1
00:00:10,250 --> 00:00:14,180
Didn't know Deputy Phakphum
played politics too.

2
00:00:14,540 --> 00:00:15,740
My apologies

3
00:00:15,990 --> 00:00:18,100
for having my men bring you here like this.

4
00:00:19,060 --> 00:00:21,140
Well, you wouldn't pick up any
of my calls, Deputy.

5
00:00:24,130 --> 00:00:28,220
Billionaire Property is the one
buying up your old neighborhood.

6
00:00:28,340 --> 00:00:29,660
Do you know who the original owner was?

7
00:00:30,250 --> 00:00:32,220
Thaddao Mahasapkijboriboon.

8
00:00:32,420 --> 00:00:35,100
Burin’s common-law wife.

9
00:00:35,360 --> 00:00:36,660
That’s strange, though.

10
00:00:37,060 --> 00:00:39,820
Vicky never mentioned
being close to your family.

11
00:00:44,850 --> 00:00:46,220
No more patients for today, Doctor.

12
00:00:46,410 --> 00:00:49,580
But you have a surgery at 8 PM,
filling in for Dr. Chu.

13
00:00:51,040 --> 00:00:51,580
Got it.

14
00:00:51,720 --> 00:00:54,740
- Can you order dinner for me then?
- Sure.

15
00:00:59,970 --> 00:01:01,740
But as for dessert.

16
00:01:02,290 --> 00:01:04,860
I guess you don't need to order any.

17
00:01:17,850 --> 00:01:19,780
Enjoy your meal, Doctor.

18
00:01:25,690 --> 00:01:26,980
Damn it, Pete.

19
00:01:27,490 --> 00:01:29,500
You’re making everyone misunderstand us.

20
00:01:30,760 --> 00:01:32,300
Let them think what they want.
I don't care.

21
00:01:33,290 --> 00:01:34,700
Just as long as you don't
misunderstand me.

22
00:01:35,440 --> 00:01:37,660
Because if you weren't
a key witness in a major case,

23
00:01:38,250 --> 00:01:40,260
I wouldn't be sitting here
guarding you day and night.

24
00:01:40,810 --> 00:01:42,220
Sure, Mr. Handsome.

25
00:01:45,820 --> 00:01:49,580
Thanks. I never knew you could be...

26
00:01:50,050 --> 00:01:51,980
this kind to your key witness.

27
00:01:52,840 --> 00:01:54,100
Call me Sugar Daddy, kiddo.

28
00:01:56,490 --> 00:01:57,980
My daily motivation.

29
00:02:04,170 --> 00:02:06,420
Oh, by the way,
have you talked to Tarn lately?

30
00:02:07,930 --> 00:02:08,660
Nope.

31
00:02:10,460 --> 00:02:11,940
I sent her a text, but she didn't reply.

32
00:02:12,890 --> 00:02:14,100
She’s been ghosting me too.

33
00:02:19,650 --> 00:02:20,740
Don't bother calling her.

34
00:02:21,770 --> 00:02:23,500
Just let her enjoy her vacation for once.

35
00:02:24,650 --> 00:02:26,460
Let her spend some time with Ms. Vicky.

36
00:02:37,720 --> 00:02:38,980
Why are you holding my hand?

37
00:02:40,610 --> 00:02:41,740
Do you have feelings for me
or something?

38
00:02:43,700 --> 00:02:44,460
Nope.

39
00:02:45,530 --> 00:02:48,700
You just about to call Tarn.
I was only stopping you.

40
00:02:49,530 --> 00:02:50,700
I thought we were on the same page.

41
00:02:51,050 --> 00:02:52,380
Huh? What?

42
00:02:53,250 --> 00:02:53,980
Huh?

43
00:04:32,970 --> 00:04:33,700
You.

44
00:04:42,520 --> 00:04:44,900
Stay inside the house.
Don't go anywhere yet.

45
00:04:48,490 --> 00:04:50,540
Ken’s team is on their way
and will be here soon.

46
00:04:54,090 --> 00:04:55,220
What else is there?

47
00:04:55,730 --> 00:04:57,340
What else don't I know about you yet?

48
00:05:00,780 --> 00:05:01,980
I already told you.

49
00:05:02,850 --> 00:05:04,940
I'll tell you everything once this is over.

50
00:05:05,920 --> 00:05:07,620
But we're out of time right now.

51
00:05:08,010 --> 00:05:09,820
- If you...
- It’s always No, no, no.

52
00:05:10,730 --> 00:05:13,060
I ask you things,
and you tell me nothing.

53
00:05:14,890 --> 00:05:16,820
If you're going to handle
everything on your own like this,

54
00:05:17,840 --> 00:05:20,580
Then pretend you don't know me
and just get out of my life.

55
00:05:23,970 --> 00:05:24,780
You.

56
00:05:26,120 --> 00:05:28,780
The most important thing right now
is the Deputy’s life.

57
00:05:30,180 --> 00:05:31,780
Let me go save him first.

58
00:05:32,370 --> 00:05:34,380
When I get back,
I’ll tell you everything.

59
00:05:44,570 --> 00:05:46,420
You? You're going to help my father?

60
00:05:46,970 --> 00:05:48,900
I heard it with my own two ears.

61
00:05:49,870 --> 00:05:51,820
That you want revenge on him.

