1
00:00:02,360 --> 00:00:05,496
So it looks like this Dixon-Hamill
rivalry has now escalated

2
00:00:05,520 --> 00:00:07,120
to a full-blown loyalist feud.

3
00:00:09,760 --> 00:00:12,216
You heard somebody went
after Dixie this morning?

4
00:00:12,240 --> 00:00:15,216
Petrol bomb. So? Feels like
the start of something.

5
00:00:15,240 --> 00:00:16,776
Something bad.

6
00:00:16,800 --> 00:00:18,576
There is one person,
ma'am. He knows the ground.

7
00:00:18,600 --> 00:00:20,256
He's no longer with
the section, though.

8
00:00:20,280 --> 00:00:21,776
Then bring him back immediately.

9
00:00:21,800 --> 00:00:23,016
I need you to come back in.

10
00:00:23,040 --> 00:00:24,696
Nicola Robinson
will never allow it.

11
00:00:24,720 --> 00:00:25,816
She already has.

12
00:00:25,840 --> 00:00:27,656
You look different.

13
00:00:27,680 --> 00:00:30,616
I, er, started doing a
wee bit of kick boxing.

14
00:00:30,640 --> 00:00:32,696
Kick boxing? All right, RoboCop.

15
00:00:32,720 --> 00:00:34,496
Stop where you are! Police!

16
00:00:34,520 --> 00:00:35,976
Stop where you are!

17
00:00:36,000 --> 00:00:37,856
Lee, they're right to be scared,

18
00:00:37,880 --> 00:00:39,896
because it's real. What's real?

19
00:00:39,920 --> 00:00:41,216
Men with guns.

20
00:00:41,240 --> 00:00:43,056
We can change it. What?

21
00:00:43,080 --> 00:00:44,976
You just have to trust me.

22
00:00:45,000 --> 00:00:47,296
You're done, Dixie.
Dead man walking.

23
00:00:47,320 --> 00:00:49,136
Any time, Davy. Bring it on.

24
00:00:49,160 --> 00:00:51,256
Ah, you just keep on
slathering, Dixie.

25
00:00:51,280 --> 00:00:52,456
You're all getting it.

26
00:00:52,480 --> 00:00:54,056
I'm looking into an incident

27
00:00:54,080 --> 00:00:55,816
that happened
during the Troubles.

28
00:00:55,840 --> 00:00:57,416
The Stuarts chip shop bombing.

29
00:00:57,440 --> 00:01:00,640
Sorry. No. We need to
leave the past alone.

30
00:01:01,920 --> 00:01:03,496
So, do you fancy it?

31
00:01:03,520 --> 00:01:05,856
What? A drink after work.

32
00:01:05,880 --> 00:01:08,256
Nowhere is safe for you now.

33
00:01:08,280 --> 00:01:09,896
Nowhere.

34
00:01:09,920 --> 00:01:12,600
Close your eyes. It's easier.

35
00:01:47,480 --> 00:01:49,400
Morning. Morning.

36
00:01:52,080 --> 00:01:55,680
You OK? Yeah, aye. Grand. Yeah.

37
00:02:06,840 --> 00:02:08,096
What?

38
00:02:08,120 --> 00:02:10,280
We are idiots.

39
00:02:11,840 --> 00:02:14,096
Very sexy idiots.

40
00:02:14,120 --> 00:02:15,160
Oh, fuck...

41
00:02:25,040 --> 00:02:26,336
Let's see. Ohhh...!

42
00:02:26,360 --> 00:02:28,096
OK. Wow.

43
00:02:28,120 --> 00:02:29,720
Yeah. Very nice!

44
00:02:31,400 --> 00:02:33,816
Tequila. OK...

45
00:02:33,840 --> 00:02:35,696
Love that one. Wow.

46
00:02:35,720 --> 00:02:37,656
Well... Yeah. Great.

47
00:02:37,680 --> 00:02:39,176
Yeah. One for the road.

48
00:02:39,200 --> 00:02:40,776
No! Would you get away?

49
00:02:40,800 --> 00:02:42,400
Come on, it'll be funny. No.

50
00:02:43,440 --> 00:02:45,656
Shhhh...

51
00:02:45,680 --> 00:02:46,736
What? Shhhh!

52
00:02:46,760 --> 00:02:48,080
What?

53
00:02:49,720 --> 00:02:52,016
You can't let Grace see you.

54
00:02:52,040 --> 00:02:53,296
Huh?

55
00:02:53,320 --> 00:02:55,720
Like, no-one's allowed
to find out about this.

56
00:02:56,680 --> 00:02:57,976
Why not?

57
00:02:58,000 --> 00:02:59,680
Are you joking?

58
00:03:01,080 --> 00:03:02,576
I'll go talk to her,

59
00:03:02,600 --> 00:03:06,776
tell her to go to work. You
stay here, just be quiet.

60
00:03:06,800 --> 00:03:08,640
Seriously? Yes,
seriously. Shhhh!

61
00:03:11,360 --> 00:03:13,720
All right. Whatever.

62
00:03:27,560 --> 00:03:29,520
Oh, for God's sake.

63
00:03:40,400 --> 00:03:43,480
Sorry. I'll... I'll tidy it up.

64
00:03:46,560 --> 00:03:51,080
Sorry. Did you bring
someone back last night?

65
00:03:52,040 --> 00:03:56,720
Annie, you know it's not safe
to invite random guys back home.

66
00:04:00,040 --> 00:04:02,256
Hi. Er...

67
00:04:02,280 --> 00:04:04,960
Jim Dixon was shot last night.
Canning wants to see me.

68
00:04:21,240 --> 00:04:24,200
Ops planning. Inspector McNally.

69
00:04:25,560 --> 00:04:27,776
Paul, I'm going to need
more response officers here,

70
00:04:27,800 --> 00:04:30,216
erm, for about 72 hours.

71
00:04:30,240 --> 00:04:31,576
Doesn't matter
where they're from.

72
00:04:31,600 --> 00:04:33,136
Any district, any station.

73
00:04:33,160 --> 00:04:35,176
Yeah, the boss has
signed off on it.

74
00:04:35,200 --> 00:04:36,496
OK, yes. Thanks.

75
00:04:36,520 --> 00:04:37,896
Hey. OK, so it's 12-hour shifts

76
00:04:37,920 --> 00:04:40,056
and whatever overtime
is necessary.

77
00:04:40,080 --> 00:04:42,096
That's still not enough.
I've put in a request for

78
00:04:42,120 --> 00:04:44,416
more boots on the ground. Is
anyone off shift this morning?

79
00:04:44,440 --> 00:04:46,256
Tommy's got the morning off.

80
00:04:46,280 --> 00:04:48,440
Can you call him in?
Yeah, yeah, sure.

81
00:04:50,600 --> 00:04:53,256
No, I don't want the
TSGs anywhere near it!

82
00:04:53,280 --> 00:04:55,176
Tell them to stand off nearby.

83
00:04:55,200 --> 00:04:58,256
Well, I don't know.
Just not Mount Eden. OK?

84
00:04:58,280 --> 00:04:59,816
Yeah... Thank you.

85
00:04:59,840 --> 00:05:01,616
Murray, anything from MIT?

86
00:05:01,640 --> 00:05:03,456
No witnesses, no CCTV.

87
00:05:03,480 --> 00:05:05,536
Looks like the gunman
was already in the house.

88
00:05:05,560 --> 00:05:06,616
Double head shot.

89
00:05:06,640 --> 00:05:08,656
Afterwards, even took
care of the shell casings.

90
00:05:08,680 --> 00:05:10,936
Not your average dickhead.
And they've lifted Hamill?

91
00:05:10,960 --> 00:05:12,736
Yeah, first thing. I'm
interviewing him in 30 minutes.

92
00:05:12,760 --> 00:05:15,136
MIT are sitting in. Any
intel from Mount Eden?

93
00:05:15,160 --> 00:05:17,056
Yeah, I'm working on it.
You know they'll be knocking

94
00:05:17,080 --> 00:05:18,136
on your door for
that any second?

95
00:05:18,160 --> 00:05:19,776
Yeah, I know that!

96
00:05:19,800 --> 00:05:21,360
Thanks. OK.

97
00:05:22,360 --> 00:05:23,960
OK...

98
00:05:26,200 --> 00:05:27,776
Helen?

99
00:05:27,800 --> 00:05:29,920
Ma'am.

100
00:05:30,960 --> 00:05:31,976
Sit rep.

101
00:05:32,000 --> 00:05:34,176
MIT are forward basing
on the second floor.

102
00:05:34,200 --> 00:05:36,176
We're pulling everyone
in on 12-hour shifts

103
00:05:36,200 --> 00:05:38,816
to work the cordons
and manage VCPs.

