1
00:03:01,556 --> 00:03:03,766
My poor baby.

2
00:03:36,658 --> 00:03:39,767
Who has stolen the child's dream?

3
00:03:39,828 --> 00:03:44,110
The mad genius Krank
in his evil scheme.

4
00:03:44,166 --> 00:03:47,811
To what vicious depths
will he not descend?

5
00:03:47,870 --> 00:03:50,512
Will the tale turn to tragedy...

6
00:03:50,571 --> 00:03:52,575
or have a happy end?

7
00:04:46,762 --> 00:04:48,937
Step up, ladies and gentlemen!

8
00:04:48,997 --> 00:04:50,979
Step right up! Come closer.

9
00:04:51,033 --> 00:04:52,708
Don't be afraid.

10
00:04:52,768 --> 00:04:55,216
See the strongest man in the world.

11
00:04:55,269 --> 00:04:58,481
Look at those chains,
made of the same steel...

12
00:04:58,539 --> 00:05:01,284
as that used to lift--

13
00:05:01,342 --> 00:05:02,789
Yes, my friends--

14
00:05:02,845 --> 00:05:04,690
The true light is invisible.

15
00:05:04,746 --> 00:05:07,024
Penetrate the corridor of shadows...

16
00:05:07,082 --> 00:05:10,966
and you will enter
the world of the chosen ones.

17
00:05:11,019 --> 00:05:13,092
Renounce the gift of sight.

18
00:05:13,155 --> 00:05:16,037
I know there are skeptics among you...

19
00:05:16,091 --> 00:05:19,041
afraid to share with us
the dead of night.

20
00:05:19,094 --> 00:05:22,044
Be brave.
Renounce your gift of sight.

21
00:05:22,097 --> 00:05:25,047
Pluck out your eyes.
Come and join us.

22
00:05:25,100 --> 00:05:27,709
Help us build a better world.

23
00:05:27,769 --> 00:05:32,279
The crusher Bones is going to try
once more to shatter steel...

24
00:05:32,340 --> 00:05:37,294
only using the power
of his mighty arms.

25
00:05:37,345 --> 00:05:39,954
Please, ladies and gentlemen,
I want absolute silence...

26
00:05:40,015 --> 00:05:41,860
during the demonstration.

27
00:05:41,917 --> 00:05:45,026
I must beg of you,
for your own safety...

28
00:05:45,087 --> 00:05:47,126
not to look him in the eye...

29
00:05:47,188 --> 00:05:50,570
because his power of concentration
is so great...

30
00:05:50,626 --> 00:05:53,735
that he might provoke
a cerebral hemorrhage...

31
00:05:53,795 --> 00:05:55,743
in the weaker ones among you.

32
00:05:55,797 --> 00:05:58,075
Mr. One, ready?
And now, attention!

33
00:06:02,871 --> 00:06:04,545
Little thief!

34
00:06:04,606 --> 00:06:07,715
Stealing money from orphans.
I'll teach you!

35
00:06:07,776 --> 00:06:09,484
Let go of that!

36
00:06:10,712 --> 00:06:13,490
What's going on?
What's the matter?

37
00:06:13,548 --> 00:06:15,496
The poor man's not well.

38
00:09:26,842 --> 00:09:29,792
Don't move!
Don't move or I'll waste you!

39
00:09:46,260 --> 00:09:48,401
Denree!

40
00:09:54,770 --> 00:09:56,945
Kill him!

41
00:10:34,042 --> 00:10:37,515
- Who's that?
- He's the strong man at the fun fair.

42
00:10:37,578 --> 00:10:39,150
I don't know him.

43
00:10:40,381 --> 00:10:42,454
What do you want?

44
00:10:51,626 --> 00:10:54,040
I have lost little brother.

45
00:11:01,002 --> 00:11:03,348
He didn't come all by himself.

46
00:11:19,386 --> 00:11:22,370
Well, well, kiddies, hard at work?

47
00:11:23,557 --> 00:11:26,507
It looks like you're doing
really well.

48
00:11:26,560 --> 00:11:28,542
Thanks for waiting for us.

49
00:11:30,297 --> 00:11:31,835
Thank you.

50
00:11:44,345 --> 00:11:47,386
Just remember,
my ears are so sharp...

51
00:11:47,448 --> 00:11:49,727
that I can hear you think.

52
00:12:00,795 --> 00:12:02,902
Go buy yourself some sweets.

53
00:12:08,603 --> 00:12:10,515
Don't overdo it.

54
00:12:10,571 --> 00:12:12,519
Come on. Move your bum.

55
00:12:15,744 --> 00:12:17,281
Go on. Here.

56
00:12:18,445 --> 00:12:20,552
Move it!

57
00:12:24,953 --> 00:12:27,401
Get the tools and let's beat it.

58
00:12:28,522 --> 00:12:30,801
Move it!

59
00:12:30,859 --> 00:12:32,966
Those rotten Cyclops.

60
00:12:33,028 --> 00:12:35,910
Don't worry.
We know where to find them.

61
00:12:40,401 --> 00:12:42,440
And him?
What about him?

62
00:12:42,503 --> 00:12:45,453
You helped us out.
Here. Now we're even.

63
00:12:57,118 --> 00:13:01,127
Hey, girl. Cyclops.
You know where to find Cyclops?

64
00:13:01,188 --> 00:13:02,897
Will you get lost?

65
00:13:08,730 --> 00:13:10,472
Beat it!

66
00:13:10,531 --> 00:13:12,069
Happy birthday, Uncle dear

67
00:13:12,133 --> 00:13:14,411
Our wish is most sincere

68
00:13:14,468 --> 00:13:17,942
We hope this cake of ours
will bring you happiness

69
00:13:18,006 --> 00:13:20,284
Good fortune and success

70
00:13:20,341 --> 00:13:22,289
Wait till the candles are blown out!

71
00:13:22,343 --> 00:13:25,555
In fair or foul weather
We'll always be together

72
00:13:27,281 --> 00:13:29,354
Happy birthday, Uncle Irvin.

73
00:13:29,416 --> 00:13:31,364
A cake for me?

74
00:13:31,418 --> 00:13:33,366
You're really too kind.

75
00:13:37,859 --> 00:13:39,966
Are you ready, children?

76
00:13:40,028 --> 00:13:42,101
Not you.
You've got a cold.

77
00:13:43,898 --> 00:13:45,607
One, two.

78
00:13:48,970 --> 00:13:51,452
What is all this bellowing about?

79
00:13:53,074 --> 00:13:56,388
But, sweetheart,
it's Irvin's birthday.

80
00:13:56,443 --> 00:13:58,322
Irvin's birthday?

81
00:13:58,379 --> 00:14:01,887
Why, of course.
How could I have forgotten?

82
00:14:01,950 --> 00:14:03,693
Let us celebrate.

83
00:14:03,752 --> 00:14:06,030
Let us all make merry.

84
00:14:06,087 --> 00:14:09,800
Everyone, let's shout!
Scream out!

85
00:14:09,858 --> 00:14:13,708
Krank, come back.
I had a thought last night.

86
00:14:13,762 --> 00:14:16,438
If these children
only have nightmares...

87
00:14:16,497 --> 00:14:19,242
it's perhaps
because the evil is in you.

88
00:14:19,299 --> 00:14:21,908
Why not seek the cause
of your torment...

89
00:14:21,970 --> 00:14:24,578
in the molecular study
of your own tears?

90
00:14:24,639 --> 00:14:27,087
Who could make me cry?

91
00:14:27,142 --> 00:14:28,987
Well, boss...

92
00:14:29,044 --> 00:14:31,994
we could make you cry
with laughter.

93
00:14:36,350 --> 00:14:39,357
I am a gnome
a bag of bones

94
00:14:40,622 --> 00:14:42,900
A man of means
and full of beans

95
00:14:44,558 --> 00:14:47,007
The girls in Spain
sing my refrains

96
00:14:48,129 --> 00:14:50,577
I've such a pain
that it's insane

97
00:15:00,675 --> 00:15:02,587
You mustn't be angry.

98
00:15:02,644 --> 00:15:05,092
Your brothers are doing their best.

99
00:15:11,719 --> 00:15:14,292
My brothers?

100
00:15:14,354 --> 00:15:16,963
May I give it a try?

