1
00:00:19,854 --> 00:00:22,648
♪ ♪ Ladies take to cowboys ♪ ♪

2
00:00:22,815 --> 00:00:26,402
♪ ♪ Like kids
take to clowns ♪ ♪

3
00:00:26,777 --> 00:00:31,866
♪ ♪ They both love 'em
without askin' why ♪ ♪

4
00:00:32,616 --> 00:00:36,495
♪ ♪ There's those come-on
looks and laughter ♪ ♪

5
00:00:36,620 --> 00:00:39,999
♪ ♪ But when it's time
for leavln' town ♪ ♪

6
00:00:40,124 --> 00:00:45,463
♪ ♪ Seems nobody
cares enough to cry ♪ ♪

7
00:00:45,629 --> 00:00:48,966
♪ ♪ Everybody loves ♪ ♪

8
00:00:49,133 --> 00:00:52,720
♪ ♪ Cowboys and clowns ♪ ♪

9
00:00:53,971 --> 00:00:56,849
♪ ♪ You're everybody's hero ♪ ♪

10
00:00:57,016 --> 00:00:59,935
♪ ♪ For just a little while ♪ ♪

11
00:01:00,478 --> 00:01:03,856
♪ ♪ But when
the goodbyes are said ♪ ♪

12
00:01:04,023 --> 00:01:07,568
♪ ♪ And the spotlight
goes dead ♪ ♪

13
00:01:07,777 --> 00:01:09,153
♪ ♪ There's no one left ♪ ♪

14
00:01:09,320 --> 00:01:12,490
♪ ♪ Who cares
to hang around ♪ ♪

15
00:01:12,656 --> 00:01:15,326
♪ ♪ To love the cowboys ♪ ♪

16
00:01:15,493 --> 00:01:18,954
♪ ♪ And clowns ♪ ♪

17
00:01:28,589 --> 00:01:31,759
♪ ♪ Cowboys
love candlelight ♪ ♪

18
00:01:31,884 --> 00:01:35,221
♪ ♪ And Lacy things
on ladies ♪ ♪

19
00:01:35,346 --> 00:01:37,765
♪ ♪ While kids
love carousels ♪ ♪

20
00:01:37,890 --> 00:01:40,476
♪ ♪ And funny
painted faces ♪ ♪

21
00:01:41,602 --> 00:01:43,562
♪ ♪ But there's no balloons ♪ ♪

22
00:01:43,687 --> 00:01:45,356
♪ ♪ No sweet perfume ♪ ♪

23
00:01:45,523 --> 00:01:48,109
♪ ♪ When midnight
brings you down ♪ ♪

24
00:01:48,400 --> 00:01:50,528
♪ ♪ No one
to hold you close ♪ ♪

25
00:01:50,694 --> 00:01:54,156
♪ ♪ When the mornin'
comes around ♪ ♪

26
00:01:54,323 --> 00:01:57,493
♪ ♪ Everybody loves ♪ ♪

27
00:01:57,660 --> 00:02:01,163
♪ ♪ Cowboys and clowns ♪ ♪

28
00:02:02,623 --> 00:02:05,501
♪ ♪ You're everybody's hero ♪ ♪

29
00:02:05,668 --> 00:02:08,129
♪ ♪ For just a little while ♪ ♪

30
00:02:09,046 --> 00:02:12,383
♪ ♪ But when
the goodbyes are said ♪ ♪

31
00:02:12,550 --> 00:02:16,095
♪ ♪ And the spotlight
goes dead ♪ ♪

32
00:02:16,220 --> 00:02:17,596
♪ ♪ There's no one left ♪ ♪

33
00:02:17,763 --> 00:02:22,893
♪ ♪ Who cares
to hang around ♪ ♪

34
00:02:23,811 --> 00:02:27,481
♪ ♪ To love the cowboys ♪ ♪

35
00:02:27,648 --> 00:02:32,611
♪ ♪ And clowns ♪ ♪

36
00:02:35,156 --> 00:02:37,116
♪ ♪ Cowboys and clowns ♪ ♪

37
00:02:37,241 --> 00:02:41,328
♪ ♪ Cowboys and clowns ♪ ♪

38
00:02:56,177 --> 00:02:59,680
Ladies and gentlemen!

39
00:02:59,847 --> 00:03:01,515
Boys and girls!

40
00:03:01,682 --> 00:03:03,517
We welcome you
this evening

41
00:03:03,684 --> 00:03:05,186
to the greatest,

42
00:03:05,352 --> 00:03:06,687
the most authentic...