104
00:05:38,840 --> 00:05:40,856
I've put in a request
for temporary transfer

105
00:05:40,880 --> 00:05:43,496
of response officers from
districts who can spare them.

106
00:05:43,520 --> 00:05:47,096
TSGs are standing off nearby
in case of public order issues,

107
00:05:47,120 --> 00:05:50,416
and we're advertising a public
meeting on social media to help

108
00:05:50,440 --> 00:05:51,696
reassure the community.

109
00:05:51,720 --> 00:05:54,616
I hope they're more reassured
than I am. The chief's worried

110
00:05:54,640 --> 00:05:56,656
about reprisals, about
a public order event

111
00:05:56,680 --> 00:05:58,616
we don't have the
numbers to control.

112
00:05:58,640 --> 00:06:00,776
We have to prevent
that at all costs.

113
00:06:00,800 --> 00:06:02,416
Operation Bright Side.

114
00:06:02,440 --> 00:06:04,456
Well, at least someone's
got a sense of humour.

115
00:06:04,480 --> 00:06:06,136
You're silver command as of now.

116
00:06:06,160 --> 00:06:07,840
I hope you packed your pyjamas.

117
00:06:10,920 --> 00:06:12,360
It's not easy, is it?

118
00:06:24,520 --> 00:06:25,936
I need you to step up here.

119
00:06:25,960 --> 00:06:27,616
Yeah. Sure.

120
00:06:27,640 --> 00:06:28,896
I mean, I was the one
that brought you here.

121
00:06:28,920 --> 00:06:30,576
I was told you were good on
the ground, a real prospect.

122
00:06:30,600 --> 00:06:32,416
I am, Sarge. Yeah,
the thing is, Shane,

123
00:06:32,440 --> 00:06:34,736
right now we've a murder
on our patch, and people

124
00:06:34,760 --> 00:06:37,336
are looking at me for something
solid, and I've fuck-all.

125
00:06:37,360 --> 00:06:38,896
And the one guy I
thought I could rely on

126
00:06:38,920 --> 00:06:39,936
is standing in front of me,

127
00:06:39,960 --> 00:06:42,216
sweating buckets,
stinking of drink.

128
00:06:42,240 --> 00:06:44,056
I'm... I'm fine

129
00:06:44,080 --> 00:06:47,160
all right? Look, I
won't let you down here.

130
00:06:48,160 --> 00:06:49,536
I know you won't,

131
00:06:49,560 --> 00:06:51,880
because if you do, you can stay
here with your new friends.

132
00:07:19,080 --> 00:07:20,176
How are you?

133
00:07:20,200 --> 00:07:23,080
Yeah, really good. Yeah.

134
00:07:24,240 --> 00:07:26,816
It's all kicking
off up your way.

135
00:07:26,840 --> 00:07:28,816
Yeah.

136
00:07:28,840 --> 00:07:29,920
It's, er...

137
00:07:31,400 --> 00:07:33,976
It's a loyalist
feud. It's crazy.

138
00:07:34,000 --> 00:07:35,736
Sounds like it.

139
00:07:35,760 --> 00:07:39,736
I've been working with this
guy, er, Murray Canning.

140
00:07:39,760 --> 00:07:42,920
He's with the Paramilitary
Crime Task Force.

141
00:07:45,000 --> 00:07:46,256
It's interesting.

142
00:07:46,280 --> 00:07:48,376
"Interesting"? Yeah.

143
00:07:48,400 --> 00:07:51,800
I mean, to see how the other
side of things work, you know?

144
00:07:52,800 --> 00:07:54,176
I thought you were
a response man.

145
00:07:54,200 --> 00:07:57,600
No! I mean... I am,
but it's just...

146
00:07:59,960 --> 00:08:03,800
I don't know. Not
my cup of tea. No?

147
00:08:04,800 --> 00:08:06,496
No.

148
00:08:06,520 --> 00:08:09,360
That shite always ends
up messy, you know?

149
00:08:11,080 --> 00:08:12,496
So, what'll it be, Romeo?

150
00:08:12,520 --> 00:08:14,256
Oh, let me guess.

151
00:08:14,280 --> 00:08:15,936
Scrambled eggs, no toast.

152
00:08:15,960 --> 00:08:19,416
Actually, I think I'll
have the large fry.

153
00:08:19,440 --> 00:08:21,256
Me too.

154
00:08:21,280 --> 00:08:23,400
I like a man you can influence.

155
00:08:25,480 --> 00:08:27,120
Thanks. Thank you.

156
00:08:35,440 --> 00:08:37,096
Jesus! Shane!

157
00:08:37,120 --> 00:08:39,576
What? We're in work!

158
00:08:39,600 --> 00:08:41,176
There's nobody here.

159
00:08:41,200 --> 00:08:42,800
I know, but just...

160
00:08:50,600 --> 00:08:53,280
I don't know about you, but
my head is liftin' here.

161
00:08:54,240 --> 00:08:55,800
Have you any painkillers?

162
00:08:59,600 --> 00:09:02,016
Oh, guys, just so you
know, we're going to be

163
00:09:02,040 --> 00:09:04,856
on 12-hour shifts and possibly
overtime for the next few days.

164
00:09:04,880 --> 00:09:07,536
I'm supposed to
see my mum tonight.

165
00:09:07,560 --> 00:09:09,200
I'm sorry, Annie.

166
00:09:29,600 --> 00:09:31,216
Hi, Sandra.

167
00:09:31,240 --> 00:09:34,336
Sandra, I told you Inspector
Johnson was back in.

168
00:09:34,360 --> 00:09:36,760
Yeah. You did.

169
00:09:39,680 --> 00:09:41,120
I, um

170
00:09:42,400 --> 00:09:44,656
don't know if you got my letter.

171
00:09:44,680 --> 00:09:46,200
I haven't read it.

172
00:09:48,680 --> 00:09:51,920
Yeah. Um... of
course. It's, er...

173
00:09:53,400 --> 00:09:55,056
Maybe we should...

174
00:09:55,080 --> 00:09:56,760
Yeah.

175
00:10:14,920 --> 00:10:17,760
Hello? SANDRA:
Tommy. Where are you?

176
00:10:19,200 --> 00:10:21,256
I'm in the countryside.

177
00:10:21,280 --> 00:10:23,096
You're in the countryside?!

178
00:10:23,120 --> 00:10:26,096
All right, well, look,
can I entice you back

179
00:10:26,120 --> 00:10:28,296
to Gotham City ASAP, please?

180
00:10:28,320 --> 00:10:30,616
We're all hands on
deck here. Yeah, sure.

181
00:10:30,640 --> 00:10:32,616
Um, I'm on my way.

182
00:10:32,640 --> 00:10:34,280
Brilliant. Thank you.

183
00:10:39,960 --> 00:10:42,440
You really need to get
out of Belfast more.

184
00:10:44,760 --> 00:10:48,560
Listen, there's something
I wanted to run by you.

185
00:10:50,760 --> 00:10:52,816
Your district has put a call out

186
00:10:52,840 --> 00:10:57,376
for volunteers to
help out in response.

187
00:10:57,400 --> 00:10:59,656
Now, I know what you're
thinking. You're thinking,

188
00:10:59,680 --> 00:11:02,296
"Oh, shite, she is a
stalker." But I swear

189
00:11:02,320 --> 00:11:04,416
it's not because of
you. I just think

190
00:11:04,440 --> 00:11:06,576
it would be really
good experience.

191
00:11:06,600 --> 00:11:08,176
And it's only for a few days.

192
00:11:08,200 --> 00:11:09,776
100%.

193
00:11:09,800 --> 00:11:11,096
Do you think?

194
00:11:11,120 --> 00:11:12,896
Definitely.

195
00:11:12,920 --> 00:11:14,496
I mean, I don't think

196
00:11:14,520 --> 00:11:16,536
you'll be able for it, like.

197
00:11:16,560 --> 00:11:18,760
It's too much action
for a wee country girl.

198
00:11:20,160 --> 00:11:22,696
"Country girl"?!
I work in Derry,

199
00:11:22,720 --> 00:11:25,176
you slabber. It makes
Belfast look like Surrey!

200
00:11:25,200 --> 00:11:27,840
Yeah, well... We'll see.

201
00:11:31,360 --> 00:11:32,880
OK, well...

202
00:11:35,040 --> 00:11:36,440
Well...

203
00:12:06,240 --> 00:12:08,376
Heads. Ha, got you!

204
00:12:08,400 --> 00:12:10,480
Shite. God give me strength...

205
00:12:15,200 --> 00:12:16,616
Hello, sir. We're
making some enquiries

206
00:12:16,640 --> 00:12:19,616
about a serious incident that
happened last night in the area. No.

207
00:12:19,640 --> 00:12:22,720
Well, we were just wondering
if you could possibly... No.

208
00:12:23,840 --> 00:12:24,920
Heads.