62
00:05:55,210 --> 00:05:56,060
You.

63
00:05:58,330 --> 00:05:59,620
I’m begging you.

64
00:06:00,650 --> 00:06:01,900
I’m begging you.

65
00:06:03,700 --> 00:06:05,340
Trust me one more time.

66
00:06:08,130 --> 00:06:09,420
Just this once.

67
00:06:13,170 --> 00:06:14,380
Trust me, okay?

68
00:07:37,850 --> 00:07:39,420
Hello, Captain Tara.

69
00:07:42,570 --> 00:07:43,820
I said, give me the gun!

70
00:07:44,020 --> 00:07:45,780
Or I'll blow your head off.

71
00:07:48,770 --> 00:07:50,020
You think I won't do it?

72
00:07:50,770 --> 00:07:51,540
Hand it over!

73
00:07:53,050 --> 00:07:53,780
One.

74
00:07:55,090 --> 00:07:55,860
Two.

75
00:07:59,210 --> 00:08:00,340
I told you to give it to me!

76
00:08:06,730 --> 00:08:08,580
A woman as beautiful
and capable as you,

77
00:08:09,730 --> 00:08:11,500
really shouldn't have to
face something like this.

78
00:08:17,170 --> 00:08:18,980
You're just as much of a scumbag
as your father was.

79
00:08:19,770 --> 00:08:21,620
If you hadn't played hard
to get that night.

80
00:08:22,250 --> 00:08:25,380
You could've been the lady
of this house by now.

81
00:08:28,410 --> 00:08:29,100
Go.

82
00:08:30,650 --> 00:08:31,780
Keep moving, I said!

83
00:08:41,810 --> 00:08:42,660
Move it!

84
00:08:57,320 --> 00:08:58,300
Thanks.

85
00:08:59,650 --> 00:09:02,140
For coming alone,
just like I requested.

86
00:09:05,610 --> 00:09:07,340
I’ve brought what you wanted.

87
00:09:23,090 --> 00:09:24,300
Hello.

88
00:09:27,010 --> 00:09:27,940
What are you looking at?

89
00:09:28,300 --> 00:09:31,220
Oh, I just found this album.

90
00:09:34,020 --> 00:09:35,020
Where’s the Deputy?

91
00:10:02,010 --> 00:10:03,100
Honestly,

92
00:10:04,930 --> 00:10:06,620
Why are you risking
your life like this, Captain?

93
00:10:07,330 --> 00:10:10,740
Why didn't you just give
this evidence to Commander Praken?

94
00:10:11,010 --> 00:10:13,420
And throw Phakphum and me in jail,

95
00:10:13,890 --> 00:10:15,500
just like you wanted?

96
00:10:17,450 --> 00:10:18,700
Or is it because...

97
00:10:20,690 --> 00:10:23,220
you’ve actually fallen
for Phakphum’s daughter?

98
00:10:38,240 --> 00:10:41,220
Loving the daughter of the man
who betrayed your own father?

99
00:10:43,450 --> 00:10:46,100
You only know that
your father fell to his death.

100
00:10:47,690 --> 00:10:48,860
But you have no idea.

101
00:10:49,290 --> 00:10:50,580
What really happened.

102
00:10:59,450 --> 00:11:00,340
Have a seat.

103
00:11:01,820 --> 00:11:04,860
I'll tell you exactly what Phakphum did.

104
00:11:06,740 --> 00:11:07,540
Sit down.

105
00:11:08,540 --> 00:11:09,740
I said, sit down!

106
00:11:21,010 --> 00:11:24,300
I bet that MP Burin is
going to have a hard time.

107
00:11:24,470 --> 00:11:26,180
Because we won't back down.

108
00:11:26,330 --> 00:11:28,140
No one is willing to sell their land to them.

109
00:11:29,650 --> 00:11:30,500
Please, Inspector.

110
00:11:31,250 --> 00:11:32,820
We’re counting on you to help us.

111
00:11:37,280 --> 00:11:40,180
I'm heading out to do some shopping,
then I'll pick up our kid on the way.

112
00:11:40,300 --> 00:11:40,940
Alright.

113
00:11:44,290 --> 00:11:46,500
You have to help us, Inspector.

114
00:11:47,090 --> 00:11:51,220
I believe if we can just kick MP Burin out,

115
00:11:51,490 --> 00:11:53,940
Everything will go back to the way it was.

116
00:11:58,500 --> 00:11:59,860
Stop fighting, Thana.

117
00:12:00,750 --> 00:12:02,380
You’re fighting a losing battle.

118
00:12:03,900 --> 00:12:06,180
Just sell the building,
take the money,

119
00:12:06,650 --> 00:12:08,820
and move your family
somewhere else to start over.

120
00:12:11,010 --> 00:12:12,220
Even if you’re getting lowballed,

121
00:12:12,330 --> 00:12:14,540
it’s still better than trading your life for it.

122
00:12:16,650 --> 00:12:19,180
Think about your wife and kid.
Keep them in mind.

123
00:12:22,490 --> 00:12:24,380
I thought you were a cop.

124
00:12:25,490 --> 00:12:26,460
Turns out,

125
00:12:27,690 --> 00:12:29,660
you’re just one of them.

126
00:12:30,340 --> 00:12:31,340
Get out!

127
00:12:31,980 --> 00:12:32,980
Get out!

