out of here.

1661
01:12:22,205 --> 01:12:23,839
Reward? Are you crazy?

1662
01:12:23,872 --> 01:12:25,441
I should sue you for
everything you've got!

1663
01:12:25,474 --> 01:12:28,377
I'd like to see that.
I got nothin'.

1664
01:12:28,411 --> 01:12:30,313
- <i>(Telephone rings)</i>
- Excuse me.

1665
01:12:31,214 --> 01:12:32,348
Hello?

1666
01:12:32,381 --> 01:12:35,518
TED: <i>Hello, Spencer.
It's me. It's Ted.</i>

1667
01:12:35,551 --> 01:12:36,819
It's for you.

1668
01:12:38,821 --> 01:12:39,855
Hello?

1669
01:12:39,888 --> 01:12:41,857
- TED: <i>Spencer?</i>
- Yes?

1670
01:12:41,890 --> 01:12:44,360
- It's Ted.
- Hi, Ted.

1671
01:12:44,393 --> 01:12:46,362
Look, I'm sure it's
no surprise to you,

1672
01:12:46,395 --> 01:12:49,064
but Diane's officially
turned down your agency.

1673
01:12:49,098 --> 01:12:50,133
What?!

1674
01:12:50,166 --> 01:12:52,235
Mike and I are sorry
it didn't work out.

1675
01:12:52,268 --> 01:12:53,302
We really liked you.

1676
01:12:53,336 --> 01:12:55,804
Get me Diane!

1677
01:12:55,838 --> 01:12:57,039
Well, after that meeting,

1678
01:12:57,072 --> 01:12:59,208
she won't take your calls. Ever.

1679
01:12:59,242 --> 01:13:00,476
- Dammit!
- <i>(Slams phone)</i>

1680
01:13:00,509 --> 01:13:02,845
You said you were me!

1681
01:13:04,012 --> 01:13:07,150
You beat Sakamoto at tennis!

1682
01:13:07,183 --> 01:13:09,318
You blew it with Diane Connors!

1683
01:13:09,352 --> 01:13:10,753
Oh, that chick's a witch.

1684
01:13:10,786 --> 01:13:14,056
I'll kill you! Aah!

1685
01:13:14,089 --> 01:13:15,991
Uhh! Ohh!

1686
01:13:16,024 --> 01:13:18,327
- You look like shit.
- Aah!

1687
01:13:18,361 --> 01:13:19,162
That hurt.

1688
01:13:19,195 --> 01:13:20,729
- Uhh!
- I didn't lose...

1689
01:13:20,763 --> 01:13:21,897
...your Filofax! You did!

1690
01:13:21,930 --> 01:13:23,999
- <i>(Glass breaking)</i>
- I'll kill you!

1691
01:13:24,032 --> 01:13:25,934
Ohh!

1692
01:13:25,968 --> 01:13:27,170
Uhh.

1693
01:13:27,203 --> 01:13:29,272
Now just calm down.

1694
01:13:29,305 --> 01:13:31,240
<i>(Sighs)</i>

1695
01:13:31,274 --> 01:13:32,808
You ruined my life.

1696
01:13:32,841 --> 01:13:34,009
Hey, I've been lookin' after you.

1697
01:13:34,042 --> 01:13:36,011
And you keep yellin' at me.

1698
01:13:36,044 --> 01:13:39,248
Well, just give me
my World Series tickets back

1699
01:13:39,282 --> 01:13:40,149
and I'm out of here.

1700
01:13:40,183 --> 01:13:42,751
World Series tickets?

1701
01:13:42,785 --> 01:13:45,321
Yeah, they're in your book.

1702
01:13:45,354 --> 01:13:46,322
Uhh!

1703
01:13:46,355 --> 01:13:48,157
Give me my tickets, man.

1704
01:13:48,191 --> 01:13:49,925
- These are the tickets?
- Yes.

1705
01:13:49,958 --> 01:13:51,327
Oh, these are the tickets!

1706
01:13:51,360 --> 01:13:53,196
You must be a big baseball fan.

1707
01:13:53,229 --> 01:13:54,330
Yes, I am.

1708
01:13:54,363 --> 01:13:56,165
Can't wait to go to the World Series.

1709
01:13:56,199 --> 01:13:56,965
- That's right.
- Uh-Huh!

1710
01:13:56,999 --> 01:13:58,934
Listen to me.
You're coming with me

1711
01:13:58,967 --> 01:14:01,370
and telling everyone who you are,
and who I am!

1712
01:14:02,338 --> 01:14:03,138
Now, Spencer, I'd really
like to help you out.

1713
01:14:03,172 --> 01:14:04,373
I would. It's just
that I got this date

1714
01:14:04,807 --> 01:14:06,041
with this beautiful girl

1715
01:14:06,074 --> 01:14:07,510
I'm taking to the World Series, okay?

1716
01:14:07,543 --> 01:14:10,213
I don't think so...

1717
01:14:10,246 --> 01:14:11,180
Uh, uh, ah, ah, ah!

1718
01:14:11,214 --> 01:14:12,815
Don't bite the seat number!

1719
01:14:12,848 --> 01:14:16,685
Mm-Mmm. Mmm!

1720
01:14:16,719 --> 01:14:17,786
Eat! All of it.

1721
01:14:17,820 --> 01:14:20,189
SPENCER: <i>I can taste the excitement!</i>

1722
01:14:20,389 --> 01:14:23,392
Stop biting my tickets, all right?

1723
01:14:23,426 --> 01:14:25,160
All right.

1724
01:14:25,194 --> 01:14:27,230
JIMMY: <i>This is a Lotus!</i>

1725
01:14:27,263 --> 01:14:29,164
You know what this thing does?

1726
01:14:29,198 --> 01:14:31,700
This thing goes 160 miles an hour.

1727
01:14:31,734 --> 01:14:33,236
Over that!

1728
01:14:33,269 --> 01:14:34,503
This is a nice set of wheels.

1729
01:14:34,537 --> 01:14:37,240
Great. No keys.

1730
01:14:37,273 --> 01:14:39,375
Who needs keys?

1731
01:14:52,120 --> 01:14:55,324
Where can I get
a pair of pants like that?

1732
01:14:55,358 --> 01:14:57,260
Do they come in different colors?

1733
01:14:57,293 --> 01:14:58,227
JIMMY: <i>I hope this doesn't take long.</i>

1734
01:14:59,194 --> 01:14:59,462
I can't miss the National Anthem.

1735
01:14:59,495 --> 01:15:01,297
Shut up.

1736
01:15:02,931 --> 01:15:04,267
<i>(Elevator dinging)</i>

1737
01:15:04,300 --> 01:15:06,201
Who are you, anyway?

1738
01:15:08,804 --> 01:15:10,506
I'm a car thief.

1739
01:15:10,539 --> 01:15:11,907
Very funny.

1740
01:15:11,940 --> 01:15:13,175
No, really.

1741
01:15:13,208 --> 01:15:14,343
I'm an escaped convict.

1742
01:15:14,377 --> 01:15:15,244
I broke out of prison

1743
01:15:16,044 --> 01:15:19,047
to see the Cubs
in the World Series.

1744
01:15:19,081 --> 01:15:20,015
<i>(Sighs)</i>

1745
01:15:20,048 --> 01:15:21,350
- I'm serious.
- Shut up.

1746
01:15:21,384 --> 01:15:22,785
Jesus.

1747
01:15:22,818 --> 01:15:24,287
Lovely.

1748
01:15:25,321 --> 01:15:26,789
Sakamoto will be here any moment.

1749
01:15:26,822 --> 01:15:28,857
No unsolicited comments--

1750
01:15:28,891 --> 01:15:29,858
Diane Connors?

1751
01:15:29,892 --> 01:15:31,026
Uh, that's her.

1752
01:15:31,059 --> 01:15:32,127
What are you doing here?

1753
01:15:32,160 --> 01:15:33,362
Watch it. She bites.

1754
01:15:33,396 --> 01:15:34,897
What the hell is going on here?

1755
01:15:34,930 --> 01:15:36,131
Didn't you get the message

1756
01:15:36,164 --> 01:15:38,767
that we are not interested
in you or your agency?

1757
01:15:38,801 --> 01:15:40,936
Tell her who you are.

1758
01:15:40,969 --> 01:15:42,705
I'm, uh, Jimmy.

1759
01:15:42,738 --> 01:15:44,407
RECEPTIONIST: <i>Ms. Connors,</i>

1760
01:15:44,440 --> 01:15:46,709
<i>Walter Bentley's
on teleconference.</i>

1761
01:15:46,742 --> 01:15:48,143
Put him through.

1762
01:15:48,176 --> 01:15:50,446
I'm curious to hear
what he has to say.

1763
01:15:50,813 --> 01:15:53,782
SPENCER: <i>Oh, good.
I can explain everything.</i>

1764
01:15:53,816 --> 01:15:56,151
<i>(Television humming)</i>

1765
01:15:56,184 --> 01:15:58,721
Hello, Diane.
You're looking good.

1766
01:15:58,754 --> 01:16:01,256
Look here, I want to apologize for--

1767
01:16:01,290 --> 01:16:02,257
Spencer!

1768
01:16:02,291 --> 01:16:04,327
Walter. Thank-thank God--

1769
01:16:04,360 --> 01:16:06,094
What the hell are you doing there?

1770
01:16:06,128 --> 01:16:08,063
You look awful.

1771
01:16:08,096 --> 01:16:10,466
Like a bum at a costume party.

1772
01:16:10,499 --> 01:16:11,900
You should be ashamed of yourself.

1773
01:16:11,934 --> 01:16:13,469
Like he looks great.

1774
01:16:13,502 --> 01:16:15,070
And how the hell could you
come up with

1775
01:16:15,103 --> 01:16:16,439
this Honey Nut Bakery slogan?

1776
01:16:16,472 --> 01:16:19,908
They've already printed
the billboards.

1777
01:16:19,942 --> 01:16:21,444
"Check out those buns"!

1778
01:16:21,477 --> 01:16:22,811
What buns?

