1
00:00:13,012 --> 00:00:14,806
THE NETFLIX SERIES

2
00:00:49,632 --> 00:00:52,552
I want to know something.

3
00:00:52,635 --> 00:00:53,553
Clear.

4
00:00:55,722 --> 00:00:57,640
Is Hye-jin dating anyone?

5
00:01:03,897 --> 00:01:05,482
Is she dating anyone or not?

6
00:01:06,649 --> 00:01:08,193
I don't think we'll meet.

7
00:01:10,236 --> 00:01:11,237
Good.

8
00:01:13,907 --> 00:01:16,326
Why are you asking me that?
-What?

9
00:01:16,409 --> 00:01:19,037
Ask him directly. Why are you asking me?

10
00:01:21,039 --> 00:01:22,248
A, e, i, o.

11
00:01:22,332 --> 00:01:24,250
Do you see? My voice is hoarse.

12
00:01:24,334 --> 00:01:27,879
What do you mean?
It didn't require a long answer.

13
00:01:27,962 --> 00:01:30,632
Shall we not discuss the contract?

14
00:01:30,715 --> 00:01:32,675
Don't go back on your words -

15
00:01:32,759 --> 00:01:34,135
or trick me in any way.

16
00:01:34,219 --> 00:01:36,721
"I will punish you in the name of the Moon!"

17
00:01:36,805 --> 00:01:38,223
What's wrong with you?

18
00:01:42,769 --> 00:01:44,687
Hello.
-Chief Hong, you are here too.

19
00:01:44,771 --> 00:01:46,815
We are ready,
so i was just leaving.

20
00:01:47,565 --> 00:01:48,691
Where are you going?

21
00:01:48,775 --> 00:01:50,902
Why is everyone asking today?

22
00:01:50,985 --> 00:01:52,779
Don't ask, is it clear?

23
00:01:55,865 --> 00:01:57,659
What has become of him?
- Did you guys argue?

24
00:01:57,742 --> 00:01:59,452
It's nothing. Sit down.

25
00:02:02,664 --> 00:02:03,998
We made a good deal.

26
00:02:04,082 --> 00:02:07,168
Chun-jae, can we have some more popcorn?

27
00:02:07,669 --> 00:02:10,630
Are you trying to stuff yourself with these?

28
00:02:11,297 --> 00:02:14,217
Order food…
- It's just so delicious.

29
00:02:14,300 --> 00:02:16,344
We just came for a drink.
- Take it all.

30
00:02:16,427 --> 00:02:18,638
There are no customers, so sit with us.

31
00:02:18,721 --> 00:02:20,390
I was just about to.
-Good.

32
00:02:21,432 --> 00:02:22,308
That reminded me.

33
00:02:22,392 --> 00:02:23,893
Have you seen it?
-Which one?

34
00:02:23,977 --> 00:02:27,730
The blue dress is lovely.
The one with the floral pattern.

35
00:02:27,814 --> 00:02:30,191
That? I haven't seen.

36
00:02:30,275 --> 00:02:31,651
Weird.

37
00:02:31,734 --> 00:02:34,654
I hung it to dry after washing,
but it's gone.

38
00:02:34,737 --> 00:02:37,282
Maybe it flew away. It's been windy.

39
00:02:37,365 --> 00:02:38,283
Do you think?
-Yes.

40
00:02:38,366 --> 00:02:41,327
One of my items is also missing.
-What?

41
00:02:41,411 --> 00:02:42,871
My red bras.

42
00:02:43,746 --> 00:02:45,540
For real?
-Come on.

43
00:02:45,623 --> 00:02:47,041
Nam-suk.
- I almost imagined them.

44
00:02:47,125 --> 00:02:49,460
Color.
-Who would steal such rubbish?

45
00:02:49,544 --> 00:02:52,046
It's not trash, it's my underwear.

46
00:02:52,130 --> 00:02:56,134
You're giving me another bruise.
You make me a Dalmatian.

47
00:02:56,217 --> 00:02:57,927
No, but a zebra.

48
00:02:58,011 --> 00:02:59,554
That's enough now.

49
00:02:59,637 --> 00:03:02,056
Tell him that. He beats me.

50
00:03:02,140 --> 00:03:05,435
How about that tooth,
who was treated for nerve pain?

51
00:03:05,518 --> 00:03:09,022
It hurts. It breaks my heart because of the price.

52
00:03:09,105 --> 00:03:11,983
Doctor Yoon is said to be
a skilled dentist.

53
00:03:13,026 --> 00:03:14,235
Doctor Yoon.
-So?

54
00:03:14,319 --> 00:03:17,280
Isn't it between him and Director Ji
is there something?

55
00:03:17,363 --> 00:03:18,865
Really?
-Not this again.

56
00:03:18,948 --> 00:03:20,325
They are old friends.

57
00:03:20,408 --> 00:03:23,411
Yukra. Listen to that innocent soul.

58
00:03:23,494 --> 00:03:28,291
She slept with Chief Hong,
but also flirts with director Ji.

59
00:03:29,250 --> 00:03:31,127
That's real talent.

60
00:03:31,210 --> 00:03:33,630
I think men could do better.

61
00:03:33,713 --> 00:03:35,715
Ridiculous.
-Yum-suk.

62
00:03:35,798 --> 00:03:37,926
How can you say that?

63
00:03:38,009 --> 00:03:40,094
Good time, nti Pyo.
When did you come here?

64
00:03:40,178 --> 00:03:42,430
Just.
-Right.

65
00:03:42,513 --> 00:03:44,098
Hye-jin is not like that.

66
00:03:44,182 --> 00:03:46,309
He is known for
not equal to its beauty.

67
00:03:46,392 --> 00:03:48,645
Why are you spreading such rumours?

68
00:03:48,728 --> 00:03:51,648
Don't take it so seriously.

69
00:03:51,731 --> 00:03:54,609
I'm just telling you what I saw.

70
00:03:54,692 --> 00:03:56,945
I don't spread rumors online.

71
00:03:57,028 --> 00:03:59,280
So why…
-What should be, nti Pyo?

72
00:03:59,364 --> 00:04:01,824
Coffee or fried chicken?

73
00:04:01,908 --> 00:04:03,993
What do you have?
-Whatever.

74
00:04:04,077 --> 00:04:05,662
I was just stating the facts.

75
00:04:05,745 --> 00:04:08,456
Can't speak freely?
-You came silently.

76
00:04:08,539 --> 00:04:10,416
He knows that Yoon slept outside.

77
00:04:10,500 --> 00:04:13,753
That's enough now.
-Stop gossiping and leave.

78
00:04:13,836 --> 00:04:14,671
Right, sure.

79
00:04:18,216 --> 00:04:19,550
Cook for Ju-ri,

80
00:04:20,802 --> 00:04:24,514
milk for Bo-ra
and green tea for I trains.

81
00:04:25,640 --> 00:04:27,976
What the hell? This is no light cola.

82
00:04:28,059 --> 00:04:29,686
Don't you have strawberry milk?

83
00:04:29,769 --> 00:04:31,562
Thank you, ma'am.

84
00:04:31,646 --> 00:04:35,024
Why the hell are you in my house?

85
00:04:35,108 --> 00:04:37,860
Because you have a bigger one
and better television.

86
00:04:37,944 --> 00:04:39,946
I can see my JUNE even more clearly.

87
00:04:40,029 --> 00:04:42,240
Hye-jin, can you move?

88
00:04:42,323 --> 00:04:44,742
You are in front of the TV.
-Sorry.

89
00:04:46,661 --> 00:04:48,454
We came to see the hedgehog.

90
00:04:49,122 --> 00:04:52,250
Sorry to interrupt
and we ruined your Sunday.

91
00:04:53,418 --> 00:04:56,129
We named it.

92
00:04:56,212 --> 00:04:58,840
Call it Seumseum from now on.

93
00:04:59,424 --> 00:05:01,300
But that hedgehog…

94
00:05:01,384 --> 00:05:03,720
Seumseum. That's its name.

95
00:05:03,803 --> 00:05:07,432
Right, Seumseum. When will you take it home?

96
00:05:12,937 --> 00:05:15,356
Hello, everyone.

97
00:05:16,232 --> 00:05:19,235
So you started a children's cafe?

98
00:05:20,361 --> 00:05:23,031
I should have pretended to be outside.

99
00:05:23,823 --> 00:05:26,242
Lack of caffeine in me
led to this misjudgment.

100
00:05:26,743 --> 00:05:30,663
Hi, I just met nti Cho at the coffee shop.

101
00:05:31,164 --> 00:05:33,207
What's wrong with him?

102
00:05:33,291 --> 00:05:34,459
What did he say?

103
00:05:34,959 --> 00:05:37,754
That you slept with Chief Hong…

104
00:05:44,969 --> 00:05:48,848
He told others,
that you slept with Chief Hong -

105
00:05:48,931 --> 00:05:52,643
and now you are betraying him Ji Seong-hyeon
with. He is so annoying.

106
00:05:52,727 --> 00:05:56,731
I'm not surprised. So typical
from him that it's boring.

107
00:05:57,607 --> 00:06:00,610
Aren't you angry?
- Because of this?

108
00:06:00,693 --> 00:06:02,320
Besides, he's my patient.

109
00:06:02,820 --> 00:06:05,406
They said men could do better.

110
00:06:05,990 --> 00:06:07,825
Who could do better?
-Gentlemen.

111
00:06:07,909 --> 00:06:08,993
"Gentlemen"?

112
00:06:09,952 --> 00:06:11,704
Who said that?
-All.

113
00:06:12,455 --> 00:06:13,498
Tell me who.

114
00:06:14,749 --> 00:06:16,209
Everything.

115
00:06:17,752 --> 00:06:20,171
Shouldn't we go in the water?

116
00:06:20,254 --> 00:06:23,466
Were you given the camera right away,
when did you get the director's job?

117
00:06:23,549 --> 00:06:25,968
A perfect comparison. Very convincing.

118
00:06:26,052 --> 00:06:27,637
I never say what's wrong.

119
00:06:28,137 --> 00:06:29,430
Does he have to do it himself?

120
00:06:30,056 --> 00:06:32,391
So that he can put
others to do so.

121
00:06:33,184 --> 00:06:35,978
Surfing is like life.

122
00:06:36,062 --> 00:06:40,358
If a good wave comes, we ride it
and gently slide away from it.

123
00:06:40,441 --> 00:06:43,903
Whether the waves are rough or standing,
accept them as they are.

124
00:06:43,986 --> 00:06:46,114
Philosophical. It suits me fine.

125
00:06:46,197 --> 00:06:47,907
I can say it isn't.

126
00:06:49,158 --> 00:06:50,701
Like I said before.

127
00:06:50,785 --> 00:06:52,286
Raise your upper body.
-Right.

128
00:06:52,370 --> 00:06:54,205
And look ahead.
-Right.

129
00:06:54,288 --> 00:06:58,209
Now comes the wave. Start paddling.

130
00:06:58,292 --> 00:06:59,585
Lift your chest more.

131
00:06:59,669 --> 00:07:01,629
And push.
-Push.

132
00:07:01,712 --> 00:07:03,756
Now let's go.
-Rise.

133
00:07:03,840 --> 00:07:06,759
Pull your left leg closer to your chest.

134
00:07:06,843 --> 00:07:08,845
Stand slowly and look ahead.

135
00:07:08,928 --> 00:07:11,264
Wait a minute.
- Look straight ahead.

136
00:07:11,347 --> 00:07:12,431
What the hell?

137
00:07:14,767 --> 00:07:17,103
Re. Paddle.
- Paddle.

138
00:07:17,186 --> 00:07:18,396
Paddle and push.

139
00:07:18,479 --> 00:07:19,689
Push. Source.
-Source.

140
00:07:19,772 --> 00:07:20,815
Left leg to chest.

141
00:07:20,898 --> 00:07:23,860
That's it. Keep your balance.

142
00:07:23,943 --> 00:07:26,612
Can't you do better?
- I bet 99 percent.

143
00:07:26,696 --> 00:07:29,532
I don't think I have any gifts.
-Shut up and try again.

144
00:07:29,615 --> 00:07:31,200
Look straight ahead.

145
00:07:31,284 --> 00:07:34,787
Scream at the top of your lungs for three seconds!

146
00:07:36,873 --> 00:07:38,458
Good. Down on the board!

147
00:07:38,541 --> 00:07:42,211
Why does it seem like
that he is being snitched on?

148
00:07:42,295 --> 00:07:43,504
Now. Look ahead.

149
00:07:43,588 --> 00:07:45,423
Just like at rookie camp.
- Chest up.

150
00:07:45,506 --> 00:07:46,799
Look ahead!

151
00:07:46,883 --> 00:07:48,259
He seems to hold a grudge.

152
00:07:48,342 --> 00:07:50,094
Push now.
-Push!