209
00:12:26,160 --> 00:12:28,080
Ahhh...! Yes!

210
00:12:38,400 --> 00:12:39,896
Hello. We're just
making some enquiries

211
00:12:39,920 --> 00:12:42,736
about an incident that happened
last night, and we just wondered

212
00:12:42,760 --> 00:12:44,720
if you'd heard anything
or you'd seen any...

213
00:12:45,720 --> 00:12:47,336
Oh, you can just feel
the love, can't you?

214
00:12:47,360 --> 00:12:50,160
I wish people would stop
offering us cups of tea.

215
00:12:51,400 --> 00:12:53,536
What's up with you? Nothing.

216
00:12:53,560 --> 00:12:55,040
You seem a bit distracted.

217
00:12:56,440 --> 00:12:59,416
Oh, God. It's just Annie.
You know, living with her

218
00:12:59,440 --> 00:13:01,136
is like living with
a bloody student.

219
00:13:01,160 --> 00:13:03,016
Yeah. Remind me why

220
00:13:03,040 --> 00:13:06,056
I moved in with her
again. Because you're mad.

221
00:13:06,080 --> 00:13:08,096
Oh, yeah.

222
00:13:08,120 --> 00:13:10,040
Yeah, yeah, that'll be it.

223
00:13:28,000 --> 00:13:30,416
Yes? Hello. We're just, er,

224
00:13:30,440 --> 00:13:31,936
making some enquiries

225
00:13:31,960 --> 00:13:34,336
about the serious incident
that happened in the area

226
00:13:34,360 --> 00:13:36,816
last night, and we just wondered

227
00:13:36,840 --> 00:13:39,336
if you'd seen anything
or heard anything.

228
00:13:39,360 --> 00:13:41,800
I'm sorry. No.

229
00:13:42,800 --> 00:13:45,376
OK. We notice you have a
wee doorbell camera there.

230
00:13:45,400 --> 00:13:48,096
There wouldn't be any chance
we could have a look at it?

231
00:13:48,120 --> 00:13:49,856
I can't give you that, love.

232
00:13:49,880 --> 00:13:51,616
Why not?

233
00:13:51,640 --> 00:13:53,496
You know why not.

234
00:13:53,520 --> 00:13:56,440
Well, is there anything on it?

235
00:13:57,520 --> 00:13:58,720
I haven't looked.

236
00:14:00,040 --> 00:14:01,536
OK.

237
00:14:01,560 --> 00:14:03,896
Um, well, say we came back here

238
00:14:03,920 --> 00:14:06,736
with a warrant to seize
it against your will,

239
00:14:06,760 --> 00:14:09,880
would it still be there?
Wouldn't be wiped, would it?

240
00:14:11,960 --> 00:14:13,000
No.

241
00:14:14,320 --> 00:14:15,680
It wouldn't be wiped.

242
00:14:16,960 --> 00:14:19,400
OK. Thank you.

243
00:14:29,640 --> 00:14:32,296
Uniform Uniform 72.
Please advise MIT SIO

244
00:14:32,320 --> 00:14:34,376
that it would be worthwhile
getting a warrant

245
00:14:34,400 --> 00:14:36,576
for the doorbell camera
at 92 Cleary Street.

246
00:14:36,600 --> 00:14:39,240
Over. Will do, Stevie. Over.

247
00:14:40,520 --> 00:14:42,696
So, she'll give it us
as long as it looks like

248
00:14:42,720 --> 00:14:45,400
she's not giving
it us. Pretty much.

249
00:14:47,800 --> 00:14:48,920
Heads or tails?

250
00:14:49,960 --> 00:14:52,576
Heads. Uniform Uniform 72.

251
00:14:52,600 --> 00:14:57,176
Report of a suspicious death
at 38 Herondale Gardens. Over.

252
00:14:57,200 --> 00:14:59,536
Er, that's a negative. 72 here.

253
00:14:59,560 --> 00:15:02,296
We've been tasked
door-to-doors in Mount Eden.

254
00:15:02,320 --> 00:15:04,296
You're reassigned. Over.

255
00:15:04,320 --> 00:15:06,520
Ooh! Happy days!

256
00:16:25,240 --> 00:16:26,520
At ease, soldier.

257
00:16:43,360 --> 00:16:45,216
So

258
00:16:45,240 --> 00:16:48,096
I understand you
have a proposition

259
00:16:48,120 --> 00:16:49,360
for us.

260
00:16:50,920 --> 00:16:53,216
I want to take over.

261
00:16:53,240 --> 00:16:55,576
The whole supply.

262
00:16:55,600 --> 00:16:56,696
How?

263
00:16:56,720 --> 00:16:59,296
I've got good people around me.

264
00:16:59,320 --> 00:17:02,720
Taxi business. I
can make it work.

265
00:17:07,880 --> 00:17:09,560
You tell me this, Lee.

266
00:17:12,240 --> 00:17:14,160
Who killed Dixie?

267
00:17:16,200 --> 00:17:18,536
It wasn't me. There's threats

268
00:17:18,560 --> 00:17:20,536
against Jim Dixon all
over your social media.

269
00:17:20,560 --> 00:17:22,296
Last night, you attended
a illegal band parade,

270
00:17:22,320 --> 00:17:24,576
where police officers heard
you threatening to kill him.

271
00:17:24,600 --> 00:17:26,856
He had just had my
wee lad beaten up.

272
00:17:26,880 --> 00:17:30,256
Yes, I threatened him, but I
had nothing to do with this.

273
00:17:30,280 --> 00:17:32,096
Where were you at the
time of the incident?

274
00:17:32,120 --> 00:17:34,936
At my son's hospital bed.

275
00:17:34,960 --> 00:17:39,016
I went there straight after
that parade. Ask the hospital.

276
00:17:39,040 --> 00:17:41,096
Did you order the
killing of Jim Dixon?

277
00:17:41,120 --> 00:17:42,880
No! I did not.

278
00:17:43,840 --> 00:17:46,416
And I have no
fucking idea who did.

279
00:17:46,440 --> 00:17:49,656
Sorry, can I just
establish roles here?

280
00:17:49,680 --> 00:17:50,936
Establish roles?

281
00:17:50,960 --> 00:17:53,896
DS Kelly here is part of the
Major Investigation Team,

282
00:17:53,920 --> 00:17:56,096
so why are you
interviewing my client?

283
00:17:56,120 --> 00:17:58,936
There's some crossover
in our enquiries.

284
00:17:58,960 --> 00:18:00,120
Is that right?

285
00:18:03,080 --> 00:18:04,280
Fascinating.

286
00:18:05,280 --> 00:18:08,696
How so? Well, I might speculate

287
00:18:08,720 --> 00:18:11,096
that if you're in here
trying to gather intelligence

288
00:18:11,120 --> 00:18:12,656
on what happened
last night, then

289
00:18:12,680 --> 00:18:15,376
you don't have
much else to go on.

290
00:18:15,400 --> 00:18:17,776
And in terms of Mr Hamill here,

291
00:18:17,800 --> 00:18:19,400
you've absolutely
nothing at all.

292
00:18:23,280 --> 00:18:27,120
The problem with you Nordies
is that yo use love chaos.

293
00:18:28,320 --> 00:18:30,736
Did I ever tell you about
the last time I was here?

294
00:18:30,760 --> 00:18:32,536
I was nearly shot meself.

295
00:18:32,560 --> 00:18:34,496
And me cousin Sully

296
00:18:34,520 --> 00:18:37,040
dead as doornails.

297
00:18:39,200 --> 00:18:40,376
It's just messy.

298
00:18:40,400 --> 00:18:42,296
Y'know?

299
00:18:42,320 --> 00:18:44,240
But it is profitable.

300
00:18:45,200 --> 00:18:48,120
And that is why my bosses
don't want to walk away

301
00:18:49,280 --> 00:18:50,560
yet.

302
00:18:51,760 --> 00:18:53,576
So

303
00:18:53,600 --> 00:18:55,856
Tina here tells me

304
00:18:55,880 --> 00:18:58,280
that you're not part
of any organisation.

305
00:18:59,440 --> 00:19:01,080
So how's that going to work?

306
00:19:03,800 --> 00:19:05,456
I'll pay my taxes.

307
00:19:05,480 --> 00:19:08,136
Will you be in the frame
for this Dixon thing

308
00:19:08,160 --> 00:19:10,200
or anywhere near it?

309
00:19:13,280 --> 00:19:14,976
You're gonna have
to get more cars,

310
00:19:15,000 --> 00:19:16,440
more men.

311
00:19:17,520 --> 00:19:18,760
Can you do that?

312
00:19:23,120 --> 00:19:24,960
A few weeks. Not in a few weeks.

313
00:19:25,960 --> 00:19:27,200
Now.

314
00:19:47,040 --> 00:19:48,936
You pay that back double.