1779
01:16:22,845 --> 01:16:24,847
These buns!

1780
01:16:24,880 --> 01:16:26,281
JIMMY: <i>I like that.</i>

1781
01:16:26,315 --> 01:16:27,350
Walter, I don't think

1782
01:16:27,383 --> 01:16:28,817
Your corporate and personal problems

1783
01:16:28,851 --> 01:16:30,152
are any concern of ours.

1784
01:16:30,185 --> 01:16:33,856
You have screwed up
in every possible way.

1785
01:16:33,889 --> 01:16:36,459
Walter, it-it wasn't me!

1786
01:16:36,825 --> 01:16:38,461
That's not Spencer, Walter.

1787
01:16:38,494 --> 01:16:40,996
I'm disappointed in you, Spencer.

1788
01:16:41,029 --> 01:16:42,197
What's happening?

1789
01:16:42,230 --> 01:16:43,966
TED: <i>Beats the hell out of me.</i>

1790
01:16:44,166 --> 01:16:45,401
WALTER: <i>If you think</i>

1791
01:16:45,434 --> 01:16:47,870
<i>that you are getting that
promotion, forget it.</i>

1792
01:16:47,903 --> 01:16:49,037
You failed.

1793
01:16:49,071 --> 01:16:52,975
Totally.

1794
01:16:53,008 --> 01:16:54,343
Hey.

1795
01:16:54,377 --> 01:16:56,779
Hey, all he did was lose his book.

1796
01:16:56,812 --> 01:16:58,013
I'm the one that screwed up.

1797
01:16:58,046 --> 01:16:59,014
Who-Who is this guy?

1798
01:16:59,047 --> 01:16:59,948
I'm Jimmy.

1799
01:16:59,982 --> 01:17:01,116
You know what? It's true.

1800
01:17:01,149 --> 01:17:03,486
All you do is talk.
Push people around.

1801
01:17:03,519 --> 01:17:04,353
Blah, blah, blah, blah, blah.

1802
01:17:04,720 --> 01:17:05,821
Well, you know what?

1803
01:17:05,854 --> 01:17:07,390
It really pisses us off.

1804
01:17:07,756 --> 01:17:11,960
Spencer, I want you
back here in 12 hours.

1805
01:17:11,994 --> 01:17:13,328
Walter, this is a mistake.

1806
01:17:13,362 --> 01:17:14,897
WALTER: <i>Well, listen to me.</i>

1807
01:17:14,930 --> 01:17:17,299
<i>You're</i> the mistake.

1808
01:17:17,332 --> 01:17:19,301
<i>I'm</i> the mistake?

1809
01:17:19,334 --> 01:17:21,336
SPENCER: <i>Walter.</i>

1810
01:17:21,370 --> 01:17:24,907
In the last 2 days,
I-I've been mugged,

1811
01:17:24,940 --> 01:17:26,341
I've been thrown into garbage,

1812
01:17:26,375 --> 01:17:28,243
I've been put in jail,

1813
01:17:28,276 --> 01:17:30,345
my wife has left me...

1814
01:17:30,379 --> 01:17:33,181
all because of this account.

1815
01:17:33,215 --> 01:17:34,850
I've been obsessed, Walter,

1816
01:17:34,883 --> 01:17:36,084
just the same way
I've been obsessed

1817
01:17:36,118 --> 01:17:39,422
with every account I've ever
gotten for you.

1818
01:17:39,455 --> 01:17:41,089
All I do is work.

1819
01:17:41,123 --> 01:17:43,726
Work, work.
Weekends, holidays.

1820
01:17:43,759 --> 01:17:46,862
When I'm not working,

1821
01:17:46,895 --> 01:17:48,431
I don't know who I am.

1822
01:17:48,797 --> 01:17:50,433
I don't even know what to do.

1823
01:17:50,799 --> 01:17:53,436
I don't even know what to think.

1824
01:17:53,469 --> 01:17:55,037
<i>(Sighs)</i>

1825
01:17:55,070 --> 01:17:56,439
I hate my life.

1826
01:17:56,472 --> 01:17:58,941
It stinks.

1827
01:17:58,974 --> 01:18:00,375
I've made my wife miserable,

1828
01:18:00,409 --> 01:18:03,712
I've made myself miserable.

1829
01:18:04,813 --> 01:18:06,849
I don't want to end up
like you, Walter.

1830
01:18:06,882 --> 01:18:09,418
I really...

1831
01:18:09,452 --> 01:18:10,786
I can't do this anymore.

1832
01:18:10,819 --> 01:18:12,187
I just...

1833
01:18:12,220 --> 01:18:14,757
The hell with all th--
I quit.

1834
01:18:19,394 --> 01:18:21,096
Yeah.

1835
01:18:21,129 --> 01:18:22,297
Me, too.

1836
01:18:22,330 --> 01:18:23,932
I quit--
Hey, hey.

1837
01:18:23,966 --> 01:18:25,300
I'll see you later sometime, huh?

1838
01:18:25,333 --> 01:18:26,401
I'll see you again.

1839
01:18:26,435 --> 01:18:30,105
Hey, Big Sak.
Work on your game.

1840
01:18:31,073 --> 01:18:32,775
Don't lose that broom, witch.

1841
01:18:34,076 --> 01:18:36,044
WALTER: <i>Diane, I wanna apologize--</i>

1842
01:18:36,078 --> 01:18:38,947
Walter, your firm has exhibited
gross incompetency.

1843
01:18:38,981 --> 01:18:42,451
I am taking you out of my Filofax.

1844
01:18:42,485 --> 01:18:44,352
Don't!

1845
01:18:45,488 --> 01:18:47,055
Oh, Mr. Sakamoto.

1846
01:18:47,089 --> 01:18:50,325
Bentley isn't the only agency.

1847
01:18:50,358 --> 01:18:53,328
I never had a good feeling
about them anyway.

1848
01:18:53,361 --> 01:18:55,798
Julie, get me
the Bellflower August Agency.

1849
01:18:55,831 --> 01:18:56,832
Mm, no need...

1850
01:18:56,865 --> 01:18:58,801
unless you're looking for a job.

1851
01:18:58,834 --> 01:19:01,003
Heh, I'm not looking--

1852
01:19:01,036 --> 01:19:02,170
What?

1853
01:19:02,204 --> 01:19:04,439
I came to the united states

1854
01:19:04,473 --> 01:19:07,142
not just to approve
a new ad campaign,

1855
01:19:07,175 --> 01:19:09,678
but to see you in action.

1856
01:19:09,712 --> 01:19:12,314
I've had complaints.

1857
01:19:12,347 --> 01:19:14,316
What exactly are you saying?

1858
01:19:14,349 --> 01:19:17,085
What I am saying exactly,
Ms. Connors,

1859
01:19:17,119 --> 01:19:20,155
is that you are
unprofessional, rude,

1860
01:19:20,188 --> 01:19:23,959
and clearly incapable
of running my company.

1861
01:19:23,992 --> 01:19:25,794
And, Ms. Connors,

1862
01:19:25,828 --> 01:19:28,163
what I am saying is that you
are terminated.

1863
01:19:28,196 --> 01:19:30,766
Yay!

1864
01:19:30,799 --> 01:19:32,234
<i>(Keys jangling)</i>

1865
01:19:34,002 --> 01:19:36,304
Spencer!

1866
01:19:36,338 --> 01:19:39,842
Game time.

1867
01:19:39,875 --> 01:19:41,877
Spencer?

1868
01:19:51,887 --> 01:19:53,689
JIMMY: <i>Yo, Spencer!</i>

1869
01:19:55,257 --> 01:19:56,959
Spencer!

1870
01:19:56,992 --> 01:19:58,160
You forgot this!

1871
01:19:59,327 --> 01:20:00,996
Hey, you were great back there,
you know that?

1872
01:20:01,029 --> 01:20:03,165
Yeah, great.
I have nothing!

1873
01:20:03,198 --> 01:20:05,801
You have your book.

1874
01:20:05,834 --> 01:20:08,236
Shut up.
Leave me alone.

1875
01:20:08,270 --> 01:20:10,372
Ah, baby, baby, baby
with the "Shut up."

1876
01:20:10,405 --> 01:20:11,907
You know, if it wasn't for me,

1877
01:20:11,940 --> 01:20:14,342
you wouldn't realize
your life was so rotten.

1878
01:20:18,947 --> 01:20:20,716
You wanna go to the game?

1879
01:20:20,749 --> 01:20:22,484
No.

1880
01:20:22,517 --> 01:20:24,920
Come on! What are you gonna do?

1881
01:20:24,953 --> 01:20:27,055
You don't have to be
at work tomorrow.

1882
01:20:31,459 --> 01:20:33,428
That's true.

1883
01:20:33,461 --> 01:20:36,198
Yep. Wait, don't move.

1884
01:20:39,101 --> 01:20:41,003
Hey, come on.

1885
01:20:41,036 --> 01:20:42,738
Let's kick some butt, huh?

1886
01:20:42,771 --> 01:20:44,773
You could use a little fun.

1887
01:20:44,807 --> 01:20:46,108
- Fun?
- Yeah.

1888
01:20:46,141 --> 01:20:47,776
My life is over.

1889
01:20:47,810 --> 01:20:50,345
No, it's not.
It's just beginning.

1890
01:20:50,378 --> 01:20:52,781
- Cubbies.
- It's the Chicago Cubs.

1891
01:20:52,815 --> 01:20:55,117
And you know you and I
are both from Chicago?

1892
01:20:55,150 --> 01:20:57,285
Now that's exciting.

1893
01:20:57,319 --> 01:20:58,921
It is exciting!

1894
01:20:58,954 --> 01:21:01,189
It's the--
It's--It's a statistic.

1895
01:21:01,223 --> 01:21:02,390
It's a coincidence.

1896
01:21:02,758 --> 01:21:06,128
It's a divine right that you and I
should be here together

1897
01:21:06,161 --> 01:21:07,529
while the Cubs are
in the World Series.

1898
01:21:07,562 --> 01:21:09,131
We have to be there.