101
00:15:17,025 --> 00:15:19,303
Go ahead, mollusk.

102
00:15:19,493 --> 00:15:22,637
Once upon a time,
there was an inventor so gifted...

103
00:15:22,697 --> 00:15:24,872
that he could create life.

104
00:15:24,933 --> 00:15:28,213
- Truly remarkable man.
- Ah, a fairy tale.

105
00:15:28,268 --> 00:15:31,411
I can already feel tears
in my eyes.

106
00:15:31,472 --> 00:15:33,887
Since he had no wife or children...

107
00:15:33,942 --> 00:15:36,721
he decided to make them
in his laboratory.

108
00:15:36,778 --> 00:15:39,158
He started with his wife
and fashioned her...

109
00:15:39,213 --> 00:15:42,220
into the most beautiful princess
in the world.

110
00:15:42,282 --> 00:15:46,496
Alas, a wicked genetic fairy
cast a spell on the inventor...

111
00:15:46,553 --> 00:15:50,973
so much so that the princess
was only knee-high to a grasshopper.

112
00:15:53,260 --> 00:15:56,472
He then cloned six children
in his own image.

113
00:15:56,530 --> 00:15:59,275
Faithful, hardworking,
they were so alike...

114
00:15:59,333 --> 00:16:01,281
no one could tell them apart.

115
00:16:01,335 --> 00:16:05,048
But fate tricked him again,
giving them all sleeping sickness.

116
00:16:06,107 --> 00:16:10,025
Craving someone to talk to,
he grew in a fish tank...

117
00:16:10,078 --> 00:16:12,652
a poor migraine-ridden brain.

118
00:16:12,714 --> 00:16:16,597
And then, at last,
he created his masterpiece...

119
00:16:16,651 --> 00:16:20,124
more intelligent than
the most intelligent man on Earth.

120
00:16:20,187 --> 00:16:23,364
But, alas, the inventor
made a serious mistake.

121
00:16:23,423 --> 00:16:26,874
While his creation was intelligent,
he, loo, had a defect.

122
00:16:26,928 --> 00:16:29,570
He never, ever had a dream.

123
00:16:29,631 --> 00:16:32,615
You can't imagine
how quickly he grew old...

124
00:16:32,667 --> 00:16:34,774
because he was so unhappy.

125
00:16:42,744 --> 00:16:44,452
Boss.

126
00:16:44,511 --> 00:16:46,254
There!

127
00:16:48,783 --> 00:16:51,026
An eye dropper, quick!

128
00:16:51,085 --> 00:16:53,192
An eye dropper!

129
00:17:08,435 --> 00:17:11,385
Then the poor masterpiece
became so crazed...

130
00:17:11,438 --> 00:17:14,821
that he believed
a single teardrop could save him.

131
00:17:14,876 --> 00:17:17,484
And, after committing
many cruel deeds...

132
00:17:17,544 --> 00:17:19,583
he died a horrible death...

133
00:17:19,647 --> 00:17:22,493
never knowing
what it is to dream.

134
00:17:22,549 --> 00:17:23,996
Get out!

135
00:17:24,052 --> 00:17:26,661
All of you, get out!

136
00:17:28,089 --> 00:17:31,266
Good-bye, Uncle. Happy birthday.
See you tonight.

137
00:17:34,162 --> 00:17:35,837
Silence...

138
00:17:35,897 --> 00:17:37,343
you glub!

139
00:18:08,896 --> 00:18:11,607
What do you expect us
to do with that?

140
00:18:11,666 --> 00:18:13,944
I wouldn't waste a nail
to hang it up.

141
00:18:14,002 --> 00:18:16,450
But it's pretty, isn't it?

142
00:18:16,503 --> 00:18:18,451
Don't get smart with us.

143
00:18:18,505 --> 00:18:20,818
The picklock won't always
be there to save your behind.

144
00:18:22,209 --> 00:18:23,781
All right, get lost.

145
00:18:29,349 --> 00:18:32,162
- That's all?
- Afraid so.

146
00:18:32,219 --> 00:18:34,167
If you keep being sassy--

147
00:18:34,221 --> 00:18:35,702
You'll be sorry.

148
00:18:35,757 --> 00:18:38,798
There's no shortage
of orphans, Miette.

149
00:18:47,467 --> 00:18:49,848
Listen carefully, Tadpole.

150
00:18:49,904 --> 00:18:52,751
You don't want to go
to the hole, do you?

151
00:18:52,807 --> 00:18:56,087
- It's very cold there.
- And pitch black.

152
00:18:56,144 --> 00:18:58,023
And full of spiders.

153
00:18:58,079 --> 00:19:01,086
So give us all the rest.
The rest.

154
00:19:04,384 --> 00:19:06,765
There's a fine lad.

155
00:19:08,856 --> 00:19:11,429
See? When you want to.

156
00:19:11,491 --> 00:19:13,735
Now, the second shift.

157
00:19:56,269 --> 00:19:59,310
The neighborhood's calm, isolated.
But be careful.

158
00:19:59,373 --> 00:20:01,720
You never know.
There's a backyard.

159
00:20:01,776 --> 00:20:04,088
You'll go that way
with all the stuff.

160
00:20:04,145 --> 00:20:06,525
On the landing,
there are three doors.

161
00:20:06,580 --> 00:20:08,528
One is locked from inside.

162
00:20:08,582 --> 00:20:11,259
That's the one that must be forced.

163
00:20:11,318 --> 00:20:13,322
Behind is what interests us.

164
00:20:14,287 --> 00:20:15,734
Here's the prize.

165
00:20:16,991 --> 00:20:20,305
It's identical to the one
where he hides his loot.

166
00:20:26,801 --> 00:20:29,340
The problem with this safe:
it takes two hours to crack it.

167
00:20:29,403 --> 00:20:31,442
Two hours?
We're going to get caught.

168
00:20:31,505 --> 00:20:35,652
We have no choice, unless you know
someone capable of carrying it.

169
00:20:50,124 --> 00:20:51,730
Somebody got in.

170
00:20:54,729 --> 00:20:57,041
- You big idiot!
- He's right here now.

171
00:20:57,098 --> 00:21:00,310
Do I pay you to sleepwalk?
Who is this guy?

172
00:21:00,367 --> 00:21:02,474
- Don't ask me.
- I know who he is.

173
00:21:02,536 --> 00:21:05,987
The strong man at the fair,
the one who breaks his chains.

174
00:21:09,576 --> 00:21:12,321
Are you thinking what I'm thinking?

175
00:23:06,794 --> 00:23:08,605
Nice going, Mr. One.

176
00:23:08,663 --> 00:23:11,613
One don't like whistles.
One not thief.

177
00:23:11,666 --> 00:23:15,675
A thief? Who's a thief?
We're not stealing, just borrowing.

178
00:23:15,736 --> 00:23:17,410
What he said?

179
00:23:17,470 --> 00:23:21,081
He said you can take it back.
It just won't be as heavy.

180
00:23:26,246 --> 00:23:28,524
- The true light.
- Little brother.

181
00:23:28,582 --> 00:23:32,797
Renounce the gift of sight
and penetrate the corridor of shadows...

182
00:23:32,853 --> 00:23:34,630
the world of the blind.

183
00:23:34,689 --> 00:23:38,538
That guy is crazy.
The Octopus will kill us.

184
00:23:38,592 --> 00:23:41,576
Tell her I'll bring him back.
I won't be long.

185
00:23:41,629 --> 00:23:44,806
Help us build a better world...

186
00:23:44,865 --> 00:23:47,815
or we shall witness
a reign of terror.

187
00:23:47,868 --> 00:23:51,148
One! Where do you think you're going?

188
00:23:51,204 --> 00:23:54,154
Cyclops truck.
Denree, little brother.

189
00:23:54,207 --> 00:23:56,155
What about the truck?

190
00:23:57,344 --> 00:23:58,916
Cyclops truck.

191
00:24:00,648 --> 00:24:02,390
Kidnap Denree.

192
00:24:02,449 --> 00:24:04,397
Kidnap little brother.

193
00:24:04,451 --> 00:24:08,426
You know something?
You won't find Cyclops truck like that.

194
00:24:08,488 --> 00:24:11,404
When you get there,
someone will have eaten Denree.

195
00:24:11,458 --> 00:24:13,907
The wolf will have eaten him.