43
00:03:07,146 --> 00:03:09,982
Wild west show
in America!

44
00:03:10,482 --> 00:03:14,486
So hang on to
your hats and boots...

45
00:03:15,196 --> 00:03:17,573
Or your
loved one's hand.

46
00:03:18,073 --> 00:03:19,283
<i>I understand.</i>

47
00:03:20,034 --> 00:03:22,661
Let us take you
back to a time

48
00:03:22,912 --> 00:03:27,458
when the cowboys and Indians
roamed our great land.

49
00:03:27,875 --> 00:03:30,711
And now for our first act
this evening,

50
00:03:31,128 --> 00:03:35,299
Chief Big Eagle--
the great-great-grandson

51
00:03:35,466 --> 00:03:39,178
of the great
Apache Indian Chief Geronimo,

52
00:03:39,345 --> 00:03:43,891
will perform his legendary
rattlesnake dance

53
00:03:44,058 --> 00:03:47,686
that no white man
has ever seen before.

54
00:03:47,895 --> 00:03:49,355
And that's for sure.

55
00:03:49,772 --> 00:03:51,440
Chief Big Eagle!

56
00:03:59,073 --> 00:04:01,200
Tchi-tchi-wah!

57
00:04:26,558 --> 00:04:30,312
<i>Eeyeow-aiee!</i>

58
00:04:30,479 --> 00:04:32,856
I'm awful scared,
Bronco Billy.

59
00:04:33,274 --> 00:04:34,525
Well, everybody's
a little nervous

60
00:04:34,692 --> 00:04:36,277
their first night
in show business.

61
00:04:36,986 --> 00:04:38,153
You just do
what we rehearsed,

62
00:04:38,320 --> 00:04:39,905
and everything
will be fine.

63
00:04:40,072 --> 00:04:42,866
Yeah, but I'm awful
scared, Bronco Billy.

64
00:04:47,746 --> 00:04:48,831
Take a swig of this.

65
00:04:48,998 --> 00:04:50,249
It'll make you
feel great.

66
00:04:51,000 --> 00:04:53,002
The chief got bit again
by the rattlesnake.

67
00:04:53,669 --> 00:04:54,753
Damn.

68
00:04:54,920 --> 00:04:56,380
Running water took him
back to their truck

69
00:04:56,547 --> 00:04:58,507
and gave him a shot
of doc's snakebite.

70
00:04:58,716 --> 00:05:00,342
I don't know why
he can't just do

71
00:05:00,509 --> 00:05:02,803
the great Apache
flaming arrow act.

72
00:05:03,095 --> 00:05:05,014
I thought you told him
to use a gopher snake.

73
00:05:05,431 --> 00:05:07,725
I did, but he's
a proud Indian.

74
00:05:07,891 --> 00:05:09,560
The only good Indian's
a dead Indian.

75
00:05:11,520 --> 00:05:12,771
Let's go, girl.

76
00:05:57,066 --> 00:06:01,028
How about a big hand
for lasso Leonard James,

77
00:06:01,445 --> 00:06:04,490
the greatest rope artist
in the west?

78
00:06:05,074 --> 00:06:06,241
Yeah.

79
00:06:07,618 --> 00:06:09,536
And now, ladies
and gentlemen,

80
00:06:10,204 --> 00:06:12,706
it is my privilege
and honor

81
00:06:12,873 --> 00:06:14,792
to present
to you this evening

82
00:06:14,958 --> 00:06:17,419
the greatest
trick shooter...

83
00:06:19,671 --> 00:06:21,465
The fastest draw...

84
00:06:23,384 --> 00:06:25,177
<i>The toughest hombre...</i>

85
00:06:25,511 --> 00:06:31,850
The one and only
Bronco Billy McCoy!

86
00:06:50,994 --> 00:06:53,455
<i>Hey! Hey, hey,
how about it?</i>

87
00:06:54,665 --> 00:06:56,625
How about it?
Yeah!

88
00:07:09,388 --> 00:07:10,305
Yeah!

89
00:07:17,729 --> 00:07:20,399
<i>Yeah, Bronco,
climb a board!</i>

90
00:07:56,768 --> 00:07:58,228
Terrific!

91
00:08:02,691 --> 00:08:03,859
Thank you, folks.

92
00:08:04,026 --> 00:08:06,028
Thank you, my little
partners out there.

