1
00:00:46,126 --> 00:00:49,334
<i>Once upon a time, there was a virgin.</i>

2
00:00:50,626 --> 00:00:52,792
<i>She was 20 years old,</i>

3
00:00:52,876 --> 00:00:55,626
<i>and, as you might say,</i> a <i>rare bird.</i>

4
00:01:03,834 --> 00:01:05,292
Jenny.

5
00:01:06,376 --> 00:01:07,584
Jenny, love.

6
00:01:10,334 --> 00:01:12,334
Wake up. You can't sleep forever.

7
00:01:16,584 --> 00:01:18,459
-Morning, Dad.
-Good morning, love.

8
00:01:20,167 --> 00:01:22,167
There's some tea for you.

9
00:01:22,251 --> 00:01:23,501
Ta, Dad.

10
00:01:30,001 --> 00:01:32,959
<i>Down the brow,
across the other side of the town,</i>

11
00:01:33,042 --> 00:01:36,501
<i>lived the young man she'd been
going steady with for two years.</i>

12
00:01:40,251 --> 00:01:42,334
<i>He was a patient lad,</i>

13
00:01:42,417 --> 00:01:44,709
<i>and everybody said
they were made for each other.</i>

14
00:01:45,876 --> 00:01:49,084
<i>His name was Arthur. Arthur Fitton.</i>

15
00:02:04,417 --> 00:02:06,751
Morning, Mr Fitton.

16
00:02:06,834 --> 00:02:09,042
-Morning.
-No gasworks today then?

17
00:02:09,126 --> 00:02:11,459
It must be a few years
since you took a day off.

18
00:02:11,542 --> 00:02:14,334
It'd look bloody funny, wouldn't it,
if our Arthur were to wed,

19
00:02:14,417 --> 00:02:16,459
and his own father not in church?

20
00:02:16,542 --> 00:02:18,959
Well, you've a lovely day for it.

21
00:02:19,042 --> 00:02:21,584
Aye, so far.

22
00:02:26,334 --> 00:02:28,584
Come on, Arthur. Out with you.

23
00:02:28,667 --> 00:02:30,709
I've got to get this room
ready for the bride.

24
00:02:30,792 --> 00:02:32,792
I don't want her seeing it in this state.

25
00:02:32,876 --> 00:02:35,042
-She wouldn't mind, Mum.
-Mm, but I would.

26
00:02:35,126 --> 00:02:39,001
Oh, come on. Don't fuss, eh?
It's only for one night, you know.

27
00:02:39,084 --> 00:02:41,376
And then-- Look. Look at that.

28
00:02:41,459 --> 00:02:44,792
Golden sun, golden sand,
champagne by the bucket.

29
00:02:44,876 --> 00:02:49,334
Mm. Costing you a bonny penny too.
Your dad and me made do with Blackpool.

30
00:02:49,417 --> 00:02:51,459
-Times have changed, Mum.
-And you'd better too,

31
00:02:51,542 --> 00:02:53,584
if you're going downtown
to get them tickets.

32
00:02:53,667 --> 00:02:56,751
No, I'm seeing Joe Thompson first.
Picking up me wages.

33
00:02:56,834 --> 00:02:59,251
-Here, I thought you wanted a lift.
-Yeah, I'm just coming.

34
00:02:59,334 --> 00:03:02,334
Listen, you two. Come back in good time.

35
00:03:02,417 --> 00:03:05,459
We don't want no hold-ups.
2:00 sharp, the vicar said.

36
00:03:05,542 --> 00:03:09,084
-Oh, Mum.
-He'll be there. Don't worry, Mum.

37
00:03:09,167 --> 00:03:11,042
Mind how you go on that machine.

38
00:03:28,667 --> 00:03:31,417
-Hello, Arthur.
-Morning, Eddie. Morning, Joe.

39
00:03:31,501 --> 00:03:33,792
How do, Arthur?
I didn't expect to see you today.

40
00:03:33,876 --> 00:03:35,626
I've come for my wages.

41
00:03:35,709 --> 00:03:38,584
-I'd have kept it for you.
-We may need the cash, you know.

42
00:03:38,667 --> 00:03:41,292
Ah. Like that, is it? Okay.

43
00:03:41,376 --> 00:03:44,167
Here you are. One week, less two days.

44
00:03:44,251 --> 00:03:46,542
-Sign there.
-Did you find someone?

45
00:03:46,626 --> 00:03:49,792
Yeah, starting Sunday.
But I know these relief projectionists.

46
00:03:49,876 --> 00:03:53,001
Your job's open for two weeks,
not a minute longer, so be back.

47
00:03:53,084 --> 00:03:56,376
Ta. Well, I'd better get weaving.
I've a lot to do.

48
00:03:56,459 --> 00:03:59,667
You have tonight, lad.
So don't go getting in a muck sweat, now,

49
00:03:59,751 --> 00:04:02,084
or when the time comes,
you'll be all worn out, eh?

50
00:04:02,167 --> 00:04:05,251
I'll be there to kiss the bride!

51
00:04:23,876 --> 00:04:25,251
<i>Jenny.</i>

52
00:04:26,834 --> 00:04:28,084
<i>Darling.</i>

53
00:04:35,876 --> 00:04:38,459
Hey. You're jumpy.

54
00:04:38,542 --> 00:04:39,751
Getting nervous?

55
00:04:39,834 --> 00:04:42,251
Don't he daft!
I was wondering where you got to.

56
00:04:42,334 --> 00:04:45,501
It was Joe Thompson. He doesn't show till
nearly 11 :00. Anyway, I got the money.

57
00:04:45,584 --> 00:04:47,334
-I got mine too. Here it is.
-Good.

58
00:04:47,417 --> 00:04:48,792
Come on. We're late.

59
00:04:48,876 --> 00:04:50,751
-Hang on, Geoff.
-All right.

60
00:04:54,126 --> 00:04:56,667
-Yes, sir?
-We hooked for the Moonlight Special.

61
00:04:56,751 --> 00:04:58,876
-Oh, yes. Mister, uh--
-Fitton.

62
00:04:59,959 --> 00:05:01,876
All right, Mr Phillips, if you'll just get

63
00:05:01,959 --> 00:05:04,126
the special gift wallet
for Mr and Mrs Fitton--

64
00:05:04,209 --> 00:05:07,709
presentation maps, free-meal vouchers,
souvenir labels.

65
00:05:07,792 --> 00:05:11,584
And I shall need your passports and £115.

66
00:05:11,667 --> 00:05:14,626
It's in my maiden name. Does it matter?

67
00:05:14,709 --> 00:05:16,459
Oh.

68
00:05:16,542 --> 00:05:19,667
-We're getting married today.
-Oh, good, sir.

69
00:05:19,751 --> 00:05:22,626
Thank you, Mr Phillips.
There are your gift wallets.

70
00:05:22,709 --> 00:05:24,751
Now, if you will be here at noon tomorrow,

71
00:05:24,834 --> 00:05:27,709
your luxury coach will be waiting
to take you south to Gatwick Airport.

72
00:05:27,792 --> 00:05:29,834
And there's nothing else
we'll have to pay for?

73
00:05:29,917 --> 00:05:32,292
-Not a thing.
-How about the tickets?

74
00:05:32,376 --> 00:05:34,542
You'll get those
on board the coach tomorrow.

75
00:05:34,626 --> 00:05:37,001
-And congratulations.
-Thanks very much.

76
00:05:37,084 --> 00:05:39,209
Well, we'd better hurry. Thanks.

77
00:05:39,292 --> 00:05:40,667
Thank you, sir.

78
00:05:46,959 --> 00:05:49,959
-How about you then?
-I'll jump on a bus.

79
00:05:50,042 --> 00:05:52,917
Okay, Geoff, take her away.

80
00:05:53,001 --> 00:05:55,584
And don't keep me waiting!

81
00:05:55,667 --> 00:05:56,917
Bye!

82
00:06:10,167 --> 00:06:12,042
-Thanks, Geoff.
-Ta-ra.

83
00:06:16,667 --> 00:06:19,042
Quick, love, upstairs.
Your mother's getting in a proper state.

84
00:06:19,126 --> 00:06:21,709
- I'm sorry, Dad. it couldn't be helped.
- Leslie?

85
00:06:21,792 --> 00:06:24,834
You'll have to go and fetch her.
She's got no consideration for anybody.

86
00:06:24,917 --> 00:06:27,251
You can save your breath. She's back.

87
00:06:29,667 --> 00:06:31,042
I'm gonna miss you, Dad!

88
00:06:31,126 --> 00:06:33,709
-Me too, love.
-Look, it's not him you're marrying.

89
00:06:33,792 --> 00:06:36,626
And me and Dora's been waiting here
the past hour, worrying.

90
00:06:36,709 --> 00:06:39,667
You'd better let the dog out.
We can't leave her locked up all day.

91
00:06:39,751 --> 00:06:41,334
I can't do everything.

92
00:06:41,417 --> 00:06:45,167
-Oh, I'm sorry, Dora.
-Don't worry, love. Bags of time.

93
00:06:46,167 --> 00:06:48,417
Right. Let's make sure it fits.

94
00:06:48,501 --> 00:06:51,292
I just don't understand why you have
to leave everything to the last moment.

95
00:06:51,376 --> 00:06:54,751
I told you, it's the savings.
You have to give seven days' notice.

96
00:06:54,834 --> 00:06:57,626
Then you should have made up your mind
about the honeymoon earlier.

97
00:06:57,709 --> 00:06:59,959
At any road, asking for trouble.

98
00:07:00,042 --> 00:07:03,334
Bride seeing the groom before
the ceremony? It's terrible had luck.

99
00:07:03,417 --> 00:07:05,626
Oh, Mum, that's a load of old codswallop.

100
00:07:05,709 --> 00:07:08,209
-You what?
-Nobody believes that stuff nowadays.

101
00:07:08,292 --> 00:07:11,709
Oh, nobody believes anything nowadays.
I was hoping I brought you up different.

102
00:07:11,792 --> 00:07:14,584
-Must you keep going on at her?
-Nobody's going on at anybody.

103
00:07:14,667 --> 00:07:17,001
-And have you got Dora's bouquet yet?
-Yes.

104
00:07:17,084 --> 00:07:18,876
And the sausage rolls--
did you phone the shop?

105
00:07:18,959 --> 00:07:20,917
-Yes.
-Well, are the shoes polished?

106
00:07:22,084 --> 00:07:24,667
-No.
-Look, I can't do everything.

107
00:07:24,751 --> 00:07:26,751
Come on, love, get in that dress.

108
00:07:26,834 --> 00:07:28,251
Watch them sleeves.

109
00:07:29,959 --> 00:07:32,251
Everything left to the last minute.

110
00:07:32,334 --> 00:07:34,334
Always the same in this house.

111
00:07:35,126 --> 00:07:37,709
Let's have a look at you.

112
00:07:37,792 --> 00:07:41,626
Oh, she looks fab!
Honest, Jen, you look fab!

113
00:08:15,209 --> 00:08:18,334
Dearly beloved, we are gathered together
here in the sight of God

114
00:08:18,417 --> 00:08:20,167
and in the face of this congregation

115
00:08:20,251 --> 00:08:24,459
to join together this man and this woman
in holy matrimony.

116
00:08:46,584 --> 00:08:50,376
First, it was ordained
for the procreation of children

117
00:08:50,459 --> 00:08:53,584
to be brought up in the fear
and the nurture of the Lord

118
00:08:53,667 --> 00:08:56,001
and to the praise of his holy name.

119
00:08:56,084 --> 00:08:59,292
Secondly, it was ordained
for a remedy against sin

120
00:08:59,376 --> 00:09:02,001
and to avoid fornication.

121
00:09:24,459 --> 00:09:26,792
Keep your mind on what you're doing, son.

122
00:09:59,292 --> 00:10:02,959
For this cause shall a man
leave his father and mother

123
00:10:03,751 --> 00:10:06,376
and shall be joined unto his wife,

124
00:10:06,459 --> 00:10:09,667
and they too shall be one flesh.

125
00:10:09,751 --> 00:10:11,792
This is a great mystery.

126
00:10:39,167 --> 00:10:42,876
-You're squeezing me to death, Mr Fitton.
-Aye. Lovely, isn't it?

127
00:10:51,542 --> 00:10:54,501
- Ooh!
- Hey.

128
00:10:54,584 --> 00:10:57,126
What's he doing to you, eh?

129
00:11:18,084 --> 00:11:20,667
He's having a job keeping in time,
poor chap.

130
00:11:20,751 --> 00:11:22,917
I thought he gave her a lovely service,
didn't you?

131
00:11:23,001 --> 00:11:24,251
-Oh, yes.
-Oh, yeah.

132
00:11:24,334 --> 00:11:27,459
You're not done proper if you're not
done in church. That's what I say.

133
00:11:27,542 --> 00:11:30,917
I'm surprised, though,
he let her have his organ in Lent.

134
00:11:31,001 --> 00:11:34,417
He wouldn't let our Ethel have it,
not for love nor money.

135
00:11:34,501 --> 00:11:36,292
"You've got to go without something,"
he said.

136
00:11:36,376 --> 00:11:39,626
How much does he charge then?
I mean, for his organ?

137
00:11:39,709 --> 00:11:41,459
Five guineas all in, I believe.

138
00:11:41,542 --> 00:11:43,417
-Ooh, that's a lot.
-He does well.

139
00:11:43,501 --> 00:11:46,792
♪ <i>It's time you went</i> ♪

140
00:11:48,917 --> 00:11:51,251
Right!

141
00:11:51,334 --> 00:11:55,334
-Oh, there's some life in you, Mr Fitton.
-I can still lick some of the young 'uns.

142
00:11:55,417 --> 00:11:57,626
I'd stop boasting if I were you
and serve some more drinks.

143
00:11:57,709 --> 00:12:00,626
-I'm sure Joe Thompson could do with one.
-Ah, I wouldn't say no.

144
00:12:00,709 --> 00:12:03,376
- Come on, love.
- Whew!

145
00:12:03,459 --> 00:12:06,626
Well then, I think it's all gone off
very well, Mrs Piper.

146
00:12:06,709 --> 00:12:08,292
Very nice party.

147
00:12:08,376 --> 00:12:10,334
Hey, come on Todd, Walt.
There's more to sup.

148
00:12:10,417 --> 00:12:12,834
-Hey, ta.
-Hey, you having a pint with me, son?

149
00:12:12,917 --> 00:12:15,959
-No more ale, thanks very much.
-No more ale?

150
00:12:16,042 --> 00:12:19,292
My old dad would turn in his grave
if he could hear you say that.

151
00:12:19,376 --> 00:12:22,209
-Well, he can't hear me, can he?
-You don't take after your dad, Arthur.

152
00:12:22,292 --> 00:12:25,751
Hey, that stuff's for women. You'll get
a fat lot of jollification out of that!

153
00:12:25,834 --> 00:12:28,084
-He's right, you know.
-Look.

154
00:12:28,167 --> 00:12:30,834
You don't have to be tanked up
to enjoy yourself, do you?

155
00:12:30,917 --> 00:12:32,167
I never said you did.

156
00:12:32,251 --> 00:12:35,542
But you might try making a bit of fun
for people. They're your guests.

157
00:12:35,626 --> 00:12:38,542
What do ya want me to do,
stand on me bloody head?

158
00:12:41,251 --> 00:12:43,167
Huh. Well, hark at him.

159
00:12:43,251 --> 00:12:46,876
Don't heed your dad, Arthur.
He's had a drop too much.

160
00:12:46,959 --> 00:12:48,626
-He's all right, really.
-Uncle Fred?

161
00:12:48,709 --> 00:12:51,417
-No, I've got one, love.
-Will you take these for me, Arthur?

162
00:12:51,501 --> 00:12:53,376
I don't know where folk put it all.

163
00:12:53,459 --> 00:12:55,251
They're hungry.

164
00:12:55,334 --> 00:12:57,376
Hey, and how about another dance?

165
00:12:57,459 --> 00:13:00,001
It's always the same, lad--
weddings and funerals.

166
00:13:00,084 --> 00:13:01,834
The last ones to enjoy 'em
are the principals.

167
00:13:01,917 --> 00:13:02,959
Sure.

168
00:13:03,042 --> 00:13:05,459
-You picked a good lass there, you know.
-Oh, I know.

169
00:13:05,542 --> 00:13:09,417
Not that she ever learned much about men.
At least, not until you came along.

170
00:13:09,501 --> 00:13:11,126
Her mother made sure of that.

171
00:13:11,917 --> 00:13:14,709
Hey, what are you walking about
with that thing for?

172
00:13:14,792 --> 00:13:16,959
Our Jenny wanted folk
to have a piece to take home.

173
00:13:17,042 --> 00:13:19,917
The way you're taking things on yourself,
anybody'd think it were your wedding.

174
00:13:20,001 --> 00:13:21,376
It's me daughter's.

175
00:13:21,459 --> 00:13:24,584
-She's my daughter too.
-Just tell me where to put it, will ya?

176
00:13:24,667 --> 00:13:27,292
Oh, don't tempt me. Over here. Over here.

177
00:13:31,584 --> 00:13:33,501
Hey. Steady, Ezra.

178
00:13:33,584 --> 00:13:36,584
Steady, with ale still in the barrel?
What's the matter with everyone?

179
00:13:36,667 --> 00:13:38,209
Hey, I'll tell you,

180
00:13:38,292 --> 00:13:41,001
time was when my old mate
Billy Stringfellow and me

181
00:13:41,084 --> 00:13:43,792
would walk into any pub and challenge 'em
to a singing match for pints.

182
00:13:43,876 --> 00:13:45,126
What, singin', not fightin'?

183
00:13:45,209 --> 00:13:48,459
Oh, he'd fight
if that's what they wanted, or he'd sing.

184
00:13:48,542 --> 00:13:50,834
Best mate a man ever had, was Billy.

185
00:13:50,917 --> 00:13:54,584
- Wherever he is, God bless him.
- Ah, God bless him.

186
00:13:54,667 --> 00:13:56,542
Hey!

187
00:13:56,626 --> 00:13:58,959
-Hey, hey, hey. Watch out!
-Sorry, Dad.

188
00:13:59,042 --> 00:14:02,084
What the hell do you think you're doing?
Look at the mess you've made!

189
00:14:02,167 --> 00:14:05,626
Oh, come on. You don't think
I did it on purpose, do ya?

190
00:14:05,709 --> 00:14:08,959
Well, you can see where you're going,
can't you? You're not drunk.

191
00:14:09,959 --> 00:14:11,459
I'm not.

192
00:14:11,542 --> 00:14:14,042
Arthur, that's no way
to speak to your father.

193
00:14:14,126 --> 00:14:17,542
-Ah. Thank you, Mrs Piper.
-'Twere only an accident.

194
00:14:17,626 --> 00:14:19,792
That's a son's gratitude these days.

195
00:14:19,876 --> 00:14:21,792
-You bring 'em into the world, and--
-Look.

196
00:14:21,876 --> 00:14:24,084
Do you have to be grateful
for being born now?

197
00:14:25,459 --> 00:14:28,042
You might be grateful
for a lot of things one day, son.

198
00:14:28,126 --> 00:14:29,292
What things?

199
00:14:30,584 --> 00:14:32,334
Are you picking on our Arthur again?