196
00:24:15,796 --> 00:24:19,178
Take a break.
No use wearing out your shoes.

197
00:24:19,232 --> 00:24:21,681
I know where the truck's going.

198
00:24:25,305 --> 00:24:28,813
Miette and One together?

199
00:24:28,876 --> 00:24:30,584
And then what?

200
00:24:30,645 --> 00:24:33,754
And anyway, how old
was this brother of yours?

201
00:24:37,350 --> 00:24:39,025
Little, little brother.

202
00:24:41,822 --> 00:24:43,530
Found him...

203
00:24:44,659 --> 00:24:46,698
one night...

204
00:24:46,761 --> 00:24:49,938
on his rubbish bin, crying.

205
00:24:51,598 --> 00:24:53,204
One comes close.

206
00:24:55,235 --> 00:24:56,944
Discover--

207
00:24:59,940 --> 00:25:02,513
Okay, I can guess the rest.

208
00:25:02,575 --> 00:25:06,049
He's just like I thought.
He's too little to bother.

209
00:25:06,113 --> 00:25:09,063
Let's go.
We have to get out of here.

210
00:25:18,458 --> 00:25:20,337
Stupid!

211
00:25:20,393 --> 00:25:22,466
Imbecile! Idiot!

212
00:25:25,598 --> 00:25:28,548
Have you finished?
My crystal glasses are broken!

213
00:25:28,602 --> 00:25:30,549
You'll crack my chandelier!

214
00:25:38,813 --> 00:25:40,795
Are you calmer now?

215
00:25:41,849 --> 00:25:45,299
One look for Denree.

216
00:25:56,831 --> 00:25:58,368
See you.

217
00:26:23,090 --> 00:26:25,129
Oh, come on, fat head.

218
00:26:27,094 --> 00:26:29,805
- Where did those brats go?
- I don't know.

219
00:26:29,864 --> 00:26:33,007
It's the big guy's fault.
Miette's different since he came.

220
00:26:33,067 --> 00:26:37,315
Does he have all the jewels?
That's all he's interested in?

221
00:26:37,370 --> 00:26:40,183
You had big ideas?
Poor little Tadpole.

222
00:26:40,240 --> 00:26:43,885
You haven't fallen in love, too,
like the others? Get to bed!

223
00:26:43,944 --> 00:26:46,392
- Filthy brats.
- All the same.

224
00:26:46,446 --> 00:26:48,895
We really can't count on them.

225
00:26:48,949 --> 00:26:51,728
- Raise crows, they'll rip out--
- Your eyes.

226
00:26:51,786 --> 00:26:56,136
- It's the best ones who want to go.
- It's not the first time it's happened.

227
00:26:56,189 --> 00:26:58,228
It's always the same old story.

228
00:26:58,291 --> 00:27:01,571
- Remember little Lucas six years ago?
- And Marcus before.

229
00:27:01,629 --> 00:27:04,134
Yes, Marcus.
I'd almost forgotten him.

230
00:27:08,736 --> 00:27:12,016
- When we think--
- Of everything we've done for them.

231
00:27:13,473 --> 00:27:15,979
And if she had an accident?

232
00:27:22,448 --> 00:27:24,555
You never know.

233
00:28:00,453 --> 00:28:03,870
At that moment, the winkles
suddenly break into a dance...

234
00:28:03,924 --> 00:28:07,568
then cast off their shells
and begin to use them as megaphones...

235
00:28:07,628 --> 00:28:09,233
to announce the concert.

236
00:28:09,295 --> 00:28:11,174
Winkles, winkles.
Shells, shells.

237
00:28:11,231 --> 00:28:15,513
And then, at that moment...

238
00:28:15,568 --> 00:28:18,552
all the winkles
cast off their shells...

239
00:28:18,606 --> 00:28:21,886
and use them as megaphones
to announce the concert.

240
00:28:21,942 --> 00:28:25,586
The winkles?
The winkles cast off their shells?

241
00:28:25,646 --> 00:28:27,388
Please continue.

242
00:28:27,447 --> 00:28:30,260
Continue, and with colors as well.

243
00:28:30,316 --> 00:28:31,922
Yes, yes, yes.

244
00:28:31,986 --> 00:28:35,699
Then the hammerhead shark plays
xylophone with the catfish bones.

245
00:28:35,756 --> 00:28:39,104
The walrus plays
the Jew's harp with the...

246
00:28:39,159 --> 00:28:41,004
the sperm whale's suspenders.

247
00:28:41,061 --> 00:28:44,068
The sea is blue like the sky...

248
00:28:44,131 --> 00:28:46,910
and the sky is blue
like the South Seas.

249
00:28:46,967 --> 00:28:50,417
And I don't know
if I'm swimming in the sky or...

250
00:28:51,471 --> 00:28:54,114
or flying at the bottom
of the sea.

251
00:28:54,174 --> 00:28:56,588
I swear it gives me the shivers.

252
00:28:57,443 --> 00:29:01,020
Shivers? Shivers all over.

253
00:29:01,081 --> 00:29:03,894
And igloos?
Oh, yes, tell me about the igloos.

254
00:29:03,951 --> 00:29:06,833
Igloos that turn into mushrooms.

255
00:29:18,431 --> 00:29:21,244
Ah, it's you, my boy.
I was expecting you.

256
00:29:21,301 --> 00:29:25,117
Not so loud. Turn it down.
The boss might hear you.

257
00:29:25,172 --> 00:29:29,124
The boss? He's out of a test tube,
like all of us.

258
00:29:29,176 --> 00:29:32,126
Lay the boy in the sarcophagus
and come here.

259
00:29:37,117 --> 00:29:38,723
But before--

260
00:29:40,688 --> 00:29:42,396
Well, you promised me--

261
00:29:42,455 --> 00:29:44,494
What's tormenting you, my son?

262
00:29:46,192 --> 00:29:50,474
Well, this story that among us
there's an original clone...

263
00:29:50,530 --> 00:29:52,672
different from the others.

264
00:29:52,733 --> 00:29:54,338
Is that true?

265
00:29:54,400 --> 00:29:57,851
Of course it's true. The others
are nothing but cheap copies...

266
00:29:57,905 --> 00:30:01,082
while the original one is unique.

267
00:30:02,142 --> 00:30:03,851
- Unique?
- Yes.

268
00:30:03,911 --> 00:30:06,052
And do you know who it is?

269
00:30:06,113 --> 00:30:10,395
Do you really want to know?
Connect yourself to the child.

270
00:30:13,821 --> 00:30:16,497
- To the child?
- Yes.

271
00:30:16,556 --> 00:30:20,201
Connect myself to the child?
But I can't.

272
00:30:21,427 --> 00:30:22,874
It's forbidden.

273
00:30:22,930 --> 00:30:24,775
Exactly.

274
00:30:24,832 --> 00:30:29,046
The others wouldn't dare,
but you, you can do it...

275
00:30:29,103 --> 00:30:31,016
because you're the original.

276
00:30:31,071 --> 00:30:32,551
Me?

277
00:30:34,908 --> 00:30:36,651
I'm the original?

278
00:30:37,778 --> 00:30:41,354
But it's not lonely
being the original?

279
00:30:41,414 --> 00:30:44,865
All the penguins, the centipedes,
everyone applauds.

280
00:30:44,918 --> 00:30:48,391
Except, even it you climb
to the treetops...

281
00:30:48,454 --> 00:30:51,336
it's impossible to catch
the candy floss.

282
00:30:51,391 --> 00:30:54,466
And so, everybody climbs
to the top of the mountain...

283
00:30:54,527 --> 00:30:57,808
except the giraffes who, of course,
stay in one spot...

284
00:30:57,865 --> 00:30:59,470
munching the clouds.

285
00:31:00,801 --> 00:31:02,247
Sleep.

286
00:31:03,302 --> 00:31:05,250
Sleep, my little one.

287
00:31:08,207 --> 00:31:10,690
I am the sandman...

288
00:31:10,744 --> 00:31:12,692
and you can't resist me.

289
00:31:13,881 --> 00:31:17,161
Your eyelids are so heavy.

290
00:31:17,216 --> 00:31:19,220
Sleep, my little one.

291
00:31:25,959 --> 00:31:27,598
The snowflakes evaporate...