315
00:19:48,960 --> 00:19:50,200
In a month.

316
00:19:57,880 --> 00:19:59,320
Where's the solicitor?

317
00:20:06,160 --> 00:20:08,256
Um, excuse me.

318
00:20:08,280 --> 00:20:09,896
I'm sorry.

319
00:20:09,920 --> 00:20:11,560
I have to take this.

320
00:20:16,120 --> 00:20:19,440
What, now? Why? What's changed?

321
00:20:20,440 --> 00:20:22,480
Right. Right. OK.

322
00:20:23,640 --> 00:20:26,120
Yeah. Yeah, see you there.

323
00:20:49,800 --> 00:20:51,040
Where are you going?

324
00:20:52,760 --> 00:20:54,296
I can't represent you any more.

325
00:20:54,320 --> 00:20:56,376
You what? I, er...

326
00:20:56,400 --> 00:20:58,176
I have to recuse myself.

327
00:20:58,200 --> 00:20:59,800
Sorry, what?!

328
00:21:05,000 --> 00:21:08,280
What the hell?
Sweet Davy fucked.

329
00:21:15,520 --> 00:21:16,896
Well done, boss.

330
00:21:16,920 --> 00:21:19,720
No turning back now.
No going back, mate.

331
00:21:37,720 --> 00:21:39,480
Hello, sir.

332
00:21:40,480 --> 00:21:41,536
Are you OK?

333
00:21:41,560 --> 00:21:45,000
We're sorry to meet you under
these circumstances, sir.

334
00:21:46,000 --> 00:21:47,040
What?

335
00:21:48,560 --> 00:21:50,600
Did you call the police, sir?

336
00:21:52,240 --> 00:21:54,160
I don't know. I don't think so.

337
00:21:57,280 --> 00:21:59,616
All right. Well, um, is there

338
00:21:59,640 --> 00:22:01,696
anyone else in the house
that might have called?

339
00:22:01,720 --> 00:22:03,640
Anyone in trouble?

340
00:22:05,840 --> 00:22:07,280
I'm sorry.

341
00:22:08,880 --> 00:22:10,360
My husband's dead.

342
00:22:13,520 --> 00:22:15,336
He just died.

343
00:22:15,360 --> 00:22:18,120
OK. Is he in the house?

344
00:22:19,120 --> 00:22:20,576
Er, yes.

345
00:22:20,600 --> 00:22:22,336
He's upstairs.

346
00:22:22,360 --> 00:22:24,400
It was me. I called the police.

347
00:22:53,400 --> 00:22:55,816
Michael had stage
four lung cancer

348
00:22:55,840 --> 00:23:00,536
and recently developed bony
metastases. Sorry, what?

349
00:23:00,560 --> 00:23:02,720
Er, it had spread to his bones.

350
00:23:04,240 --> 00:23:07,296
Right. And, er,

351
00:23:07,320 --> 00:23:09,536
and you called us because...?

352
00:23:09,560 --> 00:23:12,256
Well, he wasn't
at that stage yet.

353
00:23:12,280 --> 00:23:13,696
I changed a wound
dressing on him

354
00:23:13,720 --> 00:23:16,336
two days ago. And,
yes, he was in pain,

355
00:23:16,360 --> 00:23:17,816
but he still had a month or two.

356
00:23:17,840 --> 00:23:19,856
OK, so

357
00:23:19,880 --> 00:23:21,296
you suspect that...?

358
00:23:21,320 --> 00:23:24,240
Some of his pain
medication is missing.

359
00:23:25,200 --> 00:23:27,536
A lot. I called my practice.

360
00:23:27,560 --> 00:23:29,616
They told me to call the police.

361
00:23:29,640 --> 00:23:32,576
And you think his
husband has, er...?

362
00:23:32,600 --> 00:23:34,616
Chris. Yes.

363
00:23:34,640 --> 00:23:36,400
It can only have been him.

364
00:23:37,360 --> 00:23:39,576
Michael couldn't have opened
the lock on the cupboard,

365
00:23:39,600 --> 00:23:41,240
never mind the bottles.

366
00:23:43,560 --> 00:23:46,736
OK. Well, um, do
you want to show us

367
00:23:46,760 --> 00:23:48,056
where the medicine cupboard is?

368
00:23:48,080 --> 00:23:50,200
Er, yeah, it's through there.

369
00:24:18,480 --> 00:24:21,656
OK, so everything
east of Spencer Road

370
00:24:21,680 --> 00:24:24,136
is Dixon's territory. Or was.

371
00:24:24,160 --> 00:24:26,776
Anything west of that is
Hamill's turf. If it was me,

372
00:24:26,800 --> 00:24:29,336
I'd stick with VCPs along
the main intersection,

373
00:24:29,360 --> 00:24:32,056
hopefully take the sting
out of any confrontations

374
00:24:32,080 --> 00:24:33,416
and maybe spot some players

375
00:24:33,440 --> 00:24:36,176
going in either direction
looking for reprisals.

376
00:24:36,200 --> 00:24:38,656
OK. I hate these things.

377
00:24:38,680 --> 00:24:41,240
Couldn't we just use the
ordinary patrol cars?

378
00:24:43,080 --> 00:24:44,696
Yeah.

379
00:24:44,720 --> 00:24:46,816
I mean, look, it's a balance

380
00:24:46,840 --> 00:24:49,736
between going in ready for
trouble and asking for it.

381
00:24:49,760 --> 00:24:52,560
It's your call... Inspector.

382
00:24:55,440 --> 00:24:58,616
You're enjoying
this, aren't you?

383
00:24:58,640 --> 00:25:00,176
A wee bit, yeah. Yeah.

384
00:25:00,200 --> 00:25:02,000
OK. So...

385
00:25:02,960 --> 00:25:05,176
TSGs. Yeah.

386
00:25:05,200 --> 00:25:06,536
ARVs?

387
00:25:06,560 --> 00:25:07,896
Christ, ARVs! I mean...

388
00:25:07,920 --> 00:25:11,160
Have them on standby,
Helen. Just in case.

389
00:25:12,080 --> 00:25:13,856
OK.

390
00:25:13,880 --> 00:25:15,376
OK.

391
00:25:15,400 --> 00:25:16,896
Right? Mm-hm.

392
00:25:16,920 --> 00:25:18,280
OK!

393
00:25:20,440 --> 00:25:23,960
So tell me this. How do you
feel about public speaking?

394
00:25:27,920 --> 00:25:30,896
Right, well, um, we'll call
it in as a suspicious death,

395
00:25:30,920 --> 00:25:33,496
which means it will be dealt
with by our colleagues in CID,

396
00:25:33,520 --> 00:25:36,736
and, er... and we'll stay
here until they come.

397
00:25:36,760 --> 00:25:38,160
Do you need me to stay?

398
00:25:39,440 --> 00:25:42,376
No. No, no, I've noted
everything you said,

399
00:25:42,400 --> 00:25:44,136
and we'll take a
proper statement later.

400
00:25:44,160 --> 00:25:47,720
So, er, if you've got other
appointments, you can go.

401
00:25:52,600 --> 00:25:55,360
Right. Grace, wait.

402
00:25:56,360 --> 00:25:57,880
Wait. What?

403
00:26:00,040 --> 00:26:01,216
Do we really need to do this?

404
00:26:01,240 --> 00:26:02,840
What do you mean?

405
00:26:04,600 --> 00:26:07,536
Well, it's not exactly a
murder or a manslaughter

406
00:26:07,560 --> 00:26:10,400
we're dealing with here.
It's just... It's...

407
00:26:12,000 --> 00:26:13,200
It's what?

408
00:26:17,520 --> 00:26:18,600
Stevie...

409
00:26:19,560 --> 00:26:21,776
Come on. What else can we do?

410
00:26:21,800 --> 00:26:25,416
Uniform Uniform.
Bravo Lima 72. Over.

411
00:26:25,440 --> 00:26:27,536
Send. Over.

412
00:26:27,560 --> 00:26:29,656
Yeah. I'm just, er, confirming

413
00:26:29,680 --> 00:26:31,896
that suspicious death
at Herondale, Barney.

414
00:26:31,920 --> 00:26:32,936
Can you task CID?

415
00:26:32,960 --> 00:26:35,160
Received. Over.

416
00:26:49,560 --> 00:26:52,280
I wasn't expecting to hear
from you again, Mr Graham.

417
00:26:59,600 --> 00:27:01,960
I might have given you
a false impression.

418
00:27:03,320 --> 00:27:06,120
I can't talk about anything
that happened back then.

419
00:27:08,080 --> 00:27:09,920
I just wanted you to know why.

420
00:27:11,400 --> 00:27:15,040
A group of us tried to sue the
government for compensation.

421
00:27:19,840 --> 00:27:22,760
Acquired in the
course of our duty as.