200
00:14:32,417 --> 00:14:35,584
It's-- It's him picking on me, I--

201
00:14:37,292 --> 00:14:39,042
That's all right. Come on.

202
00:14:40,251 --> 00:14:42,042
Give them to me, love.

203
00:14:42,126 --> 00:14:43,667
Where's Jenny?

204
00:14:43,751 --> 00:14:45,667
Oh, there she is. Jenny.

205
00:14:45,751 --> 00:14:48,959
-Why don't you slip away, the pair of you?
-Could we?

206
00:14:49,042 --> 00:14:50,917
How about Dad?
He'll have something to say.

207
00:14:51,001 --> 00:14:54,001
Oh, he's always got something to say.
You leave him to me.

208
00:14:54,084 --> 00:14:55,917
Go on. Off you go.

209
00:14:56,001 --> 00:14:57,167
Thanks, Mum.

210
00:15:00,667 --> 00:15:03,542
Now then, ladies and gentlemen,
time, please.

211
00:15:03,626 --> 00:15:06,542
Come along, now.
You've all got homes to go to.

212
00:15:07,792 --> 00:15:09,542
-Lucy.
-Come along, now.

213
00:15:09,626 --> 00:15:11,751
What say we finish up party back home?

214
00:15:11,834 --> 00:15:13,542
Well, there's no drink in the house.

215
00:15:13,626 --> 00:15:16,792
-Well, I can soon fix that.
-Don't you think they've had enough?

216
00:15:16,876 --> 00:15:19,292
Now, don't go spoiling everything.

217
00:15:19,376 --> 00:15:21,626
Listen, everyone. We're not done yet.

218
00:15:21,709 --> 00:15:25,209
Joe, you can take a few in your car.
Fred here can manage the rest, eh?

219
00:15:25,292 --> 00:15:27,542
We're going back home.

220
00:15:35,751 --> 00:15:37,876
My God, he does go on.

221
00:15:39,251 --> 00:15:42,001
You take things too much to heart.

222
00:15:42,084 --> 00:15:45,459
I know.
I should've kept my big mouth shut.

223
00:15:45,542 --> 00:15:48,667
I think it's only that
he wants you to be more like him.

224
00:15:48,751 --> 00:15:51,751
-Sometimes I wish I were.
-I don't.

225
00:15:51,834 --> 00:15:54,501
-Things might've been easier.
-Not for me.

226
00:15:57,167 --> 00:16:00,584
You take my dad.
He's never read a book in his life.

227
00:16:00,667 --> 00:16:02,792
Sees me with one, he goes round the twist.

228
00:16:02,876 --> 00:16:06,626
-That's because you're different.
-No, maybe he's right.

229
00:16:06,709 --> 00:16:09,042
You read about other people's lives,
what happens?

230
00:16:09,126 --> 00:16:11,959
-You get to wondering about your own.
-That's what I mean.

231
00:16:12,042 --> 00:16:15,501
You got more to you, Arthur.
Everybody says so.

232
00:16:15,584 --> 00:16:17,334
Who says so?

233
00:16:17,417 --> 00:16:19,042
I say so.

234
00:16:19,126 --> 00:16:20,876
Well, as long as you say so.

235
00:16:32,792 --> 00:16:35,876
Arthur Fitton! Don't be cheeky!

236
00:16:35,959 --> 00:16:38,167
Why not? We're married, aren't we?

237
00:16:38,251 --> 00:16:42,042
Yes, but... not on the public highway.

238
00:16:42,126 --> 00:16:44,334
All right.

239
00:16:44,417 --> 00:16:47,126
But you wait till I get you home.

240
00:16:47,209 --> 00:16:49,501
You'll have to catch me first then.

241
00:16:49,584 --> 00:16:51,334
Right.

242
00:17:01,084 --> 00:17:06,376
♪ <i>I send thee red, red roses</i> ♪

243
00:17:06,459 --> 00:17:09,709
♪ <i>To tell thee of the morn</i> ♪

244
00:17:09,792 --> 00:17:13,417
Ah, flippin' heck. They're back!
That's me dad.

245
00:17:13,501 --> 00:17:16,292
♪ <i>Among the roses</i> ♪

246
00:17:16,376 --> 00:17:21,917
♪ <i>Our happy love was born</i> ♪

247
00:17:22,001 --> 00:17:27,459
♪ <i>Our happy love was born</i> ♪

248
00:17:27,542 --> 00:17:32,667
♪ <i>I send thee white, white roses</i> ♪

249
00:17:32,751 --> 00:17:37,626
♪ <i>To tell thee of the night</i> ♪

250
00:17:37,709 --> 00:17:42,501
♪ <i>The night in all its beauty</i> ♪

251
00:17:42,584 --> 00:17:44,834
- Come on.
- What are you gonna do, then?

252
00:17:44,917 --> 00:17:46,001
You'll see.

253
00:17:47,001 --> 00:17:49,834
There. Here it is. Look.

254
00:17:49,917 --> 00:17:53,084
The bridal suite, eh?
Come on, Eddie, you can take me now.

255
00:17:53,167 --> 00:17:55,459
-Come on, Joe. Let's go down.
-Hey, don't be stupid.

256
00:17:55,542 --> 00:17:57,917
Shh. Come on. Down here.

257
00:17:58,001 --> 00:17:59,792
Take hold of that.

258
00:17:59,876 --> 00:18:01,292
There.

259
00:18:03,792 --> 00:18:05,792
Hey, hold on.
You can't do that on their wedding night.

260
00:18:05,876 --> 00:18:08,376
What other night would you do it, you mug?

261
00:18:08,459 --> 00:18:11,084
Our young Arthur,
he lives in the bloody clouds, doesn't he?

262
00:18:11,167 --> 00:18:14,292
Well, this'll bring him back to earth!
Hey! Hey, what are you doing?

263
00:18:14,376 --> 00:18:19,501
♪ <i>This will, the roses say</i> ♪

264
00:18:19,584 --> 00:18:24,626
♪ <i>There is no day without thee</i> ♪

265
00:18:24,709 --> 00:18:29,667
♪ <i>No night when thou art away</i> ♪

266
00:18:29,751 --> 00:18:32,167
♪ <i>No night</i> ♪

267
00:18:32,251 --> 00:18:35,626
♪ <i>When thou art away</i> ♪

268
00:18:35,709 --> 00:18:40,876
♪ <i>No day I do not love thee</i> ♪

269
00:18:40,959 --> 00:18:45,876
♪ <i>No night I do not pray</i> ♪

270
00:18:45,959 --> 00:18:51,834
♪ <i>That God will bless and guard thee</i> ♪

271
00:18:51,917 --> 00:18:56,584
♪ <i>Forever, night and day</i> ♪

272
00:18:56,667 --> 00:19:00,751
♪ <i>That God will bless</i> ♪

273
00:19:00,834 --> 00:19:05,667
♪ <i>And guard thee</i> ♪

274
00:19:05,751 --> 00:19:11,834
♪ <i>Forever, night and day</i> ♪

275
00:19:11,917 --> 00:19:17,834
♪ <i>Forever, night</i> ♪

276
00:19:17,917 --> 00:19:21,584
♪ <i>And day</i> ♪

277
00:19:23,501 --> 00:19:25,209
Hooray! Great!

278
00:19:27,126 --> 00:19:30,334
-Hey, you've a fair voice, Ezra.
-I had once.

279
00:19:30,417 --> 00:19:33,917
But it weren't a patch
on me old pal Billy Stringfellow's.

280
00:19:34,001 --> 00:19:36,834
Do we have to keep
bringing up Billy tonight?

281
00:19:36,917 --> 00:19:38,542
Well, why shouldn't we?

282
00:19:38,626 --> 00:19:42,876
Because nobody here knows him
and nobody wants to hear about him.

283
00:19:42,959 --> 00:19:45,251
I bloody knew him, didn't I?

284
00:19:45,334 --> 00:19:46,876
So did you.

285
00:19:52,334 --> 00:19:54,334
Cup of tea, anybody?

286
00:19:54,417 --> 00:19:56,459
-Let me make it, Mrs Fitton.
-Don't bother, love.

287
00:19:56,542 --> 00:19:58,792
Oh, come on. Let's all help.

288
00:20:00,417 --> 00:20:01,876
Now what have I said?

289
00:20:01,959 --> 00:20:05,292
He sounds like a handy boy,
this, uh, Billy.

290
00:20:05,376 --> 00:20:09,501
Decenter lad never wore shoe leather.
And strong.

291
00:20:09,584 --> 00:20:12,667
You should've seen him at the elbow game.
He were all-time champion.

292
00:20:12,751 --> 00:20:15,001
-Oh?
-What game's that, Mr Fitton?

293
00:20:15,084 --> 00:20:18,084
Well, don't you know the elbow game?
Hey, Fred.

294
00:20:18,167 --> 00:20:20,501
You've won a few pints in your time.
Let's show him, eh?

295
00:20:20,584 --> 00:20:22,834
That's it.

296
00:20:22,917 --> 00:20:26,709
Here, bring the chair over.
That's right. Sit down, Fred.

297
00:20:26,792 --> 00:20:28,626
Now, look. Look.

298
00:20:28,709 --> 00:20:31,709
Now you put your left hand
behind your back, see? Eh?

299
00:20:31,792 --> 00:20:36,417
And your right elbow's on the table.
And you grasp hands, eh?

300
00:20:36,501 --> 00:20:38,292
-You ready, Fred?
-Aye.

301
00:20:38,376 --> 00:20:41,376
Steady. Go.

302
00:20:41,459 --> 00:20:44,042
-I'll take 6-to-4 about Mr Fitton.
-I'll take that.

303
00:20:44,126 --> 00:20:45,876
Let's see it then. Come on. Eh?

304
00:20:49,084 --> 00:20:52,167
Hark at 'em.
Some men never grow up, do they?

305
00:20:52,251 --> 00:20:54,667
What's up with you, Mum?

306
00:20:54,751 --> 00:20:58,751
It's a big moment for a mother, love,
a daughter's first night.

307
00:21:00,292 --> 00:21:02,834
I just can't believe she's really married.

308
00:21:02,917 --> 00:21:06,459
I feel there's so much
I should've told her.

309
00:21:06,542 --> 00:21:08,334
I'll give you a couple of tips, love.

310
00:21:08,417 --> 00:21:11,376
Never show pleasure.
You know what I mean, don't ya?

311
00:21:11,459 --> 00:21:14,459
-Not that there ever is much.
-Ah, you're right there.

312
00:21:14,542 --> 00:21:17,917
Never actually refuse though.
It makes a man feel small,

313
00:21:18,001 --> 00:21:20,251
and they take it out
of your housekeeping money.

314
00:21:20,334 --> 00:21:22,667
You talk as if all men are the same,
Mrs Thompson.

315
00:21:22,751 --> 00:21:26,042
Do I, love? Well, let's hope
they're not, for your sake.

316
00:21:26,126 --> 00:21:29,042
I know one thing:
Arthur's one of the lucky ones.

317
00:21:29,126 --> 00:21:31,001
He's got an innocent wife.

318
00:21:33,417 --> 00:21:36,667
Hey. You're not the man you were, Fred.

319
00:21:36,751 --> 00:21:38,917
I never was good enough to beat you, Ezra.

320
00:21:39,001 --> 00:21:41,167
Hey, Geoff, come on.
You take your father on.

321
00:21:41,251 --> 00:21:43,376
Not likely.
Look at the size of them maulers.

322
00:21:43,459 --> 00:21:46,334
Kept you for many a year, lad.
Hey, Joe, how about you?

323
00:21:46,417 --> 00:21:48,459
Ah, I'd have a go,
only I sprained my wrist.

324
00:21:48,542 --> 00:21:50,792
-Hey, Mr Piper?
-No, you'd be too much for me.

325
00:21:50,876 --> 00:21:54,126
Come on, I'll challenge any one of you.
No, not here, Lucy, not here.

326
00:21:54,209 --> 00:21:57,626
-Are you showing oft again?
-Hey, Arthur, how about you then?

327
00:21:57,709 --> 00:21:59,667
-Yeah, come on, Arthur.
-Not tonight, thanks.

328
00:21:59,751 --> 00:22:04,584
Ah, he's got another challenge coming up
tonight, haven't ya, lad?

329
00:22:04,667 --> 00:22:07,001
Oh, let the lad read, can't ya?

330
00:22:07,084 --> 00:22:10,459
On his wedding night?
A son of mine reading?

331
00:22:10,542 --> 00:22:13,876
-Perhaps he's reading it up, eh?
-Oh, he's left it a bit late, hasn't he?

332
00:22:18,376 --> 00:22:21,417
-All right. I'll take you on.
-Don't be silly, the pair of you.

333
00:22:21,501 --> 00:22:23,584
-I thought you'd stop him.
-She's not.

334
00:22:23,667 --> 00:22:26,084
Just a minute. I'll take the hat.

335
00:22:26,167 --> 00:22:29,417
No good ever comes of these challenges
between father and son.

336
00:22:29,501 --> 00:22:31,209
Never mind about that.
Fred, you be referee.

337
00:22:31,292 --> 00:22:32,959
Oh, right.

338
00:22:33,042 --> 00:22:35,667
All right, everybody, cut the cackle.

339
00:22:35,751 --> 00:22:38,417
Look, steady on.
You've got my hand gripped tight already.

340
00:22:38,501 --> 00:22:42,209
-Well, grip mine.
-How can I? It's buried in your mitt.

341
00:22:42,292 --> 00:22:45,959
-Now, let me get a proper hold.
-Now, then. Play fair, big head.

342
00:22:46,042 --> 00:22:48,376
You must excuse my missus.
She doesn't know the rules.

343
00:22:48,459 --> 00:22:51,209
-Fair's fair. Let go.
-Whose side are you on?

344
00:22:51,292 --> 00:22:53,584
-I'm impartial.
-Well, see you stay that way.

345
00:22:53,667 --> 00:22:55,626
Are you both ready?

346
00:22:55,709 --> 00:22:57,501
-Aye.
-Steady.

347
00:22:57,584 --> 00:22:59,667
Go!

348
00:23:04,709 --> 00:23:06,751
- Push him!
- Push, Arthur. Push.

349
00:23:06,834 --> 00:23:09,042
- That's right.
- Keep pushing, lad.

350
00:23:11,417 --> 00:23:12,959
Come on, Arthur!

351
00:23:13,042 --> 00:23:16,501
You're gaining on him, Arthur!
Push it down, Arthur!

352
00:23:16,584 --> 00:23:18,584
Keep going!

353
00:23:21,751 --> 00:23:24,417
Come on, push it! Come on! Down!

354
00:23:24,501 --> 00:23:26,001
Come on, Arthur. You've got him!

355
00:23:26,084 --> 00:23:28,042
He has hell as like.

356
00:23:28,126 --> 00:23:31,334
- That's it. That's it.
- Come on, Arthur. Push it!

357
00:23:31,417 --> 00:23:34,001
Push it down, Arthur!

358
00:23:34,084 --> 00:23:36,626
Come on! Come on, Arthur!

359
00:23:38,126 --> 00:23:40,459
Come on, Ezra. Get him down there.
What's the matter with you?

360
00:23:40,542 --> 00:23:42,376
Come on, Arthur! Come on!

361
00:23:45,209 --> 00:23:47,792
Push it! Push it down, Arthur!

362
00:23:47,876 --> 00:23:50,584
Go on, you've got it.
Come on. Press back, now.

363
00:23:50,667 --> 00:23:53,209
- Press back. Come on, press back.
- Come on, Arthur! Come on!

364
00:23:53,292 --> 00:23:57,042
-That's it. Now it's going, now.
-That's right. That's right, Arthur.

365
00:24:06,834 --> 00:24:10,001
That's right! That's right! Push it down!

366
00:24:10,084 --> 00:24:12,834
-Come on, Arthur!
-You're almost there. Come on! Press it!

367
00:24:12,917 --> 00:24:14,292
-Press!
-Come on, Arthur!

368
00:24:14,376 --> 00:24:15,917
You got him, Dad!

369
00:24:16,792 --> 00:24:18,376
That's it.

370
00:24:19,917 --> 00:24:22,001
You're bloody well licked now!

371
00:24:24,167 --> 00:24:26,251
Well, Ezra's the winner.

372
00:24:26,334 --> 00:24:27,792
Look, Arthur...

373
00:24:27,876 --> 00:24:30,709
Arthur, did you hurt your hand?

374
00:24:30,792 --> 00:24:33,542
Well, a good old 'un can still beat
a good young 'un. Well done.

375
00:24:33,626 --> 00:24:35,751
You should be ashamed of yourself.

376
00:24:35,834 --> 00:24:38,209
Look at your hands.
They're twice the size of his.

377
00:24:38,292 --> 00:24:41,376
-Well, I'm twice his age, aren't I?
-Well, it was a good contest.

378
00:24:41,459 --> 00:24:44,334
Here, do you know what time it is?
It's past 2:00.

379
00:24:44,417 --> 00:24:47,001
Ah, the newlyweds will be wanting
to go to bye-byes, eh?

380
00:24:47,084 --> 00:24:50,417
It's a one-track mind you have,
Joe Thompson.

381
00:24:50,501 --> 00:24:52,542
Hey, let's have less of that.
Put your coats on.

382
00:24:52,626 --> 00:24:54,376
Mrs Fitton, it's been a right good do.

383
00:24:56,626 --> 00:24:58,626
-Well, good night, love.
-Good night, Mum.

384
00:25:00,001 --> 00:25:02,209
Seems funny seeing you off, somehow.

385
00:25:02,292 --> 00:25:04,626
Home won't be the same without you, love.

386
00:25:04,709 --> 00:25:06,251
Good night, Dad.

387
00:25:08,584 --> 00:25:11,417
-Bless you.
-He never knows when to leave, this man.

388
00:25:11,501 --> 00:25:13,626
Well, don't hang about, you two.
Get oft to bed.

389
00:25:13,709 --> 00:25:16,917
I'll see you at the coach in the morning.
Good night, love.

390
00:25:17,001 --> 00:25:19,417
Well, come on then.

391
00:25:19,501 --> 00:25:21,501
-Good night, Mum. Good night, Dad.
-Good night.

392
00:25:25,001 --> 00:25:27,251
-Good night. I'll be seeing you.
-Come on, love.

393
00:25:28,001 --> 00:25:30,001
Bye, Mrs Fitton.

394
00:25:30,084 --> 00:25:32,459
-Smashing do. Really lovely.
-Come on, Jenny.

395
00:25:32,542 --> 00:25:36,042
- It's been lovely having you.
- I'd like a lift, ta very much.

396
00:25:36,126 --> 00:25:38,334
Uncle Fred will give you a lift,
won't you, Uncle Fred?

397
00:25:38,417 --> 00:25:39,667
Yes, of course I'll take you.

398
00:25:40,709 --> 00:25:43,167
Not out of my way at all.

399
00:25:43,251 --> 00:25:46,501
Night, Dora, love.
Hey, watch him, you know.

400
00:25:46,584 --> 00:25:49,292
Mind how you go. Take care.

401
00:25:52,084 --> 00:25:56,376
Ta-ra, Ezra. Had a grand time.

402
00:26:03,709 --> 00:26:05,542
Well, here we are.

403
00:26:09,042 --> 00:26:10,917
Oh, Arthur.

404
00:26:11,917 --> 00:26:14,001
Roses!

405
00:26:14,084 --> 00:26:17,834
Mmm! They're lovely!