128
00:12:33,700 --> 00:12:34,860
Get out!

129
00:12:44,210 --> 00:12:45,300
I'm worried about you.

130
00:12:46,090 --> 00:12:47,180
Get out!

131
00:12:48,010 --> 00:12:49,100
Get out!

132
00:12:51,050 --> 00:12:52,100
Get out!

133
00:12:53,780 --> 00:12:54,780
Get out!

134
00:12:55,460 --> 00:12:57,420
Get out of my house right now!

135
00:12:57,580 --> 00:12:58,700
Get out!

136
00:12:59,770 --> 00:13:01,420
You dirty cops!

137
00:13:01,700 --> 00:13:03,140
You're all the same. All of you.

138
00:13:03,700 --> 00:13:05,220
Siding with the rich.

139
00:13:05,490 --> 00:13:07,820
Scum. Absolute scum.

140
00:13:12,220 --> 00:13:13,700
You and your father are exactly the same.

141
00:13:14,250 --> 00:13:15,500
Just as stubborn.

142
00:13:16,640 --> 00:13:19,380
If he had sold the building properly,
your family would be comfortable by now.

143
00:13:20,450 --> 00:13:22,220
You and your mother
wouldn't have to suffer.

144
00:13:23,620 --> 00:13:25,900
And that stupid
anti-capitalist idealism of his.

145
00:13:27,490 --> 00:13:30,220
That's why I had to find a way
to get rid of him.

146
00:13:31,690 --> 00:13:33,100
Don't be afraid.

147
00:13:33,780 --> 00:13:35,260
We're in this fight together.

148
00:13:35,890 --> 00:13:37,420
I've already made the flyers.

149
00:13:37,890 --> 00:13:39,420
I'm going to head out
and hand them out now.

150
00:13:39,700 --> 00:13:41,820
Alright? See you tomorrow.

151
00:14:29,880 --> 00:14:30,740
You know what?

152
00:14:32,240 --> 00:14:35,620
Not only did he send
the evidence to Phakphum.

153
00:14:36,530 --> 00:14:38,380
But he even organized a mob
to come after me.

154
00:14:39,490 --> 00:14:41,180
He thought he was smart.

155
00:14:42,730 --> 00:14:44,100
But in reality, he was a fool.

156
00:14:44,670 --> 00:14:47,460
To underestimate
my money and my power.

157
00:14:48,250 --> 00:14:48,940
Hey!

158
00:14:49,730 --> 00:14:51,380
But things have changed now.

159
00:14:52,450 --> 00:14:53,980
our power is slipping away.

160
00:14:54,450 --> 00:14:56,380
The opposition is closing in on you.

161
00:14:57,130 --> 00:14:59,260
People's eyes are wide open now.

162
00:15:00,210 --> 00:15:02,300
That's why you resorted to
silencing them to destroy the evidence.

163
00:15:03,140 --> 00:15:04,500
Even if you kill me,

164
00:15:05,050 --> 00:15:06,180
or the Deputy.

165
00:15:07,810 --> 00:15:10,140
You can't hide your wickedness anymore.

166
00:15:11,650 --> 00:15:13,740
You think if you and Phakphum die,

167
00:15:13,940 --> 00:15:15,260
I won't survive?

168
00:15:20,130 --> 00:15:21,860
Let me tell you something.

169
00:15:23,210 --> 00:15:25,820
I never actually intended
to kill you, Captain."

170
00:15:27,890 --> 00:15:29,540
But I want you to kill him.

171
00:16:06,690 --> 00:16:09,740
My men threw your father off that rooftop.

172
00:16:11,100 --> 00:16:14,820
But the one who faked the evidence
to make it look like suicide

173
00:16:15,170 --> 00:16:16,460
was this cop right here.

174
00:16:22,650 --> 00:16:24,300
Look at him now—powerful
and high-ranking.

175
00:16:25,240 --> 00:16:26,300
And what about your father?

176
00:16:27,600 --> 00:16:29,260
He died like a dog in the street.

177
00:16:34,130 --> 00:16:36,820
And you’re still going to let him live?

178
00:16:38,160 --> 00:16:38,820
Hmm.

179
00:17:06,650 --> 00:17:07,540
Kill him.

180
00:17:09,130 --> 00:17:10,820
Let's be on the same side.

181
00:17:11,930 --> 00:17:13,100
Betray him.

182
00:17:13,730 --> 00:17:15,660
Just like he betrayed your father.

183
00:17:16,330 --> 00:17:17,700
hat's only fair.

184
00:17:23,970 --> 00:17:24,860
Pick up the gun.

185
00:17:30,530 --> 00:17:31,900
I said, pick it up!

186
00:17:45,530 --> 00:17:46,540
Shoot.

187
00:18:13,410 --> 00:18:14,140
Hey!

188
00:18:15,180 --> 00:18:16,940
I knew it, you scumbag.

189
00:18:18,170 --> 00:18:18,820
You bastard!

190
00:18:52,380 --> 00:18:53,460
Hey! Stop!

191
00:19:16,570 --> 00:19:19,900
I used to think Vicky was
such an innocent girl.

192
00:19:20,890 --> 00:19:22,180
But the truth is

193
00:19:22,850 --> 00:19:23,780
She’s far from innocent.

194
00:19:24,490 --> 00:19:25,900
This is what you call being stupid.