292
00:31:27,661 --> 00:31:30,576
and then turn into hailstones.

293
00:31:31,832 --> 00:31:33,437
In the farmyards...

294
00:31:37,171 --> 00:31:40,782
the turkeys scramble towards...

295
00:31:45,145 --> 00:31:46,751
the hailstones.

296
00:31:54,822 --> 00:31:56,963
The better to peck them?

297
00:31:57,024 --> 00:32:00,031
And then when the children's voices
cry for help...

298
00:32:00,094 --> 00:32:01,871
the chickens are merciless.

299
00:32:15,876 --> 00:32:17,322
There.

300
00:32:17,376 --> 00:32:20,121
Now he's going to come around
very nicely.

301
00:32:20,179 --> 00:32:22,719
- Who, the boss?
- No, the child.

302
00:32:22,783 --> 00:32:24,890
He's a real nightmare factory.

303
00:32:26,120 --> 00:32:29,628
- What's that? A fuse blew!
- Perfect.

304
00:32:35,863 --> 00:32:38,311
Be careful.
Someone will hear you.

305
00:32:45,371 --> 00:32:47,854
It's hard to be original.

306
00:32:47,908 --> 00:32:51,518
Now, throw this message--
uh, bottle into the sea.

307
00:32:51,577 --> 00:32:53,651
- Yes.
- Go on!

308
00:33:02,923 --> 00:33:08,378
May someone find my plea
to get it over with.

309
00:34:13,492 --> 00:34:14,996
I...

310
00:34:15,062 --> 00:34:16,907
Gabriel Marie...

311
00:34:19,198 --> 00:34:23,207
I came into this world
with open eyes...

312
00:34:24,337 --> 00:34:26,786
but I saw a world...

313
00:34:26,840 --> 00:34:29,790
that was a world of dogs.

314
00:34:29,843 --> 00:34:31,448
Litter of dogs!

315
00:34:33,512 --> 00:34:36,086
And so, the creator...

316
00:34:36,149 --> 00:34:39,429
sent me down here to Earth...

317
00:34:39,485 --> 00:34:43,632
to recover the power...

318
00:34:43,690 --> 00:34:47,197
that men have illegally seized.

319
00:34:48,662 --> 00:34:51,110
My brothers...

320
00:34:51,164 --> 00:34:55,310
you who have joined me
in this struggle...

321
00:34:55,368 --> 00:34:59,617
understand that together
we must fight...

322
00:34:59,673 --> 00:35:01,780
human beings...

323
00:35:01,842 --> 00:35:05,054
from their own grounds.

324
00:35:05,112 --> 00:35:07,116
The world...

325
00:35:07,179 --> 00:35:09,662
of appearances.

326
00:35:30,971 --> 00:35:34,148
I thought we had agreed
on half a dozen.

327
00:35:34,206 --> 00:35:38,249
But you know it's becoming
more and more difficult.

328
00:35:38,311 --> 00:35:41,295
People are suspicious.
They've put up posters.

329
00:35:42,548 --> 00:35:46,591
In any case, this batch
is as fresh as they come.

330
00:35:46,653 --> 00:35:50,001
Not one of them
is over five years old.

331
00:35:54,995 --> 00:35:58,811
Listen. Let us have
maybe a couple of hours...

332
00:35:58,865 --> 00:36:01,177
and we'll sort this thing out.

333
00:36:15,048 --> 00:36:17,998
Only the third eye...

334
00:36:19,786 --> 00:36:22,564
will enable you to enter...

335
00:36:22,622 --> 00:36:26,004
the world of appearances.

336
00:36:26,059 --> 00:36:27,539
But beware...

337
00:36:29,362 --> 00:36:34,441
because this sordid world
of temptation and perversion...

338
00:36:34,500 --> 00:36:38,543
is also the world of desire.

339
00:36:40,439 --> 00:36:43,788
Try, Brother Angel Joseph...

340
00:36:44,978 --> 00:36:47,392
to discover it...

341
00:36:47,446 --> 00:36:49,929
without your losing sight...

342
00:36:49,983 --> 00:36:52,022
of the only true light.

343
00:36:53,954 --> 00:36:55,559
Be strong.

344
00:36:57,356 --> 00:36:59,167
My brothers...

345
00:36:59,225 --> 00:37:01,264
our grace...

346
00:37:01,327 --> 00:37:04,470
our great superior race...

347
00:37:04,530 --> 00:37:07,480
shall reign once more...

348
00:37:07,533 --> 00:37:09,709
on Earth!

349
00:37:10,771 --> 00:37:12,616
From that day on...

350
00:37:12,672 --> 00:37:14,847
our faithful third eye...

351
00:37:14,908 --> 00:37:17,481
will become useless...

352
00:37:17,543 --> 00:37:20,390
as the world of appearances...

353
00:37:20,446 --> 00:37:23,659
will be abolished.

354
00:37:25,418 --> 00:37:26,956
It's Denree.

355
00:37:28,287 --> 00:37:31,533
I see!

356
00:37:35,996 --> 00:37:38,775
What's that?

357
00:37:38,832 --> 00:37:41,280
That, Brother Angel Joseph...

358
00:37:41,333 --> 00:37:43,281
is a female.

359
00:37:44,303 --> 00:37:46,980
- A female.
- Do you have a problem?

360
00:37:55,048 --> 00:37:56,620
What's that?

361
00:37:56,683 --> 00:37:58,961
That is a condemned man.

362
00:38:02,455 --> 00:38:04,904
Take them. Go on!

363
00:38:04,958 --> 00:38:07,908
Come back when those idiots
have had enough.

364
00:38:11,865 --> 00:38:14,815
Search her!

365
00:38:14,868 --> 00:38:17,248
What is it?

366
00:38:22,008 --> 00:38:23,511
Kill her!

367
00:38:23,576 --> 00:38:25,216
She's clean.

368
00:38:25,277 --> 00:38:28,819
Then tomorrow night at Pier 24.

369
00:38:44,898 --> 00:38:46,435
100,000.

370
00:38:48,835 --> 00:38:50,783
We'll never get half that.

371
00:38:52,105 --> 00:38:54,178
One more scrap of information.

372
00:38:56,342 --> 00:38:59,053
A girl in a red dress...

373
00:38:59,112 --> 00:39:00,718
with a big moron.

374
00:39:01,681 --> 00:39:04,357
We found these on them.

375
00:39:04,416 --> 00:39:07,366
But there was much more in the--

376
00:39:08,287 --> 00:39:10,235
What'll you do with them?

377
00:39:20,100 --> 00:39:23,847
A midnight snack for the fishes,
tonight, Pier 24.

378
00:39:23,904 --> 00:39:25,908
A midnight snack for the fishes.

379
00:39:29,208 --> 00:39:31,691
- Irvin?
- Such a migraine.

380
00:39:32,979 --> 00:39:35,086
You know all about feelings.

381
00:39:36,482 --> 00:39:38,692
Won't you try to help me?

382
00:39:38,752 --> 00:39:43,330
Won't you explain why all those children
only have nightmares?

383
00:39:43,389 --> 00:39:45,598
'Cause you were their nightmare.

384
00:39:45,659 --> 00:39:48,768
You can persecute
all the children in the world...

385
00:39:48,828 --> 00:39:51,276
but there's one thing
you'll never have.

386
00:39:51,330 --> 00:39:53,369
- What?
- A soul.

387
00:39:57,403 --> 00:40:00,353
Because you believe you have one?

388
00:40:00,406 --> 00:40:02,513
You don't even have a body.

389
00:40:02,575 --> 00:40:06,619
He who created us
made us all monsters.

390
00:40:06,680 --> 00:40:10,426
No, Krank, you're wrong.
You are the only monster here.

391
00:40:10,482 --> 00:40:13,193
Be quiet!
He's the only one responsible.

392
00:40:13,252 --> 00:40:16,635
For that, I say I'm innocent.
I'm innocent!

393
00:40:28,034 --> 00:40:29,537
Anyway...

394
00:40:32,304 --> 00:40:35,311
I thank you for your help.

395
00:40:35,374 --> 00:40:39,224
Hurry up! And don't break
any of the baubles.

396
00:40:40,546 --> 00:40:43,257
Well done.
And don't cut yourself.

397
00:40:49,388 --> 00:40:52,167
Are you sure that we're doing
the right thing?