422
00:27:23,800 --> 00:27:26,256
RUC Special Branch officers.

423
00:27:26,280 --> 00:27:28,600
It was all about what we did.

424
00:27:30,360 --> 00:27:32,120
Were asked to do.

425
00:27:33,640 --> 00:27:35,376
Er, they threatened
us with prison.

426
00:27:35,400 --> 00:27:37,856
They what? They said

427
00:27:37,880 --> 00:27:41,560
we'd be in violation of the
Official Secrets Act and

428
00:27:42,520 --> 00:27:45,696
if we pushed it any further,
we'd all end up in prison.

429
00:27:45,720 --> 00:27:46,976
They said that?

430
00:27:47,000 --> 00:27:48,760
Not on paper, no.

431
00:27:49,920 --> 00:27:52,720
They just made it known that
that would be the next step.

432
00:27:55,240 --> 00:27:58,136
The Stuarts chip shop bomb...

433
00:27:58,160 --> 00:28:00,496
The files redacted by RG...

434
00:28:00,520 --> 00:28:01,696
Was that you?

435
00:28:01,720 --> 00:28:04,016
I'm sorry, are you not
listening to a word I'm saying?

436
00:28:04,040 --> 00:28:06,976
Mr Graham, do you know who
carried out that bombing

437
00:28:07,000 --> 00:28:09,216
and why there were
no prosecutions?

438
00:28:09,240 --> 00:28:11,416
I want you to leave right now.

439
00:28:11,440 --> 00:28:14,256
You didn't invite me
here to ask me to leave.

440
00:28:14,280 --> 00:28:16,376
You invited me here
because part of you

441
00:28:16,400 --> 00:28:18,216
wants to talk to me.

442
00:28:18,240 --> 00:28:20,096
You have no idea.

443
00:28:20,120 --> 00:28:21,536
About what?

444
00:28:21,560 --> 00:28:22,976
What I did!

445
00:28:23,000 --> 00:28:25,296
About lying awake at night

446
00:28:25,320 --> 00:28:27,240
thinking I've got
blood on my hands.

447
00:28:29,000 --> 00:28:30,840
About taking human life.

448
00:28:33,440 --> 00:28:34,720
Actually.

449
00:28:36,120 --> 00:28:37,520
I do.

450
00:28:40,040 --> 00:28:41,400
Chris?

451
00:28:44,040 --> 00:28:47,320
Look, we're going to need you
to come with us to the station.

452
00:28:48,440 --> 00:28:51,240
Why? Well

453
00:28:52,360 --> 00:28:54,520
because... Hang on
a second, Grace.

454
00:28:56,400 --> 00:29:00,896
Chris? Nurse Kyle thinks
you may have given Michael

455
00:29:00,920 --> 00:29:03,120
some morphine to help him die.

456
00:29:04,120 --> 00:29:05,536
What?!

457
00:29:05,560 --> 00:29:06,936
We'll do everything we can

458
00:29:06,960 --> 00:29:09,256
to get you back here to
Michael, but you have to...

459
00:29:09,280 --> 00:29:10,576
No. Chris...

460
00:29:10,600 --> 00:29:11,616
No!

461
00:29:11,640 --> 00:29:14,696
You don't understand.
I can't go.

462
00:29:14,720 --> 00:29:17,280
I promised him I would
never leave him alone.

463
00:29:18,360 --> 00:29:21,896
He never wanted to be
left on his own. Please.

464
00:29:21,920 --> 00:29:23,840
Please...

465
00:29:25,840 --> 00:29:27,376
I'm not leaving him
here. I'm not leaving him

466
00:29:27,400 --> 00:29:29,656
on his own! Chris,
look at me, mate.

467
00:29:29,680 --> 00:29:31,456
We're not leaving
him here on his own.

468
00:29:31,480 --> 00:29:33,856
That's not what we're doing, OK?

469
00:29:33,880 --> 00:29:35,576
There are some
people on their way,

470
00:29:35,600 --> 00:29:37,016
and they need to see Michael,

471
00:29:37,040 --> 00:29:38,576
and they'll stay with him.

472
00:29:38,600 --> 00:29:40,360
We're going to wait
until they get here.

473
00:29:41,320 --> 00:29:44,840
Let's just sit
here and wait, OK?

474
00:30:07,840 --> 00:30:09,016
Thank you.

475
00:30:09,040 --> 00:30:12,360
I was just in my 20s myself.

476
00:30:13,800 --> 00:30:15,000
So young.

477
00:30:24,800 --> 00:30:27,000
So, what I'm about to tell you.

478
00:30:31,160 --> 00:30:33,840
I mean, it's more than
was in my statement.

479
00:30:36,400 --> 00:30:38,360
It's everything.

480
00:30:40,560 --> 00:30:42,920
And when you hear it, well.

481
00:30:44,840 --> 00:30:46,080
I don't know.

482
00:30:47,520 --> 00:30:49,120
OK.

483
00:30:51,800 --> 00:30:53,840
So, the bomb went off, right?

484
00:30:55,720 --> 00:31:00,216
I had a source. He was
young, but he was reliable.

485
00:31:00,240 --> 00:31:02,600
A1 - that was the
grading we gave him.

486
00:31:03,680 --> 00:31:05,240
Two days before

487
00:31:06,200 --> 00:31:08,640
he told me he was
on a bomb team.

488
00:31:09,640 --> 00:31:11,296
He told you it was
going to happen?

489
00:31:11,320 --> 00:31:13,536
No, just listen to me, OK?

490
00:31:13,560 --> 00:31:15,416
He told me there would be

491
00:31:15,440 --> 00:31:18,160
a bomb... somewhere.

492
00:31:19,360 --> 00:31:22,000
So... what did you do?

493
00:31:25,680 --> 00:31:28,440
Nothing. Nothing?

494
00:31:30,400 --> 00:31:32,176
They suspected him.

495
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
It was a test of his loyalty.

496
00:31:35,160 --> 00:31:38,176
If I stopped it, they
would have killed him.

497
00:31:38,200 --> 00:31:41,760
So I didn't ask for the
details. I didn't want to know.

498
00:31:42,760 --> 00:31:44,256
So you let it happen?

499
00:31:44,280 --> 00:31:46,800
No! I mean...

500
00:31:49,400 --> 00:31:50,680
I didn't...

501
00:31:52,680 --> 00:31:53,960
I just didn't...

502
00:31:59,160 --> 00:32:01,136
It was all about the source.

503
00:32:01,160 --> 00:32:03,520
It was all about protecting him.

504
00:32:05,000 --> 00:32:07,840
I ran that source for
20 years after that.

505
00:32:09,080 --> 00:32:10,176
He saved lives.

506
00:32:10,200 --> 00:32:11,560
A lot of lives.

507
00:32:13,280 --> 00:32:14,760
So, who else knew

508
00:32:15,720 --> 00:32:17,576
what you did?

509
00:32:17,600 --> 00:32:21,280
What, do you think
it was a solo run?

510
00:32:22,240 --> 00:32:25,280
No. They knew - my superiors.

511
00:32:26,200 --> 00:32:27,936
Of course they did.

512
00:32:27,960 --> 00:32:29,840
Of course they fucking knew!

513
00:32:34,600 --> 00:32:37,936
Belle of Belfast City

514
00:32:37,960 --> 00:32:41,896
♪ all the boys are
fighting for her

515
00:32:41,920 --> 00:32:46,536
♪ Mary McVey says she'll
die If she doesn't get

516
00:32:46,560 --> 00:32:49,936
♪ A boy with a rosy eye

517
00:32:49,960 --> 00:32:53,976
♪ She is handsome, she is pretty

518
00:32:54,000 --> 00:32:57,656
♪ She is the girl
from the Belfast city

519
00:32:57,680 --> 00:33:01,816
♪ She is courting,
one, two, three

520
00:33:01,840 --> 00:33:04,096
♪ Please will you tell me

521
00:33:04,120 --> 00:33:08,480
♪ Who is she, she,
she, she...? ♪

522
00:33:20,560 --> 00:33:22,776
Respect and courtesy, yes?

523
00:33:22,800 --> 00:33:27,216
We do our stop-and-searches as
quickly and efficiently as possible,

524
00:33:27,240 --> 00:33:31,000
and we keep our ears
to the ground. Be nice.

525
00:33:32,560 --> 00:33:34,960
OK, I want a call
sign at both ends.

526
00:33:36,800 --> 00:33:39,920
Shane and Annie, go ahead and set
the checkpoint up just down there.

527
00:33:41,240 --> 00:33:42,416
Anyone not on VCP,

528
00:33:42,440 --> 00:33:45,016
you're on rolling patrol. OK?

529
00:33:45,040 --> 00:33:46,480
Let's go.

530
00:34:06,960 --> 00:34:09,576
OK, er, how are you doing?