195
00:19:26,730 --> 00:19:29,740
Asking for death,
and dragging others down.

196
00:19:32,290 --> 00:19:33,460
Drop the gun!

197
00:19:34,730 --> 00:19:36,060
I said, drop it!

198
00:20:12,250 --> 00:20:12,940
Stop!

199
00:20:23,650 --> 00:20:24,500
Pa.

200
00:20:26,570 --> 00:20:28,540
Pa, Help me!

201
00:20:33,860 --> 00:20:34,700
Pa.

202
00:20:37,050 --> 00:20:37,860
Pa.

203
00:20:51,570 --> 00:20:52,660
Get him out of here!

204
00:20:54,490 --> 00:20:55,300
Go!

205
00:20:56,060 --> 00:20:56,780
Let's go.

206
00:20:57,210 --> 00:20:57,820
Hey.

207
00:21:04,850 --> 00:21:05,580
Go.

208
00:21:07,610 --> 00:21:08,620
Go!

209
00:21:10,130 --> 00:21:10,940
Let's go.

210
00:21:39,410 --> 00:21:40,020
Chai.

211
00:21:42,610 --> 00:21:43,300
Chai.

212
00:21:44,810 --> 00:21:45,940
Release him.

213
00:21:48,850 --> 00:21:49,620
Let him go.

214
00:22:36,570 --> 00:22:38,060
It's over, Captain.

215
00:23:01,130 --> 00:23:01,820
Go.

216
00:24:52,090 --> 00:24:53,060
Drop your weapons.

217
00:25:03,660 --> 00:25:04,660
Drop the gun.

218
00:25:05,540 --> 00:25:06,260
Drop it!

219
00:25:07,250 --> 00:25:08,340
Take them all into custody.

220
00:25:29,320 --> 00:25:29,860
Go.

221
00:25:29,980 --> 00:25:30,780
Keep moving.

222
00:25:31,410 --> 00:25:32,340
Lieutenant, get them in the car.

223
00:25:32,730 --> 00:25:33,340
Go.

224
00:25:34,370 --> 00:25:35,100
Get in.

225
00:25:37,130 --> 00:25:37,820
Sir.

226
00:25:38,620 --> 00:25:40,260
Please get some rest tonight, Sir.

227
00:25:40,660 --> 00:25:42,620
I'll pick you up tomorrow
for further statements.

228
00:25:43,850 --> 00:25:45,460
And what about Captain Tara?

229
00:25:48,890 --> 00:25:50,260
Let's go home, Dad.

230
00:25:56,250 --> 00:25:56,940
Get in.

231
00:26:26,250 --> 00:26:27,060
Thank you.

232
00:26:56,050 --> 00:26:56,780
Captain.

233
00:26:58,260 --> 00:26:59,220
Captain Pete!

234
00:26:59,620 --> 00:27:00,900
Captain Tara’s been shot!

235
00:27:01,300 --> 00:27:01,900
What?

236
00:27:04,450 --> 00:27:06,420
Tarn! Where were you hit?

237
00:27:07,970 --> 00:27:08,780
Tarn.

238
00:27:09,930 --> 00:27:11,220
Tarn, stay with me.

239
00:27:11,740 --> 00:27:12,740
Call an ambulance!

240
00:27:14,530 --> 00:27:15,660
Sometimes,

241
00:27:16,860 --> 00:27:18,940
the truth we’ve sacrificed everything for

242
00:27:19,850 --> 00:27:21,660
doesn’t really make anything better.

243
00:27:48,650 --> 00:27:50,620
I’ve disappointed you deeply, haven't I?

244
00:28:10,010 --> 00:28:11,980
I just don't know
how I'm supposed to feel anymore.

245
00:28:14,580 --> 00:28:18,420
Suddenly, everyone around me feels like a total stranger.

246
00:28:37,690 --> 00:28:38,740
I'm sorry.

247
00:28:43,050 --> 00:28:44,820
It all started with me.

248
00:28:47,250 --> 00:28:49,460
If only I hadn't abandoned my ideals.

249
00:28:51,020 --> 00:28:53,500
If I had stood by Thana until the very end,

250
00:28:56,210 --> 00:28:57,700
It wouldn't have come to this.

251
00:28:59,410 --> 00:29:01,380
Things would have turned out differently.

252
00:29:02,530 --> 00:29:03,660
- Honey.
- Hmm.

253
00:29:03,970 --> 00:29:05,260
There’s a delivery for you.

254
00:29:06,090 --> 00:29:06,820
Thanks.

255
00:29:26,700 --> 00:29:29,780
(Comply, unless you want
your family destroyed too.)

256
00:29:33,020 --> 00:29:36,420
(Comply, unless you want
your family destroyed too.)

257
00:29:56,140 --> 00:29:58,020
Thana chose to protect...

258
00:29:59,580 --> 00:30:01,020
his ideals,

259
00:30:02,380 --> 00:30:03,620
even if it cost him his life.

260
00:30:04,780 --> 00:30:05,940
But I...

261
00:30:07,970 --> 00:30:09,700
chose to abandon mine

262
00:30:10,890 --> 00:30:13,020
to protect my family.

263
00:30:15,810 --> 00:30:17,220
I know I did wrong.

264
00:30:19,970 --> 00:30:22,620
But back then,
there were no better options.