406
00:26:17,917 --> 00:26:20,417
I thought they'd drown the smell
of the gasworks.

407
00:26:21,417 --> 00:26:23,126
It's a bit strong at times.

408
00:26:24,501 --> 00:26:27,042
-Just leave 'em on the sink, love.
-Okay, Mum.

409
00:26:29,209 --> 00:26:33,584
Did you have to beat the lad like that
in front of Jenny and everybody?

410
00:26:33,667 --> 00:26:36,167
-It was only a game.
-Would you have liked it if your dad

411
00:26:36,251 --> 00:26:39,084
had licked you in front of everybody
and on your wedding night?

412
00:26:39,167 --> 00:26:40,834
Stop picking me up, Lucy.

413
00:26:42,167 --> 00:26:45,126
What counts is what a man feels inside.

414
00:26:45,209 --> 00:26:47,126
How do we know what you feel?

415
00:27:02,501 --> 00:27:04,751
I didn't hurt him, did I?

416
00:27:04,834 --> 00:27:06,626
You're always hurting him.

417
00:27:15,959 --> 00:27:18,917
-I'll just put these outside.
-What for?

418
00:27:19,001 --> 00:27:22,251
You can't leave flowers in a bedroom
at night. They die.

419
00:27:22,334 --> 00:27:23,709
Ah.

420
00:27:28,834 --> 00:27:31,001
Oh. Hello, Mr Fitton.

421
00:27:31,084 --> 00:27:32,667
Did I, uh, disturb you, love?

422
00:27:32,751 --> 00:27:35,459
No, no.
I were just putting the flowers outside.

423
00:27:36,084 --> 00:27:38,667
I, uh-- I forgot to say good night.

424
00:27:38,751 --> 00:27:40,417
Oh. Good night.

425
00:27:40,501 --> 00:27:42,626
And, um, God bless.

426
00:27:42,709 --> 00:27:44,209
God bless.

427
00:27:46,501 --> 00:27:49,501
A right good match, son. No ill feeling?

428
00:27:52,751 --> 00:27:54,376
God bless both of you.

429
00:28:00,417 --> 00:28:02,251
Here. Catch.

430
00:28:05,001 --> 00:28:06,792
Night.

431
00:28:20,709 --> 00:28:22,709
What did he say?

432
00:28:22,792 --> 00:28:24,584
I don't think he heard me.

433
00:28:29,251 --> 00:28:31,459
It's funny,

434
00:28:31,542 --> 00:28:35,251
but as we were struggling there
across the table, Lucy,

435
00:28:35,334 --> 00:28:36,792
I looked up at him.

436
00:28:37,834 --> 00:28:41,292
Do you know
who he suddenly reminded me of?

437
00:28:41,376 --> 00:28:43,584
He even got the self-same grip.

438
00:28:46,667 --> 00:28:48,792
For a moment, I thought it was him.

439
00:28:52,001 --> 00:28:54,251
It were nice of your dad to call up.

440
00:28:54,334 --> 00:28:55,751
He's all right.

441
00:28:55,834 --> 00:28:58,834
-You all but beat him, you know.
-I wouldn't want to, really.

442
00:29:06,876 --> 00:29:09,626
I only hope
he doesn't start snoring tonight.

443
00:29:09,709 --> 00:29:12,292
He must sleep
with his head against that wall.

444
00:29:12,376 --> 00:29:14,584
Sets the whole room vibrating.

445
00:29:46,292 --> 00:29:47,542
Do you like this?

446
00:29:47,626 --> 00:29:50,751
-Oh, sorry, Jenny.
-It's all right.

447
00:29:50,834 --> 00:29:53,084
I just wondered who it was for the moment.

448
00:29:58,417 --> 00:30:02,084
They say music soothes the savage beast.

449
00:30:02,167 --> 00:30:04,542
-"Breast," darling.
-What did you say?

450
00:30:04,626 --> 00:30:06,501
I said "breast."

451
00:30:06,584 --> 00:30:09,334
"Music hath charms
to soothe the savage breast,

452
00:30:09,417 --> 00:30:13,334
to soften rocks or bend a knotted oak."

453
00:30:13,417 --> 00:30:15,792
Oh. I see.

454
00:30:19,709 --> 00:30:21,459
You know, I sometimes think

455
00:30:21,542 --> 00:30:24,251
I understand Beethoven
better than my own dad.

456
00:30:24,959 --> 00:30:28,042
You don't have to live
with Beethoven, that's why.

457
00:30:28,126 --> 00:30:32,542
Mind you, he looks a right one
for the elbow game.

458
00:30:41,334 --> 00:30:45,417
Um, pass me my nightie, would you, Arthur?

459
00:30:46,501 --> 00:30:48,209
Oh. Oh, yes.

460
00:30:54,709 --> 00:30:56,542
Aren't you gonna get undressed?

461
00:30:56,626 --> 00:30:58,209
Oh, aye.

462
00:32:02,376 --> 00:32:03,834
Oh!

463
00:32:03,917 --> 00:32:06,042
Oh, Arthur!

464
00:32:06,126 --> 00:32:08,459
Shut up!

465
00:32:08,542 --> 00:32:11,959
Do you hear?
You're as bad as the bloody rest of 'em!

466
00:32:12,042 --> 00:32:15,084
I've had just about as much
as I can take for one day!

467
00:32:26,001 --> 00:32:27,751
Hmm.

468
00:32:27,834 --> 00:32:31,167
-Noisy pair.
-So long as they're happy.

469
00:33:07,126 --> 00:33:09,209
I'm talking!

470
00:33:09,292 --> 00:33:10,542
What did you say, love?

471
00:33:10,626 --> 00:33:12,917
I said, you might show some consideration.

472
00:33:13,001 --> 00:33:14,876
How about your new sister-in-law, then?

473
00:33:14,959 --> 00:33:17,459
She might be needing some rest
this morning, I shouldn't wonder.

474
00:33:17,542 --> 00:33:19,292
- Oh, aye.
- Hey, our Geoff.

475
00:33:19,376 --> 00:33:21,459
Your breakfast's on the table.

476
00:33:21,542 --> 00:33:23,126
-Coming.
-Morning, Mrs Fitton.

477
00:33:23,209 --> 00:33:26,626
-Morning.
-They'll be shy coming down, I dare say.

478
00:33:26,709 --> 00:33:30,542
Do you know, our Frank
could hardly face his dad next morning.

479
00:33:30,626 --> 00:33:32,042
Mm.

480
00:33:40,042 --> 00:33:42,001
Fasten your shirt collar.

481
00:33:42,084 --> 00:33:43,792
Why?

482
00:33:43,876 --> 00:33:46,084
Suppose Jenny comes down.

483
00:33:46,167 --> 00:33:50,042
It's not nice, a young girl seeing
the hairs on a man's chest at breakfast.

484
00:33:50,126 --> 00:33:52,834
And why do you always throw
the towel on the chair?

485
00:33:52,917 --> 00:33:56,417
If I did everything right,
I wouldn't need you, would I?

486
00:33:56,501 --> 00:33:58,834
Well. I'll just take 'em up a cup of tea.

487
00:33:58,917 --> 00:34:00,792
They don't want disturbing.

488
00:34:00,876 --> 00:34:03,542
Oh, let 'em go off on their honeymoon
without saying goodbye?

489
00:34:22,876 --> 00:34:24,709
Jenny.

490
00:34:26,334 --> 00:34:30,917
♪ <i>I bring thee red, red roses</i> ♪

491
00:34:44,084 --> 00:34:46,584
Wakey-wakey. Rise and shine.

492
00:34:47,584 --> 00:34:51,334
-Come in.
-I can't. Me hands are full.

493
00:34:51,417 --> 00:34:52,501
Oh.

494
00:34:56,042 --> 00:34:57,417
Just coming.

495
00:35:03,751 --> 00:35:05,667
Here you are, then.

496
00:35:05,751 --> 00:35:08,376
Oh. Ta, Dad. Ta very much.

497
00:35:08,459 --> 00:35:11,834
There's four Russians and a monkey
walking out there now.

498
00:35:11,917 --> 00:35:14,209
-Walking out where?
-Well, where do you think?

499
00:35:14,292 --> 00:35:16,751
Outer space.

500
00:35:17,751 --> 00:35:20,667
-Does she take sugar?
-Jenny, sugar?

501
00:35:20,751 --> 00:35:22,584
Please, Mr Fitton.

502
00:35:22,667 --> 00:35:24,876
-Did you sleep all right, love?
-Yes, thanks.

503
00:35:24,959 --> 00:35:28,376
Good. I don't suppose
that poor bloody monkey's had much.

504
00:35:28,459 --> 00:35:32,001
Yes, well--
Well, I just come up to say goodbye.

505
00:35:32,084 --> 00:35:34,334
-Yes. Goodbye then, Dad.
-Mm-hmm.

506
00:35:34,417 --> 00:35:36,792
-Well, have a good time, both of you.
-Thanks.

507
00:35:36,876 --> 00:35:38,751
-Ta-ra.
-Ta-ra then, Dad.

508
00:35:38,834 --> 00:35:40,084
Ta-ra.

509
00:35:59,751 --> 00:36:01,626
Look, Jenny. I'm sorry.

510
00:36:03,126 --> 00:36:04,542
What for?

511
00:36:04,626 --> 00:36:06,209
Losing my temper.

512
00:36:08,001 --> 00:36:11,626
And, well, I made
a right mess of everything else, didn't I?

513
00:36:11,709 --> 00:36:12,876
Oh, that.

514
00:36:14,126 --> 00:36:15,917
That'll come right, I expect.

515
00:36:18,167 --> 00:36:21,709
-That's if you love me.
-But you know I do.

516
00:36:21,792 --> 00:36:24,667
Look. This time tomorrow morning,
we'll be in Majorca.

517
00:36:24,751 --> 00:36:27,167
It'll be different. You see?

518
00:36:31,876 --> 00:36:33,584
Everybody decent?

519
00:36:34,792 --> 00:36:37,834
Morning, all.
Just came to kiss the bride goodbye.

520
00:36:37,917 --> 00:36:39,917
-Goodbye, Geoff.
-Goodbye. Have a good time, love.

521
00:36:40,001 --> 00:36:42,876
Hey. That was a daft trick
you played last night.

522
00:36:42,959 --> 00:36:44,667
Trick? Me?

523
00:36:44,751 --> 00:36:46,792
With the bed.

524
00:36:46,876 --> 00:36:49,126
I don't get ya. Come again?

525
00:36:50,042 --> 00:36:51,417
Oh, sorry.

526
00:36:51,501 --> 00:36:54,959
Oh, then it must have been
Joe Thompson's idea of a giggle.

527
00:36:55,042 --> 00:36:57,459
What are you doing in here?
Come on, out you go.

528
00:36:57,542 --> 00:37:00,417
Just going.
Send us a postcard, love. Ta-ra.

529
00:37:00,501 --> 00:37:02,251
- Ta-ra, Geoff.
- Ta-ra, Geoff.

530
00:37:03,376 --> 00:37:05,334
Brought you some hot water, love.

531
00:37:05,417 --> 00:37:07,876
Thought you'd like to wash in here
instead of the back kitchen.

532
00:37:07,959 --> 00:37:10,334
Oh, thanks, Mrs Fitton.

533
00:37:10,417 --> 00:37:13,667
-All right, love?
-Yes, thank you.

534
00:37:13,751 --> 00:37:16,626
Oh, look at those cups he's given you.

535
00:37:16,709 --> 00:37:20,334
British Railways. Men!

536
00:37:41,084 --> 00:37:42,709
-Morning, Ezra.
-Morning.

537
00:37:56,001 --> 00:37:58,167
-How do, Ezra?
-Morning, Todd.

538
00:37:58,251 --> 00:38:00,001
-'Twere a right good party.
-Aye.

539
00:38:00,084 --> 00:38:02,334
We were saying,
like as not you'd be oft today.

540
00:38:02,417 --> 00:38:05,376
A few pints never hurt nobody.
Oils the works, like.

541
00:38:05,459 --> 00:38:07,917
Well, it won't be long before
you're a grandad, Ezra.

542
00:38:08,001 --> 00:38:10,917
Not if the son's
half as good as his old man.

543
00:38:11,001 --> 00:38:13,792
Well, they've got a right good day
to start the honeymoon.

544
00:38:13,876 --> 00:38:18,167
Aye, I'm not so sure.
You know the saying: "Sun before 7:00."

545
00:38:34,376 --> 00:38:37,834
Oh, here you are.
You needn't move that luggage.

546
00:38:37,917 --> 00:38:39,834
-What?
-There's no coach.

547
00:38:39,917 --> 00:38:41,667
-What?
-Why not?

548
00:38:41,751 --> 00:38:43,376
There's no plane neither.
You're not going.

549
00:38:43,459 --> 00:38:45,001
-Don't be silly.
-What are you talking about?

550
00:38:45,084 --> 00:38:47,126
It's all oft. It's a swindle.

551
00:38:47,209 --> 00:38:51,042
-Where's this chap Hutton live?
-I never knew. He never told me.

552
00:39:00,292 --> 00:39:02,251
What's happened?
What are the police doing?

553
00:39:02,334 --> 00:39:05,126
Locking the stable door, lad.
He's just done a bunk.

554
00:39:05,209 --> 00:39:08,251
-Who?
-The boss here. This chap, Hutton.

555
00:39:11,251 --> 00:39:15,126
-Have you had many bookings?
-About 60. All these people here.

556
00:39:15,209 --> 00:39:18,126
-Hey, how about our money?
-Just a moment, son.

557
00:39:18,209 --> 00:39:20,542
-Did you see him before he left?
-Yes.

558
00:39:20,626 --> 00:39:22,334
What's he done with it?
Where's he gone to?

559
00:39:22,417 --> 00:39:25,209
Look, if you'll give us a chance,
we'll try and find out.

560
00:39:25,292 --> 00:39:28,459
Everybody here's in the same boat,
you know.

561
00:39:28,542 --> 00:39:31,001
Now, about what time was that,
would you say?

562
00:39:31,084 --> 00:39:33,209
Oh, well, I left here about--
oh, about 7:00.

563
00:39:33,292 --> 00:39:35,459
He said he was going to the bank
first thing this morning.

564
00:39:36,501 --> 00:39:38,042
He's gone.

565
00:39:38,126 --> 00:39:40,792
-It's no use waiting. He's taken off.
-Where to?

566
00:39:40,876 --> 00:39:43,292
-How do I know?
-No surprise to me.

567
00:39:43,376 --> 00:39:45,251
What do we do now, Arthur?

568
00:39:45,334 --> 00:39:47,501
-Sorry, love. We're not going.
-Oh, come along, both of you.

569
00:39:47,584 --> 00:39:49,417
It's no use standing around in this rain.

570
00:39:49,501 --> 00:39:53,126
Come on. Think of all that money
down the drain. It's disgraceful.

571
00:40:01,709 --> 00:40:06,251
-Don't be long, girls. I want to get away.
-Don't worry, Mr Hobson. So do we.

572
00:40:06,334 --> 00:40:09,459
Cheeky. You going dancing tonight, Peggy?

573
00:40:09,542 --> 00:40:12,167
Oh, I expect we'll be going up the club.
How about you?

574
00:40:12,251 --> 00:40:15,292
-We'll be along about 3:00.
-Where are you oft, Jenny?

575
00:40:15,376 --> 00:40:18,167
Nowhere.
Arthur doesn't finish till past 11 :00.

576
00:40:18,251 --> 00:40:20,959
Oh, I'd go mad not going out
of a Saturday night.

577
00:40:21,042 --> 00:40:22,542
Oh, it's not too bad.

578
00:40:22,626 --> 00:40:25,209
It's a shame.
They can't get out together any night.

579
00:40:49,792 --> 00:40:51,417
-Arthur, love--
-Shh!

580
00:40:52,959 --> 00:40:54,584
Not so loud.

581
00:40:57,209 --> 00:40:59,459
Come back to bed. Please.

582
00:41:01,542 --> 00:41:04,584
It's no use. I can't rest, I tell you.

583
00:41:06,167 --> 00:41:07,834
Shall I go down and make you a cup of tea?

584
00:41:07,917 --> 00:41:09,042
No.

585
00:41:10,584 --> 00:41:12,042
You'll wake everyone.

586
00:41:18,709 --> 00:41:22,292
Arthur, I wish you'd stop worrying.

587
00:41:22,376 --> 00:41:25,334
What man wouldn't worry?

588
00:41:25,417 --> 00:41:27,959
I don't see why you should if I'm not.

589
00:41:28,042 --> 00:41:31,126
Because I'm not being a proper husband,
that's why.

590
00:41:32,251 --> 00:41:34,626
But we still love each other, don't we?

591
00:41:47,209 --> 00:41:49,209
It's your dad. He's getting up.

592
00:41:54,459 --> 00:41:57,417
- Now where are you off to?
- Where is it?

593
00:41:57,501 --> 00:41:59,334
Where it always is.

594
00:42:02,084 --> 00:42:05,417
Hush up, can't you?
You'll wake our Arthur and Jenny.

595
00:42:05,501 --> 00:42:07,251
It's coming to something

596
00:42:07,334 --> 00:42:11,167
when a man can't answer
a call of nature in his own bedroom.

597
00:42:11,251 --> 00:42:13,417
Oh, God.

598
00:42:14,376 --> 00:42:17,209
Bloody men. Got manners of pigs.

599
00:42:17,292 --> 00:42:19,209
There.

600
00:42:19,292 --> 00:42:21,834
Thought as much. It's round your side.

601
00:42:23,626 --> 00:42:26,251
I can't stand much more of this.

602
00:42:26,334 --> 00:42:28,251
We've got to get out somehow.

603
00:43:05,792 --> 00:43:07,167
Hello.

604
00:43:08,876 --> 00:43:10,584
What's your name, then?

605
00:43:16,376 --> 00:43:18,376
Next.

606
00:43:22,001 --> 00:43:24,626
Yes, that's right.
In triplicate, of course.

607
00:43:24,709 --> 00:43:26,834
One for the ministry,
one for the housing committee,

608
00:43:26,917 --> 00:43:29,126
and one of course for my files.

609
00:43:29,209 --> 00:43:30,501
Right, thank you.

610
00:43:31,751 --> 00:43:33,501
-Mister and Missus--
-Fitton.

611
00:43:33,584 --> 00:43:35,501
Oh, yes. Uh, sit down.

612
00:43:39,917 --> 00:43:42,167
Your coffee's going cold, Mr Stubbs.

613
00:43:42,251 --> 00:43:43,667
Thank you, Miss Hunt.

614
00:43:55,834 --> 00:43:58,876
That's funny. I don't seem to have your...

615
00:43:58,959 --> 00:44:01,167
I have got their forms,
haven't I, Miss Hunt?

616
00:44:01,251 --> 00:44:04,042
Everything's in the file, Mr Stubbs.

617
00:44:04,126 --> 00:44:07,501
-What forms are they?
-Well, your H-212 and 3.

618
00:44:07,584 --> 00:44:10,542
Application, questionnaire and references.

619
00:44:10,626 --> 00:44:13,542
-You did fill them in?
-No, we didn't.

620
00:44:13,626 --> 00:44:15,501
You didn't?

621
00:44:15,584 --> 00:44:17,501
No. We've never seen them.

622
00:44:17,584 --> 00:44:19,876
But you can't get anywhere without forms.