398
00:40:52,224 --> 00:40:54,502
Of course, my pet.
All children love it.

399
00:40:54,560 --> 00:40:56,269
Lift your elbow.

400
00:40:56,328 --> 00:40:58,367
Why worry, Krank?

401
00:40:58,430 --> 00:41:01,471
If you're sincere,
you have nothing to lose.

402
00:41:23,422 --> 00:41:25,495
How are you, Marcello?

403
00:41:28,594 --> 00:41:30,303
What's it to you?

404
00:41:31,363 --> 00:41:34,712
We need you, Marcello,
and your creepy-crawlies.

405
00:41:34,768 --> 00:41:37,718
Have you still got the knack?

406
00:41:37,771 --> 00:41:39,878
No, please, not again.

407
00:41:39,939 --> 00:41:41,682
I paid enough already.

408
00:41:43,509 --> 00:41:46,459
- Nice place--
- You've got here, Marcello.

409
00:41:49,381 --> 00:41:52,696
I'm glad to see
it hasn't changed much.

410
00:42:04,164 --> 00:42:07,114
You know, I never liked
that blue cage.

411
00:42:09,401 --> 00:42:12,351
You were always so kind
to us, Marcello.

412
00:42:12,404 --> 00:42:15,081
- It's only fair--
- That we look after you--

413
00:42:15,141 --> 00:42:16,587
Today.

414
00:42:18,111 --> 00:42:21,561
- A little girl in a red dress--
- With a big moron.

415
00:42:21,614 --> 00:42:23,424
We want him.

416
00:42:23,482 --> 00:42:25,931
And what do I do with her?

417
00:42:27,821 --> 00:42:30,805
A midnight snack for the fishes.

418
00:43:09,629 --> 00:43:11,576
Come on, my little flea.

419
00:43:15,001 --> 00:43:16,481
There, there.

420
00:43:16,535 --> 00:43:18,483
Easy does it.

421
00:43:18,537 --> 00:43:20,713
Midnight snack for the fishes.

422
00:45:36,241 --> 00:45:40,557
Will you shut up, you idiots?

423
00:45:52,625 --> 00:45:55,198
- It wasn't me.
- I don't care.

424
00:45:55,260 --> 00:45:58,437
Work this out among yourselves.

425
00:46:01,533 --> 00:46:03,641
How dare you hit the original.

426
00:46:03,703 --> 00:46:06,151
You, the original?
Have you looked in the mirror lately?

427
00:46:37,670 --> 00:46:39,777
Miette...

428
00:46:39,839 --> 00:46:43,255
One will die?

429
00:46:43,308 --> 00:46:46,588
You're born in the gutter.
You end up in the port.

430
00:46:51,017 --> 00:46:52,554
Miette too little.

431
00:46:54,687 --> 00:46:57,169
Not as little as all that.

432
00:47:10,937 --> 00:47:12,542
Five thousand on the kid.

433
00:47:12,605 --> 00:47:14,985
Ten thousand on the monster.

434
00:47:21,814 --> 00:47:24,991
There are pebbles in the meat pie.

435
00:47:25,051 --> 00:47:27,967
There are pebbles, bits of--

436
00:47:47,172 --> 00:47:50,019
- Did you hear anything?
- Just them crazy birds.

437
00:47:50,076 --> 00:47:53,026
- There's something over there.
- I don't see anything.

438
00:48:27,080 --> 00:48:30,964
- Who is that guy there?
- What's all that monkey business?

439
00:48:36,321 --> 00:48:37,768
Well, Brutus.

440
00:48:39,959 --> 00:48:43,638
- I can't see anything now.
- Don't you like the music?

441
00:48:45,197 --> 00:48:46,974
What you doing?

442
00:48:49,534 --> 00:48:51,140
I can't see.

443
00:49:39,384 --> 00:49:41,731
I don't want to be dead.

444
00:49:47,392 --> 00:49:49,431
Jump! Go on! Jump!

445
00:49:51,429 --> 00:49:53,035
Save Miette!

446
00:49:53,099 --> 00:49:54,705
Hurry! Jump!

447
00:51:24,189 --> 00:51:28,802
Found, West Pier,
eve of St. John.

448
00:51:46,378 --> 00:51:48,622
Oh, it's a miracle!

449
00:51:48,681 --> 00:51:50,559
She's come to.

450
00:51:52,051 --> 00:51:53,828
Spit!

451
00:51:55,721 --> 00:51:58,499
Feel better? Look at me.

452
00:51:58,556 --> 00:52:00,333
Are you all right?

453
00:52:00,392 --> 00:52:03,171
You're very lucky that I came by.

454
00:52:05,131 --> 00:52:07,306
Haven't I seen you somewhere?

455
00:52:08,400 --> 00:52:10,006
I doubt it.

456
00:52:11,403 --> 00:52:13,180
No one ever sees me.

457
00:52:14,539 --> 00:52:16,487
I'm always underwater.

458
00:52:16,541 --> 00:52:18,250
Why?

459
00:52:18,310 --> 00:52:20,919
It's dangerous up there.

460
00:52:22,347 --> 00:52:24,522
- He wants to kill me.
- Who?

461
00:52:28,219 --> 00:52:30,167
I can't remember anything.

462
00:52:31,757 --> 00:52:33,864
Some people lose their marbles.

463
00:52:33,926 --> 00:52:36,033
And me, I've lost my memory.

464
00:52:36,095 --> 00:52:38,008
I'm glad you're here.

465
00:52:38,064 --> 00:52:41,014
I bring in more than enough stuff
for two.

466
00:52:42,434 --> 00:52:43,972
Look.

467
00:52:45,971 --> 00:52:48,385
You see, I'm a treasure hunter.

468
00:52:50,109 --> 00:52:52,216
The city's history is here.

469
00:52:52,277 --> 00:52:54,783
Cast into the sea
and forgotten forever.

470
00:52:54,847 --> 00:52:58,229
- I see.
- I'm here, cataloging, dating.

471
00:52:58,283 --> 00:53:00,892
Wait. That's the land shark's safe.

472
00:53:00,953 --> 00:53:04,199
Oh, yes.
Yes, I brought it in yesterday.

473
00:53:04,255 --> 00:53:06,203
And this is Vito Nine Fingers.

474
00:53:06,257 --> 00:53:08,638
Everyone thought he ran away
with his money.

475
00:53:08,694 --> 00:53:11,906
They're wrong.
What are you doing?

476
00:53:11,964 --> 00:53:14,811
I stole them.
I'm taking back what's mine.

477
00:53:14,867 --> 00:53:17,440
Don't go back up there.

478
00:53:17,502 --> 00:53:19,883
It's dangerous!

479
00:53:19,939 --> 00:53:22,387
You're a kid.
Stay with me.

480
00:53:24,309 --> 00:53:27,486
Well, thanks for everything,
but I've got to go.

481
00:53:31,717 --> 00:53:33,322
Not that way.

482
00:53:35,654 --> 00:53:38,227
- The children.
- What about them? What do you know?

483
00:53:38,289 --> 00:53:42,105
He takes them.
The devil takes them away...

484
00:53:42,161 --> 00:53:43,767
in his boat.

485
00:53:45,164 --> 00:53:47,077
He takes them to hell.

486
00:53:47,133 --> 00:53:50,345
- What hell?
- The Tattooed Man, he knows where.

487
00:53:51,971 --> 00:53:54,453
The map.

488
00:53:54,506 --> 00:53:58,117
The map of the minefield
is tattooed on his body.

489
00:54:00,646 --> 00:54:02,422
It's all my fault.

490
00:54:03,415 --> 00:54:05,590
This man's a proper nutcase.

491
00:54:19,128 --> 00:54:21,634
Holy cow, it's little brother again.

492
00:54:24,800 --> 00:54:26,405
Miette

493
00:54:31,674 --> 00:54:33,952
Take care of him.
He's hopeless.

494
00:54:35,376 --> 00:54:36,948
Sure.

495
00:54:39,748 --> 00:54:41,696
What's the trouble, handsome?

496
00:54:43,351 --> 00:54:45,800
There's no reason to be depressed.

497
00:55:11,379 --> 00:55:13,327
- What?
- The girl--

498
00:55:13,381 --> 00:55:17,892
Yes. The girl drowned.
I wasn't going to resuscitate her.