265
00:30:25,380 --> 00:30:26,260
At that time,

266
00:30:26,620 --> 00:30:28,220
I made a promise to myself.

267
00:30:28,700 --> 00:30:30,460
That I would stay alive

268
00:30:30,860 --> 00:30:33,540
until the day I had enough power

269
00:30:34,090 --> 00:30:36,380
to never bow to evil again

270
00:30:37,730 --> 00:30:39,460
and to be able to protect the good.

271
00:30:55,010 --> 00:30:57,740
I didn't keep the truth from you

272
00:30:58,850 --> 00:31:00,740
because I wanted to hide it.

273
00:31:03,170 --> 00:31:04,860
But any father

274
00:31:05,770 --> 00:31:07,460
would want to be a good man

275
00:31:08,570 --> 00:31:12,860
and a hero in the eyes of his own child.

276
00:31:17,210 --> 00:31:18,660
I’m sorry, Vicky.

277
00:31:19,250 --> 00:31:22,060
I’m truly sorry for letting you down.

278
00:31:33,330 --> 00:31:34,460
Do you know

279
00:31:35,930 --> 00:31:37,660
how many children

280
00:31:38,420 --> 00:31:40,580
have had their childhoods
stolen from them?

281
00:31:42,370 --> 00:31:43,900
They’re forced to grow up

282
00:31:44,180 --> 00:31:47,620
before they even understand the world.

283
00:31:50,890 --> 00:31:53,300
They have to force themselves
to be strong,

284
00:31:54,450 --> 00:31:55,740
even when they are...

285
00:31:56,610 --> 00:31:57,740
broken.

286
00:32:01,370 --> 00:32:02,580
One of them

287
00:32:03,580 --> 00:32:04,940
is Captain Tarn,

288
00:32:10,250 --> 00:32:11,740
your P'Looknam.

289
00:32:16,000 --> 00:32:18,380
She’s been through so much.

290
00:32:18,970 --> 00:32:21,820
She had to endure so much

291
00:32:23,570 --> 00:32:25,340
to grow into the fine person she is today.

292
00:32:28,560 --> 00:32:30,860
But the one person she has
always cared about

293
00:32:32,450 --> 00:32:33,700
is you.

294
00:32:36,860 --> 00:32:38,100
But in the end,

295
00:32:39,620 --> 00:32:41,900
There must have been a reason

296
00:32:43,290 --> 00:32:45,100
that brought her back here.

297
00:32:48,820 --> 00:32:51,900
If there’s anyone
who deserves your hatred.

298
00:32:52,850 --> 00:32:54,420
That person is me.

299
00:32:55,330 --> 00:32:56,660
Not P'Looknam.

300
00:33:22,090 --> 00:33:23,020
How is she doing?

301
00:33:23,180 --> 00:33:24,220
Everything is stable.

302
00:33:24,540 --> 00:33:25,780
Her blood pressure is normal.

303
00:33:26,010 --> 00:33:27,580
Her pulse is stable.

304
00:33:28,060 --> 00:33:28,860
Thank you.

305
00:33:37,450 --> 00:33:38,740
Tarn.

306
00:33:51,250 --> 00:33:52,100
Tarn.

307
00:33:56,610 --> 00:33:57,580
Are you feeling dizzy?

308
00:34:01,250 --> 00:34:02,780
How many days have I been out?

309
00:34:06,330 --> 00:34:08,380
Two days and two nights.

310
00:34:10,220 --> 00:34:10,740
Whoa!

311
00:34:10,940 --> 00:34:11,780
Tarn.

312
00:34:11,970 --> 00:34:13,060
Don't get up yet.

313
00:34:14,090 --> 00:34:15,100
Slowly now.

314
00:34:16,050 --> 00:34:17,220
Does it hurt?

315
00:34:17,970 --> 00:34:19,940
Don’t move yet,
or your stitches might rip.

316
00:34:20,940 --> 00:34:21,860
Ouch!

317
00:34:31,610 --> 00:34:33,500
Didn't anyone come to visit me at all?

318
00:34:35,100 --> 00:34:36,940
If you mean the Chief
and the guys from the unit,

319
00:34:37,170 --> 00:34:39,140
they’ve been taking turns
dropping by in the evenings.

320
00:34:39,580 --> 00:34:42,500
As for Pete,
he’s here whenever he's free.

321
00:34:42,660 --> 00:34:44,060
You know how he is.

322
00:34:44,890 --> 00:34:47,540
But if you’re asking about Vicky.

323
00:34:53,010 --> 00:34:54,660
Ever since she found out you were shot,

324
00:34:55,060 --> 00:34:58,060
she stayed outside the OR
until you were out of the woods.

325
00:34:59,850 --> 00:35:01,140
Once you were moved to this room,

326
00:35:01,280 --> 00:35:03,540
she stayed by your side day and night.

327
00:35:03,740 --> 00:35:05,420
She didn't sleep at all
until she eventually fainted.

328
00:35:08,920 --> 00:35:11,180
I just forced her
to go home this morning.

329
00:35:13,050 --> 00:35:14,420
Is she okay?

330
00:35:17,280 --> 00:35:19,060
Just exhaustion and low blood pressure.

331
00:35:25,730 --> 00:35:26,500
Look,

332
00:35:27,810 --> 00:35:29,460
if you’re that worried about her

333
00:35:29,620 --> 00:35:31,420
then hurry up and get well
so you can go make it up to her.