1899
01:21:09,164 --> 01:21:11,066
We have to be at the Cubs.

1900
01:21:11,099 --> 01:21:12,267
They need us.
They need us.

1901
01:21:12,300 --> 01:21:13,368
Come on, in the car.

1902
01:21:13,401 --> 01:21:15,804
Come on. One leg over the other.

1903
01:21:15,838 --> 01:21:18,173
Come on. And there we go.
In we go.

1904
01:21:19,174 --> 01:21:22,310
It's that easy.
Come on, let's go! Ho!

1905
01:21:24,012 --> 01:21:27,315
You really are an escaped convict,
aren't you?

1906
01:21:27,349 --> 01:21:31,153
Yes, sir. 37 counts
of grand theft auto.

1907
01:21:31,186 --> 01:21:33,055
And you really did
break out of prison

1908
01:21:33,088 --> 01:21:35,791
to go to the World Series.

1909
01:21:35,824 --> 01:21:37,693
Yeah.

1910
01:21:39,928 --> 01:21:42,164
That's the dumbest thing
I've ever heard.

1911
01:21:42,197 --> 01:21:46,168
Huh. You wanna hear dumb?

1912
01:21:46,201 --> 01:21:47,469
I'm about to break a date

1913
01:21:47,502 --> 01:21:50,305
with the most beautiful girl
I've seen in 5 years.

1914
01:21:50,338 --> 01:21:52,307
That's dumb, Spencer Barnes.

1915
01:21:52,340 --> 01:21:53,909
And it's all because of you,

1916
01:21:53,942 --> 01:21:54,910
'cause we're going to the Cubs game.

1917
01:21:54,943 --> 01:21:57,179
Here we go! Hep.
In the car.

1918
01:21:57,212 --> 01:22:02,751
Hot dogs, hamburgers, Cokes,
popcorn, cotton candy.

1919
01:22:02,785 --> 01:22:06,922
Get in there.
All right, Spence.

1920
01:22:06,955 --> 01:22:09,491
You tightass.
Way to go.

1921
01:22:09,524 --> 01:22:11,259
BASEBALL PLAYER:
<i>...last trip to Anaheim.</i>

1922
01:22:11,293 --> 01:22:12,327
Hopefully, things'll work out...

1923
01:22:12,360 --> 01:22:15,998
<i>(Telephone rings)</i>

1924
01:22:16,031 --> 01:22:17,332
Hello?

1925
01:22:17,365 --> 01:22:19,334
Hey, Jewel, it's me.

1926
01:22:19,367 --> 01:22:22,170
Spencer! Where are you?
Are you oka?

1927
01:22:22,204 --> 01:22:24,006
Hey, listen, I'm really sorry,

1928
01:22:24,039 --> 01:22:26,108
But I have to cancel our date.

1929
01:22:26,141 --> 01:22:28,210
I need to spend some
time with a friend.

1930
01:22:28,243 --> 01:22:29,244
He really needs me.

1931
01:22:30,178 --> 01:22:33,949
Tch. Oh, God, Spencer.
You're so sensitive.

1932
01:22:33,982 --> 01:22:35,483
Well, what are you doing tonight?

1933
01:22:35,517 --> 01:22:36,985
How about tonight?
Are you busy?

1934
01:22:37,019 --> 01:22:41,123
Well, I got some plans for tonight,
but I'm free tomorrow.

1935
01:22:41,156 --> 01:22:43,025
Tomorrow's fine.

1936
01:22:52,167 --> 01:22:53,702
<i>(Ring)</i>

1937
01:22:57,940 --> 01:22:59,174
Is Spencer Barnes here?

1938
01:22:59,207 --> 01:23:01,076
No. No, I'm afraid
he's not here right now.

1939
01:23:01,109 --> 01:23:02,177
Can I help you?

1940
01:23:02,210 --> 01:23:05,213
I'm not sure.

1941
01:23:06,548 --> 01:23:08,483
- You are...
- I'm his wife.

1942
01:23:08,516 --> 01:23:11,053
His what?

1943
01:23:11,086 --> 01:23:14,823
<i>♪ O'er the ramparts we watched ♪</i>

1944
01:23:14,857 --> 01:23:18,827
<i>♪ were so gallantly streaming ♪</i>

1945
01:23:18,861 --> 01:23:23,065
<i>♪ And the rockets' red glare ♪</i>

1946
01:23:23,098 --> 01:23:26,835
<i>♪ The bombs bursting in air ♪</i>

1947
01:23:26,869 --> 01:23:30,405
<i>♪ Gave proof through the night ♪</i>

1948
01:23:30,438 --> 01:23:34,709
<i>♪ That our flag was still there ♪</i>

1949
01:23:34,743 --> 01:23:40,348
<i>♪ Oh, say, does that Star-Spangled ♪</i>

1950
01:23:40,382 --> 01:23:46,354
<i>♪ Banner yet wave ♪</i>

1951
01:23:46,388 --> 01:23:50,225
<i>♪ O'er the land ♪</i>

1952
01:23:50,258 --> 01:23:54,096
<i>♪ Of the free ♪</i>

1953
01:23:54,129 --> 01:24:02,871
<i>♪ And the home of the brave ♪</i>

1954
01:24:02,905 --> 01:24:04,406
<i>(Cheering)</i>

1955
01:24:04,439 --> 01:24:07,375
Go Cubs!
Kick some ass!

1956
01:24:07,409 --> 01:24:09,144
Let's go!
Here's your hat.

1957
01:24:09,177 --> 01:24:10,278
Let's go!

1958
01:24:10,312 --> 01:24:13,916
ANNONCER: <i>...welcome
to Anaheim Stadium,</i>

1959
01:24:13,949 --> 01:24:16,484
<i>home of your California Angels.</i>

1960
01:24:16,518 --> 01:24:17,953
Play ball!

1961
01:24:17,986 --> 01:24:19,955
All right!
Play ball!

1962
01:24:19,988 --> 01:24:21,223
Then he took me downtown.

1963
01:24:21,256 --> 01:24:23,058
We went to a blues club.

1964
01:24:23,091 --> 01:24:24,426
Then we came back here--

1965
01:24:24,459 --> 01:24:25,460
Blues club? Spencer?

1966
01:24:25,493 --> 01:24:27,796
Spencer hates blues.

1967
01:24:27,830 --> 01:24:29,097
What do you mean, he hates blues?

1968
01:24:29,131 --> 01:24:31,099
We had-- <i>(Sighs)</i>

1969
01:24:31,133 --> 01:24:33,068
The--The guy that you're describing,

1970
01:24:33,101 --> 01:24:35,103
he sounds like a totally
different person.

1971
01:24:35,137 --> 01:24:37,472
- <i>(Sighs)</i>
- <i>(sighs)</i>

1972
01:24:37,505 --> 01:24:39,241
I-- To be honest with you,
I mean,

1973
01:24:39,274 --> 01:24:40,308
you don't look like
the kind of woman

1974
01:24:40,342 --> 01:24:42,410
that would be married to a man
with a tattoo.

1975
01:24:42,444 --> 01:24:43,745
A what?

1976
01:24:43,778 --> 01:24:46,982
<i>(Telephone rings)</i>

1977
01:24:48,516 --> 01:24:50,185
Hello?

1978
01:24:50,218 --> 01:24:52,020
Hello.
Is Spencer there?

1979
01:24:52,054 --> 01:24:54,022
No, Spencer's not here.

1980
01:24:54,056 --> 01:24:55,023
Who is this?

1981
01:24:55,057 --> 01:24:56,091
It's Debbie.

1982
01:24:56,124 --> 01:24:57,092
Debbie?

1983
01:24:57,125 --> 01:24:58,760
- Let me have it.
- Who's Debbie?

1984
01:24:58,793 --> 01:25:00,028
- Debbie?
- DEBBIE: <i>Yes?</i>

1985
01:25:00,062 --> 01:25:01,029
What do you want?

1986
01:25:01,063 --> 01:25:05,100
Well, tell Spencer I'm sorry
about last night and...

1987
01:25:05,133 --> 01:25:07,369
I shouldn't have kicked him out.

1988
01:25:07,402 --> 01:25:09,838
And tell him he can
keep the pants.

1989
01:25:09,872 --> 01:25:10,939
What?

1990
01:25:10,973 --> 01:25:12,007
What?

1991
01:25:12,040 --> 01:25:13,508
<i>(Fans cheering)</i>

1992
01:25:13,541 --> 01:25:16,711
Come on, get your
World Series souvenirs here.

1993
01:25:22,817 --> 01:25:25,220
I got you a Coke,
I got you a dog.

1994
01:25:25,253 --> 01:25:26,454
Thanks.

1995
01:25:26,488 --> 01:25:28,690
Oh, man, I love this game.

1996
01:25:30,025 --> 01:25:33,028
What's wrong with you?

1997
01:25:33,061 --> 01:25:33,795
Nothing.

1998
01:25:33,828 --> 01:25:35,230
I-I-I screwed up with everything.

1999
01:25:35,263 --> 01:25:37,933
And I-And I never got what I wanted.

2000
01:25:38,901 --> 01:25:39,834
What did you want?

2001
01:25:39,868 --> 01:25:40,835
Yeah, right.

2002
01:25:40,869 --> 01:25:43,005
Tell him to sell.

2003
01:25:43,038 --> 01:25:44,039
I don't know.

2004
01:25:44,072 --> 01:25:45,941
You know what you want?

2005
01:25:47,509 --> 01:25:49,811
I want the Cubs to win
the World Series!

2006
01:25:49,844 --> 01:25:52,347
Yeah! Nice hit!

2007
01:25:52,380 --> 01:25:53,982
Yeah, you better get
to your car now.

2008
01:25:54,016 --> 01:25:56,084
You don't want to get stuck
in traffic.

2009
01:25:56,118 --> 01:25:58,887
Ha ha ha!

2010
01:26:01,356 --> 01:26:03,025
So what happened with your wife?

2011
01:26:03,058 --> 01:26:04,392
Did you get caught cheating?