623
00:44:19,959 --> 00:44:21,667
No one told us.

624
00:44:21,751 --> 00:44:23,792
I shouldn't even be seeing you.

625
00:44:23,876 --> 00:44:26,626
-We waited out there for two hours.
-Arthur.

626
00:44:28,167 --> 00:44:31,417
We're very sorry.
We didn't know about the forms.

627
00:44:31,501 --> 00:44:34,209
But now we're here,
can't you help us get on the list?

628
00:44:34,292 --> 00:44:35,292
Please?

629
00:44:36,501 --> 00:44:39,209
Well, this is most irregular.

630
00:44:46,501 --> 00:44:49,209
-Now, how many children have you?
-None.

631
00:44:50,042 --> 00:44:53,251
None? But you need at least four
to get on the list.

632
00:44:53,334 --> 00:44:57,542
-Or are there medical reasons?
-We've only been married a week.

633
00:44:57,626 --> 00:44:59,376
No, no, no. What I mean is,

634
00:44:59,459 --> 00:45:02,376
if there are no children,
you must have a doctor's certificate.

635
00:45:02,459 --> 00:45:04,876
-Oh, we could get one.
-But you're not ill, are you?

636
00:45:04,959 --> 00:45:07,626
-Oh, no.
-But to get a house, you have to be.

637
00:45:09,584 --> 00:45:11,584
I'm sorry. I don't know what you mean.

638
00:45:11,667 --> 00:45:15,876
The recognised disabilities
are listed on form H-22.

639
00:45:15,959 --> 00:45:19,542
Weak heart, chronic bronchitis,
partial or complete paralysis,

640
00:45:19,626 --> 00:45:21,084
and so on.

641
00:45:21,167 --> 00:45:22,584
Then to get a place,

642
00:45:22,667 --> 00:45:25,417
you say we've got to have four kids
or one foot in the grave.

643
00:45:26,167 --> 00:45:29,709
I am not joking, Mr Fitton,
and I haven't got time to waste.

644
00:45:29,792 --> 00:45:32,959
Perhaps you can tell us, then,
where people like us are supposed to go.

645
00:45:33,042 --> 00:45:35,376
We've not much money, we're married,
we're living with my family,

646
00:45:35,459 --> 00:45:37,501
it's overcrowded, and there's no bathroom.

647
00:45:37,584 --> 00:45:39,917
Ah. All living in one room, are you?

648
00:45:40,001 --> 00:45:43,084
No. But for all the difference
the walls make, we might just as well be.

649
00:45:45,001 --> 00:45:48,001
I don't think you know
when you're well oft, young man.

650
00:45:48,084 --> 00:45:51,501
Lots of folks come in here
sleeping six to a room.

651
00:45:51,584 --> 00:45:54,084
And you've got one all to yourselves?

652
00:45:54,167 --> 00:45:56,834
No. I can't even consider you.

653
00:45:56,917 --> 00:46:00,792
You come back in five years' time,
when you've got five children,

654
00:46:00,876 --> 00:46:02,876
and we'll see what we can do for you.

655
00:46:02,959 --> 00:46:06,292
But even then, I'm not promising anything.

656
00:46:06,376 --> 00:46:09,501
-Thanks. Thanks a lot.
-And don't forget: next time--

657
00:46:09,584 --> 00:46:11,667
I know: fill in a form.

658
00:46:23,251 --> 00:46:26,542
-Do you have to wear that cap?
-Why? What's wrong with it?

659
00:46:26,626 --> 00:46:29,084
You look like a sparrow under a rain tub.

660
00:46:29,167 --> 00:46:31,167
Still, I suppose if it's comfortable...

661
00:46:32,792 --> 00:46:35,876
-Hello, love.
-Oh, hello. You're still here.

662
00:46:35,959 --> 00:46:38,042
-We're waiting for you, love.
-Aye.

663
00:46:38,126 --> 00:46:40,292
We thought you might like to come with us.

664
00:46:40,376 --> 00:46:44,792
Oh, ta, but, uh, as a matter of fact,
I thought I'd take a bath.

665
00:46:44,876 --> 00:46:46,626
-Oh.
-Before Arthur gets back.

666
00:46:46,709 --> 00:46:49,667
Well, if that's what you want, love.
Sure you'll be all right on your own?

667
00:46:49,751 --> 00:46:51,001
Yes, of course I will.

668
00:46:51,084 --> 00:46:54,917
There's some, uh, toffees here
if you'd like them. Hmm?

669
00:46:55,001 --> 00:46:57,584
-Help yourself.
-Ta very much.

670
00:46:57,667 --> 00:46:59,542
And there's plenty of hot water
in the copper.

671
00:46:59,626 --> 00:47:01,667
-Thanks.
-Oh, and your supper's in the oven,

672
00:47:01,751 --> 00:47:03,792
and Arthur's, if we're not back in time.

673
00:47:03,876 --> 00:47:05,834
-Come on, then, if you're coming.
-Bye, love.

674
00:47:05,917 --> 00:47:08,126
-Bye, bye. Have a nice time.
-Bye, bye.

675
00:48:18,251 --> 00:48:20,667
You don't hear her singing
like she used to.

676
00:48:20,751 --> 00:48:23,084
You've noticed that too, have you?

677
00:48:23,167 --> 00:48:25,959
It's no life for a young girl, Lucy.

678
00:48:26,042 --> 00:48:28,167
All alone, night after night.

679
00:48:28,251 --> 00:48:30,209
Well, what can our Arthur do about it?

680
00:48:30,292 --> 00:48:32,376
Well, he could get a proper job
with decent hours.

681
00:48:32,459 --> 00:48:36,167
Ready for change-over.

682
00:48:36,251 --> 00:48:37,751
Okay.

683
00:48:37,834 --> 00:48:40,792
<i>Sophie, bloody wait. Right!</i>

684
00:48:45,709 --> 00:48:48,917
Cor! Hot stuff, eh?

685
00:48:50,501 --> 00:48:53,126
By rights you ought not to be
watching this, you know.

686
00:48:53,209 --> 00:48:57,126
On your honeymoon as well.
Turn you into a raging animal.

687
00:48:57,209 --> 00:48:59,542
It don't take everyone the same way, Joe.

688
00:48:59,626 --> 00:49:02,459
Get oft. You're human, aren't you?

689
00:49:02,542 --> 00:49:05,376
Ooh!

690
00:49:05,459 --> 00:49:08,501
I pity your poor little wife
when you get home tonight.

691
00:49:08,584 --> 00:49:10,084
Change.

692
00:49:36,459 --> 00:49:37,626
It's only me.

693
00:49:39,001 --> 00:49:40,584
I never heard you.

694
00:49:40,667 --> 00:49:43,334
You gave me quite a turn.

695
00:49:43,417 --> 00:49:44,501
Sorry.

696
00:49:44,584 --> 00:49:46,917
I wasn't expecting you.

697
00:49:47,001 --> 00:49:48,584
No.

698
00:49:50,042 --> 00:49:52,126
There's some supper in the oven.
I'll get it for you.

699
00:49:52,209 --> 00:49:54,459
Uh, I've had some, thanks.

700
00:49:54,542 --> 00:49:55,917
Oh.

701
00:49:56,751 --> 00:49:57,792
Well...

702
00:49:59,126 --> 00:50:01,792
I'd like to get dry, if you don't mind.

703
00:50:01,876 --> 00:50:03,417
Oh. Aye.

704
00:50:05,834 --> 00:50:08,459
-There's nothing I can get for ya?
-No, no. I'm finished, thanks.

705
00:50:08,542 --> 00:50:11,251
-I won't be a minute.
-Okay.

706
00:50:20,042 --> 00:50:22,001
Give us a shout
if you want your back scrubbed.

707
00:50:23,042 --> 00:50:25,584
I'd like the door shut, please,
Geoffrey Fitton.

708
00:50:25,667 --> 00:50:27,751
Yeah, ma'am.

709
00:50:42,584 --> 00:50:45,542
Hey, Geoff. You giving me a lift?

710
00:50:45,626 --> 00:50:47,626
Aye, if you shake yourself.

711
00:50:47,709 --> 00:50:50,084
Oh. Hey, for you.

712
00:50:53,459 --> 00:50:54,751
Ta.

713
00:50:57,376 --> 00:51:00,042
"Mr and Mrs Arthur Fitton."

714
00:51:00,126 --> 00:51:02,584
That's our first letter. Who's it from?

715
00:51:05,834 --> 00:51:08,334
"Dear Mr and Mrs Fitton,
we take this opportunity

716
00:51:08,417 --> 00:51:11,376
of wishing you a happy
and prosperous married life."

717
00:51:12,667 --> 00:51:15,167
"To ensure this,
we enclose our latest catalogue.

718
00:51:16,376 --> 00:51:18,917
Not all precautions offered
to newly married couples

719
00:51:19,001 --> 00:51:21,126
are as reliable as they should be,

720
00:51:22,084 --> 00:51:25,167
but our own medically approved,
laboratory tested..."

721
00:51:26,334 --> 00:51:28,042
Bloody cheek.

722
00:51:28,126 --> 00:51:29,376
What is it?

723
00:51:30,167 --> 00:51:32,042
Who are they?

724
00:51:32,126 --> 00:51:35,251
Ah, some lousy firm
trying to peddle stuff for birth control.

725
00:51:37,626 --> 00:51:39,917
They've come to the wrong address
this time, haven't they?

726
00:51:40,001 --> 00:51:41,417
Oh, Arthur.

727
00:51:43,459 --> 00:51:45,709
I do wish you'd forget it.

728
00:51:45,792 --> 00:51:47,376
Not that easy, is it?

729
00:51:48,834 --> 00:51:52,126
Then why not talk it over with someone?
It might take it off your mind.

730
00:51:52,209 --> 00:51:53,917
Are you mad?

731
00:51:54,001 --> 00:51:56,334
If this got out,
I'd never hear the end of it.

732
00:51:56,417 --> 00:51:58,167
Couldn't lift my head again.

733
00:52:00,001 --> 00:52:02,917
-Now, listen, if you ever breathe a word--
-Don't be daft.

734
00:52:03,001 --> 00:52:04,542
Of course I wouldn't.

735
00:52:05,876 --> 00:52:07,001
Come on.

736
00:52:11,584 --> 00:52:13,584
-Good morning, everyone.
-Oh, hello, love.

737
00:52:13,667 --> 00:52:15,167
Hello, love.

738
00:52:15,251 --> 00:52:16,417
Morning, son.

739
00:52:16,501 --> 00:52:18,251
-Good morning, Mum.
-Morning, love.

740
00:52:19,292 --> 00:52:21,001
Oh, just a cup of tea for me, Mum.

741
00:52:21,084 --> 00:52:23,584
-Sausage and bacon.
-No, I'm not hungry, thanks.

742
00:52:23,667 --> 00:52:26,209
When I was newly wed,
I'd eat a man off a horse.

743
00:52:26,292 --> 00:52:28,001
You don't do so badly now.

744
00:52:35,251 --> 00:52:37,417
A bit early for that, isn't it?

745
00:52:37,501 --> 00:52:38,751
For what?

746
00:52:38,834 --> 00:52:40,751
-Books.
-Why?

747
00:52:40,834 --> 00:52:43,126
You can do yourself a damage, son.

748
00:52:44,626 --> 00:52:47,042
Damage? How?

749
00:52:47,876 --> 00:52:50,542
The head. It gets overheated, see.

750
00:52:50,626 --> 00:52:52,667
I knew a fella once
who was always reading.

751
00:52:52,751 --> 00:52:55,626
What happened? His brain seized up.

752
00:52:55,709 --> 00:52:57,667
There's one thing won't happen to you.

753
00:53:06,751 --> 00:53:08,001
Any luck yet, son?

754
00:53:09,584 --> 00:53:11,042
-Luck?
-Mm.

755
00:53:11,126 --> 00:53:14,209
You know, about, uh, getting
a place of your own.

756
00:53:14,292 --> 00:53:17,292
I'm going after everything that comes up.
You know that.

757
00:53:18,209 --> 00:53:20,126
I've tried the lot, from the council

758
00:53:20,209 --> 00:53:22,542
to a couple of crummy rooms
not fit for a pigsty.

759
00:53:22,626 --> 00:53:24,334
What more can I do?

760
00:53:25,209 --> 00:53:27,751
No, it's, uh-- it's not that, son.

761
00:53:29,209 --> 00:53:31,584
I was just thinking, if you're stuck
for a bit of cash, you know,

762
00:53:31,667 --> 00:53:34,001
you can always come to me
for a shilling or two.

763
00:53:35,001 --> 00:53:36,792
Oh. Sorry.

764
00:53:38,167 --> 00:53:39,834
No, we'll manage, thanks.

765
00:53:50,917 --> 00:53:53,417
-Nothing wrong, is there, love?
-Wrong?

766
00:53:53,501 --> 00:53:55,501
Between Jenny and you, I mean.

767
00:53:56,334 --> 00:53:59,292
No. Why? Has she said anything?

768
00:54:00,417 --> 00:54:02,667
No. I just wondered.

769
00:54:04,334 --> 00:54:05,626
Are you ready?

770
00:54:07,251 --> 00:54:09,167
-Aye.
-Well, come on.

771
00:54:12,751 --> 00:54:14,417
Bye, Mum.

772
00:54:14,501 --> 00:54:17,126
-Oh!
-Hmm. Ta-ra, love.

773
00:54:17,209 --> 00:54:20,209
You know something?
You married the wrong brother.

774
00:54:20,292 --> 00:54:21,501
Bye.

775
00:54:22,751 --> 00:54:24,084
Bye, Mum.

776
00:54:24,167 --> 00:54:25,376
Bye, Jenny.

777
00:54:25,459 --> 00:54:27,667
-Bye, Arthur.
-Mind how you go, now.

778
00:54:35,709 --> 00:54:37,417
Nothing wrong, is there?

779
00:54:37,501 --> 00:54:38,751
Eh?

780
00:54:38,834 --> 00:54:40,626
Between you and Arthur, I mean.

781
00:54:42,042 --> 00:54:43,917
Why? Has he said anything?

782
00:54:44,001 --> 00:54:46,001
He's not the kind to say anything.

783
00:54:47,167 --> 00:54:49,126
No, I just wondered, that's all.

784
00:54:51,709 --> 00:54:53,917
Can I have the water to wash now,
Mrs Fitton?

785
00:54:54,001 --> 00:54:57,251
Course you can, love. You go ahead.
You won't be disturbed.

786
00:55:05,334 --> 00:55:07,209
Here's your bacon sandwich.

787
00:55:07,292 --> 00:55:09,584
-They're not happy.
-Who's not?

788
00:55:09,667 --> 00:55:13,376
It's all this sitting and reading
and thinking. It's not natural.

789
00:55:13,459 --> 00:55:15,876
I wish you'd do a bit of it for a change.

790
00:55:15,959 --> 00:55:19,917
Well, my dad used to say, "If a thing's
natural, you'll see animals doing it."

791
00:55:20,001 --> 00:55:22,376
Well, I've yet to see a horse reading.

792
00:55:22,459 --> 00:55:24,626
You might, if you live long enough.

793
00:55:24,709 --> 00:55:28,084
He's got something on his mind,
and he won't come out with it.

794
00:55:28,167 --> 00:55:30,542
What do you expect me to do about it?

795
00:55:30,626 --> 00:55:33,459
I'm pulled one way and another
between the lot of you.

796
00:55:33,542 --> 00:55:38,001
All the same, I'd like to see
that little girl happy for a change.

797
00:56:15,584 --> 00:56:17,459
Geoffrey! Come on, Geoffrey!

798
00:56:24,417 --> 00:56:25,459
Come on!

799
00:57:09,709 --> 00:57:12,001
Well done. Good win.

800
00:57:16,292 --> 00:57:19,459
Hey, you've won! Well done!

801
00:57:36,209 --> 00:57:39,376
You know something?
You look smashing tonight.

802
00:57:39,459 --> 00:57:42,376
Must be 'cause I'm enjoying meself.

803
00:57:42,459 --> 00:57:46,459
-Must be the company you keep.
-Oh! What conceit, Geoff Fitton.

804
00:57:46,542 --> 00:57:49,709
Hey, Geoff. Lend us your girlfriend
for the next one, will you?

805
00:57:49,792 --> 00:57:52,626
Not likely. She's not me girlfriend.

806
00:57:52,709 --> 00:57:55,667
She's only a mascot.

807
00:57:55,751 --> 00:57:58,001
-That's right, isn't it?
-What is?

808
00:57:58,084 --> 00:58:00,042
You're only me mascot.

809
00:58:01,667 --> 00:58:03,667
What time is it?

810
00:58:03,751 --> 00:58:05,542
Twenty to 11 :00.

811
00:58:05,626 --> 00:58:08,209
-I ought to be going now.
-What? You can't.

812
00:58:08,292 --> 00:58:10,084
No, really. It's Arthur.
He'll be wondering.

813
00:58:10,167 --> 00:58:12,709
-No, he won't.
-Really, I must. Come on.

814
00:58:12,792 --> 00:58:14,792
Oh, flippin' heck.

815
00:58:14,876 --> 00:58:18,084
Dora, finish this one with Geoff,
will you? I better go now.

816
00:58:18,167 --> 00:58:20,251
-Yeah, I'd love to.
-Good night, Geoff.

817
00:58:20,334 --> 00:58:22,292
Thanks. It's been lovely.

818
00:58:22,376 --> 00:58:23,709
Good night.

819
00:58:43,792 --> 00:58:46,667
Hello, gorgeous. What a surprise.

820
00:58:46,751 --> 00:58:49,042
Hey, Arthur, it's your Jenny.

821
00:58:49,126 --> 00:58:50,876
What's this, then?

822
00:58:50,959 --> 00:58:54,209
Four weeks married, and you still
can't wait for him to come home?

823
00:58:54,292 --> 00:58:56,667
Come to take him off to bye-byes,
have you?

824
00:58:56,751 --> 00:59:00,001
-Good night, Joe.
-Ah, that's right. Two's company.

825
00:59:00,084 --> 00:59:02,292
-Be seeing ya.
-Worse luck.

826
00:59:03,542 --> 00:59:06,376
-What brought you?
-I thought we could walk home together.

827
00:59:06,459 --> 00:59:09,417
-Is that why you're all dressed up, then?
-I went to the club dance.

828
00:59:11,167 --> 00:59:13,084
-Geoff took me.
-Oh?

829
00:59:14,042 --> 00:59:16,251
You don't mind, do you?

830
00:59:16,334 --> 00:59:18,042
Mind? Why should I?

831
00:59:19,084 --> 00:59:20,959
No, of course I don't mind.

832
00:59:21,042 --> 00:59:23,751
Hey, look. Let's not go home yet.

833
00:59:23,834 --> 00:59:25,626
All right. Oh, your supper's waiting.

834
00:59:25,709 --> 00:59:27,542
Ah, let it wait. Come on.

835
00:59:30,042 --> 00:59:32,584
Oh, it's disgusting.

836
00:59:32,667 --> 00:59:34,709
-Well, you should report it.
-Oh, I will, I will.

837
00:59:34,792 --> 00:59:36,792
He wants reporting, carrying on like that.

838
00:59:36,876 --> 00:59:39,084
-He's got three now, you know.
-Hello, Arthur.

839
00:59:39,167 --> 00:59:40,209
Hello, love.