334
00:35:31,660 --> 00:35:33,780
The one who should be feeling hurt here

335
00:35:33,900 --> 00:35:35,900
is Vicky, not you.

336
00:35:36,210 --> 00:35:37,100
You tough.

337
00:35:39,530 --> 00:35:40,660
I get it already.

338
00:35:44,930 --> 00:35:45,780
Let's me see.

339
00:35:50,970 --> 00:35:55,580
- Tarn! Tarn’s awake!
- Hey, Pete!

340
00:35:56,450 --> 00:35:58,860
Stop shaking her!
You're gonna rip her stitches open!

341
00:35:58,970 --> 00:36:00,660
Oh, come on! She’s fine.

342
00:36:00,760 --> 00:36:02,860
Look at those eyes clear
as a healthy fish!

343
00:36:02,950 --> 00:36:03,500
Stop.

344
00:36:03,660 --> 00:36:04,780
- What?
- Ugh, stop!

345
00:36:05,530 --> 00:36:06,780
Can you guys please stop arguing?

346
00:36:07,020 --> 00:36:07,940
You’re the one doing it!

347
00:36:08,840 --> 00:36:11,460
Hey, Tarn.
I’ve got something to tell you.

348
00:36:11,840 --> 00:36:13,780
- The day you...
- Why are you sitting there?

349
00:36:14,220 --> 00:36:14,900
Huh?

350
00:36:15,190 --> 00:36:17,100
That day you went to the beach with Vicky,

351
00:36:17,810 --> 00:36:20,020
Deputy Phakphum
came to see P'Ken at the unit.

352
00:36:21,790 --> 00:36:23,900
What? Why was he there?

353
00:36:25,850 --> 00:36:27,220
This is all the evidence

354
00:36:27,620 --> 00:36:30,580
of how Minister Burin staged
the attempt on my life.

355
00:36:30,890 --> 00:36:34,340
I see your unit is handling
Director Dilok’s shooting.

356
00:36:35,240 --> 00:36:38,140
and the protest leader's
abduction and murder last year.

357
00:36:38,420 --> 00:36:40,260
I want you to take on my case.

358
00:36:40,730 --> 00:36:43,300
I’ve already consulted with
the Police Commissioner about this.

359
00:36:44,090 --> 00:36:45,780
Are these cases linked, sir?

360
00:36:46,450 --> 00:36:48,100
The motive is exactly the same.

361
00:36:49,250 --> 00:36:51,940
Every victim held a secret over Mr. Burin.

362
00:36:53,020 --> 00:36:56,540
Director Dilok was the one who approved
the hospital’s new building project.

363
00:36:56,890 --> 00:36:59,580
As for the student protest leader,

364
00:36:59,820 --> 00:37:04,220
they had evidence of Mr. Burin’s
corruption over the past decade.

365
00:37:04,810 --> 00:37:05,820
And as for me,

366
00:37:06,460 --> 00:37:09,580
I have evidence of
Mr. Burin’s land grabbing...

367
00:37:09,740 --> 00:37:11,620
nearly twenty years ago,

368
00:37:13,440 --> 00:37:15,420
and the murder of
a property owner back then.

369
00:37:16,130 --> 00:37:17,940
Then why is he still walking free?

370
00:37:18,890 --> 00:37:20,540
Especially since the case
reached your hands.

371
00:37:21,090 --> 00:37:22,260
Because I...

372
00:37:22,930 --> 00:37:24,100
let it slide.

373
00:37:27,210 --> 00:37:28,420
You realize, don't you?

374
00:37:30,370 --> 00:37:31,900
That once we start this

375
00:37:33,730 --> 00:37:35,540
it won't just be
Mr. Burin who goes down.

376
00:37:38,100 --> 00:37:39,340
Just think about it.

377
00:37:40,210 --> 00:37:44,420
Deputy Phakphum could have teamed up
with that deadly father-son duo anytime.

378
00:37:44,930 --> 00:37:45,940
But this time,

379
00:37:46,850 --> 00:37:48,660
he’s actually putting justice first.

380
00:37:54,740 --> 00:37:57,460
The list of charges against
Minister Burin is a mile long.

381
00:37:58,410 --> 00:38:00,340
The attempted murders of
Deputy Phakphhum,

382
00:38:00,610 --> 00:38:01,700
Director Dilok,

383
00:38:02,050 --> 00:38:03,300
and many others.

384
00:38:04,250 --> 00:38:06,900
Even the case of masterminding
my father’s murder 20 years ago

385
00:38:07,170 --> 00:38:09,060
is being reopened.

386
00:38:10,330 --> 00:38:12,500
And as for Boworntat,
he’s just as bad as his father.

387
00:38:13,060 --> 00:38:16,260
Charged with the murder and
concealment of Dr. Anya’s body.

388
00:38:17,250 --> 00:38:20,900
Plus money laundering
and multiple drug charges.

389
00:38:22,010 --> 00:38:24,180
Due to the high profile nature of the crimes,

390
00:38:24,350 --> 00:38:27,460
the father and son were denied bail
and immediately taken into custody.

391
00:38:28,580 --> 00:38:32,700
Deputy Commissioner Phakphum has been
suspended pending investigation.

392
00:38:34,050 --> 00:38:36,220
Now, he is just an ordinary man.