153
00:07:50,178 --> 00:07:51,220
Source.
-Source.

154
00:08:12,200 --> 00:08:14,285
Once more. I will succeed this time.

155
00:08:29,842 --> 00:08:34,305
Is he filming an apocalypse movie?

156
00:08:34,388 --> 00:08:37,308
What do you mean? It's a comedy.

157
00:08:38,392 --> 00:08:39,727
It has a sad ending.

158
00:08:41,062 --> 00:08:42,563
I can do this.
-Can't you swim?

159
00:08:42,647 --> 00:08:44,023
I never learned.

160
00:09:05,503 --> 00:09:08,005
RAW FISH RESTAURANT HWAJEONG

161
00:09:08,089 --> 00:09:10,383
Should have gone the other way.

162
00:09:10,466 --> 00:09:12,134
Damn this way.

163
00:09:14,679 --> 00:09:16,055
You must have been to the doctor.

164
00:09:16,597 --> 00:09:17,974
Were any clinics open?

165
00:09:18,057 --> 00:09:22,770
Yes, there was in Jinseon-dong
free orthopedist, so I went there.

166
00:09:22,853 --> 00:09:24,814
Well? Did he say you are fine?

167
00:09:24,897 --> 00:09:26,732
Only because I have strong bones.

168
00:09:26,816 --> 00:09:29,694
He said,
that most would have broken their bones.

169
00:09:29,777 --> 00:09:31,654
I didn't expect anything else.

170
00:09:31,737 --> 00:09:34,740
Your skull didn't crack from the fall.

171
00:09:34,824 --> 00:09:38,661
You and your crude choice of words.

172
00:09:38,744 --> 00:09:41,163
Sandpaper would probably be softer.

173
00:09:41,247 --> 00:09:43,165
Leave before I crush you.

174
00:09:46,335 --> 00:09:47,336
Wait.

175
00:09:49,171 --> 00:09:52,216
can we chat I have a matter.

176
00:09:52,300 --> 00:09:53,968
Come in.
- I don't.

177
00:09:54,510 --> 00:09:57,179
Not there, but somewhere else.

178
00:10:08,190 --> 00:10:10,651
Have your say. It's hot outside.

179
00:10:13,988 --> 00:10:14,989
Hwa-jeong.

180
00:10:17,366 --> 00:10:20,995
Our marriage may be over,

181
00:10:22,079 --> 00:10:23,831
but we are still old friends.

182
00:10:24,457 --> 00:10:27,543
It must be something serious
after that big opening speech.

183
00:10:27,626 --> 00:10:31,297
You probably know about my previous feelings
To the Cho-hui.

184
00:10:33,883 --> 00:10:35,426
I thought about it a lot.

185
00:10:37,345 --> 00:10:40,181
I don't want to lose her this time.

186
00:10:41,307 --> 00:10:43,768
I tell him how I feel.

187
00:10:44,352 --> 00:10:47,313
I thought you should know…
- Not him.

188
00:10:49,732 --> 00:10:52,109
Why not?
- You can't touch him.

189
00:10:52,193 --> 00:10:54,320
Why not?
-Because you can't.

190
00:10:54,403 --> 00:10:56,572
Tell me why you oppose it.

191
00:10:56,655 --> 00:10:59,575
I'm just saying you can't
so why do you need a reason?

192
00:10:59,658 --> 00:11:01,660
Do you have any memories
about your past life?

193
00:11:01,744 --> 00:11:02,787
What do you mean?

194
00:11:02,870 --> 00:11:05,373
Did I do you wrong
in a previous life?

195
00:11:05,456 --> 00:11:07,208
Are you trying to get revenge for your family?

196
00:11:07,291 --> 00:11:11,462
If not, why? Why are you doing this to me?

197
00:11:11,545 --> 00:11:13,339
I mean,

198
00:11:14,006 --> 00:11:15,925
what have i done wrong

199
00:11:16,509 --> 00:11:18,761
I married you because you wanted to

200
00:11:18,844 --> 00:11:22,223
and I divorced you as you wished.

201
00:11:22,306 --> 00:11:26,977
What have I done for you to ruin my life?

202
00:11:27,061 --> 00:11:30,773
Hi, Hwa-jeong. Wait.

203
00:11:30,856 --> 00:11:34,110
All right, go. Cho-hui and I…

204
00:11:37,196 --> 00:11:40,324
I live a good life with Cho-hui,

205
00:11:40,908 --> 00:11:45,830
so serve us a bottle of soju,
when we come to your restaurant for a date.

206
00:11:49,333 --> 00:11:51,127
Push. Up.

207
00:11:53,879 --> 00:11:55,464
I had fun.

208
00:11:55,548 --> 00:11:57,341
It was hard, but I want to do it again.

209
00:11:57,425 --> 00:11:58,676
Make it yourself.

210
00:11:58,759 --> 00:12:00,928
I had enough of everything starting with s.

211
00:12:02,138 --> 00:12:06,600
Spaghetti, samseon jjajangmyeon,
sichuan noodle soup.

212
00:12:06,684 --> 00:12:07,810
what are you doing
-S.

213
00:12:09,186 --> 00:12:10,312
What's for dinner?

214
00:12:10,396 --> 00:12:13,357
Is anyone that childish
the best entertainment director in the country?

215
00:12:13,983 --> 00:12:16,110
The future of Korean TV shows is bright.

216
00:12:16,193 --> 00:12:18,988
I know what I want. Mul-naengmyeon.

217
00:12:19,071 --> 00:12:20,948
Even if you drank sea water?

218
00:12:21,031 --> 00:12:22,408
Eat it alone.

219
00:12:22,491 --> 00:12:24,368
It is an important summer dish.

220
00:12:24,452 --> 00:12:25,619
I still say no.

221
00:12:25,703 --> 00:12:27,455
Let's eat it.
-No.

222
00:12:27,538 --> 00:12:29,415
You.
- Seong-hyeon?

223
00:12:31,834 --> 00:12:34,003
Hello.
-Hye-jin. Where are you going?

224
00:12:34,086 --> 00:12:36,922
We are going to eat.
- Or so.

225
00:12:37,006 --> 00:12:40,050
Thanks for the brunch, Seong-hyeon.
-Sure.

226
00:12:40,134 --> 00:12:42,595
I enjoyed it too. Thanks.

227
00:12:43,137 --> 00:12:44,346
Did you say "brunch"?

228
00:12:45,014 --> 00:12:47,016
Chief Hong.
-Hello.

229
00:12:47,099 --> 00:12:49,560
He delivered us brunch in the morning.

230
00:12:49,643 --> 00:12:52,188
Bread and butter for breakfast?

231
00:12:52,771 --> 00:12:55,191
Koreans should eat rice
and hot soup.

232
00:12:55,274 --> 00:12:57,985
don't you know
how bad is it for your health?

233
00:12:58,068 --> 00:12:59,987
He's right.
- There's a lot of salt in it.

234
00:13:00,070 --> 00:13:01,614
It's bad for digestion.

235
00:13:01,697 --> 00:13:04,533
You seem to live a long and healthy life.

236
00:13:04,617 --> 00:13:06,535
That is my ultimate goal.

237
00:13:06,619 --> 00:13:08,704
What the hell?
- That's enough now.

238
00:13:08,787 --> 00:13:09,872
What do you eat?

239
00:13:09,955 --> 00:13:11,957
We eat naengmyeon.

240
00:13:12,041 --> 00:13:13,626
It's so hot.
-Really?

241
00:13:13,709 --> 00:13:15,961
I was going to eat it myself.
-Really?

242
00:13:16,045 --> 00:13:17,963
Can I join the club?
-That sounds good.

243
00:13:18,047 --> 00:13:23,636
That's what came to my mind.
Haven't I gained weight lately?

244
00:13:23,719 --> 00:13:26,138
I was thinking of starting a diet.

245
00:13:26,222 --> 00:13:29,225
Don't be ridiculous. How did you get so fat?
-I've gained a lot of weight.

246
00:13:29,308 --> 00:13:31,602
They say that iron must be struck while it's hot,

247
00:13:31,685 --> 00:13:33,312
so today is the first day.

248
00:13:33,395 --> 00:13:36,398
So go without me.
Go enjoy it.

249
00:13:36,482 --> 00:13:39,443
Have fun.

250
00:13:39,527 --> 00:13:41,195
What's wrong with him?

251
00:13:41,278 --> 00:13:42,905
So are there two of us?
-Sure.

252
00:13:42,988 --> 00:13:44,782
Why you two? I'm here too.

253
00:13:44,865 --> 00:13:46,116
You didn't want naengmyeon.

254
00:13:46,200 --> 00:13:47,952
I resisted mul-naengmyeon.

255
00:13:48,035 --> 00:13:49,912
Bibim-naengmyeon is the right choice.

256
00:13:49,995 --> 00:13:52,206
Let's go. I'll show the way.

257
00:13:52,289 --> 00:13:55,417
Follow me. I know a good place.

258
00:13:55,501 --> 00:13:57,127
Come on.
- Jukra.

259
00:13:57,836 --> 00:13:59,088
Let's go.
-Sure.

260
00:14:00,756 --> 00:14:03,092
You can get good mul naengmyeon here.
-Really?

261
00:14:03,175 --> 00:14:05,636
Bibim naengmyeon is also good.
-Right.

262
00:14:12,810 --> 00:14:14,770
It's so hot.

263
00:14:16,772 --> 00:14:18,148
It looks so good.

264
00:14:22,278 --> 00:14:23,696
Thanks.

265
00:14:23,779 --> 00:14:26,407
Mr Ji,
you like to conquer the menu alone.

266
00:14:26,490 --> 00:14:28,158
Go ahead. We share this.

267
00:14:29,243 --> 00:14:32,037
Right. See it for yourself.

268
00:14:32,121 --> 00:14:33,539
We share this.

269
00:14:34,039 --> 00:14:35,082
Here.

270
00:14:36,083 --> 00:14:37,585
All right.
-Let's see.

271
00:14:37,668 --> 00:14:39,295
He said "we".

272
00:14:39,378 --> 00:14:41,880
Why don't we also order mutes?
-That sounds good.

273
00:14:41,964 --> 00:14:43,924
How many? Two plates?

274
00:14:44,008 --> 00:14:45,551
Two plates?

275
00:14:47,344 --> 00:14:48,971
How many would we order?

276
00:14:49,054 --> 00:14:50,431
Well,

277
00:14:51,640 --> 00:14:52,766
everything works for me.

278
00:14:53,267 --> 00:14:54,852
All? We asked the number.

279
00:14:55,352 --> 00:14:56,645
Let's say three.

280
00:15:04,570 --> 00:15:07,156
Isn't three plates too much?

281
00:15:07,239 --> 00:15:11,619
No need to worry about it.
He must be clearing the plates.

282
00:15:13,329 --> 00:15:15,873
Then take more.

283
00:15:15,956 --> 00:15:16,790
What?

284
00:15:17,458 --> 00:15:19,084
I can't eat all of these.

285
00:15:20,919 --> 00:15:23,631
Are you sure you can give that many?

286
00:15:23,714 --> 00:15:28,469
Of course.
It's satisfying to see you eat.

287
00:15:33,641 --> 00:15:35,225
Take one more.

288
00:15:35,309 --> 00:15:36,352
It is for me.

289
00:15:37,394 --> 00:15:39,313
I booked it.

290
00:15:39,897 --> 00:15:41,523
What the hell are you doing?

291
00:15:42,483 --> 00:15:43,984
What was that?

292
00:15:44,068 --> 00:15:45,819
Why did you do that?

293
00:15:47,571 --> 00:15:50,115
His just seemed bigger. Sorry.

294
00:15:51,033 --> 00:15:52,868
Don't say you eat pork food too.

295
00:15:56,997 --> 00:15:59,083
You work hard.

296
00:16:00,793 --> 00:16:02,795
Why not prepare for the dinner rush?

297
00:16:02,878 --> 00:16:04,588
Everything is ready.

298
00:16:04,672 --> 00:16:08,926
I heard you met
At Yu Cho-hui's restaurant.

299
00:16:09,593 --> 00:16:11,053
What did you two do?

300
00:16:11,136 --> 00:16:13,681
I hope you didn't screw him up -

301
00:16:13,764 --> 00:16:15,349
or threw salt at him.

302
00:16:15,432 --> 00:16:17,017
Is it raining now?
-What?

303
00:16:17,101 --> 00:16:19,979
The weather is good today. Not a speck of dust.

304
00:16:20,062 --> 00:16:21,313
Annoyance.
-What?

305
00:16:21,397 --> 00:16:23,357
You should still be beaten.

306
00:16:23,440 --> 00:16:25,317
what are you doing
-Come here!

307
00:16:25,985 --> 00:16:28,112
What is it?
-Here's a cramp.

308
00:16:28,195 --> 00:16:29,071
Cramp?
-So.