840
00:59:40,292 --> 00:59:42,501
You go ahead, love.
We're waiting for plaice on the bone.

841
00:59:42,584 --> 00:59:45,709
Oh, ta. Two fish and chips, please.

842
00:59:45,792 --> 00:59:48,959
-Two for Mr Fitton.
-Enjoy your honeymoon, Arthur?

843
00:59:49,042 --> 00:59:52,501
He never had one. Did ya, Arthur?
Oh, it's a shame.

844
00:59:52,584 --> 00:59:54,959
Honeymoons can be very overrated.

845
00:59:55,042 --> 00:59:56,667
Eh, I don't know.

846
00:59:56,751 --> 00:59:58,376
Me nephew Jackie, he said,

847
00:59:58,459 --> 01:00:01,001
he never knew, he said, he could have
so much fun without laughing.

848
01:00:01,084 --> 01:00:05,792
Oh! That's men for you, Mrs Fitton.
They only think of one thing.

849
01:00:05,876 --> 01:00:08,334
You'll find it's the only hold
a woman has over a man.

850
01:00:08,417 --> 01:00:11,626
That's right. Remember Mrs Evans,
the one that lived up Canal?

851
01:00:11,709 --> 01:00:15,667
-She used to charge her husband.
-Ew. I think that's disgusting.

852
01:00:15,751 --> 01:00:19,459
Oh, I don't know. She used to put
the money in a kitty towards the holidays.

853
01:00:19,542 --> 01:00:21,042
First year, they went to Spain.

854
01:00:21,126 --> 01:00:23,501
Any road,
this year they're back at Blackpool.

855
01:00:23,584 --> 01:00:26,042
Oh!

856
01:00:26,126 --> 01:00:28,126
Look, don't bother. We won't wait, thanks.

857
01:00:28,209 --> 01:00:29,584
Come on, Jenny.

858
01:00:30,376 --> 01:00:31,709
What's up with him, then?

859
01:00:31,792 --> 01:00:34,334
Don't they ever talk about anything else?

860
01:01:14,584 --> 01:01:17,501
-Where are we going?
-I'd like a bit of fresh air.

861
01:01:51,167 --> 01:01:53,459
I'm glad we came.

862
01:01:53,542 --> 01:01:55,584
Quiet, isn't it?

863
01:01:55,667 --> 01:01:58,459
Mm. Almost like being in the country.

864
01:02:20,626 --> 01:02:23,626
Your mum and dad
will be listening for us to come in.

865
01:02:24,584 --> 01:02:28,084
Sometimes I get the feeling
the whole bloody street's listening.

866
01:02:28,167 --> 01:02:29,667
And watching.

867
01:02:36,834 --> 01:02:38,459
-Arthur.
-Hmm?

868
01:02:45,001 --> 01:02:47,834
I don't care if it never happens.

869
01:02:47,917 --> 01:02:51,042
Oh, don't be daft. It's got to happen.

870
01:02:51,126 --> 01:02:53,584
I'd sooner be married to you, like we are,

871
01:02:53,667 --> 01:02:55,876
than somebody else,
it happening every night.

872
01:02:57,209 --> 01:03:00,042
It's going on all this time.
That's what I can't understand.

873
01:03:02,001 --> 01:03:04,167
I don't care, I tell you.

874
01:03:04,251 --> 01:03:06,084
Don't you?

875
01:03:06,167 --> 01:03:08,417
Well, what you never had, you never miss.

876
01:03:12,626 --> 01:03:15,126
But it isn't normal.
There's something wrong.

877
01:03:17,334 --> 01:03:19,501
There wasn't before.

878
01:03:19,584 --> 01:03:23,792
Remember Dora's 21st?
I had a job holding you back.

879
01:03:23,876 --> 01:03:26,751
Well, I wish now you hadn't.

880
01:03:28,251 --> 01:03:30,834
You know,
it might have broken the ice, like.

881
01:03:32,501 --> 01:03:34,542
Might've done a lot more.

882
01:03:34,626 --> 01:03:36,626
Then we couldn't have had a white wedding.

883
01:03:36,709 --> 01:03:40,042
The way things are going, we'll be able
to have another in a year's time.

884
01:03:47,001 --> 01:03:49,459
Arthur,
I still wish you'd talk to someone.

885
01:03:49,542 --> 01:03:51,751
Oh, look, Jenny, we've been over all that.

886
01:03:51,834 --> 01:03:54,584
No, no, I don't mean
with someone who knows you.

887
01:03:54,667 --> 01:03:59,001
I was thinking, how about
those marriage-guidance people?

888
01:03:59,084 --> 01:04:01,876
-What, talk to strangers?
-Well, lots do.

889
01:04:01,959 --> 01:04:04,167
-About a thing like this?
-What if they can help?

890
01:04:04,251 --> 01:04:06,501
I wouldn't be seen dead
anywhere near the place.

891
01:04:39,084 --> 01:04:42,542
-Hey, Glad.
-What's up?

892
01:04:42,626 --> 01:04:44,792
Did you see who that was, went in there?

893
01:04:44,876 --> 01:04:46,751
-No. Who?
-Young Arthur Fitton.

894
01:04:47,876 --> 01:04:49,917
Gerroff.

895
01:04:50,001 --> 01:04:52,292
Now, I wonder what his trouble is.

896
01:04:52,959 --> 01:04:54,626
Mr Fitton, will you go in?

897
01:04:58,459 --> 01:04:59,667
Thanks.

898
01:05:03,751 --> 01:05:05,876
Come and sit down, Mr Fitton.

899
01:05:13,001 --> 01:05:14,876
Oh, good morning.

900
01:05:14,959 --> 01:05:16,751
Make yourself comfortable.

901
01:05:27,501 --> 01:05:29,376
Are you the, uh--

902
01:05:29,459 --> 01:05:31,459
The counsellor? Yes.

903
01:05:31,542 --> 01:05:33,334
If you'll give me your first name.

904
01:05:35,042 --> 01:05:37,542
Ar-- Arthur.

905
01:05:38,626 --> 01:05:40,459
Address?

906
01:05:40,542 --> 01:05:42,459
24 Gladstone Terrace.

907
01:05:45,084 --> 01:05:46,834
And you've been married how long?

908
01:05:48,084 --> 01:05:49,417
Nearly six weeks.

909
01:05:54,501 --> 01:05:56,334
Like a cigarette?

910
01:05:57,126 --> 01:05:58,542
Oh, thanks.

911
01:06:01,459 --> 01:06:04,626
Now, how can we help?

912
01:06:06,584 --> 01:06:08,459
I don't know as how you can.

913
01:06:10,126 --> 01:06:11,584
Sorry. Match.

914
01:06:11,667 --> 01:06:13,376
Oh, ta.

915
01:06:23,917 --> 01:06:27,126
Of course, I don't know what
your particular problem is, Mr Fitton,

916
01:06:27,209 --> 01:06:29,334
but most people when they first come here

917
01:06:29,417 --> 01:06:31,667
do find it difficult to tell us about it.

918
01:06:34,084 --> 01:06:36,876
What I'm trying to say is,
we don't shock easily.

919
01:06:36,959 --> 01:06:39,126
We never judge. We're only here to help.

920
01:06:39,876 --> 01:06:41,042
So?

921
01:06:47,542 --> 01:06:48,917
Well,

922
01:06:49,001 --> 01:06:51,376
-it's to do with me and my wife.
-Mm-hmm.

923
01:06:53,334 --> 01:06:55,459
Oh, hello, Mrs Lee.

924
01:06:55,542 --> 01:06:58,709
Eee, I'm late this morning, love.
I had to take me dad to hospital.

925
01:06:58,792 --> 01:07:01,417
Oh, well, hold the fort, will you, love?
I'll be back in a minute.

926
01:07:01,501 --> 01:07:04,376
-Anyone inside?
-Just gone in. She'll be at it for hours.

927
01:07:04,459 --> 01:07:06,959
Oh, don't worry, love.
I won't disturb 'em.

928
01:07:07,042 --> 01:07:08,167
That's right.

929
01:07:18,209 --> 01:07:22,251
Well, we love each other
for sure. It's just that...

930
01:07:22,334 --> 01:07:24,417
Well, you'll be surprised, Mr Fitton.

931
01:07:24,501 --> 01:07:27,584
Lots of couples love each other
without knowing how to make love.

932
01:07:27,667 --> 01:07:29,626
They have to learn.

933
01:07:29,709 --> 01:07:33,334
And it mightn't be your fault.
It could be something else.

934
01:07:33,417 --> 01:07:36,126
That's why I'd like to have
a chat with your wife.

935
01:07:36,209 --> 01:07:38,126
All right. When?

936
01:07:38,209 --> 01:07:40,126
Next week, if possible.

937
01:07:40,209 --> 01:07:42,542
And after that,
we might have a talk with a doctor.

938
01:07:50,251 --> 01:07:52,084
Number three.

939
01:07:52,167 --> 01:07:53,917
Right, thanks.

940
01:07:54,001 --> 01:07:56,334
Jenny, here's your mum.

941
01:07:58,834 --> 01:08:00,417
Hello, Mrs Piper.

942
01:08:00,501 --> 01:08:04,251
-Hello, love. I'm a few minutes early.
-We're just closing. How's Dad?

943
01:08:05,167 --> 01:08:08,126
Same as usual. I've got some lovely
Iamb's fry for our dinner.

944
01:08:08,209 --> 01:08:11,126
-Oh, good. I'm starving.
-Oh? That's a change.

945
01:08:11,209 --> 01:08:13,209
Hey, did you buy that dress
at Honeywell's?

946
01:08:13,292 --> 01:08:15,126
-Aye.
-It looks smashing.

947
01:08:15,209 --> 01:08:16,709
They're letting it out for me.

948
01:08:16,792 --> 01:08:18,792
She's like me, Mrs Piper--
putting on weight.

949
01:08:20,792 --> 01:08:21,917
Oh?

950
01:08:23,459 --> 01:08:26,417
Hey. You haven't started something,
have you?

951
01:08:26,501 --> 01:08:29,042
-Not already.
-Started what?

952
01:08:29,834 --> 01:08:32,417
There's only one thing a woman starts:
a baby.

953
01:08:33,626 --> 01:08:36,751
Oh. No. You needn't worry.

954
01:08:36,834 --> 01:08:38,334
Well, I do worry.

955
01:08:38,417 --> 01:08:41,167
You don't want to get caught now,
not without a place of your own.

956
01:08:42,709 --> 01:08:44,834
Well, there's no chance of that.

957
01:08:44,917 --> 01:08:47,959
That's what Florrie Anderson said.
She landed herself with twins.

958
01:08:48,042 --> 01:08:50,501
It's a funny thing, nature.
It always finds a way.

959
01:08:50,584 --> 01:08:53,001
That's what it's there for.

960
01:08:53,084 --> 01:08:54,584
Well, it'll have a job with us.

961
01:08:54,667 --> 01:08:57,584
Excuse me. Have you got
"Stop Crying, I'm Trying to Love You"?

962
01:08:57,667 --> 01:08:59,792
-Ron Juan and the Creepers?
-Aye, that's it.

963
01:08:59,876 --> 01:09:02,042
Dora, "Stop Crying"--
will you take it for me?

964
01:09:02,126 --> 01:09:03,459
-Thank you.
-Yeah, sure.

965
01:09:06,084 --> 01:09:09,167
-Why would it have a job with you?
-Oh, skip it, Mum.

966
01:09:09,251 --> 01:09:11,251
I'm not going to.
What makes you so different?

967
01:09:11,334 --> 01:09:13,251
Good morning, Mrs Piper.
Can I have your tally, Jenny?

968
01:09:13,334 --> 01:09:14,876
-Here you are, Mr Hobson.
-Thank you.

969
01:09:16,667 --> 01:09:19,959
-Can I have yours, please, Dora?
-Yeah. Here we are.

970
01:09:20,042 --> 01:09:21,834
I'll just get me things, Mum.

971
01:09:36,626 --> 01:09:39,626
-You'd better tell me, Jenny.
-There's nothing to tell.

972
01:09:39,709 --> 01:09:42,459
Well, surely you can tell your own mother.

973
01:09:42,542 --> 01:09:43,834
I can't.

974
01:09:43,917 --> 01:09:46,626
But you must. I'll be worried sick, else.

975
01:09:47,584 --> 01:09:50,667
Look, I won't say anything to anybody,
if that's what you're afraid of.

976
01:09:52,626 --> 01:09:56,417
-Do you promise, Mum?
-Yes, of course I promise.

977
01:09:57,501 --> 01:09:59,417
Well, come on, love. Out with it.

978
01:10:00,876 --> 01:10:02,167
Well...

979
01:10:04,709 --> 01:10:08,501
Well it's just that...
that nothing's happened yet.

980
01:10:08,584 --> 01:10:10,542
Nothing's happened?

981
01:10:10,626 --> 01:10:12,084
Not properly.

982
01:10:16,292 --> 01:10:18,084
You mean, Arthur hasn't...

983
01:10:18,167 --> 01:10:19,876
I don't think so.

984
01:10:21,667 --> 01:10:24,751
-You don't think so?
-Shh! Not so loud.

985
01:10:26,459 --> 01:10:28,251
Well, either he has or he hasn't.

986
01:10:28,334 --> 01:10:31,292
I've told you, haven't I?
I'm not going into details.

987
01:10:31,376 --> 01:10:33,167
Well.

988
01:10:33,251 --> 01:10:35,917
So you haven't brought it off.

989
01:10:36,001 --> 01:10:37,959
There'll be a right scandal
if this gets out.

990
01:10:38,042 --> 01:10:41,292
-Why?
-Folks'll be wondering what lay behind it.

991
01:10:41,376 --> 01:10:43,001
But it's only sex.

992
01:10:43,084 --> 01:10:46,167
But till that happens,
you're a wife in name only.

993
01:10:46,251 --> 01:10:48,501
Oh, stop it, Mum. Please.

994
01:10:48,584 --> 01:10:51,251
Let's go home. Dad'll be waiting.

995
01:10:51,334 --> 01:10:53,042
He can't help you this time.

996
01:11:02,376 --> 01:11:04,709
When are they bringing our telly back?

997
01:11:06,459 --> 01:11:08,417
-Eh?
-Television.

998
01:11:10,209 --> 01:11:12,959
I don't care if they never bring it back.

999
01:11:13,042 --> 01:11:16,001
That thing were killing
the art of conversation.

1000
01:11:18,584 --> 01:11:20,376
I see what you mean.

1001
01:11:21,292 --> 01:11:23,709
Where's young Jenny tonight?

1002
01:11:23,792 --> 01:11:26,251
Oh, Geoff's taking her bowling again.

1003
01:11:26,334 --> 01:11:28,626
And I'm not sure it's a good thing.

1004
01:11:28,709 --> 01:11:30,709
Ah, you're only young once.

1005
01:11:30,792 --> 01:11:33,667
Aye, but that age,
a girl doesn't know her own mind.

1006
01:11:35,209 --> 01:11:37,792
Well? Are you coming or aren't you?

1007
01:11:37,876 --> 01:11:40,917
-I don't see what they can do.
-They've got to be told, haven't they?

1008
01:11:41,001 --> 01:11:43,792
And just like all doting fathers,
you wouldn't give

1009
01:11:43,876 --> 01:11:46,584
a tinkers cuss if your daughter remained
a virgin till she was 90.

1010
01:11:46,667 --> 01:11:49,751
-That's a fine thing to say, isn't it?
-Well, it's the truth.

1011
01:11:49,834 --> 01:11:52,501
She's a grown woman,
and you still treat her like a schoolgirl.

1012
01:11:52,584 --> 01:11:54,709
And whose fault's that?

1013
01:11:54,792 --> 01:11:57,917
I know why you're going on so about it.
You feel guilty.

1014
01:11:58,001 --> 01:11:59,542
Guilty? Me?

1015
01:11:59,626 --> 01:12:02,959
Yes. it was you that kept her tied
to your apron strings.

1016
01:12:03,042 --> 01:12:05,917
It was you that wouldn't let her mix
with lads, like other girls.

1017
01:12:06,001 --> 01:12:09,251
And when you couldn't hold her any longer,
you egged her into an early marriage.

1018
01:12:09,334 --> 01:12:11,751
I just wanted to see the girl happy.

1019
01:12:11,834 --> 01:12:14,126
You wanted to get her away from home.

1020
01:12:15,751 --> 01:12:17,709
You'd best not say anything
you'll be sorry for.

1021
01:12:17,792 --> 01:12:21,626
And I know why. it was the same reason
as that time you got her hair cut off.

1022
01:12:23,542 --> 01:12:26,709
It was drawing away all her strength.
The school doctor said so.

1023
01:12:26,792 --> 01:12:29,042
That wasn't it. It was because folk

1024
01:12:29,126 --> 01:12:32,584
used to turn in the street, and I'd
hear them say how lovely it was.

1025
01:12:32,667 --> 01:12:34,167
You did it to spite me.

1026
01:12:34,917 --> 01:12:37,167
Well, I haven't bothered you much since,
have I?

1027
01:12:38,834 --> 01:12:41,542
Well, it's not healthy for a girl
to get too drawn to her father.

1028
01:12:41,626 --> 01:12:44,626
Aye, love's under suspicion
these days, isn't it?

1029
01:12:44,709 --> 01:12:47,292
It's a funny world where a father
can't love his own daughter.

1030
01:12:48,084 --> 01:12:49,626
Love?

1031
01:12:49,709 --> 01:12:53,042
You talk about love?
If you really loved her, you'd...

1032
01:12:53,126 --> 01:12:56,459
you'd come with me now
and try to help save her marriage.

1033
01:13:04,584 --> 01:13:06,667
Who can that be?

1034
01:13:06,751 --> 01:13:09,209
Whoever it is, don't ask 'em in, Lucy.

1035
01:13:17,459 --> 01:13:22,751
-Good evening, Mrs Fitton.
-Well. It's Mr and Mrs Piper.

1036
01:13:22,834 --> 01:13:25,167
- Come in, will ya?
- Thank you.

1037
01:13:26,959 --> 01:13:28,876
How do, Mr Fitton?

1038
01:13:28,959 --> 01:13:31,334
Ah, what a pleasant surprise.

1039
01:13:31,417 --> 01:13:33,292
I hope we're not disturbing you.

1040
01:13:33,376 --> 01:13:35,751
What's seldom's wonderful.
Sit down, will you?

1041
01:13:35,834 --> 01:13:38,251
-Thank you. You are alone?
-Yes.

1042
01:13:38,334 --> 01:13:40,084
- Good.
- We were banking on that.

1043
01:13:40,167 --> 01:13:42,334
- Oh?
- Put the kettle on, Lucy.

1044
01:13:43,042 --> 01:13:44,667
-Not for us, thanks.
-Are you sure?

1045
01:13:44,751 --> 01:13:46,501
-Positive.
-It's no trouble.

1046
01:13:46,584 --> 01:13:50,584
Put it on, Lucy.
It's manners to refuse, isn't it?

1047
01:13:50,667 --> 01:13:53,667
-We've had our tea, thank you.
-Thanks all the same.

1048
01:13:53,751 --> 01:13:56,209
Well, aren't you going to sit down, then?

1049
01:13:56,292 --> 01:13:58,876
-Yes. Come along, Mr Piper. Come on.
-Right, thanks.