393
00:38:37,060 --> 00:38:38,420
No entourage.

394
00:38:39,340 --> 00:38:41,100
No status to maintain.

395
00:38:46,360 --> 00:38:49,260
You realize, don't you?
That once we start this

396
00:38:51,100 --> 00:38:52,820
it won't just be
Mr. Burin who goes down.

397
00:38:53,100 --> 00:38:54,220
If I am to die,

398
00:38:54,740 --> 00:38:57,780
I don't want to die as a man
who betrayed his profession

399
00:38:58,130 --> 00:39:00,020
and his homeland.

400
00:39:23,810 --> 00:39:24,740
Thanks.

401
00:39:49,080 --> 00:39:50,820
I'm sorry, Looknam.

402
00:40:15,370 --> 00:40:16,460
Sometimes,

403
00:40:17,090 --> 00:40:18,820
admitting our mistakes

404
00:40:19,800 --> 00:40:21,660
is the bravest thing...

405
00:40:22,420 --> 00:40:24,260
a person can do.

406
00:41:28,930 --> 00:41:30,500
I’m moving to the countryside.

407
00:41:30,740 --> 00:41:32,380
We won’t be seeing
each other anymore.

408
00:41:32,850 --> 00:41:34,580
Will you be okay without me?

409
00:41:39,160 --> 00:41:41,500
And P'Looknam...

410
00:41:42,020 --> 00:41:43,740
where are you moving to?

411
00:41:58,810 --> 00:42:00,860
This is my Goodnight doll.

412
00:42:02,050 --> 00:42:04,100
I hug it every single night.

413
00:42:04,690 --> 00:42:07,940
Mom told me that if I can’t sleep,

414
00:42:08,540 --> 00:42:10,220
I should just give it a hug.

415
00:42:10,770 --> 00:42:11,860
Here, this is for you.

416
00:42:16,550 --> 00:42:18,900
Because when we grow up,

417
00:42:19,330 --> 00:42:21,260
and we can’t recognize
each other anymore.

418
00:42:21,810 --> 00:42:22,980
But if...

419
00:42:23,380 --> 00:42:27,060
I see who has this doll,

420
00:42:27,570 --> 00:42:30,380
I’ll know that person is you, P'Looknam.

421
00:42:31,220 --> 00:42:32,300
Thank you.

422
00:42:54,850 --> 00:42:55,820
Nong Noo.

423
00:43:24,490 --> 00:43:25,780
Why didn’t you tell me

424
00:43:26,970 --> 00:43:28,140
who you really were?

425
00:43:30,890 --> 00:43:32,580
Even though you had so many chances.

426
00:43:35,480 --> 00:43:37,620
If I had told you
before knowing the whole truth,

427
00:43:41,850 --> 00:43:43,460
everything would have ended right then.

428
00:43:43,980 --> 00:43:45,540
But I wasn’t happy

429
00:43:46,420 --> 00:43:47,380
not even once

430
00:43:48,730 --> 00:43:50,060
having to hide it from you.

431
00:43:50,900 --> 00:43:52,700
I was scared every time I held you.

432
00:43:53,140 --> 00:43:54,260
I was so afraid.

433
00:43:59,290 --> 00:44:01,060
Afraid that if the truth came out,

434
00:44:04,130 --> 00:44:05,980
what we have would be over.

435
00:44:07,730 --> 00:44:08,900
I was just scared.

436
00:44:10,570 --> 00:44:12,180
Scared that you would hate me.

437
00:44:13,680 --> 00:44:15,860
But if I were to forget
what happened to my father,

438
00:44:19,100 --> 00:44:20,940
I’d be a disloyal daughter.

439
00:44:28,470 --> 00:44:30,940
I want to love you with all my heart.

440
00:44:37,330 --> 00:44:38,620
but I don't dare to.

441
00:44:43,810 --> 00:44:45,060
But as for not loving you.

442
00:44:51,240 --> 00:44:52,620
I just can't do it.

443
00:45:03,810 --> 00:45:05,020
Do you know?

444
00:45:06,050 --> 00:45:08,020
That when I found out
who you really were.

445
00:45:08,730 --> 00:45:10,500
Found out what my father had done.

446
00:45:12,090 --> 00:45:13,820
And what you've had to go through.

447
00:45:14,370 --> 00:45:15,980
I felt so guilty too.

448
00:45:23,130 --> 00:45:24,740
But you were still so good to me.

449
00:45:25,330 --> 00:45:27,060
Even though you knew everything all along.

450
00:45:31,490 --> 00:45:32,940
When you came to say goodbye,

451
00:45:36,300 --> 00:45:37,700
you weren't angry.

452
00:45:38,980 --> 00:45:40,900
You didn't hate me even a little bit, right?

453
00:45:45,730 --> 00:45:46,660
No.

454
00:45:48,490 --> 00:45:49,700
Never.

455
00:46:01,540 --> 00:46:03,860
How could I ever be angry with you?

456
00:46:10,610 --> 00:46:11,740
Don't cry.

457
00:46:29,930 --> 00:46:31,020
I'm sorry.

458
00:46:33,170 --> 00:46:34,980
I'm sorry for everything.

459
00:46:37,210 --> 00:46:38,740
I’m sorry for hiding the truth.

460
00:46:40,680 --> 00:46:42,260
I’m sorry for lying.