499
00:55:17,953 --> 00:55:20,960
- You should be twice as happy.
- Why are you sniffing?

500
00:55:21,023 --> 00:55:24,132
Why I sniff? So what?
I caught a cold at the pier.

501
00:55:24,192 --> 00:55:27,142
- Get ready in half an hour.
- In a half hour?

502
00:56:03,231 --> 00:56:06,876
Cyclops truck kidnap little brother.

503
00:56:06,936 --> 00:56:08,849
Kidnap Denree.

504
00:56:13,042 --> 00:56:15,685
Very funny.
What are you doing here?

505
00:56:15,744 --> 00:56:18,590
Well, smarty, it wasn't nice
of you to disappear.

506
00:56:18,647 --> 00:56:21,722
I'm sorry, but incredible things
happened to One and me.

507
00:56:21,784 --> 00:56:23,230
No kidding?

508
00:56:23,284 --> 00:56:25,163
The Cyclops
are stealing the children.

509
00:56:25,219 --> 00:56:29,569
Yeah? And if you want to know,
that doesn't seem to bother Mr. One.

510
00:56:29,625 --> 00:56:31,230
He's picking up girls.

511
00:56:32,161 --> 00:56:34,165
- Who says so?
- Pipo saw him.

512
00:56:34,228 --> 00:56:36,973
- That night.
- In the bar.

513
00:56:41,136 --> 00:56:43,277
You're feeling
a lot better already.

514
00:56:44,773 --> 00:56:48,816
You can handle your liquor,
a strong man like you.

515
00:56:48,877 --> 00:56:51,724
That body, hard as a rock.

516
00:56:51,780 --> 00:56:54,194
May I touch you?

517
00:56:54,248 --> 00:56:56,196
Oh, wow!

518
00:56:57,853 --> 00:57:00,028
Pretty nice.

519
00:57:00,089 --> 00:57:03,802
I don't like to brag,
but they haven't failed me yet.

520
00:57:11,634 --> 00:57:13,912
My little angel.

521
00:57:20,174 --> 00:57:24,092
Little angel.
Life's a real bitch.

522
00:57:26,148 --> 00:57:28,096
Feel better?

523
00:57:29,250 --> 00:57:31,198
You're not cold?

524
00:57:31,252 --> 00:57:35,398
You kidding?
You're a real radiator.

525
00:57:38,259 --> 00:57:39,865
Radiator.

526
00:57:46,802 --> 00:57:48,943
You should be ashamed
of yourself!

527
00:57:51,874 --> 00:57:53,947
Of course Miette!
You expecting Santa Claus?

528
00:57:54,009 --> 00:57:57,289
When you're through being ridiculous,
maybe we can talk.

529
00:57:57,345 --> 00:58:00,626
Oh, well, there's no problem.
I'll leave you.

530
00:58:00,683 --> 00:58:02,961
See you later, Mr. One.

531
00:58:03,018 --> 00:58:05,500
I know where your brother is.

532
00:58:17,166 --> 00:58:19,512
Why, you're absolutely smashed.

533
00:58:24,940 --> 00:58:26,979
It's really you.

534
00:58:27,042 --> 00:58:30,026
- But how did you manage to--
- You won't believe me.

535
00:58:31,046 --> 00:58:33,119
Tell me about it.

536
00:58:33,181 --> 00:58:36,358
- No, I have to take him back.
- He's loo heavy.

537
00:58:36,417 --> 00:58:41,167
See what state he's in? You won't
be able to carry him all alone.

538
00:58:44,525 --> 00:58:47,475
- Maybe you can help me.
- Me?

539
00:58:47,528 --> 00:58:49,476
Yes, but for real this time.

540
00:58:55,137 --> 00:58:57,085
I'm embarrassed.

541
00:58:58,506 --> 00:59:01,513
You know I didn't
do it for money.

542
00:59:01,576 --> 00:59:03,524
I didn't betray you.

543
00:59:14,255 --> 00:59:15,998
What's she doing?

544
00:59:17,659 --> 00:59:20,973
Quick, run!
Go on, run!

545
00:59:21,029 --> 00:59:23,477
They think you drowned.
Lei them go on believing it.

546
00:59:32,240 --> 00:59:34,188
We have to do something.

547
01:00:00,002 --> 01:00:01,950
Lower him!

548
01:00:13,081 --> 01:00:15,621
Get him!
Careful!

549
01:00:28,931 --> 01:00:30,570
Great!

550
01:00:34,837 --> 01:00:38,549
- A job well done.
- Trapped like a big, slobbering fish.

551
01:00:38,607 --> 01:00:40,885
What's the matter?
What did he do to you?

552
01:00:40,943 --> 01:00:43,620
- What did he do to you?
- You're inseparable.

553
01:00:43,679 --> 01:00:45,718
- You must be in love.
- Think you're funny?

554
01:00:45,781 --> 01:00:48,731
He's a grown-up,
and you know it.

555
01:00:48,784 --> 01:00:51,266
He may be big,
but he's not grown up.

556
01:00:51,319 --> 01:00:53,893
And maybe you're not
so little either.

557
01:00:53,956 --> 01:00:56,336
- Or you, or you.
- I am.

558
01:01:03,231 --> 01:01:05,179
Okay, we get the message.

559
01:01:06,367 --> 01:01:08,474
- See ya.
- Bye, Miette.

560
01:01:14,242 --> 01:01:16,851
You'd better get going.
It'll soon get dark.

561
01:02:32,721 --> 01:02:34,258
One?

562
01:02:35,657 --> 01:02:37,160
You asleep?

563
01:02:44,833 --> 01:02:47,247
What did you do before?

564
01:02:53,374 --> 01:02:55,322
One sailor.

565
01:02:56,577 --> 01:02:58,525
Harpooned whales.

566
01:03:03,785 --> 01:03:05,733
One night...

567
01:03:07,488 --> 01:03:09,436
One hear whales singing.

568
01:03:11,359 --> 01:03:12,965
After...

569
01:03:15,864 --> 01:03:18,540
always the target I miss.

570
01:03:22,738 --> 01:03:24,947
One loses job.

571
01:03:38,319 --> 01:03:40,301
What's it like to have
a little brother?

572
01:03:43,959 --> 01:03:45,963
Keeps you...

573
01:03:48,096 --> 01:03:49,702
running.

574
01:03:52,566 --> 01:03:56,279
Well, he can't complain
he's got nobody to worry about him.

575
01:04:07,248 --> 01:04:09,822
Denree-- little brother.

576
01:04:10,986 --> 01:04:14,527
Miette-- little sister.

577
01:04:39,480 --> 01:04:41,428
What are you doing?

578
01:04:45,954 --> 01:04:47,697
Radiator.

579
01:08:24,505 --> 01:08:26,681
Okay, Miette?

580
01:08:26,741 --> 01:08:29,280
You had bad dream?

581
01:08:29,343 --> 01:08:31,291
I saw that woman again.

582
01:08:32,614 --> 01:08:35,655
You know, who steals children.

583
01:08:37,184 --> 01:08:40,498
There were huge balls
in the port...

584
01:08:40,554 --> 01:08:42,502
full of spikes.

585
01:08:44,224 --> 01:08:45,967
Mines?

586
01:08:46,027 --> 01:08:50,309
The Tattooed Man
knows where they've taken them.

587
01:08:50,364 --> 01:08:55,182
The map of the minefield
is tattooed on his body.

588
01:08:58,073 --> 01:09:00,886
You were a sailor.
You should know about tattoos.

589
01:09:36,577 --> 01:09:38,617
Big strong guy.
Kinda stupid.

590
01:09:38,680 --> 01:09:40,628
Now that rings a bell--
with red hair.

591
01:09:40,682 --> 01:09:43,460
- And hands like a baboon.
- He was supposed to deliver him.

592
01:09:43,517 --> 01:09:46,262
We sent him the trumpet.
He brought it back empty.

593
01:09:46,320 --> 01:09:49,862
- Nothing!
- But he took my sight, I swear!

594
01:09:49,924 --> 01:09:51,427
Shut up!

595
01:09:53,762 --> 01:09:57,440
- The beacons. Don't hurt them.
- Would we do that?

596
01:09:57,498 --> 01:09:59,981
On the contrary.
Finish him.