93
00:08:06,487 --> 00:08:08,280
<i>It's always great to be
back in Montana</i>

94
00:08:08,447 --> 00:08:09,865
<i>and see all of our friends.</i>

95
00:08:10,782 --> 00:08:11,783
Now I'd like
to introduce you

96
00:08:11,950 --> 00:08:13,535
to my new assistant.

97
00:08:13,744 --> 00:08:15,579
It's her first night
in the big tent,

98
00:08:15,746 --> 00:08:17,414
so how about
a big Montana welcome

99
00:08:17,581 --> 00:08:19,917
for Miss Mitzi Fritz?

100
00:08:28,342 --> 00:08:29,676
Throw up
the plates.

101
00:08:42,439 --> 00:08:43,524
Throw up
another plate.

102
00:08:59,623 --> 00:09:02,000
<i>Ladies and gentlemen,
Bronco Billy!</i>

103
00:09:02,709 --> 00:09:04,044
<i>Yeah!</i>

104
00:09:10,384 --> 00:09:13,554
And now, I want all
of you settlers

105
00:09:13,845 --> 00:09:16,890
and all of those little partners
to sit tight.

106
00:09:17,224 --> 00:09:19,643
<i>Beca use Bronco Billy
is getting ready</i>

107
00:09:19,810 --> 00:09:24,398
<i>to do his death-defying
wheel of fortune shootout.</i>

108
00:09:24,606 --> 00:09:26,191
Bronco Billy!

109
00:09:26,650 --> 00:09:28,652
Are those
real bullets?

110
00:09:28,819 --> 00:09:29,736
It's a special
buckshot.

111
00:09:29,903 --> 00:09:30,988
It doesn't go
too far.

112
00:09:31,280 --> 00:09:33,365
But don't worry.
I never miss.

113
00:09:38,203 --> 00:09:39,246
Miss Mitzi...

114
00:09:39,788 --> 00:09:42,124
Would you like
a blindfold?

115
00:09:42,291 --> 00:09:43,959
No, Bronco Billy.

116
00:09:44,126 --> 00:09:46,503
You're the best shot
in the old west.

117
00:09:46,670 --> 00:09:47,629
Very well,

118
00:09:47,754 --> 00:09:49,631
but I will wear one.

119
00:09:54,928 --> 00:09:56,471
Are you ready,
Miss Mitzi?

120
00:09:56,930 --> 00:09:58,849
Yes, Bronco Billy.

121
00:09:59,057 --> 00:09:59,975
All right.

122
00:10:00,684 --> 00:10:01,852
Spin the wheel.

123
00:10:18,619 --> 00:10:19,411
Aah!

124
00:10:19,578 --> 00:10:21,455
Aah!

125
00:10:51,151 --> 00:10:53,028
How much money we got
in the kitty, Billy?

126
00:10:53,278 --> 00:10:55,072
$19 and some change.

127
00:10:55,614 --> 00:10:57,866
Ain't nobody can ever
say we're getting rich.

128
00:10:58,033 --> 00:11:00,160
I'll just be glad when
we get to the next town.

129
00:11:00,661 --> 00:11:03,580
Yeah, that's good,
too, but, uh, I...

130
00:11:03,747 --> 00:11:05,040
If something's sticking
in your craw,

131
00:11:05,207 --> 00:11:06,667
why don't you just
spit it on out?

132
00:11:07,292 --> 00:11:09,836
You know, me and
the boys been with you

133
00:11:10,003 --> 00:11:12,047
down the road, through
hell and high water.

134
00:11:12,214 --> 00:11:14,383
If there's a fight,
we stick together, right?

135
00:11:14,716 --> 00:11:16,510
We know you've done
the same for us.

136
00:11:16,677 --> 00:11:18,804
Look, doc, if it's about
that little gal,

137
00:11:19,304 --> 00:11:20,055
you know how hard it is

138
00:11:20,222 --> 00:11:22,057
to find a good assistant
nowadays.

139
00:11:22,557 --> 00:11:23,767
You just tell the boys

140
00:11:23,934 --> 00:11:25,227
that I'm going
to find us an angel

141
00:11:25,394 --> 00:11:27,562
that will make us all proud
to have her in the show.

142
00:11:27,813 --> 00:11:31,441
They understand about
all that, Billy, but, uh...

143
00:11:31,608 --> 00:11:33,276
What the hell
are you talking about?