2012
01:26:04,759 --> 01:26:05,894
You bangin' the baby-Sitter?

2013
01:26:05,928 --> 01:26:07,862
We don't even have any kids.

2014
01:26:07,896 --> 01:26:10,065
How come?

2015
01:26:10,098 --> 01:26:12,434
We never thought
there'd be enough time

2016
01:26:12,467 --> 01:26:14,169
to raise 'em right.

2017
01:26:14,202 --> 01:26:16,838
Well, you got plenty
of time now, Spencer.

2018
01:26:16,871 --> 01:26:18,006
Heh heh heh.

2019
01:26:18,040 --> 01:26:20,175
Yeah.

2020
01:26:20,208 --> 01:26:24,346
Here. Call her.

2021
01:26:24,379 --> 01:26:26,214
Here, give me that.

2022
01:26:26,248 --> 01:26:28,083
Go ahead, call her.

2023
01:26:28,116 --> 01:26:29,918
She probably misses you.

2024
01:26:29,952 --> 01:26:32,187
My wife thinks
I'm a single-minded,

2025
01:26:32,220 --> 01:26:33,755
obsessive jerk.

2026
01:26:33,788 --> 01:26:36,358
Well, you <i>are</i> a single-minded,
obsessive jerk.

2027
01:26:36,391 --> 01:26:38,460
But you don't have to be
if you don't want to.

2028
01:26:38,493 --> 01:26:40,395
You sure?

2029
01:26:40,428 --> 01:26:42,764
No. I'm not sure.

2030
01:26:42,797 --> 01:26:44,799
Hey, that's my dad's phone!

2031
01:26:44,832 --> 01:26:46,834
He's a scout.
He's callin' the bullpen.

2032
01:26:49,804 --> 01:26:50,973
Ball.

2033
01:26:51,006 --> 01:26:53,108
<i>(Crowd boos)</i>

2034
01:27:03,351 --> 01:27:05,353
<i>(Crowd cheering)</i>

2035
01:27:20,035 --> 01:27:21,169
What a play!

2036
01:27:21,203 --> 01:27:23,138
Did you see that?
Did you see that?

2037
01:27:26,508 --> 01:27:28,776
<i>(Cheering)</i>

2038
01:27:30,145 --> 01:27:31,946
Let's get that guy up here
for an interview.

2039
01:27:31,980 --> 01:27:32,914
Okay, I'll get him.

2040
01:27:32,947 --> 01:27:35,117
Ahh! I got it!

2041
01:27:35,150 --> 01:27:37,419
I got it!
Did you see that?

2042
01:27:37,452 --> 01:27:38,920
I just reached out.

2043
01:27:38,953 --> 01:27:40,155
I snagged it, Spencer.

2044
01:27:40,188 --> 01:27:41,156
Home run ball,

2045
01:27:41,189 --> 01:27:42,290
Mark Grace of the Cubs,

2046
01:27:42,324 --> 01:27:43,291
in the World Series.

2047
01:27:43,325 --> 01:27:45,994
Did you see that spectacular catch?

2048
01:27:46,028 --> 01:27:47,195
No.

2049
01:27:47,229 --> 01:27:49,931
Y-Y-You didn't see it? Why?

2050
01:27:49,964 --> 01:27:51,166
I was on the phone.

2051
01:27:51,199 --> 01:27:52,800
Oh, you should've seen it.

2052
01:27:52,834 --> 01:27:54,936
I was just reachin' out there,
just grabbin' it.

2053
01:27:54,969 --> 01:27:56,338
It was the catch of the day.

2054
01:27:56,371 --> 01:27:57,872
You told me to call home.

2055
01:27:57,905 --> 01:27:59,174
I know, but you could've waited.

2056
01:27:59,207 --> 01:28:00,508
You could've put 'em on hold.

2057
01:28:00,542 --> 01:28:02,444
It was a great catch.

2058
01:28:02,477 --> 01:28:03,778
Elizabeth wasn't there.

2059
01:28:03,811 --> 01:28:06,148
Elizabeth wasn't there?
She wasn't there?

2060
01:28:06,181 --> 01:28:08,283
She didn't see it, either!

2061
01:28:08,316 --> 01:28:09,484
Elizabeth is your wife?

2062
01:28:09,517 --> 01:28:10,352
Yeah.

2063
01:28:11,053 --> 01:28:11,553
Oh, she called for you yesterday.

2064
01:28:11,586 --> 01:28:13,321
She called yesterday?

2065
01:28:13,355 --> 01:28:15,123
What did she say?
Did she say anything?

2066
01:28:15,157 --> 01:28:17,392
She apologized for kicking
him out last night.

2067
01:28:17,425 --> 01:28:19,027
And said he could keep--

2068
01:28:19,061 --> 01:28:19,994
"For kicking him out last night"?

2069
01:28:20,028 --> 01:28:21,463
I was with him last night.

2070
01:28:21,496 --> 01:28:22,864
That can't be right.
What is she talking about?

2071
01:28:22,897 --> 01:28:23,831
This isn't getting any easier.

2072
01:28:23,865 --> 01:28:25,033
Oh, my God!

2073
01:28:25,067 --> 01:28:26,501
Look! It's Spencer!

2074
01:28:26,534 --> 01:28:29,837
ELIZABETH: <i>That's not Spencer.</i>

2075
01:28:29,871 --> 01:28:31,206
JEWEL: <i>Of course it's Spencer.</i>

2076
01:28:32,207 --> 01:28:33,508
Well, what's he doing
on television?

2077
01:28:33,541 --> 01:28:35,810
That's not Spencer.

2078
01:28:35,843 --> 01:28:37,011
<i>That's</i> Spencer.

2079
01:28:37,045 --> 01:28:38,012
JEWEL: <i>That?</i>

2080
01:28:38,046 --> 01:28:39,514
That's not Spencer.

2081
01:28:39,547 --> 01:28:41,716
Where did he get that shirt?

2082
01:28:41,749 --> 01:28:42,817
What?

2083
01:28:42,850 --> 01:28:44,519
My Elizabeth called yesterday?

2084
01:28:44,552 --> 01:28:46,221
What did she say?

2085
01:28:49,057 --> 01:28:50,325
Oh, man. They must've
seen me on TV.

2086
01:28:50,358 --> 01:28:51,926
SPENCER: <i>What did she say?</i>

2087
01:28:53,861 --> 01:28:54,629
Spencer, I gotta go.

2088
01:28:54,662 --> 01:28:56,164
It was fun being you.
Take it easy.

2089
01:28:56,198 --> 01:28:57,399
What did she say?
Wait a minute!

2090
01:28:57,765 --> 01:28:58,500
What did she say?

2091
01:28:58,533 --> 01:29:01,436
Excuse me. Excuse me.
Excuse me.

2092
01:29:01,469 --> 01:29:04,206
Wait! Wait a minute!
Wait!

2093
01:29:05,540 --> 01:29:07,041
Uhh!

2094
01:29:08,076 --> 01:29:08,943
Aah!

2095
01:29:08,976 --> 01:29:10,112
Uhh!

2096
01:29:11,446 --> 01:29:13,047
SPENCER: <i>What's happening?</i>

2097
01:29:13,081 --> 01:29:15,283
Why are we doing this?

2098
01:29:15,317 --> 01:29:16,751
JIMMY: <i>The cops!</i>

2099
01:29:16,784 --> 01:29:18,453
They must've seen me on TV.

2100
01:29:18,486 --> 01:29:20,188
When were you on TV?

2101
01:29:20,222 --> 01:29:23,024
When I made that catch
you missed.

2102
01:29:23,057 --> 01:29:25,460
Th-Th-The cops w-Wouldn't shoot us,

2103
01:29:25,493 --> 01:29:26,461
would they?

2104
01:29:26,494 --> 01:29:27,462
No, I don't think so.

2105
01:29:27,495 --> 01:29:29,364
You don't think so?

2106
01:29:29,397 --> 01:29:31,399
Jimmy, what did Elizabeth say?

2107
01:29:31,433 --> 01:29:32,934
Oh, I'm missing the game!

2108
01:29:32,967 --> 01:29:35,437
What did she say, Jimmy?
What? What?

2109
01:29:35,803 --> 01:29:37,439
What? What are you
followin' me for?

2110
01:29:37,805 --> 01:29:38,973
We get busted, man,
you're gonna get in trouble.

2111
01:29:39,006 --> 01:29:40,375
Get out of here!

2112
01:29:40,408 --> 01:29:41,976
Well, I can't get arrested

2113
01:29:42,009 --> 01:29:43,145
running with an escaped con,
can I?

2114
01:29:43,178 --> 01:29:44,146
Maybe.

2115
01:29:44,179 --> 01:29:45,980
Maybe?!

2116
01:29:46,848 --> 01:29:47,815
He's not down there.

2117
01:29:47,849 --> 01:29:48,850
He's probably up the ramp.

2118
01:29:49,817 --> 01:29:52,820
Jimmy. Did Elizabeth say
to tell me anything?

2119
01:29:52,854 --> 01:29:53,955
Where did-where did she call from?

2120
01:29:53,988 --> 01:29:54,956
Oh, I don't know, man.

2121
01:29:54,989 --> 01:29:55,923
I didn't talk to her.

2122
01:29:55,957 --> 01:29:56,991
You didn't talk to her?

2123
01:29:57,024 --> 01:29:57,792
- No.
- Well--

2124
01:29:57,825 --> 01:29:59,327
No, don't pitch to him!
Walk him!

2125
01:29:59,361 --> 01:30:00,162
Dammit, he got a hit.

2126
01:30:00,195 --> 01:30:01,263
The Angels are gonna score.

2127
01:30:01,296 --> 01:30:02,164
Well, who talked to her?

2128
01:30:02,197 --> 01:30:03,465
Uh, Jewel talked to her.

2129
01:30:03,498 --> 01:30:04,832
Walter's Jewel?

2130
01:30:04,866 --> 01:30:05,800
Yeah, Walter's Jewel.