309
00:16:29,154 --> 00:16:30,698
All of a sudden? Where?
-So.

310
00:16:30,781 --> 00:16:33,075
Here.
- Here?

311
00:16:33,158 --> 00:16:34,493
Are you crazy?

312
00:16:34,576 --> 00:16:36,954
Goodness.
- Push out.

313
00:16:37,037 --> 00:16:38,706
You and your mean nature!

314
00:16:38,789 --> 00:16:41,667
Don't hit me. It really hurts!
-Get lost!

315
00:16:41,750 --> 00:16:43,419
Jeez.
-Hello.

316
00:16:43,502 --> 00:16:45,963
Hello. It's you.

317
00:16:46,046 --> 00:16:47,172
Hello, Cho-hui.

318
00:16:47,256 --> 00:16:48,799
Go inside.
-Right.

319
00:16:48,882 --> 00:16:50,009
Don't worry about me.

320
00:16:50,092 --> 00:16:53,220
Hwa-jeong, would you give me some time?

321
00:16:53,303 --> 00:16:55,848
Sure. Come in.

322
00:16:55,931 --> 00:16:56,849
Thanks.

323
00:16:57,641 --> 00:16:58,684
RAW FISH RESTAURANT HWAJEONG

324
00:16:58,767 --> 00:17:01,186
It's a bit busy. What is it about?

325
00:17:01,270 --> 00:17:02,271
Well,

326
00:17:03,814 --> 00:17:05,274
I came to give this.

327
00:17:06,734 --> 00:17:09,862
I bought you a set at the same time
when I bought cosmetics for myself.

328
00:17:09,945 --> 00:17:11,155
It reduces wrinkles.

329
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
Why are you giving this to me?

330
00:17:13,949 --> 00:17:17,036
Do I have too many wrinkles?

331
00:17:17,119 --> 00:17:18,912
Nothing like that.

332
00:17:18,996 --> 00:17:22,541
I found it effective,
so I wanted you to try it too.

333
00:17:25,169 --> 00:17:26,045
Cho-hui.

334
00:17:27,755 --> 00:17:30,924
I don't want to wear the same makeup as you -

335
00:17:31,008 --> 00:17:32,634
or spend time with you.

336
00:17:34,011 --> 00:17:34,928
Sorry?

337
00:17:35,012 --> 00:17:39,308
You wanted the three of us
to be good friends again,

338
00:17:39,391 --> 00:17:40,684
but i can't.

339
00:17:41,685 --> 00:17:46,398
how could i be
since Yeong-guk and I have broken up?

340
00:17:49,568 --> 00:17:53,280
My life isn't going so well
that I could agree -

341
00:17:53,363 --> 00:17:55,783
to your childish requests.

342
00:17:58,452 --> 00:18:01,330
I'm sorry, Hwa-jeong.
It was thoughtless.

343
00:18:02,748 --> 00:18:04,291
Nti Yu.

344
00:18:05,876 --> 00:18:08,837
Don't show up unannounced again.

345
00:18:09,713 --> 00:18:13,759
People don't like that teachers
meet the parents separately.

346
00:18:17,429 --> 00:18:21,016
I'm sorry. I was careless.

347
00:18:51,839 --> 00:18:54,466
I didn't know
that you would go into the entertainment program industry.

348
00:18:54,550 --> 00:18:56,718
I thought you were going to be a journalist.

349
00:18:57,427 --> 00:18:58,804
I guess it wasn't meant to be.

350
00:18:58,887 --> 00:19:00,889
When I was interviewed for the newsroom,

351
00:19:00,973 --> 00:19:03,725
i was told
that my voice could serve as an anchor,

352
00:19:03,809 --> 00:19:05,102
so I became one.

353
00:19:05,185 --> 00:19:06,019
As a news anchor?

354
00:19:06,645 --> 00:19:10,232
You don't even know
how popular Seong-hyeon was.

355
00:19:10,315 --> 00:19:14,278
The girls were sitting on the campus lawn
to see him.

356
00:19:14,361 --> 00:19:16,029
And to hear his voice.
-Creator.

357
00:19:16,113 --> 00:19:19,199
That's how popular he was.
- Only magnification.

358
00:19:19,283 --> 00:19:20,284
That's true.

359
00:19:20,909 --> 00:19:24,371
Not you, Hye-jin.
You were always so busy.

360
00:19:24,454 --> 00:19:26,164
Were you busy? Why?

361
00:19:26,999 --> 00:19:29,167
To pay my tuition fees -

362
00:19:29,251 --> 00:19:31,753
I had several part-time jobs
and support teaching gigs.

363
00:19:33,005 --> 00:19:36,091
you were busy
when we met in the lecture hall.

364
00:19:36,174 --> 00:19:38,260
Do you remember that?
-Of course.

365
00:19:39,386 --> 00:19:41,763
You have a good memory.

366
00:19:43,849 --> 00:19:46,310
How did you meet?

367
00:19:51,064 --> 00:19:52,774
Sorry.

368
00:19:54,651 --> 00:19:56,695
Are you a dental student?
Yoon Hye-jin?

369
00:19:56,778 --> 00:19:58,030
Yes, I am.

370
00:19:58,822 --> 00:20:00,240
I'm Ji Seong-hyeon.

371
00:20:01,658 --> 00:20:02,659
Hello.

372
00:20:02,743 --> 00:20:06,580
We have the same group show,
so shall we talk about it at dinner?

373
00:20:06,663 --> 00:20:11,501
I'm sorry,
but I have a student to tutor.

374
00:20:11,585 --> 00:20:12,878
Just a second.

375
00:20:18,342 --> 00:20:19,801
Here's my number.

376
00:20:20,469 --> 00:20:23,597
Tell me what to do
then I'll take care of it.

377
00:20:23,680 --> 00:20:24,932
So when do you eat?

378
00:20:25,724 --> 00:20:27,684
How can you work on an empty stomach?

379
00:20:27,768 --> 00:20:28,852
Have dinner?

380
00:20:29,978 --> 00:20:30,896
It's here.

381
00:20:31,897 --> 00:20:34,107
This. My dinner.

382
00:20:36,902 --> 00:20:38,070
Can you handle it?

383
00:20:38,153 --> 00:20:39,738
Sure. That's perfectly fine.

384
00:20:41,949 --> 00:20:42,866
Wait a minute.

385
00:20:47,621 --> 00:20:48,789
Here.

386
00:20:55,045 --> 00:20:55,879
Let's switch.

387
00:20:56,463 --> 00:20:58,674
You don't have to. Wait.

388
00:20:58,757 --> 00:21:00,926
I enjoyed this.

389
00:21:03,929 --> 00:21:05,847
But…
- I will contact you.

390
00:21:06,390 --> 00:21:09,226
Wait a minute.

391
00:21:10,102 --> 00:21:11,103
Bye!

392
00:21:16,733 --> 00:21:21,321
Now that I think about it,
you took meals seriously even then.

393
00:21:21,405 --> 00:21:24,157
How could I have done nothing,
when you said

394
00:21:24,241 --> 00:21:27,035
that one sausage was your dinner?
Had to give you my fin.

395
00:21:27,828 --> 00:21:31,039
I thought you had
Maija Poppanen's magic bag.

396
00:21:31,123 --> 00:21:33,250
It kept turning into food.

397
00:21:33,333 --> 00:21:34,459
What was that?

398
00:21:34,543 --> 00:21:37,045
You ate the sausage and I…

399
00:21:37,129 --> 00:21:38,755
A fish roll bar?
- Not that.

400
00:21:38,839 --> 00:21:40,549
Sandwich. What the hell?

401
00:21:40,632 --> 00:21:41,967
Yukra.
-Are you OK?

402
00:21:42,050 --> 00:21:43,677
Come on.
-Are you OK?

403
00:21:43,760 --> 00:21:44,970
What?
-Be careful.

404
00:21:45,053 --> 00:21:47,222
I was just trying to pour you some water.
- Jeez.

405
00:21:47,306 --> 00:21:50,600
It wasn't meant to be. Don't be like that.

406
00:21:51,226 --> 00:21:52,894
Jeez.

407
00:21:52,978 --> 00:21:54,980
Are you OK?
- All right.

408
00:21:58,942 --> 00:22:01,528
I was hoping to pay the bill this time.

409
00:22:01,611 --> 00:22:03,697
You can't pay for two meals a day.

410
00:22:03,780 --> 00:22:06,825
Serving a meal to a junior
makes a senior proud.

411
00:22:06,908 --> 00:22:08,535
Don't take it from me.

412
00:22:08,618 --> 00:22:09,911
Beyond belief.
-Here.

413
00:22:09,995 --> 00:22:10,871
What is this?

414
00:22:10,954 --> 00:22:13,874
About naengmyeon and mykyi.
I ate one of his six dumplings.

415
00:22:13,957 --> 00:22:15,876
A total of 13,000 won.

416
00:22:15,959 --> 00:22:18,003
You don't have to. I offer.

417
00:22:18,086 --> 00:22:21,173
Forget it. Why would I let you pay
when you are not older than me?

418
00:22:21,256 --> 00:22:24,926
Then replace the meal.
It feels cold to share the payment.

419
00:22:25,010 --> 00:22:27,554
It is very prejudiced to think so.

420
00:22:27,637 --> 00:22:31,349
He's right.
You would respect his ways.

421
00:22:32,017 --> 00:22:34,728
All right. I accept that. Deuce.

422
00:22:34,811 --> 00:22:36,730
I'll leave then. Goodbye.

423
00:22:40,150 --> 00:22:42,277
Shall we go?
- He has a strange taste in women.

424
00:22:42,360 --> 00:22:44,321
How can he see her as a woman?

425
00:22:44,404 --> 00:22:46,364
YOON DENTAL CLINIC
CHUNG-HO SCUBA DIVING

426
00:22:46,448 --> 00:22:48,575
Your treatment ended well today.

427
00:22:48,658 --> 00:22:50,077
Because the filling can break down,

428
00:22:50,160 --> 00:22:53,246
we use golden places,
as I suggested last time.

429
00:22:53,330 --> 00:22:54,706
We will make the mold today.

430
00:22:54,790 --> 00:22:56,124
Doctor Yoon, wait.

431
00:22:56,208 --> 00:22:58,460
I'd rather leave it at that.

432
00:22:58,543 --> 00:22:59,503
Sorry?

433
00:22:59,586 --> 00:23:04,049
No need to give that gold thing.

434
00:23:04,132 --> 00:23:07,969
Do you want to leave the place unlisted?

435
00:23:08,053 --> 00:23:09,137
Exactly.

436
00:23:09,221 --> 00:23:12,265
I drilled into the tooth so that the inside is visible.

437
00:23:12,349 --> 00:23:13,683
You feel a lot of pain.

438
00:23:13,767 --> 00:23:16,520
No problem. I take care of the pain myself.

439
00:23:16,603 --> 00:23:18,105
But…
-So.

440
00:23:18,188 --> 00:23:21,024
Don't I just have to pay for the treatment
to this day?

441
00:23:23,652 --> 00:23:25,612
Thank you, doctor.

442
00:23:25,695 --> 00:23:26,863
Thanks.

443
00:23:28,073 --> 00:23:30,367
What?
-Nti Pyo, I would like to pay my bill.

444
00:23:37,374 --> 00:23:39,167
Please.
-Thanks.

445
00:23:47,759 --> 00:23:50,804
I think he found a cheaper procedure
providing dentist.

446
00:23:50,887 --> 00:23:54,307
I have met many strange patients,

447
00:23:54,391 --> 00:23:55,767
but he is unique.

448
00:23:55,851 --> 00:23:58,395
What a strumpet.

449
00:23:58,478 --> 00:24:01,731
He has never given us
free mutes.

450
00:24:01,815 --> 00:24:04,484
When we order tangsuyuk.
-Right.

451
00:24:04,568 --> 00:24:05,527
And that's not all.

452
00:24:05,610 --> 00:24:09,573
One day he took
all our free coffees.

453
00:24:09,656 --> 00:24:12,534
I was wondering why you drank so much coffee.

454
00:24:12,617 --> 00:24:14,035
Of course it wasn't me.

455
00:24:14,119 --> 00:24:15,704
He's the worst.

456
00:24:15,787 --> 00:24:19,291
Thanks. Can I really
all this free coffee?

457
00:24:19,374 --> 00:24:21,668
Of course. You are a VIP customer.

458
00:24:21,751 --> 00:24:24,379
But I don't feel like one.

459
00:24:24,462 --> 00:24:28,175
Low interest makes me sad,
when I check my bank account.

460
00:24:28,258 --> 00:24:31,094
Speaking of which,
could you tell me

461
00:24:31,928 --> 00:24:34,264
when a high interest rate appears
savings plan?

462
00:24:34,347 --> 00:24:35,682
You promised.

463
00:24:35,765 --> 00:24:37,976
Thanks. You get to keep your promise.