144
00:11:35,112 --> 00:11:38,240
You know the boys
love you, and so do I,

145
00:11:38,448 --> 00:11:39,658
but, Billy,
unless we get paid,

146
00:11:39,825 --> 00:11:40,617
we're going
to have to quit

147
00:11:40,742 --> 00:11:42,911
because it's been
6 months.

148
00:11:57,426 --> 00:11:58,593
What's going on?

149
00:11:58,760 --> 00:12:01,054
Get out of my truck,
you yellow-bellied sidewinder.

150
00:12:01,221 --> 00:12:01,888
It's raining.

151
00:12:02,055 --> 00:12:03,390
Get out!

152
00:12:06,101 --> 00:12:08,228
What in tarnation is he
all heated up about?

153
00:12:08,395 --> 00:12:10,230
I just told him
we all going to quit

154
00:12:10,397 --> 00:12:11,565
unless we got paid.

155
00:12:11,732 --> 00:12:13,316
Why'd you have to tell him
while it was raining?

156
00:12:14,609 --> 00:12:16,570
Get out of my truck,
you ingrates.

157
00:12:16,737 --> 00:12:17,863
Don't you swear
at my wife.

158
00:12:18,029 --> 00:12:19,990
Get out
of my truck!

159
00:12:22,409 --> 00:12:23,744
We never should've
elected you

160
00:12:23,910 --> 00:12:25,829
to tell him
in the first damn place.

161
00:12:26,455 --> 00:12:27,956
What you
talking about, man?

162
00:12:28,123 --> 00:12:30,834
We drew straws,
and I lost, remember?

163
00:12:31,168 --> 00:12:32,085
Yeah.

164
00:12:32,294 --> 00:12:33,837
So, it's money
you want, huh?

165
00:12:34,504 --> 00:12:36,047
Well, I'm not going
to have a pack of wolves

166
00:12:36,214 --> 00:12:38,091
snapping at my heels
for money.

167
00:12:39,259 --> 00:12:40,761
You think when I
look at the faces

168
00:12:40,927 --> 00:12:41,928
of those little partners

169
00:12:42,095 --> 00:12:43,013
out there smiling
in the audience,

170
00:12:43,180 --> 00:12:44,431
I'm thinking
about money?

171
00:12:45,807 --> 00:12:47,100
All the good times
we've been through--

172
00:12:47,267 --> 00:12:48,602
and there have been
a lot of them--

173
00:12:48,769 --> 00:12:49,728
and all the bad times,

174
00:12:49,895 --> 00:12:51,021
it breaks my heart
to think

175
00:12:51,188 --> 00:12:53,607
the only reason you all
came down the trail with me

176
00:12:53,774 --> 00:12:54,858
was for money.

177
00:12:55,567 --> 00:12:56,985
I thought I had
the best bunch,

178
00:12:57,152 --> 00:12:59,196
but I guess I've been
dealt a crooked hand.

179
00:12:59,362 --> 00:13:01,072
Look, boss, it ain't
what you're thinking.

180
00:13:01,281 --> 00:13:03,116
Nobody wants to quit
the outfit.

181
00:13:03,283 --> 00:13:05,702
It's just...Well,
I haven't had enough money

182
00:13:05,827 --> 00:13:06,703
to go into a bar

183
00:13:06,870 --> 00:13:08,663
and buy a pretty girl
a drink in over a month.

184
00:13:08,830 --> 00:13:09,956
You think I have?

185
00:13:10,123 --> 00:13:11,541
You promised me
I'd have enough money

186
00:13:11,708 --> 00:13:12,959
to buy a wooden hand
this year.

187
00:13:13,126 --> 00:13:14,377
You should've never
blown that hand off

188
00:13:14,544 --> 00:13:15,420
in the first place.

189
00:13:15,587 --> 00:13:17,380
I told you that shotgun
act wouldn't work.

190
00:13:18,924 --> 00:13:20,717
Running water and I
want to buy a new bed.

191
00:13:20,884 --> 00:13:22,677
We're sick and tired
of sleeping on straw.

192
00:13:22,969 --> 00:13:24,763
You two would still be
out on the reservation

193
00:13:24,930 --> 00:13:26,681
drinking bad whiskey
if it wasn't for me.

194
00:13:27,224 --> 00:13:28,934
Oh, yeah? Well, I'm sick
of being on the wagon,

195
00:13:29,100 --> 00:13:30,977
and I'm sick of
drinking plain water.

196
00:13:31,061 --> 00:13:33,104
We all know what you
used to do for a drink,

197
00:13:33,480 --> 00:13:34,606
and we forgive you
for it,

198
00:13:34,773 --> 00:13:36,441
but if you want to go
back to wool blankets

199
00:13:36,608 --> 00:13:38,777
and dirty sheets,
it's all right with me.