461
00:46:43,490 --> 00:46:45,300
I’m sorry for not telling you the truth.

462
00:46:46,400 --> 00:46:48,540
I’m sorry I wasn't there for you.

463
00:47:18,690 --> 00:47:20,500
Tarn told me
you’re going to study abroad.

464
00:47:22,050 --> 00:47:23,980
And you weren't even going to tell me?

465
00:47:24,970 --> 00:47:26,660
Why are you being so mean to me?

466
00:47:26,970 --> 00:47:28,740
I haven't even found a girlfriend yet.

467
00:47:29,680 --> 00:47:31,100
Well, that’s your problem, isn't it?

468
00:47:31,540 --> 00:47:33,780
Do I really have to stay just to
wait for you to get a girlfriend?

469
00:47:36,810 --> 00:47:38,500
On humanitarian grounds.

470
00:47:39,050 --> 00:47:40,060
Yes, you should.

471
00:47:40,460 --> 00:47:42,660
Because when you were a witness
in Dr. Anya’s case,

472
00:47:42,860 --> 00:47:44,460
I had to watch over you day and night.

473
00:47:44,580 --> 00:47:46,140
To the point where everyone thought
we were a couple!

474
00:47:47,090 --> 00:47:49,380
The reason I’m still single is
because of you.

475
00:47:50,000 --> 00:47:51,820
Even if you didn't have to watch over me,

476
00:47:52,200 --> 00:47:53,620
you’d still be single anyway.

477
00:47:53,890 --> 00:47:55,460
But I don't want you to go.

478
00:47:57,930 --> 00:47:58,860
Why?

479
00:48:04,570 --> 00:48:05,900
Because I like you!

480
00:48:10,570 --> 00:48:11,940
Pete!

481
00:48:12,770 --> 00:48:14,820
How can you be so selfish?

482
00:48:15,140 --> 00:48:16,580
Tarn already has Vicky,

483
00:48:16,770 --> 00:48:18,500
and I’ll have a girlfriend soon enough.

484
00:48:18,620 --> 00:48:20,180
You're just jealous!

485
00:48:25,450 --> 00:48:26,260
Fine.

486
00:48:27,140 --> 00:48:28,020
I am...

487
00:48:29,400 --> 00:48:30,940
actually afraid of you having a boyfriend.

488
00:48:32,370 --> 00:48:33,500
If you’re not around,

489
00:48:34,770 --> 00:48:36,100
I’m going to be so lonely.

490
00:48:37,870 --> 00:48:41,380
It’s not like
I’m leaving today or tomorrow.

491
00:48:43,840 --> 00:48:45,300
But you’ve already packed your bags.

492
00:48:49,210 --> 00:48:50,940
I’m just going to the beach.

493
00:48:52,210 --> 00:48:54,140
Vicky invited me.

494
00:48:54,380 --> 00:48:55,340
Then let me go too!

495
00:48:55,580 --> 00:48:56,340
No.

496
00:48:56,580 --> 00:48:57,300
Why not?

497
00:48:57,500 --> 00:48:58,580
She didn't invite you!

498
00:48:58,680 --> 00:48:59,820
Please let me go?

499
00:49:00,170 --> 00:49:01,380
- Please?
- No.

500
00:49:01,460 --> 00:49:02,620
Please.

501
00:49:02,850 --> 00:49:03,700
Are you gonna let me go?

502
00:49:05,170 --> 00:49:06,220
Let me go with you too.

503
00:49:06,930 --> 00:49:07,740
Please.

504
00:51:03,210 --> 00:51:04,420
Sleepyhead.

505
00:51:05,170 --> 00:51:06,700
Still not awake yet?

506
00:51:11,130 --> 00:51:13,700
Is that all the energy
you have to wake me up?

507
00:51:27,450 --> 00:51:29,100
How much energy do you want?

508
00:51:33,090 --> 00:51:34,660
That’s up to you.

509
00:51:43,690 --> 00:51:44,660
You said it.

510
00:52:14,850 --> 00:52:16,260
Here we go. Ready?

511
00:52:17,010 --> 00:52:18,220
That tickles!

512
00:52:20,450 --> 00:52:22,100
Come here, sleepyhead!

513
00:52:22,330 --> 00:52:23,820
You're picking on me again!

514
00:52:40,860 --> 00:52:41,700
You.

515
00:52:43,010 --> 00:52:44,020
Are you done yet?

516
00:52:44,660 --> 00:52:46,060
I'm hungry.

517
00:52:46,650 --> 00:52:48,020
Almost.

518
00:52:48,210 --> 00:52:49,980
You can go ahead and eat first.

519
00:52:50,770 --> 00:52:52,180
No thanks.

520
00:52:52,420 --> 00:52:53,780
I want to wait and eat with you.

521
00:53:30,610 --> 00:53:33,140
What is this?
When did you take this?

522
00:53:33,810 --> 00:53:36,060
No, I look terrible. Why this photo?

523
00:53:39,010 --> 00:53:40,020
Because...

524
00:53:41,070 --> 00:53:42,980
this photo was the beginning.

525
00:53:44,260 --> 00:53:46,900
The moment I stopped loving
you as just a little sister.

526
00:54:34,730 --> 00:54:35,860
I love you.

527
00:54:45,810 --> 00:54:47,380
I love you too.