531
00:34:09,600 --> 00:34:11,896
Um, some of you
might remember me.

532
00:34:11,920 --> 00:34:13,776
I'm Inspector David Johnson.

533
00:34:13,800 --> 00:34:16,160
I was the neighbourhood
sergeant here for five years.

534
00:34:17,520 --> 00:34:19,416
I just wanted to come here today

535
00:34:19,440 --> 00:34:21,176
to reassure you that we're doing

536
00:34:21,200 --> 00:34:23,616
everything we can to make sure
whoever committed this murder

537
00:34:23,640 --> 00:34:25,160
is brought to justice.

538
00:34:26,680 --> 00:34:29,776
We have a large team of
detectives working on this,

539
00:34:29,800 --> 00:34:32,736
and you've probably already
noticed that we're carrying out

540
00:34:32,760 --> 00:34:35,656
house-to-house investigations,
and we would ask anybody

541
00:34:35,680 --> 00:34:37,896
that has any information to, er

542
00:34:37,920 --> 00:34:39,416
to co-operate with us.

543
00:34:39,440 --> 00:34:43,376
You may also notice a...
increased police presence

544
00:34:43,400 --> 00:34:47,096
on the estate... and some
vehicle checkpoints as well.

545
00:34:47,120 --> 00:34:50,440
And as I say, we're doing
everything that we can.

546
00:34:52,360 --> 00:34:53,720
Any questions?

547
00:34:57,200 --> 00:34:59,736
I have a question. Lee Thompson.

548
00:34:59,760 --> 00:35:01,360
I own the Loyal bar.

549
00:35:02,640 --> 00:35:04,520
Why didn't you do
anything before now?

550
00:35:07,520 --> 00:35:10,240
Lee, we've been doing
everything that we can.

551
00:35:13,080 --> 00:35:15,176
You've been doing nothing!

552
00:35:15,200 --> 00:35:18,880
Look, I came here today
to tell the truth.

553
00:35:20,680 --> 00:35:25,120
I'm tired of none of us
ever being able to do that.

554
00:35:26,280 --> 00:35:27,656
I'm sick and tired of it.

555
00:35:27,680 --> 00:35:30,016
They say don't speak
ill of the dead.

556
00:35:30,040 --> 00:35:31,976
Well, sometimes you have to.

557
00:35:32,000 --> 00:35:33,536
Too right.

558
00:35:33,560 --> 00:35:36,640
Jim Dixon was nothing but
a scumbag paramilitary.

559
00:35:38,200 --> 00:35:41,016
I've been paying him
protection money for years!

560
00:35:41,040 --> 00:35:43,736
500!

561
00:35:43,760 --> 00:35:45,376
A week!

562
00:35:45,400 --> 00:35:47,096
It breaks our backs.

563
00:35:47,120 --> 00:35:49,936
It's most of our profit!

564
00:35:49,960 --> 00:35:54,056
Now, I know that many of you
are in the same position.

565
00:35:54,080 --> 00:35:56,296
Some of you owed
Jim Dixon money.

566
00:35:56,320 --> 00:35:58,336
Some of you owe
Davy Hamill money.

567
00:35:58,360 --> 00:36:00,376
Payday loans that never end.

568
00:36:00,400 --> 00:36:01,936
He's right.

569
00:36:01,960 --> 00:36:04,056
Are you saying you didn't know

570
00:36:04,080 --> 00:36:06,136
- that was happening?
- Yeah!

571
00:36:06,160 --> 00:36:07,520
You knew!

572
00:36:08,720 --> 00:36:12,016
And you did nothing about it.

573
00:36:12,040 --> 00:36:14,360
Isn't that right?
We need evidence.

574
00:36:17,800 --> 00:36:21,920
You coming here... is an
insult to this community!

575
00:36:24,800 --> 00:36:27,096
I think you'd better leave. Lad?

576
00:36:27,120 --> 00:36:28,656
Lad, take it easy.

577
00:36:28,680 --> 00:36:31,016
It's up to us to fix this.

578
00:36:31,040 --> 00:36:32,656
- Us.
- Yeah!

579
00:36:32,680 --> 00:36:33,776
This community.

580
00:36:33,800 --> 00:36:36,576
Yes! Not them! CROWD: Yeah.

581
00:36:36,600 --> 00:36:39,216
They don't stop paramilitaries,

582
00:36:39,240 --> 00:36:42,136
they work with them!

583
00:36:42,160 --> 00:36:43,936
Go on, fuck off!

584
00:36:43,960 --> 00:36:45,560
Go!

585
00:37:05,160 --> 00:37:06,976
Uncle Rab, that was mad.

586
00:37:07,000 --> 00:37:08,576
It was, aye.

587
00:37:08,600 --> 00:37:10,280
Did you see Uncle Lee?

588
00:37:11,240 --> 00:37:12,616
Son?

589
00:37:12,640 --> 00:37:14,856
Listen to me now, OK?

590
00:37:14,880 --> 00:37:18,656
You need to stay away from
Uncle Lee for a few days, OK?

591
00:37:18,680 --> 00:37:20,496
From Uncle Lee?

592
00:37:20,520 --> 00:37:23,280
For a wee while. Yes?

593
00:37:27,160 --> 00:37:28,456
Where are we going?

594
00:37:28,480 --> 00:37:29,576
Your ma's house.

595
00:37:29,600 --> 00:37:32,136
You can go on your computer
all day, if you like.

596
00:37:32,160 --> 00:37:33,336
No limits.

597
00:37:33,360 --> 00:37:37,040
Really? All day? Really.

598
00:38:05,280 --> 00:38:07,096
So.

599
00:38:07,120 --> 00:38:09,640
Was the countryside... pretty?

600
00:38:17,880 --> 00:38:20,296
Huh! What?

601
00:38:20,320 --> 00:38:23,376
Don't know, it just looked
like he was trying to avoid us.

602
00:38:23,400 --> 00:38:25,600
Shall we?

603
00:38:27,360 --> 00:38:29,400
Good. That's lovely. Thank you.

604
00:38:49,560 --> 00:38:51,600
Sir, can I see your
licence, please?

605
00:38:59,160 --> 00:39:01,840
Papa check on Robert
Leonard McKendry,

606
00:39:06,840 --> 00:39:08,216
Received a whole-life term

607
00:39:08,240 --> 00:39:10,496
for multiple
terrorism-related of fences.

608
00:39:10,520 --> 00:39:15,256
Released under the terms of the
Good Friday Agreement. Over.

609
00:39:15,280 --> 00:39:16,616
Can you step out of
the car, please, sir?

610
00:39:16,640 --> 00:39:19,736
Oh, come on, I haven't been
in trouble since I got out.

611
00:39:19,760 --> 00:39:21,656
Come on. Uncle Rab?

612
00:39:21,680 --> 00:39:24,720
It's "Grandad". Wait there.

613
00:39:32,720 --> 00:39:34,160
Arms out, please.

614
00:39:35,560 --> 00:39:37,656
Hey. Er, don't worry,
we'll just be a wee minute.

615
00:39:37,680 --> 00:39:39,856
Just leave my uncle alone!
He didn't do anything.

616
00:39:39,880 --> 00:39:41,216
I know. We'll just be a second.

617
00:39:41,240 --> 00:39:42,840
Just leave him alone.

618
00:39:51,600 --> 00:39:52,720
Search the car.

619
00:39:54,920 --> 00:39:56,096
What?

620
00:39:56,120 --> 00:39:57,856
The wee boy's getting upset.

621
00:39:57,880 --> 00:39:59,560
Annie, search the car.

622
00:40:04,480 --> 00:40:06,120
What's going on?

623
00:40:23,800 --> 00:40:25,760
Can I go now, please?

624
00:40:31,040 --> 00:40:32,400
Who killed Jim Dixon?

625
00:40:34,280 --> 00:40:37,296
How should I know? Come on.

626
00:40:37,320 --> 00:40:39,416
I'm not a member of
any organisation.

627
00:40:39,440 --> 00:40:42,000
I've been doing community
work for 22 years.

628
00:40:44,080 --> 00:40:45,976
You're going to have
to give me something.

629
00:40:46,000 --> 00:40:49,480
Or we can stand here
for as long as you like.

630
00:40:50,800 --> 00:40:53,936
The wee lad is upset. Let me go.

631
00:40:53,960 --> 00:40:55,320
Shane?

632
00:40:57,280 --> 00:40:59,560
Can I go now? Please?

633
00:41:01,040 --> 00:41:03,120
You can go when
I say you can go.

634
00:41:07,160 --> 00:41:09,536
Nah. That's bullshit.
I know my rights.

635
00:41:09,560 --> 00:41:11,776
You have no reason to hold me.

636
00:41:11,800 --> 00:41:14,856
Someone with a record like
yours, I have every right.