2131
01:30:06,634 --> 01:30:07,101
Hey, she's one hot lady,
you know that?

2132
01:30:07,635 --> 01:30:08,336
Last night we did it.

2133
01:30:08,370 --> 01:30:09,471
Come on.

2134
01:30:09,837 --> 01:30:10,972
Wh-- Wait! You mean,

2135
01:30:11,005 --> 01:30:12,174
I slept with Walter's daughter?

2136
01:30:12,207 --> 01:30:13,441
Yeah.

2137
01:30:13,475 --> 01:30:15,109
Well, how was I?

2138
01:30:16,378 --> 01:30:19,013
You were great!

2139
01:30:19,046 --> 01:30:21,416
I knew I could be great in bed.

2140
01:30:21,449 --> 01:30:23,151
- Ha ha!
- Huh!

2141
01:30:23,185 --> 01:30:24,352
Hey! That's him!

2142
01:30:24,386 --> 01:30:25,820
Come on, let's get out of here.

2143
01:30:25,853 --> 01:30:27,189
GUARD: <i>Hey, guys, stop!</i>

2144
01:30:27,222 --> 01:30:30,057
GUARD

2145
01:30:33,195 --> 01:30:34,162
Hey, you got a credit card?

2146
01:30:34,196 --> 01:30:35,797
- Yeah.
- Give it to me.

2147
01:30:39,201 --> 01:30:42,036
- Ah, sweet.
- Ahh!

2148
01:30:55,750 --> 01:30:57,352
<i>(Kicks boxes)</i> Dammit!

2149
01:31:01,423 --> 01:31:04,992
I can't-I can't believe it.

2150
01:31:05,026 --> 01:31:07,829
I can escape out of jail,

2151
01:31:07,862 --> 01:31:09,831
but I can't escape
out of a damn ball park.

2152
01:31:09,864 --> 01:31:13,167
Oh, I guess I'll just
go back to jail.

2153
01:31:13,201 --> 01:31:14,869
That's all.

2154
01:31:14,902 --> 01:31:16,238
I'll just go back.

2155
01:31:16,271 --> 01:31:22,844
ANNOUNCER: <i>Number 19,
right fielder, Dante Bichette.</i>

2156
01:31:25,213 --> 01:31:26,748
<i>(Pounding on door)</i>

2157
01:31:26,781 --> 01:31:27,682
GUARD: <i>Man, we know you in there.</i>

2158
01:31:27,715 --> 01:31:29,083
<i>Come on, man!
Unlock the door.</i>

2159
01:31:29,116 --> 01:31:31,219
Come up here and hold onto me
before I change my mind.

2160
01:31:32,119 --> 01:31:33,054
JIMMY: <i>Go ahead,
change your mind,</i>

2161
01:31:33,087 --> 01:31:34,055
<i>change your mind.</i>

2162
01:31:34,088 --> 01:31:35,189
<i>(Pounding)</i>

2163
01:31:35,223 --> 01:31:36,824
SPENCER: <i>Come on!</i>

2164
01:31:36,858 --> 01:31:37,859
<i>Come on, come on!</i>

2165
01:31:37,892 --> 01:31:39,327
I'm coming!

2166
01:31:39,361 --> 01:31:42,063
I always got A's in gym,
but this could be ridiculous.

2167
01:31:42,096 --> 01:31:43,164
It is ridiculous!

2168
01:31:43,197 --> 01:31:45,066
SPENCER: <i>This is a mistake!</i>

2169
01:31:45,099 --> 01:31:47,902
- Yes, it is!
- Aahhhh!

2170
01:31:49,070 --> 01:31:51,038
Ooh!

2171
01:31:51,806 --> 01:31:54,909
JIMMY: <i>Uhh! Yeah!</i>

2172
01:31:54,942 --> 01:31:57,178
<i>(Spencer laughing)</i>

2173
01:31:57,211 --> 01:31:59,046
That was different, Spencer.

2174
01:31:59,080 --> 01:32:02,717
Ho! Ho! Ha ha ha!

2175
01:32:02,750 --> 01:32:03,418
Hey, you all right?

2176
01:32:03,785 --> 01:32:05,920
Yeah. That was--
that was Batman!

2177
01:32:05,953 --> 01:32:07,422
JIMMY: <i>Yeah.</i>

2178
01:32:07,789 --> 01:32:09,324
<i>Hey, we can still hear the game
on the radio.</i>

2179
01:32:09,357 --> 01:32:11,058
Come on, man, let's get
in the car.

2180
01:32:13,160 --> 01:32:14,462
SPORTSCASTER: <i>And it's strike 3!</i>

2181
01:32:14,496 --> 01:32:15,863
And the Cubs have won it!

2182
01:32:15,897 --> 01:32:18,032
<i>(Cheering)</i>

2183
01:32:18,065 --> 01:32:19,301
SPORTSCASTER:
<i>The 1990 World Champions are the...</i>

2184
01:32:19,334 --> 01:32:21,436
They did it!
They won!

2185
01:32:21,803 --> 01:32:22,804
SPORTSCASTER
<i>All I can say is</i>

2186
01:32:22,837 --> 01:32:24,306
<i>holy cow, Joe, holy cow.</i>

2187
01:32:24,339 --> 01:32:26,073
JOE: <i>I mean, you're
witnessing history.</i>

2188
01:32:26,107 --> 01:32:30,044
<i>The first time since 1908
the Cubs have won the World Series.</i>

2189
01:32:30,077 --> 01:32:32,046
<i>I repeat, the Cubs
have won the world--</i>

2190
01:32:32,079 --> 01:32:33,147
<i>(Turns off radio)</i>

2191
01:32:33,180 --> 01:32:35,283
Why are you turning it off?

2192
01:32:35,317 --> 01:32:39,020
They won. It's over.

2193
01:32:40,955 --> 01:32:42,690
The weekend's over.

2194
01:32:43,991 --> 01:32:45,793
P.A.: <i>...new World Champions!</i>

2195
01:32:45,827 --> 01:32:46,894
<i>(Crowd cheering)</i>

2196
01:32:46,928 --> 01:32:49,063
Was it so bad being me?

2197
01:32:49,096 --> 01:32:50,798
God, no.

2198
01:32:50,832 --> 01:32:52,967
No, I liked it.

2199
01:32:53,868 --> 01:32:55,337
Everybody listened to me.

2200
01:32:55,370 --> 01:32:57,739
They took me seriously.

2201
01:32:57,772 --> 01:32:59,907
Jewel, too.
She took me seriously.

2202
01:32:59,941 --> 01:33:02,009
I like her.

2203
01:33:02,043 --> 01:33:04,011
She was nice.

2204
01:33:04,045 --> 01:33:07,415
Yeah, I dug her.

2205
01:33:07,449 --> 01:33:10,452
I just wonder if she'll
like me as Jimmy Dworski.

2206
01:33:10,485 --> 01:33:12,887
- Oh, yeah.
- Yeah?

2207
01:33:15,323 --> 01:33:17,459
Well, you know, if the Cubs
can win the World Series,

2208
01:33:17,492 --> 01:33:18,860
anything's possible, right?

2209
01:33:18,893 --> 01:33:19,927
Yeah, that's right.

2210
01:33:19,961 --> 01:33:21,829
All right.
Now I just gotta think

2211
01:33:21,863 --> 01:33:24,098
how to break back into prison.

2212
01:33:24,131 --> 01:33:25,333
"Break back into prison"?

2213
01:33:25,367 --> 01:33:26,267
Why would you wanna do that?

2214
01:33:26,300 --> 01:33:27,802
I got to. I escaped,

2215
01:33:27,835 --> 01:33:29,971
now I gotta break back in
so I can be released.

2216
01:33:31,373 --> 01:33:34,008
I found it!
It was in my Filofax.

2217
01:33:34,041 --> 01:33:35,209
Let's try them.

2218
01:33:35,242 --> 01:33:37,345
They should be in their car by now.

2219
01:33:40,515 --> 01:33:41,449
Let me ask you something.

2220
01:33:41,483 --> 01:33:43,385
How the hell are you gonna
get back into that prison

2221
01:33:43,751 --> 01:33:45,953
with all the photographers
and reporters there?

2222
01:33:45,987 --> 01:33:48,222
I can't believe
I never thought of that.

2223
01:33:48,255 --> 01:33:49,691
<i>(Car engine starts)</i>

2224
01:33:49,724 --> 01:33:50,992
Why didn't I think of that?

2225
01:33:51,025 --> 01:33:53,728
<i>(Car phone rings)</i>

2226
01:33:53,761 --> 01:33:54,496
Hello?

2227
01:33:54,529 --> 01:33:56,063
All right, Spencer.

2228
01:33:56,097 --> 01:33:58,400
Jewel and I want to know
what the hell is going on.

2229
01:33:58,433 --> 01:33:59,901
Elizabeth!
Where are you?

2230
01:33:59,934 --> 01:34:02,069
- I'm at Walter's.
- Where?

2231
01:34:02,103 --> 01:34:04,406
Answer me.
What is going on?

2232
01:34:04,439 --> 01:34:07,141
Elizabeth, I lost my Filofax.

2233
01:34:07,174 --> 01:34:08,242
You what?

2234
01:34:08,275 --> 01:34:09,744
And I quit my job.

2235
01:34:09,777 --> 01:34:10,845
Spencer, are you serious?

2236
01:34:10,878 --> 01:34:11,979
What?

2237
01:34:12,013 --> 01:34:13,815
Elizabeth... <i>(sighs)</i>

2238
01:34:13,848 --> 01:34:15,483
I miss you so much.

2239
01:34:15,517 --> 01:34:18,019
I-I-I have so many things
to tell you.

2240
01:34:18,052 --> 01:34:19,954
But mo-- The most
important thing is,

2241
01:34:20,187 --> 01:34:22,023
I love you. I love you.

2242
01:34:22,056 --> 01:34:22,990
I-- <i>(Sighs)</i>

2243
01:34:23,624 --> 01:34:27,028
Spen-- I love you, too.