597
01:10:13,014 --> 01:10:15,930
Those sluts.
Always naggin' at me.

598
01:10:52,787 --> 01:10:54,735
Boss?

599
01:10:54,789 --> 01:10:58,900
- The boy ate your dinner.
- It doesn't matter.

600
01:10:58,960 --> 01:11:02,673
You were hungry, no doubt,
my angel. Come closer.

601
01:11:07,267 --> 01:11:11,721
No violence, Mishinka. After all,
this young man is our guest.

602
01:11:12,974 --> 01:11:16,049
The merciless burden
of solitude.

603
01:11:16,110 --> 01:11:20,256
And no one--
no one is spared.

604
01:11:20,314 --> 01:11:23,457
Not even great minds.
And that shows...

605
01:11:23,517 --> 01:11:26,467
just how much
I appreciate a visit...

606
01:11:26,520 --> 01:11:29,835
that's as spontaneous
as yours.

607
01:11:31,125 --> 01:11:35,100
I'm glad I have
no ears to hear such nonsense.

608
01:11:39,366 --> 01:11:42,111
It's getting rather late
for Irvin.

609
01:11:42,169 --> 01:11:44,778
He becomes so tired.

610
01:11:48,676 --> 01:11:51,124
I'm sorry, Uncle Irvin.

611
01:11:56,951 --> 01:11:58,830
Tell me...

612
01:11:58,887 --> 01:12:01,460
are you susceptible
to the influence...

613
01:12:01,522 --> 01:12:04,165
of the full moon?

614
01:12:05,994 --> 01:12:08,442
And to the werewolf?

615
01:12:21,075 --> 01:12:24,252
You're only sensitive
to your nutritive urges.

616
01:12:24,311 --> 01:12:28,127
You're not at all
terrified of me.

617
01:12:28,181 --> 01:12:31,826
You and I were
made for each other.

618
01:12:31,886 --> 01:12:35,200
You are the little boy
that I need.

619
01:12:37,125 --> 01:12:39,631
Let everyone know.

620
01:12:42,329 --> 01:12:45,906
There.
Tattoo artist there.

621
01:12:45,967 --> 01:12:48,108
Fifteenth one we've seen.

622
01:12:48,168 --> 01:12:52,484
Hey, Cro-Magnon, slow down!
I'm pooped.

623
01:12:52,539 --> 01:12:55,956
For every step you take,
I take three.

624
01:13:30,544 --> 01:13:32,389
Tell me...

625
01:13:34,247 --> 01:13:37,527
after you've found your
little brother, what'll you do?

626
01:13:41,188 --> 01:13:42,726
Don't know.

627
01:13:44,058 --> 01:13:46,597
Find work.

628
01:13:46,661 --> 01:13:48,266
House.

629
01:13:49,864 --> 01:13:51,435
One day...

630
01:13:52,499 --> 01:13:55,609
take wife, maybe.

631
01:14:00,507 --> 01:14:02,455
Well, what kind of wife?

632
01:14:06,513 --> 01:14:09,122
No hurry to choose.

633
01:14:10,151 --> 01:14:13,067
Need time to find
shoes One's size.

634
01:14:52,994 --> 01:14:55,442
“Miette for life.”

635
01:15:03,004 --> 01:15:05,247
Are you sure you don't remember?

636
01:15:05,305 --> 01:15:09,553
He was a sailor who worked the
minefields. You tattooed the map on him.

637
01:15:09,610 --> 01:15:12,719
He will be most honored
to answer your question.

638
01:15:45,479 --> 01:15:48,987
What on Earth is that, Mama?

639
01:15:49,050 --> 01:15:52,627
It can't be a submarine.
It's going through the mines.

640
01:15:52,687 --> 01:15:56,662
It's the Messiah.
The Messiah has come to save us.

641
01:15:58,793 --> 01:16:01,777
The Messiah walked
on top of the water.

642
01:16:18,913 --> 01:16:20,895
Two hands are better than one.

643
01:16:59,252 --> 01:17:01,792
Hello, Miette.

644
01:17:01,856 --> 01:17:04,498
Oh, no!

645
01:17:04,558 --> 01:17:08,841
Don't say you've forgotten us.
Days and nights without news.

646
01:17:08,896 --> 01:17:12,712
- We were beginning to worry about you.
- Don't bother.

647
01:17:12,767 --> 01:17:16,479
We're never coming back.
Right, One?

648
01:17:18,471 --> 01:17:20,214
Truer words were never said.

649
01:17:21,909 --> 01:17:24,585
You'd better give us
those jewels, quick.

650
01:17:31,652 --> 01:17:34,498
Good work.
Very good.

651
01:17:34,554 --> 01:17:38,199
Now we'll play a little tune
for you in our own way.

652
01:17:38,258 --> 01:17:42,335
A farewell tune.
All right?

653
01:18:58,940 --> 01:19:00,944
He's killing her.

654
01:19:34,041 --> 01:19:37,184
Will you keep quiet?
Shut up, I said!

655
01:19:37,243 --> 01:19:39,191
Will you shut up?

656
01:19:55,129 --> 01:19:57,840
There's been an accident!

657
01:22:31,417 --> 01:22:34,492
The two little brats
got away, Zee.

658
01:22:37,057 --> 01:22:39,768
But it's not over,
is it?

659
01:23:24,437 --> 01:23:26,750
They're hiding.

660
01:23:26,807 --> 01:23:31,089
- And why are they hiding?
- Because they don't want to play.

661
01:23:31,145 --> 01:23:33,252
So that's why they hide.

662
01:23:50,698 --> 01:23:53,579
Why, it's you,
my little flea.

663
01:23:55,603 --> 01:23:57,710
Tell me where you've been.

664
01:24:10,718 --> 01:24:13,428
How horrible.

665
01:24:40,346 --> 01:24:42,294
What's the Octopus doing?

666
01:24:43,851 --> 01:24:45,799
Scratch.

667
01:24:57,563 --> 01:25:01,812
Go on.
Be careful.

668
01:25:15,049 --> 01:25:17,658
- You got stung, you bitch!
- Bitch!

669
01:25:17,718 --> 01:25:19,528
Bitch yourself!

670
01:25:19,585 --> 01:25:21,191
Die!

671
01:25:22,756 --> 01:25:25,170
Let go!
You're hurting me!

672
01:25:25,224 --> 01:25:27,673
Die, you crazy witch!

673
01:25:27,728 --> 01:25:30,574
- Why must you look like me?
- That's not true!

674
01:25:30,631 --> 01:25:34,309
I don't look like you!
It's you who looks like me!

675
01:25:34,367 --> 01:25:37,351
You old hag!
I'm going to kill you!

676
01:25:37,403 --> 01:25:39,716
I'll kill you first!

677
01:25:42,042 --> 01:25:45,219
- I'll tear your nose off!
- Die!

678
01:25:45,278 --> 01:25:48,125
If I die, you die too!

679
01:25:48,181 --> 01:25:51,165
Think you can live forever.
Always better than anyone else.

680
01:25:51,217 --> 01:25:53,392
You ugly old bitch!

681
01:26:42,201 --> 01:26:45,378
Not a migraine tonight.

682
01:26:45,438 --> 01:26:48,479
I want you
in impeccable condition.

683
01:26:48,541 --> 01:26:50,489
Your concern
is really touching.

684
01:26:50,543 --> 01:26:53,117
Has the boy put you
into such good spirits?

685
01:26:53,179 --> 01:26:58,031
A perfect specimen
that is totally uninhibited.

686
01:26:59,452 --> 01:27:02,630
Tonight is my last chance.

687
01:27:11,230 --> 01:27:12,802
What is it?

688
01:27:12,866 --> 01:27:15,645
The thing is here, Mama.

689
01:27:15,702 --> 01:27:17,741
In the house.

690
01:27:19,338 --> 01:27:21,286
What do we do now?

691
01:27:23,443 --> 01:27:25,152
Don't you panic!

692
01:27:26,379 --> 01:27:28,486
Are you men?
Yes or no?

693
01:27:28,548 --> 01:27:30,496
No.

694
01:27:32,552 --> 01:27:35,662
Well, that's enough!
Inspection and report!

695
01:27:55,308 --> 01:27:57,256
The explosives!

696
01:28:00,346 --> 01:28:01,918
They've disappeared.