637
00:41:14,880 --> 00:41:17,760
Go on, file a complaint
and see what happens.

638
00:41:20,760 --> 00:41:22,240
Uncle Rab? Get back in the car!

639
00:41:28,000 --> 00:41:30,240
We won't be much
longer. Just let him go!

640
00:41:36,160 --> 00:41:39,360
All right. See you round.

641
00:41:51,080 --> 00:41:53,736
Uncle Rab? It's fine, son.

642
00:41:53,760 --> 00:41:55,120
It's fine.

643
00:41:56,080 --> 00:41:59,320
Come on. Let's go home.

644
00:42:09,520 --> 00:42:10,760
What the fuck was that?

645
00:42:12,240 --> 00:42:13,856
What were you doing?

646
00:42:13,880 --> 00:42:16,656
You have to let them
know who's boss.

647
00:42:16,680 --> 00:42:19,840
All right, let's get on with it.

648
00:42:31,840 --> 00:42:35,816
Uniform Uniform. Papa
check on Craig McQuarrie,

649
00:42:35,840 --> 00:42:39,600
DOB 2/10/87. Over.

650
00:42:42,040 --> 00:42:43,320
Clear, Sandra.

651
00:42:52,120 --> 00:42:54,680
Good to go? Er

652
00:42:58,000 --> 00:43:00,616
we just need to have a
quick look around the car.

653
00:43:00,640 --> 00:43:03,216
Why? Just doing our job today.

654
00:43:03,240 --> 00:43:05,480
Don't worry, won't be a minute.

655
00:43:08,080 --> 00:43:09,360
We'll be quick.

656
00:43:11,560 --> 00:43:13,056
I really need to go.

657
00:43:13,080 --> 00:43:15,720
Tommy, can you check
the boot, please?

658
00:43:17,720 --> 00:43:19,240
I don't have time
for this. Tommy...

659
00:43:24,640 --> 00:43:26,160
Sarge?

660
00:43:35,600 --> 00:43:38,336
OK, roger that.
Informing him now.

661
00:43:38,360 --> 00:43:39,400
Roger.

662
00:43:40,640 --> 00:43:43,976
Right, we're seizing this money
under the Proceeds of Crime Act

663
00:43:44,000 --> 00:43:46,976
until such time as you can
provide an explanation for it.

664
00:43:47,000 --> 00:43:49,176
I told you, I'm on
my way to the bank.

665
00:43:49,200 --> 00:43:50,976
Well, you're going
to have to come in

666
00:43:51,000 --> 00:43:52,976
and provide a statement
to that effect.

667
00:43:53,000 --> 00:43:54,696
This is daylight robbery.

668
00:43:54,720 --> 00:43:55,760
No.

669
00:43:56,760 --> 00:43:58,080
It's the law.

670
00:44:08,200 --> 00:44:10,176
He got sick a few years ago,

671
00:44:10,200 --> 00:44:12,480
but he had treatment.
He beat it.

672
00:44:13,640 --> 00:44:15,960
About six months
ago, it come back.

673
00:44:19,800 --> 00:44:20,960
You were his sole carer?

674
00:44:22,400 --> 00:44:24,280
Along with the district nurses.

675
00:44:26,800 --> 00:44:27,960
Exhausting.

676
00:44:30,480 --> 00:44:31,560
Yeah.

677
00:44:35,160 --> 00:44:36,936
You know, at the start,
you'd do anything

678
00:44:36,960 --> 00:44:39,080
to help them hold on just
that little bit longer.

679
00:44:42,280 --> 00:44:43,600
But by the end

680
00:44:45,320 --> 00:44:48,520
you'd do anything to
help... them let go.

681
00:44:52,960 --> 00:44:55,040
That's it exactly.

682
00:44:59,200 --> 00:45:00,600
Who was it for you?

683
00:45:02,520 --> 00:45:04,680
Er, my wife.

684
00:45:20,480 --> 00:45:22,240
Connor. This is Mark.

685
00:45:24,360 --> 00:45:27,616
The deceased is upstairs
and the suspect's inside.

686
00:45:27,640 --> 00:45:30,160
Sweet. Has he been arrested yet?

687
00:45:31,360 --> 00:45:33,936
Er, no. Um, I think maybe

688
00:45:33,960 --> 00:45:36,496
we should do the arrest in
there and, if you don't mind,

689
00:45:36,520 --> 00:45:37,736
we'll take him into custody,

690
00:45:37,760 --> 00:45:39,840
if that's OK with you
guys. Knock yourself out.

691
00:45:48,400 --> 00:45:51,496
Chris, this is going to sound
strange and a wee bit scary,

692
00:45:51,520 --> 00:45:53,216
but I have to do it, OK?

693
00:45:53,240 --> 00:45:55,416
Sir, I'm arresting you
on suspicion of assisting

694
00:45:55,440 --> 00:45:58,176
a suicide under Section 13
of the Criminal Justice Act,

695
00:45:58,200 --> 00:46:00,496
1966. You do not have to
say anything, but I must

696
00:46:00,520 --> 00:46:02,776
caution you that if you do
not mention when questioned

697
00:46:02,800 --> 00:46:04,896
something that you later
rely on in court, it may harm

698
00:46:04,920 --> 00:46:07,256
your defence. Anything you do
say may be given in evidence.

699
00:46:07,280 --> 00:46:09,240
My God...

700
00:46:50,800 --> 00:46:52,280
Hello?

701
00:47:09,000 --> 00:47:11,416
What the fuck? Mags?

702
00:47:11,440 --> 00:47:14,096
Long time, no see.

703
00:47:14,120 --> 00:47:15,576
Are you out of your mind?

704
00:47:15,600 --> 00:47:18,376
What? What are you doing here?

705
00:47:18,400 --> 00:47:19,496
Um.

706
00:47:19,520 --> 00:47:22,576
Neighbourhood policing. Oh.

707
00:47:22,600 --> 00:47:24,856
I was actually hoping to
speak to your brother.

708
00:47:24,880 --> 00:47:28,096
No. Absolutely not.
No, you need to leave.

709
00:47:28,120 --> 00:47:29,800
Is everything all right?

710
00:47:32,160 --> 00:47:33,376
Let me get this straight.

711
00:47:33,400 --> 00:47:35,696
You walk in here in
your nice shiny uniform

712
00:47:35,720 --> 00:47:37,616
and ask me, "Is
everything all right?"

713
00:47:37,640 --> 00:47:39,096
And then what?

714
00:47:39,120 --> 00:47:42,656
You go home to your fucking
bungalow in Carryduff, is that it?

715
00:47:42,680 --> 00:47:45,296
Lee is right - you
failed this place.

716
00:47:45,320 --> 00:47:48,520
You failed us. You
need to leave. Get out!

717
00:48:06,880 --> 00:48:09,400
Do you understand what
I'm saying to you, Happy?

718
00:48:10,600 --> 00:48:12,496
We have a statement
from a former officer

719
00:48:12,520 --> 00:48:14,280
who was involved in this case.

720
00:48:15,640 --> 00:48:18,456
And he... he's saying that

721
00:48:18,480 --> 00:48:20,120
it could've been stopped?

722
00:48:22,280 --> 00:48:23,856
The bombing?

723
00:48:23,880 --> 00:48:25,496
Yeah.

724
00:48:25,520 --> 00:48:26,896
Maybe.

725
00:48:26,920 --> 00:48:28,600
Possibly.

726
00:48:30,640 --> 00:48:31,696
I'm sorry.

727
00:48:31,720 --> 00:48:33,080
I'm so sorry.

728
00:48:35,160 --> 00:48:36,760
Mr Kelly

729
00:48:37,840 --> 00:48:41,096
we need to be realistic here.

730
00:48:41,120 --> 00:48:43,440
This may lead nowhere.

731
00:48:44,800 --> 00:48:47,040
Or we might find out the truth.

732
00:48:48,200 --> 00:48:49,600
Yes.

733
00:49:01,920 --> 00:49:04,336
What are you doing? Pardon?

734
00:49:04,360 --> 00:49:05,936
You just let him walk
out of here thinking

735
00:49:05,960 --> 00:49:07,136
you're going to get him answers.

736
00:49:07,160 --> 00:49:08,176
I am.

737
00:49:08,200 --> 00:49:10,696
Jen, you know the
government is shutting down

738
00:49:10,720 --> 00:49:12,536
all cases looking into the past.

739
00:49:12,560 --> 00:49:15,096
I know, but we've made the
deadline on this, haven't we?

740
00:49:15,120 --> 00:49:16,456
Look, this is going to be

741
00:49:16,480 --> 00:49:18,896
one of the last of its kind.
That's why it's so important.

742
00:49:18,920 --> 00:49:21,176
That's why they're going
to fight you on this

743
00:49:21,200 --> 00:49:22,456
every step of the way.