2244
01:34:28,763 --> 01:34:29,864
Would you ask my Spencer

2245
01:34:29,897 --> 01:34:31,766
if we're still on for tomorrow?

2246
01:34:31,799 --> 01:34:34,035
Spencer, Jewel wants to know

2247
01:34:34,068 --> 01:34:37,038
if she and the Spencer
who caught the ball

2248
01:34:37,071 --> 01:34:38,440
are still on for tomorrow.

2249
01:34:38,806 --> 01:34:41,008
Are you and Jewel on for tomorrow?

2250
01:34:41,042 --> 01:34:44,846
Oh, jeez. I don't know.
I don't know.

2251
01:34:44,879 --> 01:34:47,381
Spencer, how am I gonna
break back into prison?

2252
01:34:47,415 --> 01:34:49,917
Wait a minute.
Wait a minute.

2253
01:34:49,951 --> 01:34:52,854
Oh, my God. Yes!

2254
01:34:52,887 --> 01:34:54,355
Yes! They are on
for tomorrow. Yes.

2255
01:34:54,388 --> 01:34:55,790
Yes, you're on.
You're on.

2256
01:34:55,823 --> 01:34:57,925
We are? Oh, great!
Ah! Yes!

2257
01:34:57,959 --> 01:34:59,961
How about you and me
going to Hawaii?

2258
01:34:59,994 --> 01:35:02,864
Oh, if we leave tonight.

2259
01:35:02,897 --> 01:35:04,031
We will.

2260
01:35:04,065 --> 01:35:05,299
Why, for the first time,

2261
01:35:05,332 --> 01:35:07,134
do I really believe you?

2262
01:35:07,168 --> 01:35:08,803
Because, like my pal here says,

2263
01:35:08,836 --> 01:35:10,304
I got a lot of free time.

2264
01:35:10,337 --> 01:35:11,873
My calendar is blank.

2265
01:35:11,906 --> 01:35:13,775
In fact, I don't even
have a calendar.

2266
01:35:13,808 --> 01:35:15,142
We leave tonight.

2267
01:35:15,176 --> 01:35:17,311
But first, there's something
I have to do.

2268
01:35:20,014 --> 01:35:21,048
Yeah.

2269
01:35:21,082 --> 01:35:22,450
SPENCER: <i>Debbie?</i>

2270
01:35:23,317 --> 01:35:24,986
<i>(Whimpers)</i>

2271
01:35:25,019 --> 01:35:25,953
I'm sorry.

2272
01:35:26,153 --> 01:35:28,422
<i>(Whispering)</i> Spencer!

2273
01:35:29,423 --> 01:35:30,792
<i>(Whimpers)</i>

2274
01:35:30,825 --> 01:35:32,994
Oh, Spencer!

2275
01:35:33,027 --> 01:35:38,365
Oh, hi, there.
Oh. Oh.

2276
01:35:40,802 --> 01:35:41,936
Thank you.

2277
01:35:41,969 --> 01:35:43,004
<i>(Whimpers)</i>

2278
01:35:48,810 --> 01:35:50,144
SPENCER: <i>The warden's
expecting us.</i>

2279
01:35:50,177 --> 01:35:51,813
Just pull over there
in front of that guard.

2280
01:35:51,846 --> 01:35:53,380
I'll call the warden.

2281
01:35:54,482 --> 01:35:56,450
<i>(Bell rings)</i>

2282
01:35:56,484 --> 01:35:58,853
<i>(Helicopter passes)</i>

2283
01:36:01,122 --> 01:36:02,690
Father Barnes.

2284
01:36:05,827 --> 01:36:07,829
That's quite a car.

2285
01:36:09,330 --> 01:36:12,333
It was a very kind donation
to the parish.

2286
01:36:12,366 --> 01:36:15,169
A red Lotus.

2287
01:36:15,202 --> 01:36:17,038
Do you pray, my son?

2288
01:36:17,071 --> 01:36:19,507
Not as much as I should, Father.

2289
01:36:19,541 --> 01:36:22,276
I can see it in your face.

2290
01:36:22,309 --> 01:36:24,045
What is your given name?

2291
01:36:24,078 --> 01:36:25,379
Oh, Captain Toolman.

2292
01:36:25,412 --> 01:36:26,948
I hope you can help us.

2293
01:36:26,981 --> 01:36:28,115
Well, I'm not alone.

2294
01:36:28,149 --> 01:36:30,151
No, I-I understand.

2295
01:36:30,184 --> 01:36:32,053
No, I mean I brought
someone with me.

2296
01:36:32,086 --> 01:36:35,022
Jimmy Dworski's mother.

2297
01:36:38,059 --> 01:36:41,395
Ehh! Ehh! Oh.

2298
01:36:41,428 --> 01:36:44,198
SPENCER:
<i>Mrs. Dworski, Captain Toolman.</i>

2299
01:36:44,231 --> 01:36:45,466
<i>(Fake woman's voice)</i>
Oh, sir.

2300
01:36:45,499 --> 01:36:47,902
I hope you can help me.

2301
01:36:47,935 --> 01:36:50,805
I'm so worried about my poor Jimmy.

2302
01:36:50,838 --> 01:36:52,306
JIMMY: <i>What are you gonna do?<i>

2303
01:36:52,339 --> 01:36:56,878
Well, uh, we'll send for somebody.

2304
01:36:59,747 --> 01:37:00,948
Ohh.

2305
01:37:02,550 --> 01:37:04,318
LEBRADFORD:
<i>Where in the hell is Jimmy at?</i>

2306
01:37:04,351 --> 01:37:07,154
We can't keep this up all night.

2307
01:37:07,188 --> 01:37:08,089
Warden <i>(Over bullhorn):
All right, gentlemen...</i>

2308
01:37:09,090 --> 01:37:10,424
<i>...listen up.
Now, this is the warden.</i>

2309
01:37:10,457 --> 01:37:12,760
<i>Now, we have a professional
mediator here</i>

2310
01:37:12,794 --> 01:37:14,161
<i>Who'd like to talk to you.</i>

2311
01:37:14,195 --> 01:37:15,329
A mediator?

2312
01:37:15,362 --> 01:37:16,197
He's with Jimmy's mother.

2313
01:37:16,230 --> 01:37:17,865
LEBRADFORD: <i>Jimmy's mother?<i>

2314
01:37:17,899 --> 01:37:19,033
Bad news.

2315
01:37:19,066 --> 01:37:21,869
All right, Father.
She's all yours.

2316
01:37:22,737 --> 01:37:23,671
<i>(Bullhorn whines)</i>

2317
01:37:23,705 --> 01:37:25,907
Spencer <i>(Over bullhorn):
Hello, prisoners.</i>

2318
01:37:25,940 --> 01:37:27,174
<i>This is Father Barnes.</i>

2319
01:37:27,208 --> 01:37:29,243
<i>I'm here with Jimmy's mother,</i>

2320
01:37:29,276 --> 01:37:32,346
<i>Mrs. Dworski.</i>

2321
01:37:32,379 --> 01:37:33,915
<i>This must end!</i>

2322
01:37:33,948 --> 01:37:36,283
<i>We want to come in
and talk to you.</i>

2323
01:37:36,317 --> 01:37:38,052
J.B. <i>(Over bullhorn):
No way.</i>

2324
01:37:38,085 --> 01:37:40,922
<i>We're not lettin' anyone in.</i>

2325
01:37:40,955 --> 01:37:42,123
INMATE: <i>That's right!</i>

2326
01:37:42,156 --> 01:37:44,091
Especially a mother!

2327
01:37:44,125 --> 01:37:46,193
If you let us in,

2328
01:37:46,227 --> 01:37:49,463
the warden will promise
complete forgiveness.

2329
01:37:49,496 --> 01:37:51,065
No punishment.

2330
01:37:51,098 --> 01:37:52,033
What?

2331
01:37:52,066 --> 01:37:54,268
<i>(Excited chatter)</i>

2332
01:37:55,336 --> 01:37:57,138
<i>(Softly)</i> Better food.

2333
01:37:57,171 --> 01:37:58,139
Better food.

2334
01:37:58,172 --> 01:37:58,840
Better what? What?
What does--

2335
01:37:59,607 --> 01:38:01,142
"Cast ye loaves across the water

2336
01:38:01,175 --> 01:38:03,978
and they will return
to the shore."

2337
01:38:05,146 --> 01:38:08,149
And I promise you better food.

2338
01:38:08,182 --> 01:38:10,351
<i>(Cheering)</i>

2339
01:38:13,955 --> 01:38:14,956
Yeah, all right.
What-What the hell.

2340
01:38:14,989 --> 01:38:16,157
Maybe we should let 'em in.

2341
01:38:16,190 --> 01:38:18,459
Hey! What about Jimmy?

2342
01:38:18,492 --> 01:38:19,994
No, no, we can't give up.

2343
01:38:20,027 --> 01:38:21,062
Jimmy's a homey.

2344
01:38:21,095 --> 01:38:22,930
INMATES: <i>Yeah, yeah.</i>

2345
01:38:23,965 --> 01:38:26,067
Forget it! Y'all try
to come in here,

2346
01:38:26,100 --> 01:38:27,835
we'll kill him dead!

2347
01:38:27,869 --> 01:38:29,370
<i>(Inmates cheering)</i>

2348
01:38:31,205 --> 01:38:33,474
JIMMY'S VOICE: <i>Help me!</i>

2349
01:38:33,507 --> 01:38:35,309
- <i>I don't wanna die!</i>
- <i>(Tape slows)</i>

2350
01:38:35,342 --> 01:38:38,312
<i>(Tape becomes garbled)</i>

2351
01:38:38,345 --> 01:38:39,847
<i>(Sobbing)</i>

2352
01:38:41,282 --> 01:38:42,984
<i>(Imitating Jimmy)</i>
Help me, man!

2353
01:38:43,017 --> 01:38:45,953
I'm scared, man! Help!

2354
01:38:45,987 --> 01:38:47,922
I say we use the tear gas
and flush 'em out of there.