1050
01:13:58,959 --> 01:14:00,709
Sit right down here.

1051
01:14:01,959 --> 01:14:03,334
Thanks.

1052
01:14:06,626 --> 01:14:09,334
I expect you're wondering
what brought us round.

1053
01:14:09,417 --> 01:14:12,751
-Shall I go on, Leslie, or will you?
-You. You've got it all oft.

1054
01:14:14,251 --> 01:14:16,417
Well, it's about your Arthur
and our Jenny.

1055
01:14:17,001 --> 01:14:18,667
Did you know?

1056
01:14:18,751 --> 01:14:21,334
-Know what?
-I told you they couldn't have known.

1057
01:14:21,417 --> 01:14:23,209
What is it?

1058
01:14:23,292 --> 01:14:25,709
It's about their marriage.

1059
01:14:25,792 --> 01:14:29,792
-Will you take over from there, Leslie?
-No. Same as I say, you've got it all oft.

1060
01:14:29,876 --> 01:14:32,292
What about their marriage?

1061
01:14:32,376 --> 01:14:34,751
It hasn't... taken on yet.

1062
01:14:36,792 --> 01:14:39,584
-You don't mean--
-She does, Mrs Fitton.

1063
01:14:41,709 --> 01:14:44,126
Well, well.

1064
01:14:44,209 --> 01:14:46,084
Hasn't taken on.

1065
01:14:47,001 --> 01:14:50,126
Oh, that explains a lot.

1066
01:14:50,209 --> 01:14:52,167
Poor kids.

1067
01:14:52,251 --> 01:14:54,001
Taken on? Taken on what?

1068
01:14:54,084 --> 01:14:55,959
They haven't taken the plunge yet.

1069
01:14:56,751 --> 01:15:00,084
-What plunge?
-There's only one, as far as I know.

1070
01:15:01,126 --> 01:15:02,667
Just look at him.

1071
01:15:02,751 --> 01:15:05,334
He wants to know everything
and still knows nothing.

1072
01:15:06,667 --> 01:15:09,917
-It hasn't gelled.
-Gelled?

1073
01:15:13,292 --> 01:15:15,292
He's still not with it.

1074
01:15:16,167 --> 01:15:19,376
Our Jenny's as if she were a single girl.

1075
01:15:19,459 --> 01:15:21,334
She's still... intact.

1076
01:15:23,792 --> 01:15:25,501
Intact.

1077
01:15:26,126 --> 01:15:29,001
A virgin. Now do you understand?

1078
01:15:30,792 --> 01:15:33,667
Thank you, Mrs Fitton.
I was hoping to avoid that word.

1079
01:15:36,751 --> 01:15:39,709
-You mean--
-Oh, I think the penny's dropped.

1080
01:15:40,917 --> 01:15:43,626
-But you mean our Arthur hasn't--
-No, he hasn't, Mr Fitton.

1081
01:15:45,876 --> 01:15:47,042
It's not possible.

1082
01:15:47,126 --> 01:15:49,417
You don't want
a doctor's certificate, do you?

1083
01:15:54,959 --> 01:15:57,709
Well, I don't know what to say.

1084
01:15:57,792 --> 01:16:00,042
In that case,
I should keep your mouth shut.

1085
01:16:01,084 --> 01:16:02,709
How did you learn?

1086
01:16:02,792 --> 01:16:05,209
Our Jenny. We had a heart-to-heart.

1087
01:16:06,209 --> 01:16:08,626
She didn't give you any details, did she?

1088
01:16:08,709 --> 01:16:10,501
There wouldn't be any, would there?

1089
01:16:10,584 --> 01:16:14,959
I knew there was something,
but I just couldn't put my finger on it.

1090
01:16:15,042 --> 01:16:17,917
-What a disgrace.
-What's a disgrace?

1091
01:16:18,584 --> 01:16:21,626
Well, just suppose
it leaked out at the gasworks.

1092
01:16:21,709 --> 01:16:25,417
I knew the flamin' gasworks
would have to come into it.

1093
01:16:25,501 --> 01:16:28,584
But I've worked there 23 years.
I want to go on working there.

1094
01:16:28,667 --> 01:16:31,792
I mean, if a thing like this got out,
I'd never live it down.

1095
01:16:31,876 --> 01:16:33,959
I couldn't face me mates of a morning.

1096
01:16:34,876 --> 01:16:38,376
To think a son of mine
can't prove his manhood.

1097
01:16:38,459 --> 01:16:40,542
Oh, that's how they prove it, is it?

1098
01:16:40,626 --> 01:16:43,876
We were thinking, Mr Fitton,
if you took Arthur to one side,

1099
01:16:43,959 --> 01:16:46,459
you might find out
what's causing the obstruction.

1100
01:16:48,042 --> 01:16:49,542
What? Me?

1101
01:16:50,751 --> 01:16:53,167
I've never had a proper talk to him
in all me life.

1102
01:16:53,251 --> 01:16:55,876
That's a fine thing for a father to admit.

1103
01:16:55,959 --> 01:16:58,501
Well, anyway, what would I tell him?

1104
01:16:58,584 --> 01:17:01,709
There's only one thing: He'll have to
go blind at it like everyone else.

1105
01:17:01,792 --> 01:17:04,667
Our Arthur never goes blind at anything.

1106
01:17:04,751 --> 01:17:07,251
-You could talk to him.
-It's not a mother's job.

1107
01:17:07,334 --> 01:17:10,209
-Ah, he's always been a mother's boy.
-That he hasn't.

1108
01:17:10,292 --> 01:17:12,709
If a lad can't love his own mother,
he can't love anybody,

1109
01:17:12,792 --> 01:17:15,167
'cause that's where love starts:
at the breast.

1110
01:17:15,251 --> 01:17:19,584
Lucy, I wish you wouldn't use words
like that in mixed company.

1111
01:17:19,667 --> 01:17:21,376
Just listen to him.

1112
01:17:22,251 --> 01:17:26,209
Bottle-fed. His mother told me
the milk had run out when he arrived.

1113
01:17:26,292 --> 01:17:28,542
It's that chamber music.

1114
01:17:28,626 --> 01:17:32,001
That's what's behind all this.
I can feel it in me bones.

1115
01:17:32,084 --> 01:17:36,584
Well, it's not the end of the world.
Lots of marriages take time to get going.

1116
01:17:36,667 --> 01:17:39,209
I know that from experience.

1117
01:17:42,792 --> 01:17:44,751
You what?

1118
01:17:44,834 --> 01:17:47,417
I said, I know that from experience.

1119
01:17:49,084 --> 01:17:53,542
Well, I may be no Romeo,
but there's nothing odd or queer about me.

1120
01:17:55,376 --> 01:17:56,751
What did you say?

1121
01:17:57,834 --> 01:18:00,167
That bloody son of yours has shamed me.

1122
01:18:00,251 --> 01:18:03,626
All his fancy reading, fancy music
and fancy bloody talk.

1123
01:18:03,709 --> 01:18:06,709
And now when it comes to it,
he can't carry out his marriage duties.

1124
01:18:06,792 --> 01:18:10,792
If you ask me, there's something very odd
and very queer about that lot.

1125
01:18:14,876 --> 01:18:17,876
What have you got behind your mind?

1126
01:18:24,876 --> 01:18:28,542
Would you say there was anything
odd or queer about a fella

1127
01:18:28,626 --> 01:18:31,626
that went on his honeymoon
and took his pal with him?

1128
01:18:31,709 --> 01:18:34,542
-Another man?
-On his honeymoon?

1129
01:18:36,917 --> 01:18:40,792
-You referring to me?
-You're the only I know that's done it.

1130
01:18:40,876 --> 01:18:42,751
-Do you mean Billy?
-Who else?

1131
01:18:44,542 --> 01:18:47,209
I never took him on our honeymoon, Lucy.

1132
01:18:47,292 --> 01:18:49,334
All right. You didn't take him,

1133
01:18:49,417 --> 01:18:53,001
but we all three travelled in the same
train to Blackpool, didn't we?

1134
01:18:53,084 --> 01:18:55,709
But I'd never taken a holiday without him.

1135
01:18:56,584 --> 01:18:58,626
That was the lad I was born next to.

1136
01:18:58,709 --> 01:19:01,042
Did-- Did you expect me to leave him alone

1137
01:19:01,126 --> 01:19:03,501
during holiday week
just because I got wed to you?

1138
01:19:03,584 --> 01:19:06,084
Oh, it didn't matter what I wanted.

1139
01:19:06,167 --> 01:19:09,209
There we were, all three of us
in the same boarding house.

1140
01:19:09,292 --> 01:19:11,667
All three of us sitting at the same table.

1141
01:19:11,751 --> 01:19:13,917
The honeymoon table in the window,
if you please.

1142
01:19:14,001 --> 01:19:15,751
Oh, you should've seen the folks staring.

1143
01:19:15,834 --> 01:19:19,126
-I didn't know how to face 'em.
-I don't wonder.

1144
01:19:19,209 --> 01:19:23,042
But you didn't expect Billy
to go and sit all by himself, did you?

1145
01:19:23,876 --> 01:19:26,167
Then off we all went to the Tower,
dancing.

1146
01:19:26,251 --> 01:19:28,834
I had one dance with my husband
and another with his pal.

1147
01:19:29,542 --> 01:19:32,834
Well, share and share alike. Why not?

1148
01:19:33,667 --> 01:19:36,542
-The next one they'd have together.
-Eh?

1149
01:19:36,626 --> 01:19:39,334
Leaning against the bar, drinking.

1150
01:19:39,417 --> 01:19:41,876
Well, what's wrong with that?

1151
01:19:41,959 --> 01:19:44,167
It was our wedding night, that's all.

1152
01:19:45,501 --> 01:19:48,001
And that's how it was
all through the honeymoon.

1153
01:19:48,084 --> 01:19:50,626
Always the three of us.

1154
01:19:50,709 --> 01:19:52,876
But Billy had his own bedroom.

1155
01:19:52,959 --> 01:19:55,626
I mean, brick walls between us.
What more did you want?

1156
01:19:55,709 --> 01:19:57,834
-Aren't we getting oft the--
-Leslie.

1157
01:19:59,376 --> 01:20:02,126
But did you have to take him
on your honeymoon, Mr Fitton?

1158
01:20:02,209 --> 01:20:03,751
Why not?

1159
01:20:03,834 --> 01:20:07,167
I was raised with him, wasn't I?
I used to play in the gutter with him

1160
01:20:07,251 --> 01:20:10,042
making mud pies
before we was even britched.

1161
01:20:10,126 --> 01:20:13,084
We were scrubbed off together
in the same washtub in his mam's backyard.

1162
01:20:13,167 --> 01:20:15,251
Went to school together, worked together.

1163
01:20:16,751 --> 01:20:19,501
Takes a lifetime for a man
to make a proper friend.

1164
01:20:20,959 --> 01:20:23,042
What was I to do? Desert him?

1165
01:20:23,126 --> 01:20:26,334
Just because of a few words
spoken over me at an altar?

1166
01:20:26,417 --> 01:20:28,542
"A few words."

1167
01:20:28,626 --> 01:20:30,709
Well, and a hymn.

1168
01:20:32,001 --> 01:20:35,417
-Anyway, that's when I most needed him.
-But you had your wife.

1169
01:20:36,626 --> 01:20:38,126
Her?

1170
01:20:38,209 --> 01:20:42,126
All she did was to keep squeezing my mitt
and looking moon-faced at me.

1171
01:20:42,209 --> 01:20:45,126
I began to think I'd married
a woman with a slate short.

1172
01:20:45,209 --> 01:20:47,042
Mm. Happen you had.

1173
01:20:47,667 --> 01:20:51,376
I suppose that's why you went off
every morning at 7:00, the pair of you.

1174
01:20:51,459 --> 01:20:54,126
-Went off?
-At 7:00?

1175
01:20:54,209 --> 01:20:57,501
Every blessed morning,
off they'd go, happy as sandboys,

1176
01:20:57,584 --> 01:20:59,751
without as much as a goodbye kiss.

1177
01:20:59,834 --> 01:21:01,709
Ah, I was never one to take liberties.

1178
01:21:01,792 --> 01:21:03,792
But she was your wife, Mr Fitton.

1179
01:21:03,876 --> 01:21:07,209
I know. But you can still
show respect, can't you?

1180
01:21:07,292 --> 01:21:11,209
I mean, kissing a 19-year-old girl
while she's still asleep?

1181
01:21:11,292 --> 01:21:13,459
But you slept beside her all night.

1182
01:21:13,542 --> 01:21:16,959
I slept beside me brother Tom for years,
but I never bloody kissed him.

1183
01:21:17,042 --> 01:21:19,459
Look, aren't we getting off the subject?

1184
01:21:19,542 --> 01:21:21,417
Shut up.

1185
01:21:21,501 --> 01:21:25,626
No girl's going to like being left alone
on her honeymoon, Mr Fitton.

1186
01:21:25,709 --> 01:21:27,501
But it was only for an hour or so,

1187
01:21:27,584 --> 01:21:29,876
while me and Billy went for a walk
along the sands.

1188
01:21:30,834 --> 01:21:34,251
I've never enjoyed anything
in me whole life like them walks.

1189
01:21:34,334 --> 01:21:36,876
I don't care what you say.
Whichever way you look at it,

1190
01:21:36,959 --> 01:21:39,917
a honeymoon for three,
it must have looked damned odd.

1191
01:21:40,001 --> 01:21:41,917
Well, not to Billy and me, it didn't.

1192
01:21:42,001 --> 01:21:44,376
It's you that's making it <i>sound</i> odd.

1193
01:21:45,501 --> 01:21:49,542
Anyway, I can't think why
you have to bring all this up tonight.

1194
01:21:49,626 --> 01:21:52,626
I'm just showing you that things
are not always what they look.

1195
01:21:52,709 --> 01:21:55,834
Just because our Arthur's marriage
hasn't gone right yet,

1196
01:21:55,917 --> 01:21:58,167
you've no call
to talk about him being queer.

1197
01:21:58,251 --> 01:22:01,167
The lad's no more odd and queer
than you and Billy were.

1198
01:22:01,251 --> 01:22:03,626
And goodness knows
what that must've looked like.

1199
01:22:03,709 --> 01:22:07,584
Don't get upset, Mrs Fitton. There's
no worry with Arthur on that score.

1200
01:22:07,667 --> 01:22:11,417
Suppose there was.
Is that something to get at a lad for?

1201
01:22:11,501 --> 01:22:13,917
Well, it's not normal, is it?

1202
01:22:14,001 --> 01:22:15,917
Nature would have done it.

1203
01:22:16,001 --> 01:22:18,126
And a father should
help and protect a lad like that,

1204
01:22:18,209 --> 01:22:21,251
not turn on him like the mob would
when it sees somebody different.

1205
01:22:23,209 --> 01:22:25,584
You know in your heart, Lucy,
I'd never turn on him.

1206
01:22:27,751 --> 01:22:29,376
Not if I felt he needed me.

1207
01:22:31,292 --> 01:22:32,917
I know that, love.

1208
01:22:33,667 --> 01:22:35,751
I sometimes wonder if he does.

1209
01:22:46,959 --> 01:22:49,251
Yes. Well...

1210
01:22:49,334 --> 01:22:52,959
I've, uh, come over very dry
all of a sudden.

1211
01:22:54,417 --> 01:22:56,584
What do you say to a drop
of something, Mr Piper?

1212
01:22:56,667 --> 01:22:59,542
-I wouldn't say no.
-No, neither would I.

1213
01:22:59,626 --> 01:23:01,126
Yes.

1214
01:23:01,209 --> 01:23:03,834
Well, uh, I'll just pop round
to the oft-licence.

1215
01:23:03,917 --> 01:23:07,126
-I'll come with you if you like.
-Good, yeah. Get a jug and me coat.

1216
01:23:07,792 --> 01:23:09,292
Leslie.

1217
01:23:09,376 --> 01:23:12,167
Don't be long.
Our Jenny mustn't find us here.

1218
01:23:15,584 --> 01:23:17,917
-Strike! Whoo-hoo!
-Well, that's it.

1219
01:23:18,001 --> 01:23:19,334
-Great.
-Hey.

1220
01:23:19,417 --> 01:23:22,209
What say we go up the mall
for a coffee and a hot dog at the cafe?

1221
01:23:22,292 --> 01:23:23,709
-Yeah, let's.
-Okay by me.

1222
01:23:23,792 --> 01:23:26,667
-Oh, I mustn't be late.
-Oh, come on. He won't eat ya.

1223
01:23:26,751 --> 01:23:28,959
There they are, the two of 'em.

1224
01:23:29,042 --> 01:23:32,042
Oh. So that's Billy, is it?

1225
01:23:32,751 --> 01:23:35,417
There must've been times when
you could hardly stand the sight of him.

1226
01:23:35,501 --> 01:23:38,584
Oh, no. He was a quiet, gentle lad.

1227
01:23:38,667 --> 01:23:41,209
You know how it is with someone who's shy.

1228
01:23:41,292 --> 01:23:44,042
You suddenly find
you understand each other.

1229
01:23:44,126 --> 01:23:48,626
I dare say, but with you newly wed
and him hanging around all the time?

1230
01:23:48,709 --> 01:23:50,834
Oh, he made himself useful,

1231
01:23:50,917 --> 01:23:53,584
putting up shelves and painting and that.

1232
01:23:53,667 --> 01:23:57,084
I can remember the last time
he was here like it was yesterday.

1233
01:23:58,959 --> 01:24:01,542
It was one of those hot
early summer evenings,

1234
01:24:01,626 --> 01:24:04,042
and Ezra was working late.

1235
01:24:04,126 --> 01:24:06,501
We were doing out the back bedroom.

1236
01:24:06,584 --> 01:24:08,792
Billy was holding the steps for me.

1237
01:24:11,417 --> 01:24:14,251
I must've had a devil in me or something.

1238
01:24:14,334 --> 01:24:16,876
I kept splashing him with whitewash.

1239
01:24:18,626 --> 01:24:20,667
It was running all down his neck.

1240
01:24:22,584 --> 01:24:24,709
I was only 19 at the time,

1241
01:24:25,667 --> 01:24:27,917
and you know how girls act at that age.

1242
01:24:28,792 --> 01:24:31,667
And when I got home, Lucy said he'd gone.

1243
01:24:32,709 --> 01:24:36,334
Do you know we've never set eyes on him
from that day to this?

1244
01:24:36,417 --> 01:24:38,667
I couldn't fathom it.

1245
01:24:38,751 --> 01:24:40,459
Next thing I heard, he'd left town.

1246
01:24:40,542 --> 01:24:43,667
He was working in one of them
car factories down south.

1247
01:24:43,751 --> 01:24:47,459
-Mm. You didn't go after him?
-Well, Lucy wouldn't let me.

1248
01:24:47,542 --> 01:24:50,459
You know what women are.
They don't understand these things.

1249
01:24:50,542 --> 01:24:54,709
Anyway, our Arthur got started
about that time, so, well, I had to stay.

1250
01:24:54,792 --> 01:24:55,792
Oh, thanks, love.

1251
01:24:55,876 --> 01:24:57,459
See you up there then.

1252
01:24:57,542 --> 01:24:59,042
Aye, we'll see you.

1253
01:25:01,001 --> 01:25:02,667
Hey!

1254
01:25:04,417 --> 01:25:06,167
Clot.