697
01:28:58,071 --> 01:29:01,146
It came from there.
There must be a passage.

698
01:29:01,207 --> 01:29:04,020
Too small.
Mouse hole.

699
01:29:04,077 --> 01:29:06,025
It's worth a try.
I'm off.

700
01:29:26,198 --> 01:29:28,943
We're really starting
to get attached.

701
01:29:40,881 --> 01:29:43,660
Concentrate on my voice, Krank.

702
01:29:45,484 --> 01:29:48,400
You're sinking into sleep.

703
01:29:48,454 --> 01:29:50,960
You're falling
into a void.

704
01:29:51,024 --> 01:29:52,972
Always deeper.

705
01:29:54,695 --> 01:29:57,679
Together, we shall
open a door.

706
01:31:57,583 --> 01:31:59,793
Please don't hurt me.

707
01:32:00,787 --> 01:32:02,962
Don't hurt me.

708
01:32:42,394 --> 01:32:44,342
Good-bye, grasshopper.

709
01:32:48,434 --> 01:32:52,352
- You, Professor.
- There's no more professor, Martha.

710
01:32:52,404 --> 01:32:55,047
Just a terrible mistake.
It must be erased.

711
01:32:56,208 --> 01:32:58,417
Say, I recognize you.

712
01:32:58,477 --> 01:33:01,324
So, little crayfish, huh?

713
01:33:01,380 --> 01:33:03,863
You fell into
a strange net, huh?

714
01:33:03,917 --> 01:33:05,363
Run.

715
01:33:05,417 --> 01:33:07,730
Hun before it's too late.

716
01:33:09,823 --> 01:33:13,205
- Does it hurt?
- Yes. I'm allergic to steel.

717
01:33:13,259 --> 01:33:16,300
It's nothing. He'll erase everything,
like a mistake, you see.

718
01:33:16,362 --> 01:33:18,469
He explained it to me.
You'll feel better after.

719
01:33:18,531 --> 01:33:21,242
Yes. He really knows.

720
01:33:21,300 --> 01:33:24,216
- He's the original.
- What are you doing?

721
01:33:31,945 --> 01:33:33,722
- I found him.
- Who?

722
01:33:33,780 --> 01:33:35,124
There.

723
01:33:35,181 --> 01:33:37,424
- The original.
- The original?

724
01:33:37,483 --> 01:33:39,659
- Quite a shock, no?
- The original.

725
01:33:39,719 --> 01:33:41,894
That's the original.

726
01:33:41,955 --> 01:33:45,964
But I'm the original.
It's me!

727
01:33:46,026 --> 01:33:47,939
- No, I'm the original.
- Smell that.

728
01:33:47,994 --> 01:33:50,739
33% sodium nitrate,
20 glycerine carbonate and S02.

729
01:33:54,333 --> 01:33:58,285
Very strange. You remind me
of someone. All of you.

730
01:33:58,337 --> 01:34:00,650
Well, come on.

731
01:34:00,707 --> 01:34:04,317
- Back to work, huh?
- Hey! And the kids?

732
01:34:05,645 --> 01:34:08,788
- You've forgotten?
- Of course! The little children.

733
01:34:10,617 --> 01:34:13,999
I came for them.
I even brought them this.

734
01:34:16,288 --> 01:34:18,133
And this.

735
01:34:21,393 --> 01:34:24,309
Give them back to them, huh?

736
01:34:24,363 --> 01:34:26,436
Come on! Let's go!

737
01:34:26,498 --> 01:34:28,981
Please, help me!
Which is the way out?

738
01:34:29,035 --> 01:34:30,481
Miss?

739
01:34:32,138 --> 01:34:33,277
Miss?

740
01:34:33,339 --> 01:34:35,548
The passage there.

741
01:34:37,543 --> 01:34:40,459
Take the key. Here.

742
01:34:40,512 --> 01:34:43,519
But don't hurt him.

743
01:34:46,185 --> 01:34:50,228
Go save the children.

744
01:35:19,518 --> 01:35:24,495
Here you are at last.
I've been waiting so long.

745
01:35:24,556 --> 01:35:26,869
Is someone there?

746
01:35:26,927 --> 01:35:31,243
I'm the one speaking.
In the fish tank.

747
01:35:31,297 --> 01:35:34,406
Come closer.
Don't be afraid.

748
01:35:35,802 --> 01:35:38,843
It's you who's speaking, mister?

749
01:35:38,905 --> 01:35:42,185
The mines.
The oil rig in your dream.

750
01:35:42,241 --> 01:35:45,282
Remember?
That was my message.

751
01:35:46,846 --> 01:35:49,693
Don't try to trick me,
too, mister.

752
01:35:49,749 --> 01:35:52,756
Get up, little brother.
We have to go.

753
01:35:57,389 --> 01:36:00,966
- Wake up, now.
- Oh, no! You'll kill him!

754
01:36:02,629 --> 01:36:05,475
He's under a spell.

755
01:36:05,531 --> 01:36:07,535
There's only one way.

756
01:36:07,599 --> 01:36:10,709
Go find the child
where he is--

757
01:36:10,770 --> 01:36:12,546
in the clutches of evil.

758
01:36:14,107 --> 01:36:16,055
Inside the dream.

759
01:36:25,284 --> 01:36:27,232
Look, no hands!

760
01:36:30,023 --> 01:36:31,971
I don't believe this.

761
01:36:33,626 --> 01:36:36,199
What am I doing here?

762
01:36:36,261 --> 01:36:39,974
Don't worry.
Everything will be all right.

763
01:36:42,201 --> 01:36:46,051
If you say so, mister.
It's funny.

764
01:36:46,106 --> 01:36:48,054
I don't even know
the little brother.

765
01:36:48,108 --> 01:36:50,420
But I know you.

766
01:36:50,476 --> 01:36:55,089
The little brother
could have been yours.

767
01:36:55,148 --> 01:36:58,530
Don't be afraid.
Just relax.

768
01:36:58,584 --> 01:37:03,664
Now, close your eyes,
listen to my voice...

769
01:37:03,723 --> 01:37:05,671
and sleep.

770
01:38:00,046 --> 01:38:02,426
Be brave, little girl.

771
01:38:34,814 --> 01:38:39,198
Who are you?
Why are you in my dream?

772
01:38:42,122 --> 01:38:46,302
- Why is it his dream?
- Because he's not afraid of me.

773
01:38:46,358 --> 01:38:48,705
Please let me take his place.

774
01:38:48,761 --> 01:38:51,643
What would you get
in exchange?

775
01:38:52,765 --> 01:38:54,713
A brother.

776
01:38:58,104 --> 01:39:02,147
If I take his place, maybe
I'll see his big brother again.

777
01:39:04,176 --> 01:39:07,251
You are trying
to trap me, aren't you?

778
01:39:07,312 --> 01:39:09,955
You don't risk very much.

779
01:39:12,284 --> 01:39:14,232
So be it.

780
01:39:33,039 --> 01:39:35,521
Well, my chickadee, huh?

781
01:39:35,574 --> 01:39:38,421
Sometimes it's better to land
in the muck, huh?

782
01:39:40,079 --> 01:39:42,619
Hey, you'd better
get out of this place.

783
01:39:42,682 --> 01:39:44,185
It's going sky-high!

784
01:43:00,680 --> 01:43:02,855
I had a weird dream.

785
01:43:07,319 --> 01:43:10,930
I was very, very old.

786
01:43:12,391 --> 01:43:14,532
And you were dead.

787
01:43:17,730 --> 01:43:21,944
The void equals infinity!

788
01:44:04,409 --> 01:44:06,152
Oh, no, Uncle!

789
01:44:29,602 --> 01:44:32,483
Heave, ho!

790
01:44:41,914 --> 01:44:45,126
Row faster, guys!
It's following us!

791
01:44:45,183 --> 01:44:49,728
What do you mean, following us?
Untie the bowlines, idiots.

792
01:45:22,587 --> 01:45:24,535
Come back!

793
01:45:26,092 --> 01:45:29,372
It's me!
Your creator!

794
01:45:32,031 --> 01:45:34,605
I made you!
I gave you life!

795
01:45:34,667 --> 01:45:38,083
Irvin! You hear me?

796
01:45:38,137 --> 01:45:41,178
I order you to come back!