2355
01:38:47,955 --> 01:38:48,990
- No!
- <i>(Truck horn honks)</i>

2356
01:38:49,023 --> 01:38:50,457
What was that?

2357
01:38:53,194 --> 01:38:56,197
They say they have a color TV
for Lebradford Brown.

2358
01:38:56,230 --> 01:38:57,999
Is that part of the strategy?

2359
01:38:58,032 --> 01:39:02,003
Home shopping club.
I used your credit card.

2360
01:39:02,970 --> 01:39:05,873
Yes, yes. We did.
We ordered that.

2361
01:39:05,907 --> 01:39:06,974
- Captain.
- What? What now?

2362
01:39:07,008 --> 01:39:08,409
The governor's mediators are here.

2363
01:39:09,510 --> 01:39:12,346
WARDEN: <i>H-How many mediators<i>
do they think we need?</i>

2364
01:39:12,379 --> 01:39:14,148
<i>(Muffled)</i> shit.

2365
01:39:19,153 --> 01:39:21,155
You have no idea...

2366
01:39:21,188 --> 01:39:24,191
How much I understand...

2367
01:39:24,225 --> 01:39:26,828
What you're going through.

2368
01:39:26,861 --> 01:39:28,329
Oh, look at her, man.

2369
01:39:28,362 --> 01:39:30,397
She look like the missing link.

2370
01:39:30,431 --> 01:39:31,999
I think she's kinda cute.

2371
01:39:32,033 --> 01:39:33,167
HAMILTON: <i>Yeah, you would.</i>

2372
01:39:33,200 --> 01:39:35,169
Forget it!
No one's coming in!

2373
01:39:35,202 --> 01:39:37,338
Warden Toolman, we're from
the governor's office.

2374
01:39:37,371 --> 01:39:38,172
How do you do, gentlemen?

2375
01:39:38,205 --> 01:39:39,340
Agent Jackson.

2376
01:39:39,373 --> 01:39:41,408
Pay attention, boys...

2377
01:39:41,442 --> 01:39:45,279
Captain, we were specifically instructed
not to make any promises to the inmates.

2378
01:39:45,312 --> 01:39:47,048
We've been told to interrupt
the proceedings

2379
01:39:47,081 --> 01:39:48,349
And take over the situation.

2380
01:39:48,382 --> 01:39:50,284
Let me in, goddamn it.

2381
01:39:51,552 --> 01:39:53,387
What the hell is she doing?

2382
01:39:53,420 --> 01:39:55,389
She's signaling.

2383
01:39:57,024 --> 01:39:58,926
Well, how she know our signals?

2384
01:39:58,960 --> 01:40:00,828
She ain't no homey.

2385
01:40:00,862 --> 01:40:02,830
LEBRADFORD: <i>Steal home?</i>

2386
01:40:02,864 --> 01:40:04,832
HAMILTON: <i>Intentional walk?</i>

2387
01:40:04,866 --> 01:40:06,233
Go home?

2388
01:40:06,267 --> 01:40:07,935
JIMMY: <i>Let me in.</i>

2389
01:40:07,969 --> 01:40:09,503
LEBRADFORD: <i>That ain't
no missing link.</i>

2390
01:40:09,536 --> 01:40:11,172
That's Jimmy!

2391
01:40:11,205 --> 01:40:12,206
- Jimmy!
- Yeah!

2392
01:40:12,239 --> 01:40:14,842
It <i>is</i> Jimmy!

2393
01:40:14,876 --> 01:40:15,843
<i>(Inmates laughing)</i>

2394
01:40:15,877 --> 01:40:18,012
Father, what is she doing?

2395
01:40:18,045 --> 01:40:21,749
She is doing a special prayer

2396
01:40:21,783 --> 01:40:24,786
that I taught her.
Excuse me.

2397
01:40:24,819 --> 01:40:25,920
We're going to go in.

2398
01:40:25,953 --> 01:40:27,221
- <i>(Door opens)</i>
- No, look.

2399
01:40:29,390 --> 01:40:30,858
<i>(Guns cocking)</i>

2400
01:40:30,892 --> 01:40:32,726
<i>(Indistinct chatter)</i>

2401
01:40:33,928 --> 01:40:36,197
Okay. Uh, they can come in.

2402
01:40:36,230 --> 01:40:38,833
But only the mother
and the Father.

2403
01:40:42,103 --> 01:40:43,470
Jimmy <i>(Woman's voice):
close it. Close it!</i>

2404
01:40:43,504 --> 01:40:48,242
Oh, where's my Jimmy?
Where's my Jimmy?

2405
01:40:48,275 --> 01:40:50,144
Right this way, Mrs. Dworski.

2406
01:40:50,177 --> 01:40:52,213
Ohh...

2407
01:40:52,246 --> 01:40:54,481
<i>(Normal voice)</i>
Did you see that catch I made?

2408
01:40:54,515 --> 01:40:56,818
<i>(Cheering)</i>

2409
01:41:01,255 --> 01:41:03,958
Oh, these heels are killin' me.

2410
01:41:03,991 --> 01:41:05,793
James, what took you so long?

2411
01:41:05,827 --> 01:41:08,295
Oh, I was at the hairdresser
or I'd been here earlier.

2412
01:41:08,329 --> 01:41:10,064
Hey! No hair jokes.

2413
01:41:10,097 --> 01:41:11,465
Oh, this is for you, Heavy G.

2414
01:41:11,833 --> 01:41:14,969
God, get me out of these clothes!

2415
01:41:15,002 --> 01:41:16,337
It's so hard to be a woman.

2416
01:41:16,370 --> 01:41:18,339
<i>(Hollering and whistling)</i>

2417
01:41:18,372 --> 01:41:20,174
All right, shut up.

2418
01:41:20,207 --> 01:41:22,476
Shut up.

2419
01:41:22,509 --> 01:41:24,311
I'm gonna keep the nails.

2420
01:41:24,345 --> 01:41:25,312
Yeah! Yeah!

2421
01:41:25,346 --> 01:41:26,313
Should I keep the nails?

2422
01:41:26,347 --> 01:41:27,915
Yeah!
They're you.

2423
01:41:27,949 --> 01:41:29,416
Hey, Spencer!
Come here.

2424
01:41:29,450 --> 01:41:32,153
Hey, guys, this is
Spencer Barnes, my friend.

2425
01:41:32,186 --> 01:41:33,454
<i>(Inmates cheer)</i>

2426
01:41:33,487 --> 01:41:34,822
Hey, man. Good work.

2427
01:41:34,856 --> 01:41:36,023
You got us in.
You know,

2428
01:41:36,057 --> 01:41:37,458
that Debbie's a talented girl.

2429
01:41:37,825 --> 01:41:38,792
Yeah, she is.

2430
01:41:38,826 --> 01:41:39,693
Oh, she gave me her number.

2431
01:41:39,726 --> 01:41:41,762
She wanted to make sure
you had it. Here.

2432
01:41:41,795 --> 01:41:43,797
Yeah, she-She's a nice lady.

2433
01:41:43,831 --> 01:41:45,332
Yeah, she's good, isn't she?

2434
01:41:45,366 --> 01:41:47,168
Well, you take care of yourself

2435
01:41:47,201 --> 01:41:49,003
And try to stay out of trouble.

2436
01:41:49,036 --> 01:41:51,272
Oh, really, man.
And thanks.

2437
01:41:51,305 --> 01:41:52,874
Look me up when you get out.

2438
01:41:52,907 --> 01:41:55,843
Okay. I get out in about 20 minutes.

2439
01:41:55,877 --> 01:41:57,178
In that case, forget it.

2440
01:41:57,211 --> 01:41:58,779
Forget it!
I don't want to see him.

2441
01:41:58,812 --> 01:41:59,813
<i>(Inmates laughing)</i>

2442
01:41:59,847 --> 01:42:01,048
- Good luck, Jimmy.
- All right.

2443
01:42:01,082 --> 01:42:02,984
But-- Oh, here.
Out like this.

2444
01:42:06,320 --> 01:42:07,855
There you go, Spencer Barnes.

2445
01:42:07,889 --> 01:42:08,956
Have a good trip.

2446
01:42:08,990 --> 01:42:10,892
- Bye, Jimmy.
- All right, man.

2447
01:42:13,727 --> 01:42:14,695
I'm free!

2448
01:42:14,728 --> 01:42:18,832
I'm free! Oh, warden,
I never thought I'd get out.

2449
01:42:18,866 --> 01:42:22,069
I didn't know I'd get out
of that horrible place!

2450
01:42:22,103 --> 01:42:24,005
I thought I'd be there forever.

2451
01:42:24,038 --> 01:42:25,206
You're wearing lipstick.

2452
01:42:26,273 --> 01:42:28,209
My mom gave me a big kiss.

2453
01:42:28,242 --> 01:42:29,977
Where is your mom?

2454
01:42:30,011 --> 01:42:31,378
Oh!
I smell perfume.

2455
01:42:31,412 --> 01:42:32,980
Don't be stupid.
The press is watching.

2456
01:42:33,014 --> 01:42:33,981
Thank you, everybody!

2457
01:42:34,015 --> 01:42:35,316
You're welcome, Jim.

2458
01:42:35,349 --> 01:42:38,019
JIMMY: <i>He's the greatest warden
a guy could have.</i>

2459
01:42:38,052 --> 01:42:40,187
WARDEN: <i>It's just my job, Jim.</i>

2460
01:42:40,221 --> 01:42:42,256
Will I still be released today?

2461
01:42:42,289 --> 01:42:43,757
Well... will I?

2462
01:42:43,790 --> 01:42:45,826
Of course you'll be
released today, Jim.

2463
01:42:45,859 --> 01:42:48,029
Oh, thank you, thank you, thank you!

2464
01:42:48,062 --> 01:42:50,397
Oh, warden, you're the best!

2465
01:42:50,431 --> 01:42:51,332
All right.

2466
01:42:51,365 --> 01:42:52,900
Don't do that again, please.

2467
01:42:52,934 --> 01:42:54,868
Hi.