1255
01:25:07,584 --> 01:25:09,251
No. No, let me.

1256
01:25:14,209 --> 01:25:16,959
You'd look smashing, even in a gas mask.

1257
01:25:18,042 --> 01:25:20,542
It's not much good
if you haven't got any sex appeal.

1258
01:25:20,626 --> 01:25:22,876
You? You fishing?

1259
01:25:24,334 --> 01:25:26,751
No, Geoff. I'm serious.

1260
01:25:26,834 --> 01:25:29,251
Tell me, don't I put you off?

1261
01:25:29,834 --> 01:25:31,584
Oft?

1262
01:25:31,667 --> 01:25:33,334
You put me on, girl.

1263
01:25:37,626 --> 01:25:41,042
Now, act your age.
I'm a married woman, remember?

1264
01:25:42,001 --> 01:25:43,834
You'd better keep reminding me.

1265
01:25:48,417 --> 01:25:49,584
Draught beer.

1266
01:25:50,876 --> 01:25:52,459
You can't beat it.

1267
01:25:53,251 --> 01:25:55,584
That bottle stuff fills me with wind.

1268
01:25:55,667 --> 01:25:58,542
It doesn't matter about us
having the wind then?

1269
01:25:58,626 --> 01:26:01,334
Well, ladies can handle it better.

1270
01:26:01,417 --> 01:26:04,751
Come on, Leslie. We must be going.
Now, that's all settled.

1271
01:26:04,834 --> 01:26:07,792
I'll send her round to have a talk
with her Uncle Fred.

1272
01:26:07,876 --> 01:26:09,959
I still don't see what he can do.

1273
01:26:10,042 --> 01:26:13,042
-He's a physiotherapist.
-Is he?

1274
01:26:13,126 --> 01:26:16,792
Well, perhaps he might make up
a bottle of herbal mixture for our Arthur.

1275
01:26:16,876 --> 01:26:19,751
-That might get things moving.
-He's not a qualified man.

1276
01:26:19,834 --> 01:26:22,376
-He's an SPN.
-A what?

1277
01:26:22,459 --> 01:26:24,792
State registered nurse.
That's all that is.

1278
01:26:24,876 --> 01:26:27,876
I meant like the MD.
Proper medical qualifications, like.

1279
01:26:27,959 --> 01:26:29,626
Have you done?

1280
01:26:29,709 --> 01:26:31,959
Right, she can go round
next early closing.

1281
01:26:32,042 --> 01:26:34,001
Oh, and you won't let on we've told you?

1282
01:26:34,084 --> 01:26:36,084
-She did promise.
-Not a word.

1283
01:26:36,167 --> 01:26:37,917
-Good night, Mrs Fitton.
-Ta-ta, Mrs Fitton.

1284
01:26:38,001 --> 01:26:40,209
Good night, Mrs Piper.
Good night, Mr Piper.

1285
01:26:58,126 --> 01:26:59,626
Well,

1286
01:26:59,709 --> 01:27:02,584
they say that to understand the children,
you have to know the parents.

1287
01:27:02,667 --> 01:27:04,542
-Aye.
-Young Arthur,

1288
01:27:04,626 --> 01:27:07,376
he stands out in that family
like a sore thumb.

1289
01:27:07,459 --> 01:27:09,084
What's on your mind now?

1290
01:27:09,167 --> 01:27:12,709
That story about Billy.
Well, what did you think?

1291
01:27:24,417 --> 01:27:26,542
Are you staying out there all night?

1292
01:27:28,834 --> 01:27:30,667
I was just thinking.

1293
01:27:32,042 --> 01:27:34,917
Them new brown boots
me and Billy bought for our honeymoon--

1294
01:27:35,001 --> 01:27:36,334
do you remember?

1295
01:27:37,792 --> 01:27:39,751
Aye. I remember.

1296
01:27:40,834 --> 01:27:43,376
That first morning,

1297
01:27:43,459 --> 01:27:45,459
standing at the edge of the sea.

1298
01:27:47,126 --> 01:27:50,001
I remember a little, uh,
frothy ripple of tide

1299
01:27:50,084 --> 01:27:53,876
rolling right over
our new brown leather, then...

1300
01:27:53,959 --> 01:27:56,626
then off again
like water oft a duck's back.

1301
01:27:58,334 --> 01:28:01,042
Then the sun came out,

1302
01:28:01,126 --> 01:28:03,501
and our boots were covered

1303
01:28:03,584 --> 01:28:08,209
with little drops of water, all--
all glistening away.

1304
01:28:11,292 --> 01:28:13,084
Do you know what Billy said?

1305
01:28:15,334 --> 01:28:18,751
"You can't beat nature for beauty, Ezra,"
he said.

1306
01:28:21,001 --> 01:28:22,751
I've never forgot it.

1307
01:28:24,626 --> 01:28:27,042
That were the big moment of my honeymoon.

1308
01:28:30,417 --> 01:28:32,376
You'll catch cold standing there.

1309
01:28:43,042 --> 01:28:44,167
Bye.

1310
01:28:47,209 --> 01:28:49,126
-Hello, Len.
-Hello, love.

1311
01:28:49,209 --> 01:28:50,959
You and Geoff coming on the scramble?

1312
01:28:51,042 --> 01:28:53,959
No. Can't, worse luck.
Well, I'll see you later. Ta-ra.

1313
01:28:54,042 --> 01:28:55,167
-Ta-ra.
-Ta-ra.

1314
01:28:56,292 --> 01:28:59,417
Is it true, this story that's going round
about her and Arthur?

1315
01:28:59,501 --> 01:29:00,542
What's that?

1316
01:29:01,667 --> 01:29:03,251
-Hello, love.
-Hello.

1317
01:29:11,626 --> 01:29:13,667
See that girl that just got in?

1318
01:29:17,001 --> 01:29:18,209
Yes.

1319
01:29:18,292 --> 01:29:20,834
She's just got married,
and her husband can't do anything.

1320
01:29:20,917 --> 01:29:22,876
No.

1321
01:29:57,042 --> 01:29:59,209
Now, then. And how does that feel?

1322
01:29:59,292 --> 01:30:01,876
-That's a lot easier.
-Good.

1323
01:30:01,959 --> 01:30:04,209
You were all knotted.

1324
01:30:04,292 --> 01:30:06,251
Well, you must have un-knotted me.

1325
01:30:06,334 --> 01:30:08,751
Now, who's that?

1326
01:30:18,084 --> 01:30:20,584
It's Liz Piper's girl, Jenny.

1327
01:30:20,667 --> 01:30:23,667
- Why, hello, love.
- Hello, Uncle Fred.

1328
01:30:23,751 --> 01:30:25,292
I'm not disturbing you, am I?

1329
01:30:25,376 --> 01:30:27,834
No. Come on in. I'll tell you what.

1330
01:30:27,917 --> 01:30:30,292
You go through to the garden
and feed the rabbits for me.

1331
01:30:30,376 --> 01:30:32,709
-I shan't be long.
-All right.

1332
01:30:32,792 --> 01:30:35,292
You'll find some dock leaves
on the table, love.

1333
01:30:37,667 --> 01:30:39,126
My young niece.

1334
01:30:39,209 --> 01:30:42,459
-She's such a nice little girl.
-She always has been.

1335
01:30:42,542 --> 01:30:45,542
I do feel sorry for her,
the way things have turned out.

1336
01:30:45,626 --> 01:30:48,126
And Arthur Fitton's
such a well-set-up young chap.

1337
01:30:48,209 --> 01:30:49,376
You'd never believe it.

1338
01:30:49,459 --> 01:30:53,001
They do say two eggs
and a glass of port will do the trick.

1339
01:30:53,084 --> 01:30:56,501
Of course, you'd know, Mr Stansfield,
being medical.

1340
01:30:56,584 --> 01:30:59,709
Joe Thompson was saying celery's best.

1341
01:30:59,792 --> 01:31:02,542
Mind you, I always say,
if a young couple hits it off proper,

1342
01:31:02,626 --> 01:31:04,709
they can keep going on cold tea.

1343
01:31:06,626 --> 01:31:09,042
What are you two ladies talking about?

1344
01:31:09,126 --> 01:31:11,459
Well, don't say you didn't know.

1345
01:31:11,542 --> 01:31:14,251
Oh, we have let the cat out of the bag.

1346
01:31:18,417 --> 01:31:21,251
Now, then, love. And what brings you here?

1347
01:31:21,334 --> 01:31:23,626
Oh, I just came to see you.

1348
01:31:23,709 --> 01:31:26,834
Oh, fair enough. You'll be able
to cook something up for me.

1349
01:31:26,917 --> 01:31:29,084
Yes, course I will.

1350
01:31:29,167 --> 01:31:31,792
Uh, as a matter of fact,
I came to ask you something.

1351
01:31:31,876 --> 01:31:33,626
You did?

1352
01:31:33,709 --> 01:31:36,001
Well, ask away, then.

1353
01:31:40,417 --> 01:31:42,084
I'm not sure how to start.

1354
01:31:42,167 --> 01:31:45,167
Well, the best place
is the beginning, love.

1355
01:31:45,251 --> 01:31:46,792
You needn't worry.

1356
01:31:46,876 --> 01:31:50,126
Whatever it is, I'm on your side.
You know that.

1357
01:31:50,209 --> 01:31:51,917
Oh. Uncle Fred!

1358
01:31:52,001 --> 01:31:55,084
Oh, now, now, now.
Come on. Come on, come on.

1359
01:31:56,126 --> 01:31:58,584
What's the matter?

1360
01:31:58,667 --> 01:32:00,834
I'm still a virgin, Uncle Fred.

1361
01:32:04,209 --> 01:32:05,834
Well, don't cry, love.

1362
01:32:05,917 --> 01:32:09,376
There's many a woman who would
give a fortune to be able to say that.

1363
01:32:09,459 --> 01:32:12,042
Not if she's been ten weeks married,
she wouldn't.

1364
01:32:12,126 --> 01:32:13,834
No, perhaps not.

1365
01:32:15,209 --> 01:32:16,959
But what could the reason be?

1366
01:32:17,876 --> 01:32:21,917
Well, it could be a dozen things.
What do you think it is?

1367
01:32:22,751 --> 01:32:24,334
I don't know.

1368
01:32:24,417 --> 01:32:27,167
Perhaps it's me. Perhaps it's Arthur.

1369
01:32:28,084 --> 01:32:31,459
I mean, there are men, aren't there,
who get-- who get put off by women?

1370
01:32:31,542 --> 01:32:34,876
Oh, I doubt if Arthur's one of them.
Whoever gave you that idea?

1371
01:32:34,959 --> 01:32:37,376
You get lots of ideas
lying awake at night.

1372
01:32:37,459 --> 01:32:41,167
It could be worry.
Have you thought of that?

1373
01:32:41,251 --> 01:32:43,834
-Worry?
-Aye. About his job,

1374
01:32:43,917 --> 01:32:45,917
about you, about getting a house.

1375
01:32:46,001 --> 01:32:47,792
Now, you take Flossie here.

1376
01:32:47,876 --> 01:32:50,376
Now, then, when she was first ready,
a lad from up the street

1377
01:32:50,459 --> 01:32:52,542
brought a fine, big buck called Tom.

1378
01:32:52,626 --> 01:32:56,376
As soon as it set its nose inside
the cage, Flossie here set about him.

1379
01:32:56,459 --> 01:32:58,626
You talk about fur flying.

1380
01:32:58,709 --> 01:33:01,126
-Perhaps she didn't fancy him.
-No, hold on a minute.

1381
01:33:01,209 --> 01:33:03,376
We kept putting him in and taking him out.

1382
01:33:03,459 --> 01:33:05,251
Even Tom was getting the wind up.

1383
01:33:05,334 --> 01:33:08,584
And then one day,
Grandma next door, she saw us.

1384
01:33:08,667 --> 01:33:12,084
"That'll never work," she says.
"You have to take the doe to the buck.

1385
01:33:12,167 --> 01:33:15,251
To his home, aye,
or there'll be nothing doing."

1386
01:33:15,834 --> 01:33:17,917
-Did you?
-Aye, we did.

1387
01:33:18,001 --> 01:33:20,792
-What happened?
-Well, Flossie here's had four litters.

1388
01:33:20,876 --> 01:33:23,167
The lad has made a fortune.

1389
01:33:25,334 --> 01:33:27,459
But I'm in Arthur's home already.

1390
01:33:27,542 --> 01:33:30,626
Nay. You're in his dad's home.
That's not the same thing.

1391
01:33:30,709 --> 01:33:34,292
Arthur can't walk about
with his braces dangling, can he?

1392
01:33:45,126 --> 01:33:47,459
-You're late.
-No, I'm not, Mr Thompson.

1393
01:33:47,542 --> 01:33:50,959
Don't argue with me, son.
If I say you're late, you're late.

1394
01:33:51,042 --> 01:33:52,709
No, he's not. Leave him alone.

1395
01:33:52,792 --> 01:33:55,959
-Get back in the kennel, you.
-You take your hands oft him.

1396
01:33:56,042 --> 01:33:58,834
Oh! It's like that, is it?
We mustn't touch him.

1397
01:33:58,917 --> 01:34:00,667
Let me go, Mr Thompson.

1398
01:34:02,209 --> 01:34:03,501
All right, go on.

1399
01:34:05,501 --> 01:34:08,251
-You bastard.
-You what?

1400
01:34:08,334 --> 01:34:10,917
You're getting a bit big for your boots,
aren't you, Fitton?

1401
01:34:11,001 --> 01:34:13,417
-You've no right to do that.
-Right?

1402
01:34:14,501 --> 01:34:16,709
You're a fine one to talk about rights,
aren't you?

1403
01:34:16,792 --> 01:34:20,751
You wanna worry about that wife of yours.
What about her rights, then, eh?

1404
01:34:30,542 --> 01:34:33,376
♪ <i>If you love me, say</i> ♪

1405
01:34:33,459 --> 01:34:35,709
-Here's one I fancy.
-You reckon it, do you?

1406
01:34:36,876 --> 01:34:39,084
So do I. Portsview.

1407
01:34:40,417 --> 01:34:42,459
♪ <i>If you love me</i> ♪

1408
01:34:42,542 --> 01:34:44,126
Here. How about Beauchamp?

1409
01:34:44,209 --> 01:34:46,209
♪ <i>Say</i> ♪

1410
01:34:46,292 --> 01:34:47,751
And that one there.

1411
01:34:49,917 --> 01:34:51,584
What did you mean by that?

1412
01:34:53,167 --> 01:34:55,084
Oh.

1413
01:34:55,167 --> 01:34:59,084
Oh, well, uh, by all accounts,
she isn't too happy, is she?

1414
01:34:59,626 --> 01:35:01,376
I tell you what.

1415
01:35:01,459 --> 01:35:05,459
If you don't feel up to it,
you leave it to me, I'll do it for you.

1416
01:35:05,542 --> 01:35:07,126
All right?

1417
01:35:12,042 --> 01:35:13,292
What's come over you?

1418
01:35:13,376 --> 01:35:15,501
You dirty swine.

1419
01:35:18,709 --> 01:35:20,626
All right.

1420
01:35:20,709 --> 01:35:22,042
Come on, then.

1421
01:35:34,042 --> 01:35:35,334
Come on.

1422
01:35:39,042 --> 01:35:41,209
If you want it, I'll give it to ya.

1423
01:35:48,834 --> 01:35:51,834
Stop it! Stop it, the pair of you!

1424
01:36:02,167 --> 01:36:05,376
Eddie! Don't just stand there.
Get someone!

1425
01:36:06,376 --> 01:36:07,626
Come on, Arthur, belt him.

1426
01:36:25,167 --> 01:36:27,792
Arthur, for God's sake,
what's got into you?

1427
01:36:29,584 --> 01:36:31,001
That thing there...

1428
01:36:32,417 --> 01:36:35,626
said he'd do a job for me... with my wife.

1429
01:36:37,084 --> 01:36:38,542
He said what?

1430
01:36:39,292 --> 01:36:41,417
You're finished, Fitton.

1431
01:36:41,501 --> 01:36:43,876
Go on. Get your cards.

1432
01:36:45,542 --> 01:36:46,834
Stick 'em.

1433
01:36:53,417 --> 01:36:55,209
You said what?

1434
01:36:59,876 --> 01:37:01,917
How could you?

1435
01:37:02,001 --> 01:37:05,167
You'd do a job for him? You?

1436
01:37:05,251 --> 01:37:08,876
You couldn't do a job for our cat!

1437
01:37:08,959 --> 01:37:12,542
Why, the milkman's been doing
your bloody job for years!

1438
01:37:12,626 --> 01:37:13,876
Get!

1439
01:37:48,626 --> 01:37:50,709
Look as if you were mixing concrete.

1440
01:37:51,834 --> 01:37:53,959
Do you mind minding your own business?

1441
01:38:00,417 --> 01:38:02,584
Mm. I thought you'd put too much on.

1442
01:38:03,834 --> 01:38:05,501
There's not enough.

1443
01:38:09,709 --> 01:38:12,334
Hello. Here's Arthur. He's home early.

1444
01:38:13,709 --> 01:38:14,959
Hey, Arthur.

1445
01:38:16,334 --> 01:38:17,959
I've one here for you.

1446
01:38:25,709 --> 01:38:27,001
Hello, love.

1447
01:38:27,834 --> 01:38:30,459
What are you doing home? Anything wrong?

1448
01:38:30,542 --> 01:38:31,709
It's all right, Mum.

1449
01:38:40,792 --> 01:38:42,001
Now what's up?

1450
01:39:13,084 --> 01:39:15,042
What's he doing upstairs?

1451
01:39:15,126 --> 01:39:16,626
How do I know?

1452
01:39:18,084 --> 01:39:19,917
Didn't he say what brought him home?

1453
01:39:20,001 --> 01:39:21,542
You were here.

1454
01:39:24,084 --> 01:39:26,126
Well, I won't have him walking
through this house

1455
01:39:26,209 --> 01:39:28,209
like it were a public convenience.

1456
01:39:29,376 --> 01:39:31,167
Don't be so vulgar.

1457
01:39:33,126 --> 01:39:34,751
Something's upset him.

1458
01:39:50,334 --> 01:39:51,834
-Hello, love.
-Hello.

1459
01:39:51,917 --> 01:39:52,959
Hey, love.

1460
01:39:55,167 --> 01:39:57,126
Arthur's home.

1461
01:39:57,209 --> 01:39:59,501
Arthur? Why?

1462
01:39:59,584 --> 01:40:01,876
-What's happened?
-He didn't say.

1463
01:40:01,959 --> 01:40:04,792
He walked through here
like it were a public convenience.

1464
01:40:04,876 --> 01:40:07,584
Don't say things like that
at the tea table.

1465
01:40:08,459 --> 01:40:10,334
Uncle Fred said to give you these.

1466
01:40:10,417 --> 01:40:13,209
Oh, they're lovely.

1467
01:40:13,292 --> 01:40:17,376
Aye, it's many a day
since any man's sent me flowers.

1468
01:40:17,459 --> 01:40:19,959
-Take this cup of tea up to him, love.
-Yeah.

1469
01:40:20,042 --> 01:40:22,167
-And see what's up with him.
-All right.

1470
01:40:23,042 --> 01:40:25,251
Funny, his coming back so early.

1471
01:40:26,334 --> 01:40:28,251
I feel right sorry for that lad.