200
00:13:39,110 --> 00:13:40,487
I need new ropes.

201
00:13:40,612 --> 00:13:41,655
You young
cowpunchers today

202
00:13:41,780 --> 00:13:43,281
don't take care
of your gear.

203
00:13:43,406 --> 00:13:44,950
I have told you
a hundred times--

204
00:13:45,116 --> 00:13:47,035
wrap your ropes
after every show.

205
00:13:47,327 --> 00:13:48,411
I know my job.

206
00:13:48,578 --> 00:13:50,330
Then know it better,
you hear?

207
00:13:50,622 --> 00:13:52,624
Why don't we all
get back in the truck

208
00:13:52,791 --> 00:13:54,042
and get on down
the trail?

209
00:13:54,167 --> 00:13:55,502
We're getting hungry.

210
00:13:55,669 --> 00:13:57,379
I say we get it over
right now.

211
00:13:57,504 --> 00:13:59,047
Nobody wants it over.

212
00:14:00,340 --> 00:14:01,842
How about
the rest of you?

213
00:14:04,135 --> 00:14:05,303
You're right, boss.

214
00:14:05,637 --> 00:14:08,181
Running water and I
owe you our lives.

215
00:14:09,975 --> 00:14:11,142
Where would I go?

216
00:14:11,476 --> 00:14:12,894
As soon as we get
some money,

217
00:14:13,061 --> 00:14:14,312
then I'll get some ropes.

218
00:14:14,604 --> 00:14:16,982
You're all going
to get what you want,

219
00:14:17,107 --> 00:14:18,400
I promise you.

220
00:14:18,525 --> 00:14:19,985
I save every dime,
every nickel

221
00:14:20,151 --> 00:14:21,528
goes into
that little tin box,

222
00:14:21,820 --> 00:14:23,530
and one of these days,
we'll get that ranch we want,

223
00:14:23,697 --> 00:14:25,240
so city kids
can come out

224
00:14:25,991 --> 00:14:28,368
<i>and see what cowboys
and Indians are really like.</i>

225
00:14:29,202 --> 00:14:30,912
<i>Then we can all
settle down.</i>

226
00:14:31,746 --> 00:14:33,415
You're the best bunch
of wranglers in America

227
00:14:33,582 --> 00:14:34,958
and don't you ever
forget it.

228
00:14:35,333 --> 00:14:36,334
And you're riding
with Bronco Billy,

229
00:14:36,501 --> 00:14:37,752
the fastest draw
in the west.

230
00:14:38,753 --> 00:14:39,796
Now let's hit the trail.

231
00:14:39,963 --> 00:14:41,756
- Yay!
- All right!

232
00:15:01,234 --> 00:15:02,736
I'll go get the permit.

233
00:15:03,778 --> 00:15:05,488
You all go get
something to eat.

234
00:15:11,995 --> 00:15:13,204
All right,
Mr. Arlington,

235
00:15:13,371 --> 00:15:16,583
if you will both sign
right there and pay me $10.

236
00:15:16,750 --> 00:15:19,210
Then you can go upstairs
to judge carbon's office

237
00:15:19,544 --> 00:15:21,463
and...be married.

238
00:15:26,551 --> 00:15:27,594
Darling.

239
00:15:39,898 --> 00:15:41,024
Thank you.

240
00:15:48,406 --> 00:15:49,449
Darling!

241
00:15:52,035 --> 00:15:53,662
Don't walk so fast.

242
00:15:53,954 --> 00:15:56,831
I shall walk
as fast as I please.

243
00:15:58,124 --> 00:15:59,459
Light me.

244
00:16:00,418 --> 00:16:01,795
Antoinette,
darling...

245
00:16:02,671 --> 00:16:04,673
You know how much
I love you.

246
00:16:04,839 --> 00:16:06,925
Please,
let's not be maudlin.

247
00:16:07,592 --> 00:16:09,386
But I do love you,
my pet.

248
00:16:09,552 --> 00:16:10,679
We need each other.

249
00:16:11,179 --> 00:16:14,307
I need to marry someone,
anyone, before Saturday,

250
00:16:14,474 --> 00:16:16,518
when I reach
the disgusting age of 30,

251
00:16:16,810 --> 00:16:19,145
or I shall lose many, many
wonderful millions of dollars

252
00:16:19,312 --> 00:16:20,814
my darling daddy left me.