464
00:24:38,059 --> 00:24:39,060
Have a nice rest of the day.

465
00:24:39,853 --> 00:24:41,438
Yun-gyeong, wait!

466
00:24:41,521 --> 00:24:44,816
You can't lift these,
when you're this far. You should have called.

467
00:24:44,900 --> 00:24:46,526
But it is…

468
00:24:47,652 --> 00:24:50,280
Go in and I'll carry them.
-No problem.

469
00:24:50,363 --> 00:24:52,657
How were you going to handle this yourself?

470
00:24:53,241 --> 00:24:54,701
These are heavy.

471
00:24:55,535 --> 00:24:57,621
Chief Hong.
-Hello, director Ji.

472
00:24:57,704 --> 00:25:00,081
I passed by and saw him with these.

473
00:25:00,165 --> 00:25:04,002
No problem. I will continue from here,
so go You are busy.

474
00:25:04,085 --> 00:25:05,462
I have time for this.

475
00:25:05,545 --> 00:25:06,671
I'll take care of it.

476
00:25:06,755 --> 00:25:11,426
No problem.
Director Ji first offered to help.

477
00:25:11,509 --> 00:25:13,386
I'll call if I need help.

478
00:25:13,470 --> 00:25:14,304
What?

479
00:25:15,180 --> 00:25:16,473
Where do these go?

480
00:25:16,556 --> 00:25:18,099
They go in the fridge.

481
00:25:18,183 --> 00:25:20,268
There.
-Clear.

482
00:25:20,352 --> 00:25:22,479
See you!
-Right.

483
00:25:30,362 --> 00:25:31,529
What?

484
00:25:32,489 --> 00:25:33,365
Jeez.

485
00:25:41,164 --> 00:25:43,458
What treat are you enjoying?

486
00:25:43,541 --> 00:25:47,337
A TV director bought these for us.

487
00:25:47,420 --> 00:25:49,047
Why are they called that?

488
00:25:49,130 --> 00:25:51,132
Canola?
-TV show director?

489
00:25:51,216 --> 00:25:54,761
How can you have
such a bad memory years younger than me?

490
00:25:54,844 --> 00:25:58,598
These are éclairs and these are canelés.

491
00:25:58,682 --> 00:26:00,225
What does it matter?

492
00:26:00,308 --> 00:26:02,852
As long as they're delicious.
-Director Ji again?

493
00:26:02,936 --> 00:26:07,232
He's been busy
show up around town.

494
00:26:07,857 --> 00:26:11,486
Is he Hong Gildong?
I am the Hong of this city.

495
00:26:18,285 --> 00:26:20,870
Nti Gam-ri, what is that package?

496
00:26:21,371 --> 00:26:26,710
I agreed to rent my house for a month.

497
00:26:26,793 --> 00:26:31,006
Comers and goers would be uncomfortable,
if i stayed

498
00:26:31,089 --> 00:26:33,717
Do you have a place to stay this month?

499
00:26:34,926 --> 00:26:36,845
Well…
-Live with me.

500
00:26:37,637 --> 00:26:41,725
Like I'm causing trouble
for a young man.

501
00:26:42,559 --> 00:26:46,438
Many offer me a room.

502
00:26:49,357 --> 00:26:53,278
Wait a minute. Would you follow me for a moment?
-Why?

503
00:26:53,361 --> 00:26:57,699
My bag is on the top shelf,
so i can't get it down.

504
00:26:57,782 --> 00:27:00,869
Really? Let me.
Is it in another room?

505
00:27:00,952 --> 00:27:02,203
Yes.
-Clear.

506
00:27:02,287 --> 00:27:03,663
I need your help.

507
00:27:07,417 --> 00:27:09,836
He should come to you.

508
00:27:09,919 --> 00:27:12,339
And not. You are better friends.

509
00:27:12,422 --> 00:27:15,300
You have misunderstood.
He likes you more.

510
00:27:15,383 --> 00:27:17,761
He likes you more.
- No, but about you.

511
00:27:17,844 --> 00:27:19,471
It was on a high shelf.

512
00:27:21,181 --> 00:27:23,516
He can stay with me.
- No, he comes to me.

513
00:27:23,600 --> 00:27:25,894
He can come to me.
-Are you serious?

514
00:27:25,977 --> 00:27:28,521
He comes to me.
-Come on.

515
00:27:28,605 --> 00:27:32,275
He can stay with me.
-You are so willing,

516
00:27:32,359 --> 00:27:34,736
that I have to give up.

517
00:27:35,528 --> 00:27:39,783
Wait a minute. The competition is tough.

518
00:27:41,159 --> 00:27:43,328
How about we play it?

519
00:27:43,411 --> 00:27:44,412
All right.

520
00:27:46,039 --> 00:27:47,874
Now.

521
00:27:48,375 --> 00:27:50,168
You know the rules.

522
00:27:50,251 --> 00:27:54,714
Whoever has the highest card,
offers nti Gam-ri a room. Is it clear?

523
00:27:56,966 --> 00:27:58,301
All right. Take your pick.

524
00:27:58,968 --> 00:28:00,136
This.

525
00:28:00,220 --> 00:28:03,348
This is what I call a cut throat.

526
00:28:04,599 --> 00:28:06,101
Nice to see.

527
00:28:06,184 --> 00:28:08,311
Drum roll, please. Show us!

528
00:28:08,395 --> 00:28:10,688
Here.
-Just like that!

529
00:28:10,772 --> 00:28:13,441
You won.
-You have four and you have five.

530
00:28:14,317 --> 00:28:15,902
Nti Mat-i, fortunately.

531
00:28:15,985 --> 00:28:18,071
Too bad I lost.

532
00:28:18,154 --> 00:28:21,991
You're lucky, Mat-i.
It's nice to have fun with him.

533
00:28:25,286 --> 00:28:26,454
When we leave later,

534
00:28:26,538 --> 00:28:29,916
carry my bag with you.
There's a lot of stuff.

535
00:28:29,999 --> 00:28:32,919
Sure.
-Nti Gam-ri, you are a lucky woman.

536
00:28:34,045 --> 00:28:35,463
Yukra.
- Jeez.

537
00:28:40,677 --> 00:28:41,678
Look at you.

538
00:28:42,178 --> 00:28:45,181
Why are you here during office hours?
What about your patient?

539
00:28:45,265 --> 00:28:47,559
There's still time for the next one.
- Or so.

540
00:28:48,351 --> 00:28:50,562
Are you at the checkout today?

541
00:28:50,645 --> 00:28:53,231
I finish exactly at 17:00.

542
00:29:08,663 --> 00:29:11,082
Why do you put it aside?
-Eating this-

543
00:29:11,166 --> 00:29:13,209
crush your dreams of a long life.

544
00:29:13,835 --> 00:29:15,962
Like you care.
-Credit card, please.

545
00:29:17,797 --> 00:29:19,466
What's on your neck?

546
00:29:19,549 --> 00:29:22,552
Headrest. It helps the neck bulge.

547
00:29:23,636 --> 00:29:26,389
Can't believe I left this around my neck.

548
00:29:51,122 --> 00:29:52,457
Let's speed up.

549
00:29:53,208 --> 00:29:55,251
What?
- My card and receipt.

550
00:29:55,835 --> 00:29:56,753
Sure.

551
00:29:58,546 --> 00:29:59,547
Here.

552
00:30:02,008 --> 00:30:03,134
Neck strain?

553
00:30:03,218 --> 00:30:05,094
It's part of the job.

554
00:30:05,178 --> 00:30:07,555
I stare into people's mouths all day long,

555
00:30:07,639 --> 00:30:09,557
so how could my neck not be sore?

556
00:30:10,391 --> 00:30:12,393
You probably thought I had it easy.

557
00:30:12,477 --> 00:30:14,562
When did I imply that?

558
00:30:14,646 --> 00:30:18,358
My vision is failing, and I'm dealing
with chemicals all day.

559
00:30:18,441 --> 00:30:20,818
That has its own difficulties. See you.

560
00:30:28,159 --> 00:30:29,244
What's wrong with me?

561
00:30:30,078 --> 00:30:31,579
Pull yourself together, Du-sik.

562
00:30:33,957 --> 00:30:34,958
Heck.

563
00:31:14,372 --> 00:31:17,125
Headrest. It helps the neck bulge.

564
00:31:22,881 --> 00:31:26,259
Why did I even ask? Now it's on my mind.

565
00:31:31,931 --> 00:31:35,268
Pim pom

566
00:31:35,351 --> 00:31:36,811
How do you get here at this time?

567
00:31:36,894 --> 00:31:39,188
What are these pieces of wood?

568
00:31:39,814 --> 00:31:42,358
what is that
a scissor to cut off people's heads?

569
00:31:42,442 --> 00:31:44,235
That's not even funny.

570
00:31:44,319 --> 00:31:46,988
Tell me. What are these for?

571
00:31:47,071 --> 00:31:48,531
Tell me why you are here.

572
00:31:48,615 --> 00:31:52,285
I'm looking for shelter. I can't go home
before Yun-gyeong sleeps.

573
00:31:52,368 --> 00:31:53,369
What this time?

574
00:31:53,453 --> 00:31:58,041
He suddenly started craving durio,
which we ate in Thailand on our honeymoon.

575
00:31:58,124 --> 00:32:00,376
He said to fetch it at this time.

576
00:32:00,460 --> 00:32:03,755
Why would he want that smelly fruit?

577
00:32:03,838 --> 00:32:06,424
The child she is carrying wants it.

578
00:32:06,507 --> 00:32:07,675
I know that.

579
00:32:08,718 --> 00:32:10,428
That scares me the most.

580
00:32:11,095 --> 00:32:12,805
What if the kid is worse than Bo-ra?

581
00:32:12,889 --> 00:32:14,515
What? Bo-ra is cute.

582
00:32:14,599 --> 00:32:15,767
Then raise him.

583
00:32:15,850 --> 00:32:17,894
Bring your attitude…
- That's what I remembered.

584
00:32:17,977 --> 00:32:21,356
The cash register broke again. Maybe it's time for a new one.

585
00:32:21,439 --> 00:32:22,482
Why didn't you call?

586
00:32:22,565 --> 00:32:25,526
Director Ji saw it as he passed by
and fixed it.

587
00:32:25,610 --> 00:32:27,111
What?
-Working as a TV director -

588
00:32:27,195 --> 00:32:28,488
probably developed his technical skills.

589
00:32:28,571 --> 00:32:31,783
An idiot too. You should have called.

590
00:32:31,866 --> 00:32:34,577
But you make me pay.
He did it for free.

591
00:33:18,246 --> 00:33:21,791
Hello! What do you think you're doing?

592
00:33:21,874 --> 00:33:23,793
Who do you think you'll take?

593
00:33:23,876 --> 00:33:25,211
How dare you touch her?

594
00:33:25,795 --> 00:33:26,754
Damn bastard!

595
00:33:28,715 --> 00:33:31,259
Jeez. Cho-hui.

596
00:33:31,342 --> 00:33:32,468
Are you OK?

597
00:33:33,136 --> 00:33:35,680
Cho-hui. Jeez.

598
00:33:35,763 --> 00:33:38,808
Cho-hui, Hwa-jeong here. Open your eyes.

599
00:33:59,746 --> 00:34:01,998
Jeez.
-Is that true?

600
00:34:02,081 --> 00:34:04,333
What a sick bastard.
-Hey, everyone!

601
00:34:04,417 --> 00:34:05,752
Yeah, hey.

602
00:34:05,835 --> 00:34:07,545
What are you doing here?

603
00:34:07,628 --> 00:34:09,797
Did you hear the news?
-What news?

604
00:34:09,881 --> 00:34:12,592
Something terrible happened yesterday.
-What?

605
00:34:12,675 --> 00:34:16,804
A man almost kidnapped
nti Yu Cho-hui last night.

606
00:34:16,888 --> 00:34:18,181
What?

607
00:34:18,264 --> 00:34:19,432
That's true.

608
00:34:21,726 --> 00:34:23,478
Is he okay?

609
00:34:33,112 --> 00:34:34,238
Hwa-jeong.

610
00:34:35,573 --> 00:34:36,741
You are awake.

611
00:34:40,369 --> 00:34:41,662
What happened?

612
00:34:42,538 --> 00:34:44,165
Why am I in the hospital?

613
00:34:44,248 --> 00:34:47,877
How can you drink so
you can't walk properly?

614
00:34:47,960 --> 00:34:51,047
Some sick bastard
almost caught you yesterday.

615
00:34:51,130 --> 00:34:52,548
What if I hadn't walked by?

616
00:34:52,632 --> 00:34:55,593
You mean you saved me?

617
00:34:56,803 --> 00:34:59,305
Cho-hui.

618
00:34:59,931 --> 00:35:04,393
Cho-hui, are you okay?
It didn't happen to you, did it?