2468
01:42:55,536 --> 01:42:56,770
GUARD: <i>Get out of here, man.</i>

2469
01:42:56,803 --> 01:42:57,838
I hope I never see you again.

2470
01:42:57,871 --> 01:43:00,741
- Okay.
- Take it easy.

2471
01:43:00,774 --> 01:43:02,443
<i>(Gate clangs)</i>

2472
01:43:07,048 --> 01:43:08,182
What are you doing here?

2473
01:43:08,215 --> 01:43:11,018
I figured you'd need a ride.

2474
01:43:11,052 --> 01:43:12,219
Heh.

2475
01:43:15,889 --> 01:43:18,225
Thanks a lot, man.

2476
01:43:20,494 --> 01:43:22,829
And I needed someone
to start the car.

2477
01:43:25,232 --> 01:43:27,401
Now, that I can do.

2478
01:43:28,335 --> 01:43:30,671
<i>(Engine starts)</i>

2479
01:43:34,008 --> 01:43:36,810
<i>(Car phone rings)</i>

2480
01:43:36,843 --> 01:43:37,811
Hello?

2481
01:43:37,844 --> 01:43:39,280
SAKAMOTO: <i>Spencer Barnes, please.</i>

2482
01:43:39,313 --> 01:43:40,314
Oh, Mr. Sakamoto.

2483
01:43:40,347 --> 01:43:41,482
I'm glad I found you.

2484
01:43:41,515 --> 01:43:43,217
Well, nice to hear
your voice, too.

2485
01:43:43,250 --> 01:43:45,152
Is the other Spencer there with you?

2486
01:43:45,186 --> 01:43:46,820
Ye-Yes, he is here.

2487
01:43:46,853 --> 01:43:48,789
Good. You two impressed me.

2488
01:43:48,822 --> 01:43:50,992
Well, we enjoyed meeting you
as well.

2489
01:43:51,025 --> 01:43:53,327
I want you both
to come work for me.

2490
01:43:53,360 --> 01:43:55,129
You wanna hire us both?

2491
01:43:55,162 --> 01:43:56,463
You make a good team.

2492
01:43:56,497 --> 01:43:58,265
A team?

2493
01:43:58,299 --> 01:44:00,167
Well, how much did
you have in mind?

2494
01:44:00,201 --> 01:44:02,336
I was thinking 25 a month.

2495
01:44:02,369 --> 01:44:03,337
25.

2496
01:44:03,370 --> 01:44:05,006
Thousand?

2497
01:44:05,039 --> 01:44:06,007
Yes, you would head

2498
01:44:06,040 --> 01:44:07,208
my American advertising operations.

2499
01:44:07,374 --> 01:44:08,342
- A year?
- A month.

2500
01:44:08,375 --> 01:44:09,143
A month!

2501
01:44:09,176 --> 01:44:10,744
Well, of course we're flattered...

2502
01:44:10,777 --> 01:44:11,778
Yes. Take it. Take it.

2503
01:44:11,812 --> 01:44:12,779
But we're gonna need
a little time

2504
01:44:12,813 --> 01:44:13,814
to think that over.

2505
01:44:13,847 --> 01:44:14,581
No time. No time.

2506
01:44:14,615 --> 01:44:16,183
I know. Take it.
Take it. Take it!

2507
01:44:16,217 --> 01:44:17,184
We'll get back to you shortly.

2508
01:44:17,218 --> 01:44:19,420
Take your time.
You need a vacation.

2509
01:44:19,453 --> 01:44:21,955
Thank you. Bye.

2510
01:44:22,889 --> 01:44:23,924
What are you, nuts?

2511
01:44:23,957 --> 01:44:25,326
Business lesson number one.

2512
01:44:25,359 --> 01:44:27,328
Never take the first offer.

2513
01:44:29,196 --> 01:44:31,332
Yeah, right.
That's just like baseball.

2514
01:44:31,365 --> 01:44:33,234
Don't swing at your first pitch.

2515
01:44:34,535 --> 01:44:37,338
Wait a second.

2516
01:44:37,371 --> 01:44:41,008
Just one quick second.

2517
01:44:51,385 --> 01:44:54,088
I don't know where
the TV came from, sir...

2518
01:44:56,190 --> 01:44:57,358
<i>(Ping)</i>

2519
01:45:02,429 --> 01:45:05,032
Okay, partner. Let's go.

2520
01:45:05,066 --> 01:45:07,468
<i>(Engine revs)</i>

2521
01:45:13,374 --> 01:45:16,077
<i>♪ And I'll be takin' care of business ♪</i>

2522
01:45:16,110 --> 01:45:17,411
<i>♪ Every day ♪</i>

2523
01:45:17,444 --> 01:45:19,913
<i>♪ Takin' care of business ♪</i>

2524
01:45:19,946 --> 01:45:21,014
<i>♪ Every way ♪</i>

2525
01:45:21,048 --> 01:45:23,517
<i>♪ I've been takin' care of business ♪</i>

2526
01:45:23,550 --> 01:45:24,985
<i>♪ It's all mine ♪</i>

2527
01:45:25,018 --> 01:45:27,254
<i>♪ Takin' care of business ♪</i>

2528
01:45:27,288 --> 01:45:28,822
<i>♪ And workin' overtime ♪</i>

2529
01:45:28,855 --> 01:45:30,124
<i>♪ Work out ♪</i>

2530
01:45:44,037 --> 01:45:45,339
<i>♪ You get up every mornin' ♪</i>

2531
01:45:45,372 --> 01:45:47,374
<i>♪ From your alarm clock's warnin' ♪</i>

2532
01:45:47,408 --> 01:45:51,078
<i>♪ Take the 8:15 into the city ♪</i>

2533
01:45:51,112 --> 01:45:52,913
<i>♪ There's a whistle up above ♪</i>

2534
01:45:52,946 --> 01:45:54,848
<i>♪ And people pushin'
and people shovin' ♪</i>

2535
01:45:54,881 --> 01:45:58,285
<i>♪ And the girls who
try to look pretty ♪</i>

2536
01:45:58,319 --> 01:46:00,387
<i>♪ And if your train's on time ♪</i>

2537
01:46:00,787 --> 01:46:02,423
<i>♪ You can get to work by 9:00 ♪</i>

2538
01:46:02,456 --> 01:46:06,059
<i>♪ And start your slavin' job
to get your pay ♪</i>

2539
01:46:06,093 --> 01:46:08,061
<i>♪ If you ever get annoyed ♪</i>

2540
01:46:08,095 --> 01:46:09,930
<i>♪ Look at me, I'm self-Employed ♪</i>

2541
01:46:09,963 --> 01:46:12,899
<i>♪ I love to work
at nothin' all day ♪</i>

2542
01:46:12,933 --> 01:46:15,969
<i>♪ And I'll be takin' care of business ♪</i>

2543
01:46:16,002 --> 01:46:17,138
<i>♪ Every day ♪</i>

2544
01:46:17,171 --> 01:46:19,240
<i>♪ Takin' care of business ♪</i>

2545
01:46:19,273 --> 01:46:20,774
<i>♪ Every way ♪</i>

2546
01:46:20,807 --> 01:46:23,444
<i>♪ I've been takin' care of business ♪</i>

2547
01:46:23,477 --> 01:46:24,811
<i>♪ It's all mine ♪</i>

2548
01:46:24,845 --> 01:46:26,913
<i>♪ Takin' care of business ♪</i>

2549
01:46:26,947 --> 01:46:28,349
<i>♪ And workin' overtime ♪</i>

2550
01:46:28,749 --> 01:46:30,083
<i>♪ Work out ♪</i>

2551
01:46:43,130 --> 01:46:45,299
<i>♪ If it were easy as fishin' ♪</i>

2552
01:46:45,332 --> 01:46:47,000
<i>♪ You could be a musician ♪</i>

2553
01:46:47,033 --> 01:46:50,337
<i>♪ If you could make sounds
loud or mellow ♪</i>

2554
01:46:50,371 --> 01:46:52,439
<i>♪ Get a second-Hand guitar ♪</i>

2555
01:46:52,806 --> 01:46:54,308
<i>♪ Chances are you'll go far ♪</i>

2556
01:46:54,341 --> 01:46:57,911
<i>♪ If you get in with
the right bunch of fellows ♪</i>

2557
01:46:57,944 --> 01:46:59,946
<i>♪ People see you havin' fun ♪</i>

2558
01:46:59,980 --> 01:47:01,915
<i>♪ Just a-Lyin' in the sun ♪</i>

2559
01:47:01,948 --> 01:47:05,118
<i>♪ Tell them that you
like it this way ♪</i>

2560
01:47:05,152 --> 01:47:07,321
<i>♪ It's the work that we avoid ♪</i>

2561
01:47:07,354 --> 01:47:09,323
<i>♪ And we're all self-Employed ♪</i>

2562
01:47:09,356 --> 01:47:12,459
<i>♪ We love to work at nothin' all day ♪</i>

2563
01:47:12,826 --> 01:47:15,362
<i>♪ And we be takin' care of business ♪</i>

2564
01:47:15,396 --> 01:47:16,830
<i>♪ Every day ♪</i>

2565
01:47:16,863 --> 01:47:18,799
<i>♪ Takin' care of business ♪</i>

2566
01:47:18,832 --> 01:47:19,866
<i>♪ Every way ♪</i>

2567
01:47:19,900 --> 01:47:22,803
<i>♪ I've been takin' care of business ♪</i>

2568
01:47:22,836 --> 01:47:24,171
<i>♪ It's all mine ♪</i>

2569
01:47:24,205 --> 01:47:26,340
<i>♪ Takin' care of business ♪</i>

2570
01:47:26,373 --> 01:47:28,375
<i>♪ And workin' overtime ♪</i>

2571
01:47:44,491 --> 01:47:45,992
Whoo!

2572
01:47:46,026 --> 01:47:47,828
All right! Ow!

2573
01:47:47,861 --> 01:47:49,363
Yeah!

2574
01:47:56,937 --> 01:47:58,439
<i>♪ Take good care ♪</i>