744
00:49:22,480 --> 00:49:24,160
Fine.

745
00:49:31,520 --> 00:49:33,256
Where's my phone?

746
00:49:33,280 --> 00:49:35,456
Where's my fucking phone?
Now, give me it back!

747
00:49:35,480 --> 00:49:37,656
Back off. Back off!

748
00:49:37,680 --> 00:49:40,176
Go outside, OK? This way.
You're always torturing me!

749
00:49:40,200 --> 00:49:42,456
Honestly, I can't get a
fucking minute's peace.

750
00:49:42,480 --> 00:49:45,040
Stop raising your
voice at me, sir.

751
00:49:52,920 --> 00:49:55,760
There's no room in
custody, as usual.

752
00:49:57,440 --> 00:50:00,560
They'll give me a call
when it clears a bit.

753
00:50:04,680 --> 00:50:06,200
Meanwhile...

754
00:50:19,400 --> 00:50:20,600
So, what happens to me?

755
00:50:25,680 --> 00:50:27,240
You'll be processed.

756
00:50:28,440 --> 00:50:29,960
Fingerprints taken.

757
00:50:31,480 --> 00:50:32,816
Interviewed by two detectives.

758
00:50:32,840 --> 00:50:35,720
They'll ask you about Michael's
last dose of medication.

759
00:50:47,120 --> 00:50:48,360
Did you do it?

760
00:50:52,480 --> 00:50:53,640
What do you think?

761
00:51:08,800 --> 00:51:09,976
OK, listen to me.

762
00:51:10,000 --> 00:51:11,440
Act confused.

763
00:51:12,400 --> 00:51:13,416
Huh?

764
00:51:13,440 --> 00:51:16,616
When you go in there, you
ask them what day it is.

765
00:51:16,640 --> 00:51:18,336
What? When they start

766
00:51:18,360 --> 00:51:20,720
asking you questions, tell
them you're absolutely...

767
00:51:31,800 --> 00:51:33,896
Then, when they start
asking you questions,

768
00:51:33,920 --> 00:51:35,896
tell them you're
absolutely exhausted,

769
00:51:35,920 --> 00:51:38,816
not thinking straight. Forget
your words. Speak slowly.

770
00:51:38,840 --> 00:51:41,896
Make sure they know
you're an absolute wreck.

771
00:51:41,920 --> 00:51:44,696
Right. So... You're
confused, you're exhausted,

772
00:51:44,720 --> 00:51:46,496
you don't know what's going on.

773
00:51:46,520 --> 00:51:47,736
Because...?

774
00:51:47,760 --> 00:51:49,656
Because maybe you made
a mistake with the time,

775
00:51:49,680 --> 00:51:51,200
with the dosage.

776
00:51:54,400 --> 00:51:56,760
Right, they're ready for you.

777
00:52:12,680 --> 00:52:14,256
Not a good day to be hungover.

778
00:52:14,280 --> 00:52:16,440
Mm. Yep.

779
00:52:23,920 --> 00:52:26,016
Do you think

780
00:52:26,040 --> 00:52:28,200
maybe we made
things worse today?

781
00:52:29,280 --> 00:52:30,896
What?

782
00:52:30,920 --> 00:52:33,400
The way we went into that place.

783
00:52:34,720 --> 00:52:36,536
What do you mean?

784
00:52:36,560 --> 00:52:38,840
The VCP stop, with the wee boy.

785
00:52:40,160 --> 00:52:41,576
What do you mean?

786
00:52:41,600 --> 00:52:43,896
We humiliated them, Shane.

787
00:52:43,920 --> 00:52:45,360
No.

788
00:52:46,320 --> 00:52:48,936
We pushed things a bit with a
guy who has a criminal record

789
00:52:48,960 --> 00:52:51,176
to try and get some information.

790
00:52:51,200 --> 00:52:52,440
It's called police work.

791
00:52:54,680 --> 00:52:58,536
It's just you seemed like
you were really enjoying it.

792
00:52:58,560 --> 00:53:00,600
I was doing my job.

793
00:53:03,640 --> 00:53:05,240
Aye.

794
00:53:12,360 --> 00:53:13,376
Fuck!

795
00:53:13,400 --> 00:53:16,536
So, we've nothing
on the Dixon murder?

796
00:53:16,560 --> 00:53:18,240
Not a single person
would speak to us?

797
00:53:20,920 --> 00:53:22,080
Er.

798
00:53:23,040 --> 00:53:24,336
We've lost it.

799
00:53:24,360 --> 00:53:25,696
Lost what?

800
00:53:25,720 --> 00:53:26,840
Mount Eden.

801
00:53:28,280 --> 00:53:30,120
Maybe we lost it a long
time ago, I don't know.

802
00:53:41,920 --> 00:53:43,200
Yep?

803
00:53:45,760 --> 00:53:46,920
Sorry, who?

804
00:53:51,560 --> 00:53:52,720
He's here now?

805
00:53:54,280 --> 00:53:56,920
OK, yeah. OK, we'll
be down in a minute.

806
00:53:59,600 --> 00:54:01,520
That was the front desk.

807
00:54:05,960 --> 00:54:07,360
Thanks.

808
00:54:11,520 --> 00:54:13,296
Can I help you?

809
00:54:13,320 --> 00:54:14,720
I hope so.

810
00:54:15,760 --> 00:54:17,720
Can I have my money back?

811
00:54:19,480 --> 00:54:21,936
What happens now?
There'll be an inquest.

812
00:54:21,960 --> 00:54:23,680
That'll take a while.

813
00:54:24,960 --> 00:54:27,120
Best not thinking
about it for now.

814
00:54:30,280 --> 00:54:33,160
I can't go home. Chris, you can.

815
00:54:34,160 --> 00:54:35,520
Yes, you can.

816
00:54:37,680 --> 00:54:39,736
Listen to me. Oh, God,
please don't give me

817
00:54:39,760 --> 00:54:41,576
a quote about grief.
I've heard them all.

818
00:54:41,600 --> 00:54:43,560
I'm not. So have I, by the way.

819
00:54:44,520 --> 00:54:46,536
This is more practical advice.

820
00:54:46,560 --> 00:54:48,496
You know you're going to
cook twice as much food

821
00:54:48,520 --> 00:54:49,896
as you'll need to for a while.

822
00:54:49,920 --> 00:54:52,696
Don't bin the extra dinner.
Just stick it in the freezer,

823
00:54:52,720 --> 00:54:55,520
because pretty soon you'll
not feel like cooking at all.

824
00:54:58,960 --> 00:55:01,016
That it? That's your advice?

825
00:55:01,040 --> 00:55:02,680
That's my advice.

826
00:55:09,040 --> 00:55:10,256
Thanks.

827
00:55:10,280 --> 00:55:12,120
For everything.

828
00:55:33,360 --> 00:55:34,480
Are you OK?

829
00:55:35,560 --> 00:55:36,880
Yeah.

830
00:55:45,760 --> 00:55:47,816
You know, I think you were right

831
00:55:47,840 --> 00:55:50,000
the first time.
What do you mean?

832
00:55:55,680 --> 00:55:57,696
You said to me

833
00:55:57,720 --> 00:55:59,200
a long time ago

834
00:56:01,560 --> 00:56:02,936
that it would be too difficult

835
00:56:02,960 --> 00:56:04,840
to work together
and be together.

836
00:56:07,960 --> 00:56:10,096
And I thought at the
time, "OK, let's just"

837
00:56:10,120 --> 00:56:11,720
"work together. It'll be OK."

838
00:56:14,440 --> 00:56:16,480
But it isn't. Not really.

839
00:56:20,400 --> 00:56:23,376
See, you're right, I have
been trying to protect you,

840
00:56:23,400 --> 00:56:26,920
to stop anything bad from
happening to you. I have...

841
00:56:29,160 --> 00:56:30,736
Because...? Because I don't want

842
00:56:30,760 --> 00:56:33,120
the worst thing in the
world to happen to me again.

843
00:56:38,360 --> 00:56:40,456
I think we should just
take a beat work-wise,

844
00:56:40,480 --> 00:56:42,360
everything-wise.

845
00:56:52,200 --> 00:56:53,480
OK.

846
00:56:55,840 --> 00:56:57,976
And you mean

847
00:56:58,000 --> 00:56:59,536
not...? Yeah.

848
00:56:59,560 --> 00:57:02,960
I'll contact Sandra and just
ask about the shifts and...

849
00:57:06,800 --> 00:57:08,600
Just take a beat, y'know?

850
00:57:11,320 --> 00:57:12,680
Yeah.

851
00:57:13,800 --> 00:57:16,040
OK? Yes.

852
00:57:17,160 --> 00:57:19,520
OK. It's fine.

853
00:57:26,440 --> 00:57:28,160
Good. OK.