619
00:35:04,477 --> 00:35:07,230
I was shocked when I heard the news.

620
00:35:07,313 --> 00:35:08,815
Yeong-guk.
-Right.

621
00:35:08,898 --> 00:35:11,818
I'm Yeong-guk. Me here.

622
00:35:11,901 --> 00:35:15,196
According to the test results, he has
is only a mild concussion.

623
00:35:15,947 --> 00:35:18,199
The doctor will be here soon.

624
00:35:18,282 --> 00:35:19,534
Right. Really?

625
00:35:19,617 --> 00:35:21,661
Now that you're here, I should go.

626
00:35:21,744 --> 00:35:22,995
You have to run a restaurant.

627
00:35:23,079 --> 00:35:24,872
Yes, you are busy. Start going.

628
00:35:24,956 --> 00:35:25,957
Hwa-jeong.

629
00:35:27,416 --> 00:35:29,836
Thanks.
- Can't bear to say thank you. Rest now.

630
00:35:32,296 --> 00:35:33,589
Cho-hui, let me look.

631
00:35:33,673 --> 00:35:34,882
Can you see well?
-Yes.

632
00:35:34,966 --> 00:35:35,967
Jeez.

633
00:35:40,346 --> 00:35:42,265
YOON DENTAL CLINIC
CHUNG-HO SCUBA DIVING

634
00:35:42,348 --> 00:35:46,727
You want treatment for nerve pain,
but not a dental crown?

635
00:35:47,395 --> 00:35:48,729
Right.

636
00:35:49,313 --> 00:35:50,606
Why?
-Sorry?

637
00:35:50,690 --> 00:35:56,028
You are not the first patient,
which leaves the place unplaced.

638
00:35:56,696 --> 00:35:58,406
May I ask the reason?

639
00:35:58,489 --> 00:36:00,283
Well,

640
00:36:00,867 --> 00:36:03,202
damn, i shouldn't tell.

641
00:36:10,710 --> 00:36:12,628
Ju-ri.
- Nti Cho!

642
00:36:12,712 --> 00:36:16,507
Why is my dear Ju-rini so upset?

643
00:36:16,591 --> 00:36:18,843
Did you argue with your father?
- It's not that.

644
00:36:18,926 --> 00:36:21,137
A new DOS fan product has been released,

645
00:36:21,220 --> 00:36:23,181
but father doesn't give any more weekly allowance.

646
00:36:23,264 --> 00:36:24,974
Really?

647
00:36:25,057 --> 00:36:28,477
Previously you had Photocards
and phone holder. What is the new release?

648
00:36:28,561 --> 00:36:30,813
T-shirt that says "Hacker".

649
00:36:30,897 --> 00:36:35,526
It comes in four colors: red,
yellow, black and white.

650
00:36:36,235 --> 00:36:37,528
Four in total?
-So.

651
00:36:37,612 --> 00:36:39,780
You should get at least one.
-Or what?

652
00:36:39,864 --> 00:36:42,033
Tadaa.

653
00:36:42,116 --> 00:36:44,410
You are the best. I'll place an order right away.

654
00:36:44,493 --> 00:36:47,121
Take the red one. It works best for you.

655
00:36:47,204 --> 00:36:48,414
You are the best.

656
00:36:48,497 --> 00:36:50,458
Your father won't know about this.
-Clear.

657
00:36:50,541 --> 00:36:52,460
But promise me one thing.

658
00:36:52,543 --> 00:36:54,879
Just say it and that's it.

659
00:36:54,962 --> 00:36:57,131
Did you hear about nti Yu?
-Yes.

660
00:36:57,215 --> 00:36:59,425
Don't wander alone late at night.

661
00:36:59,508 --> 00:37:02,803
Call if you're out late,
then I'll pick you up.

662
00:37:02,887 --> 00:37:05,264
You are the best.

663
00:37:05,348 --> 00:37:06,432
My sweet puppy.

664
00:37:06,515 --> 00:37:08,809
Nti Cho.
-So?

665
00:37:10,436 --> 00:37:11,479
Did you invite me?

666
00:37:11,562 --> 00:37:13,314
My patience is at an end.

667
00:37:14,482 --> 00:37:18,903
Although the rumors you spread
hurt me, I let it be.

668
00:37:18,986 --> 00:37:22,907
But not this one.
How could you do this to me?

669
00:37:22,990 --> 00:37:27,578
Why the hell are you attacking me
when I haven't done anything wrong?

670
00:37:27,662 --> 00:37:29,830
Even tell me what it's about.

671
00:37:30,414 --> 00:37:33,834
You introduced my patient
to a dental technician you know.

672
00:37:33,918 --> 00:37:34,961
For a dental technician?

673
00:37:35,044 --> 00:37:38,422
You told him to take care
his teeth in my clinic -

674
00:37:38,506 --> 00:37:41,384
and ask for a technician
to fill them cheaper.

675
00:37:41,467 --> 00:37:42,426
Well, it is…

676
00:37:42,510 --> 00:37:45,429
It's illegal
medical activity.

677
00:37:45,513 --> 00:37:47,682
How could you expose
my patient for such?

678
00:37:47,765 --> 00:37:49,433
Jukra, Ju-ri.

679
00:37:49,517 --> 00:37:51,894
You would go home.
-Yes, to buy this.

680
00:37:51,978 --> 00:37:54,355
See you again.
-Adults need to talk.

681
00:37:54,438 --> 00:37:55,439
Bye.

682
00:37:56,983 --> 00:38:00,194
Doctor Yoon, how so illegal?

683
00:38:00,277 --> 00:38:02,780
Let's be honest. The only difference is the degree.

684
00:38:02,863 --> 00:38:06,033
Being a dentist
does not require great skills.

685
00:38:06,117 --> 00:38:07,284
what did you say

686
00:38:07,368 --> 00:38:09,245
I heard everything.

687
00:38:09,328 --> 00:38:11,747
The mold you made will be taken to the dental technician,

688
00:38:11,831 --> 00:38:13,874
who makes it for you and brings it here.

689
00:38:13,958 --> 00:38:17,712
You just attach it,
but you charge so much.

690
00:38:17,795 --> 00:38:18,838
Just pin it?

691
00:38:18,921 --> 00:38:21,757
When the posts or crowns are attached,

692
00:38:21,841 --> 00:38:23,968
it should not affect the bite.

693
00:38:24,051 --> 00:38:26,762
It is most important in fillings.

694
00:38:26,846 --> 00:38:28,347
Doesn't matter.

695
00:38:28,848 --> 00:38:32,393
Everyone knows
that dentists are frauds.

696
00:38:32,476 --> 00:38:35,271
Why else would he have listened to me?

697
00:38:35,354 --> 00:38:38,941
It's really expensive,
and you have not earned his trust.

698
00:38:39,025 --> 00:38:43,237
That is an insult to my profession.

699
00:38:43,320 --> 00:38:44,739
Apologize immediately.

700
00:38:45,698 --> 00:38:47,033
Apologize immediately.

701
00:38:47,116 --> 00:38:48,659
I…
- Apologize.

702
00:38:48,743 --> 00:38:50,202
Du-sik.
- I heard everything.

703
00:38:50,286 --> 00:38:51,537
You went too far.

704
00:38:51,620 --> 00:38:52,830
What?

705
00:38:52,913 --> 00:38:57,043
How would you feel if nti Dentist
Would you like Chinese restaurants?

706
00:38:57,126 --> 00:39:00,212
Don't, Du-sik. How could you
immediately take his side -

707
00:39:00,296 --> 00:39:01,922
without knowing the whole story?

708
00:39:02,006 --> 00:39:04,216
I don't…
-That's what you did.

709
00:39:04,300 --> 00:39:06,677
Is it because you two…

710
00:39:06,761 --> 00:39:09,513
You have known me
longer than him, but you…

711
00:39:10,181 --> 00:39:12,558
Forget it. I'm not apologizing.

712
00:39:12,641 --> 00:39:15,311
Do whatever you want. I'm out of my mind.

713
00:39:15,394 --> 00:39:16,604
why are you crying

714
00:39:17,146 --> 00:39:18,481
Heck.

715
00:39:18,564 --> 00:39:20,358
You shouldn't have been so blunt.

716
00:39:24,779 --> 00:39:29,575
The character should just float
and have fun all day,

717
00:39:29,658 --> 00:39:32,870
but work brings fun.
Like scuba fishing.

718
00:39:32,953 --> 00:39:33,788
Right.

719
00:39:36,082 --> 00:39:38,376
Director Ji?

720
00:39:38,459 --> 00:39:39,794
What?
- Now what?

721
00:39:39,877 --> 00:39:41,420
Why didn't you listen?
- I listened.

722
00:39:41,504 --> 00:39:43,589
His thoughts are elsewhere.

723
00:39:44,507 --> 00:39:47,885
Why are you so restless stuffed
with a llama? It gets dirty.

724
00:39:47,968 --> 00:39:50,096
What? When did I do that?

725
00:39:50,971 --> 00:39:54,975
The whole neighborhood is restless today.
It's because of that good-naturedness.

726
00:39:55,059 --> 00:39:57,853
Don't say anything else. An attempted kidnapping?

727
00:39:58,437 --> 00:40:01,023
Women living alone are
must be terrified.

728
00:40:01,107 --> 00:40:02,608
Of course.

729
00:40:03,359 --> 00:40:06,529
Women become victims of crimes
almost daily.

730
00:40:08,114 --> 00:40:09,115
What now?

731
00:40:09,198 --> 00:40:11,784
How about an early dinner and a break?

732
00:40:13,577 --> 00:40:14,870
That sounds good.

733
00:40:14,954 --> 00:40:16,831
What was that?
- Jeez.

734
00:40:16,914 --> 00:40:17,915
Enjoy your break.

735
00:40:19,041 --> 00:40:20,042
What?

736
00:40:20,709 --> 00:40:21,585
What now?

737
00:40:22,211 --> 00:40:23,420
I asked for a break.

738
00:40:25,548 --> 00:40:26,382
Du-sik.

739
00:40:27,091 --> 00:40:30,427
What took you? I've been waiting.
You're patrolling the area?

740
00:40:31,178 --> 00:40:32,638
So. How did you know?

741
00:40:33,222 --> 00:40:36,725
Because I know you. you're not the kind
who obeys orders.

742
00:40:37,810 --> 00:40:38,727
Let's go.

743
00:40:38,811 --> 00:40:40,688
Will you come with me?
-Of course.

744
00:40:41,981 --> 00:40:44,275
It's the boss's job -

745
00:40:44,358 --> 00:40:48,320
protect people from danger
and tighten security measures.

746
00:40:48,404 --> 00:40:50,072
Really?
-Of course.

747
00:40:50,156 --> 00:40:51,490
Where does it read?

748
00:40:52,324 --> 00:40:54,827
I guess you didn't read it.
- I don't.

749
00:40:56,162 --> 00:40:57,204
But…
- Let's go.

750
00:40:57,288 --> 00:40:59,290
Where does it read? Are you sure?

751
00:40:59,373 --> 00:41:01,250
I haven't come across anything like that.

752
00:41:01,834 --> 00:41:03,210
I'm calling the police.

753
00:41:03,794 --> 00:41:05,963
The dental technician is arrested.

754
00:41:06,046 --> 00:41:08,048
Nti Cho too, as a mediator.

755
00:41:08,132 --> 00:41:10,634
Don't now. He is not an intermediary.

756
00:41:10,718 --> 00:41:12,678
I don't think he had any bad intentions.

757
00:41:12,761 --> 00:41:16,599
He is a source of evil to me.
Complete evil. Villain.

758
00:41:16,682 --> 00:41:18,142
Don't now.

759
00:41:18,225 --> 00:41:21,770
The real villain of the place is the man,
who tried to kidnap nti Yu.

760
00:41:22,354 --> 00:41:23,230
I know.

761
00:41:24,732 --> 00:41:27,693
Small towns are
more dangerous indeed.

762
00:41:27,776 --> 00:41:28,944
It's terrifying.

763
00:41:29,695 --> 00:41:31,697
Eun-cheol is busier now,

764
00:41:31,780 --> 00:41:34,116
so my love life is put on hold.

765
00:41:34,200 --> 00:41:35,784
Would it really -

766
00:41:36,494 --> 00:41:38,204
the only reason?

767
00:41:42,041 --> 00:41:46,295
Eun-cheol and me
it was a barbecue chicken moment, you know.

768
00:41:46,378 --> 00:41:48,088
Barbecue chicken moment, eh?

769
00:41:48,172 --> 00:41:51,842
A newbie like you can't understand.

770
00:41:51,926 --> 00:41:53,344
Pretty rude.

771
00:41:53,427 --> 00:41:54,929
You are not an expert.

772
00:41:55,012 --> 00:41:57,848
Anyone else would have noticed
Ji Seong-hyeon's characters.