1472
01:40:34,709 --> 01:40:36,542
I've brought you some tea.

1473
01:40:38,584 --> 01:40:40,542
Arthur, what's the matter?

1474
01:40:42,001 --> 01:40:43,751
Arthur, I'm speaking to you.

1475
01:40:43,834 --> 01:40:45,459
I heard you.

1476
01:40:45,542 --> 01:40:47,876
Then why don't you answer?

1477
01:40:47,959 --> 01:40:49,709
I've nothing to say.

1478
01:40:51,667 --> 01:40:53,376
But what are you doing?

1479
01:40:54,376 --> 01:40:56,667
-Packing.
-What for?

1480
01:40:56,751 --> 01:40:58,917
-I'm getting out.
-Why?

1481
01:40:59,001 --> 01:41:00,751
I'm leaving you.

1482
01:41:00,834 --> 01:41:04,001
Leaving? But what have I done?

1483
01:41:04,084 --> 01:41:05,709
You've opened your big mouth
once too often.

1484
01:41:05,792 --> 01:41:07,792
-Arthur!
-I asked you not to tell anyone.

1485
01:41:07,876 --> 01:41:09,251
-I begged you.
-But I haven't.

1486
01:41:09,334 --> 01:41:11,042
-Liar!
-Only my mother.

1487
01:41:12,751 --> 01:41:14,709
Only? Her?

1488
01:41:14,792 --> 01:41:18,084
I never meant to, Arthur.
It just slipped out.

1489
01:41:19,542 --> 01:41:20,542
What'd she say?

1490
01:41:20,626 --> 01:41:23,251
Is that why you went to see
your Uncle Fred today?

1491
01:41:23,334 --> 01:41:26,376
-Talk me over with the family quack? Eh?
-It was me mother. She--

1492
01:41:26,459 --> 01:41:28,334
I'll bet it was.

1493
01:41:28,417 --> 01:41:29,501
Look.

1494
01:41:31,542 --> 01:41:34,167
Look, I'm nobody and nothing,
but at least I've always been able

1495
01:41:34,251 --> 01:41:36,209
to hold my head up in this neighbourhood.

1496
01:41:36,292 --> 01:41:38,126
Then I get married, and what happens?

1497
01:41:38,209 --> 01:41:40,167
All right, maybe I have made a mess of it.

1498
01:41:40,251 --> 01:41:43,209
But for my own wife to go around
discussing our private life

1499
01:41:43,292 --> 01:41:44,334
with everybody.

1500
01:41:44,417 --> 01:41:47,667
-You've made me a bloody laughingstock!
-But, Arthur, I haven't!

1501
01:41:47,751 --> 01:41:51,542
Then how the hell can Joe Thompson tell me
he'll do a job for me with my wife?

1502
01:41:51,626 --> 01:41:55,542
-One I can't manage myself, eh?
-You're wrong, Arthur! I never!

1503
01:41:55,626 --> 01:41:58,709
God, I only hope you told him
it was you who put me oft.

1504
01:41:58,792 --> 01:42:01,042
Yes. Yes, from the very first night
it was you.

1505
01:42:01,626 --> 01:42:04,501
-Laughing like you did.
-I never told him anything!

1506
01:42:04,584 --> 01:42:07,042
You bloody little liar.

1507
01:42:12,459 --> 01:42:15,542
Why, you bitch.

1508
01:42:21,251 --> 01:42:24,876
-It's warming up a bit.
-It's a terrible thing, a frustrated man.

1509
01:43:05,417 --> 01:43:07,459
-It's gone very quiet in there.
-Shh.

1510
01:43:17,959 --> 01:43:19,626
Did you hear a bang, Lucy?

1511
01:43:19,709 --> 01:43:21,167
I heard nothing.

1512
01:43:22,167 --> 01:43:23,792
Oh, that's funny.

1513
01:43:24,542 --> 01:43:26,334
I could've sworn I heard a bang.

1514
01:43:28,376 --> 01:43:31,417
It says here
if the Chinese go on increasing,

1515
01:43:31,501 --> 01:43:33,959
there'll not be enough food left
to go round.

1516
01:43:35,917 --> 01:43:38,334
Well, someone ought to tell
them Chinese to stop it.

1517
01:43:38,417 --> 01:43:40,876
Why don't you? They might take notice.

1518
01:43:45,501 --> 01:43:48,334
Hey, look at that. Plaster.

1519
01:43:48,417 --> 01:43:50,167
I told you I heard a bang.

1520
01:43:52,626 --> 01:43:55,334
I wonder what's keeping our Arthur
and our Jenny upstairs?

1521
01:43:55,417 --> 01:43:59,209
You worry about the Chinese.
You'll have enough to be going on with.

1522
01:44:01,459 --> 01:44:03,209
I hope he's not choked her.

1523
01:44:03,834 --> 01:44:05,376
Don't be daft.

1524
01:44:08,459 --> 01:44:11,167
Hello, ladies. What's this, then?
Shop meeting?

1525
01:44:11,251 --> 01:44:13,542
Don't you be so cheeky, Geoffrey Fitton.

1526
01:44:13,626 --> 01:44:15,167
Yeah.

1527
01:44:21,209 --> 01:44:23,667
-Hello, love.
-Sorry I'm late, Mum.

1528
01:44:23,751 --> 01:44:25,542
Your tea's in the oven.
You sit down, love.

1529
01:44:25,626 --> 01:44:27,459
Ta. How go, Dad?

1530
01:44:27,542 --> 01:44:29,292
Hello, Geoff.

1531
01:44:29,376 --> 01:44:32,459
-Is Jenny back yet?
-She's upstairs.

1532
01:44:32,542 --> 01:44:33,834
Oh, good.

1533
01:44:34,792 --> 01:44:36,792
-And where are you off?
-Upstairs to see Jenny.

1534
01:44:36,876 --> 01:44:39,709
You sit down. Go on.

1535
01:44:39,792 --> 01:44:42,792
-She doesn't want to be disturbed.
-I won't disturb her.

1536
01:44:44,084 --> 01:44:47,167
-I've got some news for her.
-She's with her husband.

1537
01:44:47,251 --> 01:44:49,167
Arthur? What's he doing home?

1538
01:44:49,251 --> 01:44:51,209
Minding his own business.

1539
01:44:51,292 --> 01:44:54,417
He walked through here
like it were a public convenience.

1540
01:44:54,501 --> 01:44:56,792
If you say that again,
I won't be responsible.

1541
01:44:56,876 --> 01:44:58,834
Well, there's no other way of putting it.

1542
01:44:58,917 --> 01:45:01,917
-He looked neither left nor right.
-I've warned ya.

1543
01:45:02,001 --> 01:45:03,667
Why so touchy, Mum?

1544
01:45:03,751 --> 01:45:07,126
'Cause when I was a girl,
I walked into a men's place by mistake.

1545
01:45:07,209 --> 01:45:09,001
What a sight.

1546
01:45:09,084 --> 01:45:11,709
Two lines of men, all wearing raincoats,

1547
01:45:11,792 --> 01:45:14,584
with their stooped backs
and their bloomin' heads sunk forward

1548
01:45:14,667 --> 01:45:18,209
as though they expected to be shot
in the back at any moment.

1549
01:45:18,292 --> 01:45:22,042
If ever I have a nightmare,
you can bet your life that comes into it.

1550
01:45:22,126 --> 01:45:23,792
Ta, Mum.

1551
01:45:23,876 --> 01:45:27,167
Hey, Dad, has our Arthur
got the sack or something?

1552
01:45:27,251 --> 01:45:28,959
I don't know what he's got,

1553
01:45:29,042 --> 01:45:31,459
but he can't walk through here
like it was a pub--

1554
01:45:32,542 --> 01:45:34,417
Can't open me bloody mouth these days.

1555
01:45:34,501 --> 01:45:36,334
Suppose I just let them know I'm here.

1556
01:45:36,417 --> 01:45:39,334
-They don't want to know.
-How do you know they don't?

1557
01:45:40,584 --> 01:45:42,084
I've got a feeling.

1558
01:45:42,917 --> 01:45:46,917
Besides,
what's this news that's so important?

1559
01:45:47,001 --> 01:45:49,334
-There's a house going.
-Where?

1560
01:45:49,417 --> 01:45:52,376
-Up Bill Hill, near the reservoir.
-How did you hear?

1561
01:45:52,459 --> 01:45:55,959
Ernie Blake, down the garage.
It's his place. He's emigrating.

1562
01:45:56,042 --> 01:45:59,334
-I doubt it'd suit His Lordship.
-That's just it.

1563
01:45:59,417 --> 01:46:01,209
He was up there once. He liked it.

1564
01:46:02,751 --> 01:46:04,542
What do you think, Dad?

1565
01:46:04,626 --> 01:46:08,459
They're stone, them cottages.
They'd cost a pound or two.

1566
01:46:08,542 --> 01:46:10,626
Only 200 down, that's all.

1567
01:46:10,709 --> 01:46:14,376
Well, you know our Arthur.
He won't go into debt.

1568
01:46:14,459 --> 01:46:16,834
Well, then, you'll have to persuade him,
won't ya?

1569
01:46:16,917 --> 01:46:18,834
Me?

1570
01:46:18,917 --> 01:46:21,417
It's not likely he'll take notice of me.

1571
01:46:21,501 --> 01:46:23,334
They'll have to be quick
and make up their minds.

1572
01:46:23,417 --> 01:46:26,084
-I'll call 'em down, then.
-Stay where you are.

1573
01:46:26,167 --> 01:46:28,126
Doesn't have to be that quick.

1574
01:46:30,959 --> 01:46:34,251
I still say someone should do something.
He may have done her a mischief.

1575
01:46:34,334 --> 01:46:36,792
Not that lad. He wouldn't hurt a fly.

1576
01:46:36,876 --> 01:46:38,917
Still, it's strange it's gone so quiet.

1577
01:46:39,001 --> 01:46:41,001
You mark my words. Something's happened.

1578
01:46:49,917 --> 01:46:52,876
What did I tell ya?
That's "Funeral March" he's playing.

1579
01:46:52,959 --> 01:46:55,084
Gerroff. That's old Churchill's tune.

1580
01:46:55,167 --> 01:46:57,292
You know, during the war.
The "Victory March."

1581
01:46:57,376 --> 01:46:59,209
Course it is.

1582
01:47:03,292 --> 01:47:05,709
There's that chamber music again.

1583
01:47:05,792 --> 01:47:07,917
What's wrong with it?

1584
01:47:08,001 --> 01:47:09,626
Sounds good to me.

1585
01:47:32,917 --> 01:47:35,417
"Federation of British Travel Agents"?

1586
01:47:35,501 --> 01:47:36,667
Hmm?

1587
01:47:39,334 --> 01:47:40,376
Hey.

1588
01:47:52,584 --> 01:47:53,626
Jenny.

1589
01:47:55,167 --> 01:47:57,751
-Look at this.
-What is it?

1590
01:47:57,834 --> 01:47:58,876
Look!

1591
01:48:03,376 --> 01:48:04,376
Arthur!

1592
01:48:06,542 --> 01:48:08,501
Ah!

1593
01:48:08,584 --> 01:48:11,834
Look at that.
There's nothing wrong with those two.

1594
01:48:11,917 --> 01:48:14,001
Not unless you're bad-minded.

1595
01:48:14,084 --> 01:48:16,126
-Like some I know.
-I should say.

1596
01:48:35,626 --> 01:48:37,917
I thought you two were never coming down.

1597
01:48:38,001 --> 01:48:41,084
-Well, here we are.
-What's the suitcases for?

1598
01:48:41,167 --> 01:48:42,917
We're going on our honeymoon.

1599
01:48:43,584 --> 01:48:44,917
You what?

1600
01:48:45,001 --> 01:48:48,084
The 7:40. We got our money back.

1601
01:48:48,167 --> 01:48:49,917
From the travel agents.
Isn't it wonderful?

1602
01:48:50,001 --> 01:48:51,459
Oh, I'm so glad.

1603
01:48:51,542 --> 01:48:54,917
-Has Joe Thompson let you off, then?
-Well, he didn't have to.

1604
01:48:55,001 --> 01:48:58,001
-I've finished with him and his job.
-He had it coming.

1605
01:48:58,084 --> 01:49:00,542
Where are you both off?

1606
01:49:00,626 --> 01:49:03,459
-Blackpool, Mum.
-Just the two of you?

1607
01:49:03,542 --> 01:49:06,209
I hope so, Mr Fitton.

1608
01:49:07,334 --> 01:49:09,334
Well, I'll be blowed.

1609
01:49:09,417 --> 01:49:12,251
-But they can't. What about the cottage?
-What cottage?

1610
01:49:12,334 --> 01:49:14,167
Ernie Blake's. He's selling.

1611
01:49:14,251 --> 01:49:16,709
Not the one we saw up by the reservoir?

1612
01:49:16,792 --> 01:49:18,459
-Ah.
-Oh, Arthur!

1613
01:49:18,542 --> 01:49:20,501
Now, don't go putting things off.

1614
01:49:20,584 --> 01:49:23,042
Honeymoons don't stand
putting oft too often.

1615
01:49:23,126 --> 01:49:25,376
If you want the cottage,
you leave it to your dad.

1616
01:49:25,459 --> 01:49:27,376
He'll see what can be done.

1617
01:49:28,459 --> 01:49:31,417
- How much does he want for it?
- Only 200 down. It's a snip.

1618
01:49:31,501 --> 01:49:34,001
But I haven't got that kind of money,
Geoff.

1619
01:49:35,542 --> 01:49:37,376
Go and ask your dad. Go on.

1620
01:49:37,459 --> 01:49:40,792
- No.
- Go on. He'll help you.

1621
01:49:46,917 --> 01:49:48,751
What do you think, Dad?

1622
01:49:48,834 --> 01:49:49,917
Eh?

1623
01:49:53,001 --> 01:49:54,584
You talking to me, lad?

1624
01:49:56,001 --> 01:49:59,001
About this cottage. I was wondering,

1625
01:49:59,084 --> 01:50:00,792
do you think we ought to?

1626
01:50:01,626 --> 01:50:04,334
I mean, what's-- what's your advice?

1627
01:50:04,417 --> 01:50:05,876
My advice?

1628
01:50:09,042 --> 01:50:11,042
Well, uh--

1629
01:50:11,126 --> 01:50:13,376
Well, that depends.

1630
01:50:13,459 --> 01:50:16,417
-Are-- Are you sure you want it?
-I am, Mr Fitton.

1631
01:50:17,167 --> 01:50:20,709
Well, there's only one answer.
Buy the bloody house.

1632
01:50:22,209 --> 01:50:25,001
-But if we haven't got the money?
-Money?

1633
01:50:25,084 --> 01:50:27,334
Well, don't let money stand in your way,
love.

1634
01:50:28,792 --> 01:50:32,376
You leave that side of it to me, son.
I've got a pound or two.

1635
01:50:33,126 --> 01:50:36,292
-But I couldn't come on you for all that.
-Why not?

1636
01:50:38,251 --> 01:50:39,584
You're my son, aren't you?

1637
01:50:43,001 --> 01:50:44,626
Well, it's a damn--

1638
01:50:44,709 --> 01:50:48,376
It's a damn poor father wouldn't...
help his own lad out.

1639
01:50:49,709 --> 01:50:51,584
Thanks, Dad.

1640
01:50:51,667 --> 01:50:53,126
Oh, Dad!

1641
01:50:54,209 --> 01:50:56,667
Oh, thanks, Dad.

1642
01:50:56,751 --> 01:50:57,876
Well come along, then.

1643
01:50:57,959 --> 01:51:00,834
You can't hang about
if you're gonna catch that train.

1644
01:51:00,917 --> 01:51:03,792
Geoff, pop over to Mr Hall
and ask him to bring his car round.

1645
01:51:03,876 --> 01:51:05,709
No, no, there's no need.
We can take a bus.

1646
01:51:05,792 --> 01:51:09,084
You're not starting your honeymoon
from here in a bus. Go on, Geoff.

1647
01:51:09,167 --> 01:51:12,459
And you better take a snack with you.
There'll be no meals till you get there.

1648
01:51:12,542 --> 01:51:14,001
Arthur.

1649
01:51:15,876 --> 01:51:17,709
Are you carrying?

1650
01:51:17,792 --> 01:51:20,584
-Eh?
-Mm, loaded?

1651
01:51:20,667 --> 01:51:22,751
Once that cheque's cashed, I shall be.

1652
01:51:26,001 --> 01:51:27,084
Here.

1653
01:51:29,876 --> 01:51:31,417
Come on. Take it.

1654
01:51:33,792 --> 01:51:36,917
Always have money in thy pocket.
It's the only way.

1655
01:51:37,001 --> 01:51:39,584
Ta, Dad. I'll see you right.

1656
01:51:39,667 --> 01:51:42,001
And never go short. Must have anything.

1657
01:51:52,834 --> 01:51:54,001
God bless.

1658
01:51:55,501 --> 01:51:57,834
-7:40, did you say?
-That's right.

1659
01:51:57,917 --> 01:51:59,917
-Well, you haven't much time, then.
-Goodbye, Dad.

1660
01:52:01,417 --> 01:52:02,751
Take care of him, love.

1661
01:52:02,834 --> 01:52:05,292
Don't worry. I will. Bye.

1662
01:52:05,917 --> 01:52:07,917
You'll have to explain
to Mum and Dad for me.

1663
01:52:08,001 --> 01:52:10,959
Oh, don't you worry about that, love.
I'll do that, all right.

1664
01:52:13,626 --> 01:52:14,876
I've got 'em.

1665
01:52:40,417 --> 01:52:42,501
All right.

1666
01:52:42,584 --> 01:52:44,209
Don't forget: Come back brown.

1667
01:52:46,209 --> 01:52:49,167
Hey. Don't do anything I wouldn't do.

1668
01:52:49,251 --> 01:52:51,709
-Just enjoy yourselves.
-Bye.

1669
01:52:51,792 --> 01:52:53,501
-Ta-ra.
-Ta-ra.

1670
01:52:53,584 --> 01:52:54,709
-Ta-ra.
-Ta-ra.

1671
01:52:54,792 --> 01:52:56,251
-Ta-ra.
-Have a good time.

1672
01:52:56,334 --> 01:52:57,792
-Bye.
-Ta-ra.

1673
01:52:57,876 --> 01:52:59,376
Goodbye.

1674
01:53:16,709 --> 01:53:19,876
Would you believe it? No job, no home.

1675
01:53:19,959 --> 01:53:22,209
He goes oft as if he's just won the pools.

1676
01:53:22,292 --> 01:53:25,167
They've gone away happy.
That's the main thing.

1677
01:53:25,251 --> 01:53:26,667
Thanks to your dad.

1678
01:53:29,376 --> 01:53:31,876
You know who he put me in mind of, Lucy...

1679
01:53:33,417 --> 01:53:35,459
the way he walked out of that door?

1680
01:53:41,709 --> 01:53:43,501
It could've been him.

1681
01:53:44,876 --> 01:53:45,917
Mum.

1682
01:54:00,084 --> 01:54:01,667
What is it, Dad?

1683
01:54:04,501 --> 01:54:06,084
It's life, lad.

1684
01:54:09,292 --> 01:54:11,376
It might make you laugh, at your age...

1685
01:54:14,334 --> 01:54:16,751
but one day, it'll make you bloody cry.