773
00:41:57,932 --> 00:42:03,020
Kindness is a part
Seong-hyeon's character.

774
00:42:03,103 --> 00:42:04,104
He is nice to everyone.

775
00:42:04,188 --> 00:42:09,401
Listen, my friend. Men don't
be nice to any girl.

776
00:42:09,485 --> 00:42:14,031
What kind of man would bring brunch
to the front door on a Sunday morning?

777
00:42:16,992 --> 00:42:19,078
Fate brought you together again,

778
00:42:19,161 --> 00:42:20,412
so think about it.

779
00:42:20,496 --> 00:42:22,289
You are friends with Chief Hong.

780
00:42:22,373 --> 00:42:24,833
Hello. How does that relate to him?

781
00:42:24,917 --> 00:42:29,296
I'm only asking because it's in the past now.

782
00:42:30,422 --> 00:42:32,216
Is Chief Hong a good kisser?

783
00:42:32,299 --> 00:42:35,010
Are you crazy? Beyond belief.

784
00:42:35,094 --> 00:42:38,138
He's just good at everything. Because of that -

785
00:42:38,222 --> 00:42:40,891
I was thinking about that department too.

786
00:42:40,975 --> 00:42:42,518
That piqued my curiosity.
-No.

787
00:42:42,601 --> 00:42:44,520
I don't remember at all.

788
00:42:44,603 --> 00:42:46,105
Jeez. It's hot here.

789
00:42:46,188 --> 00:42:48,941
Your cheeks tell you that you remember.

790
00:42:49,024 --> 00:42:50,359
Let's go home.
-You remember.

791
00:42:50,442 --> 00:42:52,236
You remember it clearly.
-I don't remember.

792
00:42:52,319 --> 00:42:53,404
Hye-jin!

793
00:42:53,988 --> 00:42:56,615
Seong-hyeon, what brings you here?

794
00:42:56,699 --> 00:42:59,201
I have free time. Did you get off work?

795
00:42:59,285 --> 00:43:00,327
Well…
-Yes.

796
00:43:00,411 --> 00:43:02,830
I have plans

797
00:43:02,913 --> 00:43:05,457
and should head here.

798
00:43:05,541 --> 00:43:07,543
What?
-You have no plans.

799
00:43:07,626 --> 00:43:11,755
It is. Have fun.

800
00:43:11,839 --> 00:43:13,048
Wait.

801
00:43:14,300 --> 00:43:16,343
He is often nosy.

802
00:43:18,095 --> 00:43:21,473
Jukra, you're sweating like crazy.
Did you run here?

803
00:43:22,141 --> 00:43:23,517
This couldn't wait.

804
00:43:23,601 --> 00:43:25,102
Is there something going on?

805
00:43:25,185 --> 00:43:26,979
I wanted to give you something.

806
00:43:30,524 --> 00:43:31,817
Deuce.

807
00:43:31,900 --> 00:43:33,068
What is this?

808
00:43:33,736 --> 00:43:35,154
Yukra.
-Wait a minute.

809
00:43:35,779 --> 00:43:37,156
It's a loud sound.
-Sorry.

810
00:43:40,159 --> 00:43:41,619
Here.

811
00:43:41,702 --> 00:43:43,579
What are these?

812
00:43:43,662 --> 00:43:45,247
Gift -

813
00:43:46,165 --> 00:43:48,459
about opening your clinic.

814
00:43:48,542 --> 00:43:51,462
Isn't that silly?
-Well...

815
00:43:51,545 --> 00:43:54,381
I heard what in the neighborhood
happened recently.

816
00:43:54,465 --> 00:43:57,301
Or so. You heard it too.

817
00:43:57,384 --> 00:43:59,678
So. I was worried.

818
00:43:59,762 --> 00:44:02,931
I bought what I could find at the local store.

819
00:44:03,891 --> 00:44:05,768
Finally, take this too.

820
00:44:07,394 --> 00:44:08,354
Doll?

821
00:44:08,437 --> 00:44:10,105
Not just any doll. Talisman.

822
00:44:10,189 --> 00:44:12,399
I once went to Peru to film -

823
00:44:12,483 --> 00:44:15,152
and I learned that the locals believe,

824
00:44:15,235 --> 00:44:18,030
that mummified llama on the roof
bring good luck.

825
00:44:18,614 --> 00:44:19,573
A real llama?

826
00:44:19,657 --> 00:44:22,951
So. I couldn't get on the plane
with a mummified animal.

827
00:44:23,035 --> 00:44:26,789
A local guide gave this to me
to always have it with me.

828
00:44:26,872 --> 00:44:31,293
Then it's a gift that matters
a lot for you. You can't give this to me.

829
00:44:31,377 --> 00:44:32,836
It is not permanent.

830
00:44:32,920 --> 00:44:35,422
I rent my happiness to you.

831
00:44:36,673 --> 00:44:38,092
Thank you, Seong-hyeon.

832
00:44:38,175 --> 00:44:41,303
Your happiness is sweet.

833
00:44:44,306 --> 00:44:47,184
Clear. Come on. I'll take you home.

834
00:44:47,267 --> 00:44:49,478
Sure. This way.

835
00:44:49,561 --> 00:44:50,396
Let's go.

836
00:44:51,188 --> 00:44:52,731
It's a collapsible drum.

837
00:44:53,232 --> 00:44:55,150
Jeez, what a loud voice.

838
00:44:56,151 --> 00:44:57,319
My ears.

839
00:45:05,577 --> 00:45:06,412
Rain.

840
00:45:07,621 --> 00:45:09,415
It was not mentioned in the weather forecast.

841
00:45:09,498 --> 00:45:11,583
You would go home. I can do this alone.

842
00:45:11,667 --> 00:45:13,544
Forget it. A little rain won't kill me.

843
00:45:13,627 --> 00:45:15,587
Should we disperse? It would be faster.

844
00:45:15,671 --> 00:45:17,089
I'll go here then.

845
00:45:17,172 --> 00:45:18,841
Be careful.
-Likewise.

846
00:45:29,184 --> 00:45:31,895
The lamp still hasn't been fixed.

847
00:45:31,979 --> 00:45:34,314
I sent a request a while ago.

848
00:45:35,649 --> 00:45:36,650
Heck.

849
00:45:40,779 --> 00:45:44,491
It's dark.
Isn't the dentist at home yet?

850
00:45:52,040 --> 00:45:52,958
Wait a minute.

851
00:46:02,801 --> 00:46:04,261
Good, it's not wet.

852
00:46:04,344 --> 00:46:06,054
Then…

853
00:46:10,100 --> 00:46:13,020
Is this here to stay?

854
00:46:13,103 --> 00:46:14,730
Don't say anything else.

855
00:46:14,813 --> 00:46:18,817
Seong-hyeon, take that home later.
I'll lend it to you.

856
00:46:18,901 --> 00:46:20,944
Then we borrowed something from each other.

857
00:46:21,028 --> 00:46:21,904
Right.

858
00:46:23,614 --> 00:46:25,449
Chief Hong.
-Nti Dentist, instructor Ji.

859
00:46:25,532 --> 00:46:27,242
Why are you out in the rain?

860
00:46:27,326 --> 00:46:28,827
I'm on patrol.

861
00:46:28,911 --> 00:46:30,954
I'm glad I ran into you.
This is an ara leaf.

862
00:46:31,038 --> 00:46:33,665
There was too much at home,
and I didn't want it to rot.

863
00:46:33,749 --> 00:46:35,792
I brought it to you.
-Clear.

864
00:46:36,460 --> 00:46:38,712
Why are you out in the rain? Come here.

865
00:46:38,795 --> 00:46:40,172
Right. We can walk together.

866
00:46:40,255 --> 00:46:43,592
You don't have to. It won't kill me.
I just need to patrol over there.

867
00:46:43,675 --> 00:46:46,637
Wait. I'll get you an umbrella.

868
00:46:46,720 --> 00:46:49,014
You don't have to. Good night.

869
00:46:50,015 --> 00:46:51,016
But…

870
00:47:41,692 --> 00:47:42,526
How sweet.

871
00:47:50,617 --> 00:47:53,495
I offered an umbrella.
Why didn't he take it?

872
00:48:02,504 --> 00:48:04,256
Is this a leaf?

873
00:48:07,217 --> 00:48:08,427
Ara leaf.

874
00:48:10,554 --> 00:48:13,765
ARALEHTI

875
00:48:13,849 --> 00:48:15,559
"Good for disc bulges."

876
00:48:19,688 --> 00:48:22,608
Was he going to throw them away?
I'm lucky.

877
00:48:24,776 --> 00:48:27,404
How can you eat this?

878
00:48:30,657 --> 00:48:31,658
Do I stew them?

879
00:48:46,381 --> 00:48:47,382
It's bittersweet.

880
00:48:48,342 --> 00:48:50,427
How can you enjoy this?

881
00:49:07,402 --> 00:49:09,446
I should even thank you.

882
00:49:15,535 --> 00:49:17,120
NTI DENTIST

883
00:49:30,467 --> 00:49:33,804
The number cannot be reached right now.

884
00:49:35,806 --> 00:49:36,973
He doesn't answer.

885
00:49:48,568 --> 00:49:49,611
Hello.

886
00:49:51,697 --> 00:49:54,658
Shouldn't the tarp be ready -

887
00:49:54,741 --> 00:49:56,827
in case it rains like yesterday?

888
00:49:56,910 --> 00:49:58,912
It can cover this area.

889
00:49:58,995 --> 00:50:03,458
Right. Thus, it can also cover the sun.

890
00:50:03,542 --> 00:50:06,545
Chief Hong, you look terrible.

891
00:50:06,628 --> 00:50:09,464
Right. I told her to rest,
but he doesn't listen.

892
00:50:10,090 --> 00:50:11,758
I'm fine.

893
00:50:11,842 --> 00:50:12,884
You cough.

894
00:50:14,136 --> 00:50:16,638
Is it because of the rain?
- Do you really think I am?

895
00:50:16,722 --> 00:50:18,515
Will not die from getting wet in the rain.

896
00:50:19,099 --> 00:50:21,560
Can I get you a tarp?

897
00:50:21,643 --> 00:50:24,730
Yes. But take it easy.

898
00:50:24,813 --> 00:50:26,606
No problem. I'll get you one.

899
00:50:26,690 --> 00:50:27,816
Yukra.

900
00:50:32,779 --> 00:50:33,780
Hello?

901
00:50:33,864 --> 00:50:35,615
Hi, I'm calling from Duri Bank.

902
00:50:35,699 --> 00:50:38,952
Nti Kim, you there?
-Exactly.

903
00:50:39,035 --> 00:50:43,248
I'm calling from a new one
from a high-interest savings plan.

904
00:50:43,331 --> 00:50:46,001
Finally. Jeez.

905
00:50:46,084 --> 00:50:49,337
Wait a minute.
Isn't the bank closed on Sundays?

906
00:50:49,421 --> 00:50:52,257
Yes, but only a handful of people
can get it.

907
00:50:52,340 --> 00:50:54,926
It's too late to wait until Monday.

908
00:50:55,010 --> 00:50:57,345
I'll call secretly before the seats fill up.

909
00:50:57,429 --> 00:50:59,723
God, I am so grateful.

910
00:51:28,710 --> 00:51:33,507
Sorry. Did nti Kim send you?

911
00:51:33,590 --> 00:51:34,841
Yes.

912
00:51:34,925 --> 00:51:38,929
Hello. Could I get into the savings program with these,

913
00:51:39,012 --> 00:51:41,223
which has an interest rate of 15 percent?

914
00:51:41,306 --> 00:51:42,307
Of course.

915
00:51:42,390 --> 00:51:45,185
Then don't waste them.
I need them for an important matter.

916
00:51:45,268 --> 00:51:47,521
All right. Then…

917
00:51:47,604 --> 00:51:48,855
Wait a minute.

918
00:51:50,398 --> 00:51:52,984
Doctor Yoon, what are you doing here?

919
00:51:53,652 --> 00:51:54,945
Is there money there?

920
00:51:55,612 --> 00:51:57,614
Do you know him?

921
00:51:59,991 --> 00:52:01,827
Why are you giving him cash?

922
00:52:02,369 --> 00:52:04,162
Well, that's because…

923
00:52:04,663 --> 00:52:08,166
I don't need to explain to you.

924
00:52:09,543 --> 00:52:11,795
Is this a phishing scam?
-Sorry?

925
00:52:12,295 --> 00:52:13,255
What did he say?

926
00:52:13,964 --> 00:52:15,757
Prosecution? Loan?

927
00:52:15,841 --> 00:52:19,261
That's not the case. I'm not a fool.

928
00:52:19,344 --> 00:52:22,389
You are making a big mistake.
A bank employee sent him.

929
00:52:22,472 --> 00:52:24,975
I spoke in the morning too
with my financial consultant.

930
00:52:25,058 --> 00:52:26,393
What is the consultant's name?

931
00:52:26,476 --> 00:52:27,811
Miss Kim Mi-yeong.

932
00:52:29,271 --> 00:52:30,564
Shit.

933
00:52:31,481 --> 00:52:32,858
Deuce.

934
00:52:32,941 --> 00:52:34,067
What?

935
00:52:34,150 --> 00:52:35,360
Deuce.

936
00:52:36,194 --> 00:52:37,612
No!
-Heck.

937
00:52:37,696 --> 00:52:39,531
Hey, you're sweating.

938
00:52:40,115 --> 00:52:42,450
Can't you go to rest?
- Stop it.

939
00:52:42,534 --> 00:52:47,289
I value people's well-being.
You make me a bad employer.

940
00:52:47,372 --> 00:52:52,043
No problem. I called Geum-cheol.
His shop has the right kind of tarp.

941
00:52:52,627 --> 00:52:54,754
In the hardware store?
-So.

942
00:52:54,838 --> 00:52:57,424
Does the cash register work better now?

943
00:52:58,758 --> 00:53:00,719
Why meddle in other people's affairs?

944
00:53:00,802 --> 00:53:02,929
That's my job.
- I just...

945
00:53:03,013 --> 00:53:04,014
What was that?

946
00:53:04,598 --> 00:53:06,182
Catch him!
-Nti Dentist?

947
00:53:06,266 --> 00:53:07,100
Was that Hye-jin?

948
00:53:11,855 --> 00:53:13,940
Deuce.

949
00:53:15,775 --> 00:53:17,819
Deuce.
-Stop!

950
00:53:17,903 --> 00:53:19,362
I wish I hadn't gone jogging.

951
00:53:22,157 --> 00:53:23,742
Deuce.

952
00:53:27,871 --> 00:53:29,956
Damn it.

953
00:53:30,040 --> 00:53:31,124
Don't follow me.

954
00:53:35,045 --> 00:53:38,173
Deuce. God, what a bastard.

955
00:53:38,256 --> 00:53:39,799
Hello!
-Deuce!

956
00:53:40,508 --> 00:53:42,302
Don't follow me, dick.

957
00:53:43,637 --> 00:53:44,971
Chief Hong, where did you go?

958
00:53:45,472 --> 00:53:46,640
Chief Hong!

959
00:53:46,723 --> 00:53:47,974
Deuce.

960
00:53:56,608 --> 00:53:57,734
Deuce.

961
00:53:59,486 --> 00:54:00,320
Hello.

962
00:54:03,365 --> 00:54:05,659
Get loose!
-Would you do that in my position?

963
00:54:05,742 --> 00:54:08,370
what have you done

964
00:54:08,453 --> 00:54:10,288
Varkaus? Hoax?

965
00:54:10,372 --> 00:54:12,624
Did you follow me without knowing why?

966
00:54:12,707 --> 00:54:14,542
Because the dentist ordered.

967
00:54:14,626 --> 00:54:16,127
It was exhausting.

968
00:54:16,211 --> 00:54:17,963
You caught him.
- It took you a while.

969
00:54:18,046 --> 00:54:21,758
Director Ji, can you collect the money?
As you can see, my hands are full.

970
00:54:21,841 --> 00:54:22,926
Right.

971
00:54:23,009 --> 00:54:25,011
Just lie still.
- Also...

972
00:54:28,431 --> 00:54:29,516
Yeah, those over there.

973
00:54:31,226 --> 00:54:33,269
That hurts.
-Give me your arm.

974
00:54:33,353 --> 00:54:35,105
Your arm.
-Okay, take it.

975
00:54:35,188 --> 00:54:36,856
Your arm.
-Please.

976
00:54:36,940 --> 00:54:41,403
GONGJIN'S KOREAN
CHINESE RESTAURANT

977
00:54:43,780 --> 00:54:47,200
I can't lose money.
Hwa-jeong, my A-ram.

978
00:54:49,911 --> 00:54:51,329
Are you injured?

979
00:54:51,413 --> 00:54:54,124
I can't lose that money.

980
00:54:55,917 --> 00:54:57,002
Du-sik.

981
00:54:57,585 --> 00:54:58,586
Arrest him.

982
00:55:00,171 --> 00:55:02,549
Mrs.
- My money!

983
00:55:03,383 --> 00:55:06,636
I need that money.

984
00:55:06,720 --> 00:55:10,515
Take it easy. Your money is here.

985
00:55:10,598 --> 00:55:13,435
What? Director Ji.

986
00:55:14,144 --> 00:55:17,564
Director Ji, thank you very much.

987
00:55:17,647 --> 00:55:20,900
In fact, Chief Hong caught him.

988
00:55:20,984 --> 00:55:23,903
Du-sik, please.

989
00:55:23,987 --> 00:55:25,238
Keep them safe.

990
00:55:25,321 --> 00:55:26,823
I like. Thanks.

991
00:55:26,906 --> 00:55:28,491
Come with us to the station.

992
00:55:28,575 --> 00:55:30,660
Nti Cho, you are really gullible.

993
00:55:30,744 --> 00:55:33,830
You should have been more careful.
How could you go wrong?

994
00:55:33,913 --> 00:55:37,000
Why do you shout at the victim,
when he is guilty?

995
00:55:37,500 --> 00:55:39,127
I didn't mean it that way.

996
00:55:39,961 --> 00:55:41,755
That bastard is the problem. Hello.

997
00:55:41,838 --> 00:55:42,922
This way, ma'am.

998
00:55:43,757 --> 00:55:45,341
Can I get on board?

999
00:55:45,425 --> 00:55:47,552
But you would have to sit with the culprit.

1000
00:55:47,635 --> 00:55:50,847
In that case, you should
be more concerned about him.

1001
00:55:51,890 --> 00:55:54,142
Be careful.
-Thanks.

1002
00:55:56,269 --> 00:55:57,771
A rat too!

1003
00:55:57,854 --> 00:55:59,647
I'll keep you updated.
-Sure.

1004
00:56:08,656 --> 00:56:10,200
Thank you, Seong-hyeon.

1005
00:56:10,283 --> 00:56:11,910
I didn't do much.

1006
00:56:14,162 --> 00:56:15,371
Thank you, Chief Hong.

1007
00:56:15,455 --> 00:56:17,332
I just did what I had to do.

1008
00:56:19,793 --> 00:56:21,252
What?
-Did it hurt you?

1009
00:56:22,087 --> 00:56:23,463
Nothing here.

1010
00:56:25,340 --> 00:56:26,716
You don't look good either.

1011
00:56:26,800 --> 00:56:30,553
Sorry, but I have to stop.
Geum-cheol knows what you need.

1012
00:56:30,637 --> 00:56:32,847
Well thought out. Don't worry and rest.

1013
00:56:32,931 --> 00:56:34,015
Goodbye.

1014
00:56:40,271 --> 00:56:41,272
Hye-jin.

1015
00:56:41,773 --> 00:56:44,109
Are you even chasing phishers now?

1016
00:56:44,192 --> 00:56:48,780
No. It was thanks to you and Chief Hong,
that he was caught.

1017
00:56:49,364 --> 00:56:50,365
You did a great deed.

1018
00:57:19,394 --> 00:57:20,395
Nti Dentist?

1019
00:57:22,564 --> 00:57:23,440
What now?

1020
00:57:24,065 --> 00:57:25,358
I came for a home visit.

1021
00:57:25,442 --> 00:57:27,318
No problem. You can go back.

1022
00:57:35,118 --> 00:57:37,704
You talk a lot
With a fever of 38.9 degrees. Move over.

1023
00:57:37,787 --> 00:57:38,788
But…

1024
00:57:56,222 --> 00:57:57,098
Come sit down.

1025
00:57:57,182 --> 00:57:59,142
Leave the meds and go.

1026
00:57:59,225 --> 00:58:00,602
Listen to your doctor.

1027
00:58:03,271 --> 00:58:07,192
A doctor? You didn't say
that you're just a dentist?

1028
00:58:10,445 --> 00:58:11,905
Let's look at the arm first.

1029
00:58:13,406 --> 00:58:16,951
Is that the red cream?
It stings a lot.

1030
00:58:17,035 --> 00:58:19,078
Nothing cleans wounds better.

1031
00:58:19,579 --> 00:58:20,413
Give your arm.

1032
00:58:23,917 --> 00:58:25,251
This stings a bit.

1033
00:58:29,464 --> 00:58:30,632
Jeez, it stings.

1034
00:58:50,652 --> 00:58:53,029
Your face is even redder.

1035
00:58:54,405 --> 00:58:57,617
I have a fever.

1036
00:58:58,493 --> 00:59:01,120
They say even dogs
do not catch cold in the summer.

1037
00:59:02,580 --> 00:59:03,873
Have you eaten anything?

1038
00:59:05,083 --> 00:59:06,167
I don't.

1039
00:59:06,251 --> 00:59:07,752
Feel like doing something?

1040
00:59:07,835 --> 00:59:11,005
You don't have to. you took care of me
so I'd rather rest now. Just go.

1041
00:59:11,089 --> 00:59:13,424
You are not well. Just say it.

1042
00:59:14,008 --> 00:59:16,135
Who knows? Maybe it will appear out of nowhere.

1043
00:59:16,219 --> 00:59:17,512
I guess so.

1044
00:59:18,221 --> 00:59:20,348
What could I want? Tangerines?

1045
00:59:20,848 --> 00:59:23,643
Tangerines?
- No appetite.

1046
00:59:23,726 --> 00:59:25,395
Something poignant came to mind.

1047
00:59:25,478 --> 00:59:28,106
Sour food is not good
on an empty stomach.

1048
00:59:28,189 --> 00:59:29,691
You'd rather eat porridge.

1049
00:59:33,486 --> 00:59:35,196
Everything is delivered these days.

1050
00:59:38,032 --> 00:59:40,827
In this small town
there is no place for porridge.

1051
00:59:42,036 --> 00:59:42,954
How about jokbal?

1052
00:59:44,539 --> 00:59:45,456
For real.

1053
00:59:45,540 --> 00:59:47,917
Raw fish is good with lemon.

1054
00:59:48,001 --> 00:59:49,419
Go home.

1055
00:59:52,880 --> 00:59:53,798
Do you have any rice?

1056
00:59:54,841 --> 00:59:56,050
Why?

1057
00:59:56,134 --> 00:59:57,927
It's sad to be sick alone.

1058
00:59:58,803 --> 01:00:01,347
Everyone knows that. Why not you?

1059
01:00:04,517 --> 01:00:06,311
What now?
-Go to lie down.

1060
01:00:11,024 --> 01:00:14,527
Even if you hear
plates shattering or screams,

1061
01:00:14,610 --> 01:00:17,697
stay away from the kitchen.

1062
01:00:17,780 --> 01:00:20,283
As long as you don't burn down my house.

1063
01:00:20,366 --> 01:00:21,701
Clear.

1064
01:00:28,708 --> 01:00:32,170
Wait. Something broke.

1065
01:00:32,837 --> 01:00:34,380
Did something break?

1066
01:00:34,464 --> 01:00:35,590
Didn't go.

1067
01:00:37,550 --> 01:00:40,136
I'm too sick to go see it.

1068
01:00:42,388 --> 01:00:44,223
My kitchen.

1069
01:00:45,391 --> 01:00:47,143
He breaks it up.

1070
01:00:49,771 --> 01:00:51,606
Nothing will be left behind.

1071
01:01:01,699 --> 01:01:03,326
He actually fell asleep.

1072
01:01:04,952 --> 01:01:06,704
He usually doesn't listen to me.

1073
01:01:34,565 --> 01:01:36,192
Is Chief Hong a good kisser?

1074
01:02:21,195 --> 01:02:23,406
I'm going crazy. What's wrong with me?

1075
01:02:27,368 --> 01:02:31,247
I'm confused. Hye-jin, you're messing up.

1076
01:02:31,330 --> 01:02:32,832
You're totally messing up.

1077
01:02:34,083 --> 01:02:37,044
You…
- Is everything okay?

1078
01:02:37,879 --> 01:02:39,922
Sorry?
-You slapped yourself.

1079
01:02:40,715 --> 01:02:42,383
Your cheeks are red.

1080
01:02:43,593 --> 01:02:44,594
Well…

1081
01:02:45,470 --> 01:02:47,764
I did something that requires it.
-What?

1082
01:02:49,098 --> 01:02:50,892
MANDARINS

1083
01:03:08,701 --> 01:03:11,120
Eat every last drop.

1084
01:03:42,693 --> 01:03:43,820
For real?

1085
01:03:45,363 --> 01:03:47,240
How can porridge taste like this?

1086
01:03:49,659 --> 01:03:52,537
It couldn't taste worse.

1087
01:03:53,079 --> 01:03:55,873
How can you ruin it,
when it only has rice and water?

1088
01:03:57,124 --> 01:03:58,751
Why is it sour?

1089
01:04:03,130 --> 01:04:04,799
Does he want me to finish it?

1090
01:04:05,341 --> 01:04:06,676
Where is his conscience?

1091
01:04:12,306 --> 01:04:13,849
Well, let's eat.

1092
01:04:16,269 --> 01:04:17,353
For real?

1093
01:04:27,321 --> 01:04:28,990
I can't eat any more.

1094
01:04:39,709 --> 01:04:41,711
Nti Dentist, you…

1095
01:04:43,963 --> 01:04:45,840
Jukra, my head.

1096
01:05:38,059 --> 01:05:38,893
What?

1097
01:05:41,771 --> 01:05:43,773
When did he leave it here?

1098
01:05:49,028 --> 01:05:51,072
Really nice.

1099
01:06:04,168 --> 01:06:05,169
Tasty.

1100
01:06:22,395 --> 01:06:24,438
Doctor Yoon.
-Hello, nti Yeo.

1101
01:06:24,522 --> 01:06:25,648
Did you come for coffee?

1102
01:06:25,731 --> 01:06:27,191
Yes.

1103
01:06:27,274 --> 01:06:30,361
What if I offered
coffee in my restaurant today?

1104
01:06:30,444 --> 01:06:31,904
It only takes ten minutes.

1105
01:06:33,322 --> 01:06:34,240
Sure.

1106
01:06:37,284 --> 01:06:39,286
For you.
- Jeez.

1107
01:06:39,370 --> 01:06:40,788
It's black coffee.
-So.

1108
01:06:40,871 --> 01:06:42,832
There are all kinds of instant coffee.

1109
01:06:42,915 --> 01:06:44,834
Or so. Thanks.

1110
01:06:47,169 --> 01:06:49,588
Thanks for driving Nam-suk.

1111
01:06:49,672 --> 01:06:52,717
I didn't do it because of nti Cho.

1112
01:06:52,800 --> 01:06:54,260
The man was just suspicious.

1113
01:06:54,343 --> 01:06:57,263
Did Nam-suk call to thank you?

1114
01:06:57,346 --> 01:07:00,141
Of course not. I don't expect it.

1115
01:07:00,224 --> 01:07:03,728
Yukra. He seems to get on your nerves.

1116
01:07:04,311 --> 01:07:05,896
He talks a lot.

1117
01:07:06,439 --> 01:07:08,691
He begs for boredom.

1118
01:07:09,442 --> 01:07:12,903
I know that.
Everyone in this neighborhood knows.

1119
01:07:12,987 --> 01:07:15,156
You still let it be.

1120
01:07:16,449 --> 01:07:19,326
Frankly speaking
he goes a little too far.

1121
01:07:19,410 --> 01:07:22,246
The rumors were annoying enough,

1122
01:07:23,289 --> 01:07:25,624
but he went too far
with my work.

1123
01:07:25,708 --> 01:07:27,835
How could he
obtain illegal fillings -

1124
01:07:27,918 --> 01:07:30,129
and even persuade others to do so?

1125
01:07:30,963 --> 01:07:33,382
He just thought it would help.

1126
01:07:33,466 --> 01:07:35,843
What exactly is he saving money for?

1127
01:07:37,344 --> 01:07:40,848
Nam-suk used to have a daughter.

1128
01:07:41,474 --> 01:07:42,725
His name was A-ram.

1129
01:07:44,018 --> 01:07:45,978
He was Ju-ri's age.

1130
01:07:46,061 --> 01:07:48,063
Shall we clean up a bit?

1131
01:07:56,781 --> 01:07:59,366
See how clean your hands are now.

1132
01:07:59,450 --> 01:08:02,203
How is my daughter?
have such beautiful hands?

1133
01:08:02,286 --> 01:08:04,246
Who do you get this beauty from?
- From you.

1134
01:08:04,330 --> 01:08:07,291
You have come to me. Upstairs.

1135
01:08:07,374 --> 01:08:08,667
Great.

1136
01:08:09,293 --> 01:08:11,796
My daughter has the most beautiful fingers.

1137
01:08:13,172 --> 01:08:17,051
What kind of magic you show me
this time?

1138
01:08:17,134 --> 01:08:20,304
I cast a spell,
that removes my sickness -

1139
01:08:21,096 --> 01:08:23,307
and let me live with you for centuries.

1140
01:08:25,267 --> 01:08:27,436
I want to conjure up that magic too.

1141
01:08:27,978 --> 01:08:29,939
Shall we try together?
-Sure.

1142
01:08:30,022 --> 01:08:31,899
One, two, three.

1143
01:08:31,982 --> 01:08:36,070
Abracadabra, A-ram power.
-Abracadabra, A-ram power.

1144
01:08:37,613 --> 01:08:39,990
A-ram power.
- A-ram power.

1145
01:08:41,826 --> 01:08:42,701
Goodness.

1146
01:08:45,663 --> 01:08:47,373
Shall we go to sleep?
-Sure.

1147
01:08:47,456 --> 01:08:49,500
Come here, my princess.

1148
01:08:49,583 --> 01:08:51,460
You are loved, mother.

1149
01:08:52,294 --> 01:08:55,631
I love you more.

1150
01:09:01,846 --> 01:09:05,099
Tuutilullaa, baby in the treetops

1151
01:09:25,995 --> 01:09:29,456
Abracadabra.

1152
01:09:30,958 --> 01:09:34,336
A-ram power.

1153
01:09:39,049 --> 01:09:42,344
A-ram power.

1154
01:10:08,078 --> 01:10:09,079
I train

1155
01:10:11,832 --> 01:10:12,958
He is so smart.

1156
01:10:21,800 --> 01:10:23,677
GONGJIN'S KOREAN
CHINESE RESTAURANT

1157
01:10:32,311 --> 01:10:36,357
He lost his daughter
and wasn't himself for over a year.

1158
01:10:39,360 --> 01:10:42,780
He found himself again
just after starting -

1159
01:10:42,863 --> 01:10:45,908
make donations to the children's hospital
in the name of A-ram.

1160
01:10:47,451 --> 01:10:51,080
He does that every year.
-It tastes great.

1161
01:10:51,664 --> 01:10:54,124
It may be because
that we saw him wither away.

1162
01:10:54,208 --> 01:10:56,543
He is a burden.
- Ju-ri.

1163
01:10:56,627 --> 01:10:58,504
But it's better than the alternative.

1164
01:10:59,171 --> 01:11:01,298
We know it's because of loneliness.

1165
01:11:01,382 --> 01:11:03,259
I brought you what you love.

1166
01:11:03,342 --> 01:11:04,385
Please.

1167
01:11:05,261 --> 01:11:07,179
Despite all the problems -

1168
01:11:08,013 --> 01:11:10,724
i would like him to be okay.

1169
01:11:31,203 --> 01:11:33,455
Would you open your mouth?
-What?

1170
01:11:33,956 --> 01:11:36,375
Open your mouth so I can see the place.

1171
01:11:37,334 --> 01:11:39,962
How can I do it on the street?

1172
01:11:40,045 --> 01:11:41,505
Then come to the clinic.

1173
01:11:43,841 --> 01:11:46,844
I'll check if it stuck
Puskari technician it right.

1174
01:11:48,053 --> 01:11:48,971
Clear.

1175
01:11:49,471 --> 01:11:53,434
If you still do that,
I will report you to the police.

1176
01:11:54,685 --> 01:11:55,519
Sure.

1177
01:11:55,602 --> 01:11:56,979
Come visit today.

1178
01:11:58,772 --> 01:12:03,569
We would also like free mutes
every now and then when we order tangsuyuk.

1179
01:12:04,737 --> 01:12:07,323
And don't take so much
the free coffee we offer.

1180
01:12:07,823 --> 01:12:08,824
See you.

1181
01:12:10,367 --> 01:12:11,410
Thanks.

1182
01:12:11,910 --> 01:12:12,745
Sorry?

1183
01:12:14,204 --> 01:12:15,456
Thanks!

1184
01:12:17,166 --> 01:12:18,167
It won't last.

1185
01:12:18,959 --> 01:12:20,252
Come visit today.

1186
01:12:20,336 --> 01:12:21,545
All right.

1187
01:12:21,628 --> 01:12:25,632
Doctor Yoon,
you look especially beautiful today.

1188
01:12:25,716 --> 01:12:27,551
Thanks.
- It won't last.

1189
01:12:32,139 --> 01:12:33,098
Wait for me.

1190
01:12:34,350 --> 01:12:36,935
Look at the seagulls.
-There are a lot of them.

1191
01:12:37,019 --> 01:12:38,771
I haven't been to the sea in a while.

1192
01:12:41,523 --> 01:12:43,192
This must be the place.
-That's right.

1193
01:12:50,991 --> 01:12:51,825
Look at those.

1194
01:12:53,243 --> 01:12:54,620
It's a cozy city.

1195
01:12:57,247 --> 01:12:59,541
Seong-hyeon, what do we do now?

1196
01:12:59,625 --> 01:13:01,377
Relax and look stylish.

1197
01:13:01,460 --> 01:13:02,920
Stylish?
-So.

1198
01:13:03,712 --> 01:13:04,713
What do you say?

1199
01:13:04,797 --> 01:13:08,258
Can you not comb your hair?
Do something else.

1200
01:13:08,342 --> 01:13:09,385
Don't discourage him.

1201
01:13:09,468 --> 01:13:11,011
What's so weird about that?

1202
01:13:11,095 --> 01:13:12,763
As if there was anything to see.

1203
01:13:12,846 --> 01:13:14,139
For real?
-Then go alone.

1204
01:13:14,223 --> 01:13:16,225
Don't now. Don't be like that.

1205
01:13:16,308 --> 01:13:17,559
They must be here already.

1206
01:13:17,643 --> 01:13:20,145
Short!
- Jeez these people.

1207
01:13:20,229 --> 01:13:21,355
They must be filming.

1208
01:13:21,438 --> 01:13:24,149
Can you let Ju-ri see?

1209
01:13:24,233 --> 01:13:26,819
Ju-ri, there's JUNE you love.

1210
01:13:26,902 --> 01:13:28,112
Dad, I can't see.

1211
01:13:28,195 --> 01:13:31,073
Wait a minute. Step on this.

1212
01:13:31,156 --> 01:13:32,449
About.
-All right.

1213
01:13:32,533 --> 01:13:34,701
It's JUNE, your favorite.
-Silence.

1214
01:13:34,785 --> 01:13:36,703
Right. Sorry.

1215
01:13:36,787 --> 01:13:38,080
Carefully.

1216
01:13:50,134 --> 01:13:52,386
Does this work?
- I don't know.

1217
01:13:57,224 --> 01:13:58,809
Chief Hong.

1218
01:13:58,892 --> 01:14:00,936
What are they describing? May I come in?

1219
01:14:01,019 --> 01:14:01,937
Sure.

1220
01:14:55,532 --> 01:14:57,075
The light has gone out.

1221
01:14:58,535 --> 01:15:00,537
Why doesn't the light on my phone light up?

1222
01:15:00,621 --> 01:15:02,414
Heck. The battery ran out.

1223
01:15:03,123 --> 01:15:04,541
Should have downloaded it.

1224
01:15:44,706 --> 01:15:45,707
Nti Dentist?

1225
01:15:49,670 --> 01:15:51,338
You closed the clinic hours ago.

1226
01:15:52,172 --> 01:15:53,757
You shouldn't be out this late…

1227
01:17:17,466 --> 01:17:19,676
I'm going crazy. What's wrong with me?

1228
01:17:47,371 --> 01:17:50,082
EAT EVERY LAST DROP

1229
01:18:15,857 --> 01:18:17,776
So you are Chief Hong?

1230
01:18:17,859 --> 01:18:20,946
I am nti Dentist…
Or Hye-jin's boyfriend.

1231
01:18:22,155 --> 01:18:26,326
Hello. I'm Ji Seong-hyeon,
Hye-jin's student friend from university.

1232
01:18:26,410 --> 01:18:28,620
It's an honor to meet you, Dad.

1233
01:18:29,663 --> 01:18:32,082
How long have you been dating?

1234
01:18:32,165 --> 01:18:33,542
What is it?

1235
01:18:33,625 --> 01:18:35,961
It's nothing personal
against him

1236
01:18:36,044 --> 01:18:37,838
but you shouldn't date her.

1237
01:18:37,921 --> 01:18:40,674
Father.
-Divorce before your relationship deepens.

1238
01:18:40,757 --> 01:18:43,844
Hye-jin, when I return to Gongjin,

1239
01:18:43,927 --> 01:18:45,053
can you meet me

1240
01:18:45,137 --> 01:18:48,098
Do you like him a lot?

1241
01:18:50,517 --> 01:18:51,351
Yes.

1242
01:18:51,852 --> 01:18:56,857
Subtitles: Niina Mahosenaho