253
00:16:21,231 --> 00:16:23,066
And you need my money.

254
00:16:23,233 --> 00:16:25,694
I know you're as broke
as these vulgar Idaho farmers,

255
00:16:25,860 --> 00:16:28,363
so, uh...Let's not
talk about love, shall we?

256
00:16:28,613 --> 00:16:29,447
Let's get this thing
over with

257
00:16:29,614 --> 00:16:31,825
as painlessly
as possible, hmm?

258
00:17:09,237 --> 00:17:10,572
Might there be an auto
mechanic on duty?

259
00:17:10,739 --> 00:17:11,614
What's the problem?

260
00:17:11,781 --> 00:17:13,033
I believe my engine's
burning up.

261
00:17:13,491 --> 00:17:14,576
Pop the hood.

262
00:17:21,458 --> 00:17:24,294
Just exactly how long
is this going to take?

263
00:17:25,420 --> 00:17:26,629
There's a hole
in your radiator

264
00:17:26,796 --> 00:17:28,506
the size of a potato.

265
00:17:30,425 --> 00:17:31,801
Well, then,
repair it.

266
00:17:32,552 --> 00:17:34,471
It won't be ready
till tomorrow.

267
00:17:34,637 --> 00:17:35,638
What?

268
00:17:39,184 --> 00:17:40,226
Tomorrow?

269
00:17:40,602 --> 00:17:42,270
<i>Yep. Got to make
a trip into town</i>

270
00:17:42,437 --> 00:17:44,147
<i>to pick up
a new radiator.</i>

271
00:17:44,314 --> 00:17:46,524
I'll pay you double
what you normally get

272
00:17:46,691 --> 00:17:48,485
if you'll just have this
thing repaired by tonight.

273
00:17:48,651 --> 00:17:50,570
<i>I could sure use
the extra money,</i>

274
00:17:50,820 --> 00:17:53,281
but your car won't be ready
till tomorrow.

275
00:17:54,074 --> 00:17:57,285
Oh, marvelous. You and
your rented limousines.

276
00:17:57,744 --> 00:18:00,705
Why in hell did we
get married in Idaho?

277
00:18:01,498 --> 00:18:02,999
I thought sun valley

278
00:18:03,166 --> 00:18:05,418
would be a good place
for a honeymoon.

279
00:18:06,169 --> 00:18:08,296
<i>I just want to get back
to New York.</i>

280
00:18:09,214 --> 00:18:10,632
You want her fixed?

281
00:18:12,509 --> 00:18:15,011
Sometimes she
makes me so mad,

282
00:18:15,178 --> 00:18:16,513
I could kill her!

283
00:18:25,355 --> 00:18:27,357
Stick 'em up,
or I'll plug you.

284
00:18:28,900 --> 00:18:30,151
I ought to have
the whole bunch of you

285
00:18:30,318 --> 00:18:31,903
strung up
for cattle-rustling.

286
00:18:32,403 --> 00:18:34,823
We just wanted to talk
to Bronco Billy.

287
00:18:34,989 --> 00:18:37,158
All right. Turn around
nice and easy.

288
00:18:42,664 --> 00:18:43,623
You mean
you little pards

289
00:18:43,790 --> 00:18:45,875
played hooky from school
just to come see me?

290
00:18:46,167 --> 00:18:48,128
Wow! Look at
his guns!

291
00:18:48,461 --> 00:18:50,755
He really <i>is</i>
Bronco Billy!

292
00:18:50,964 --> 00:18:52,382
Put your hands down.

293
00:18:53,591 --> 00:18:55,969
Are you really
the fastest gun in the west?

294
00:18:59,931 --> 00:19:02,308
- Wow!
- Wow!
- Wow!

295
00:19:02,475 --> 00:19:04,686
Ain't nobody faster
than Bronco Billy.

296
00:19:06,479 --> 00:19:09,107
Now, look,
I don't take kindly

297
00:19:09,274 --> 00:19:11,192
to kids playing hooky
from school.

298
00:19:11,442 --> 00:19:13,528
I think every kid in America
ought to go to school,

299
00:19:13,695 --> 00:19:15,363
at least up through
the eighth grade.

300
00:19:15,738 --> 00:19:17,907
We don't go to school
today, Bronco Billy.

301
00:19:18,074 --> 00:19:19,534
It's Saturday.

302
00:19:22,412 --> 00:19:24,914
Well, I been riding
late last night.

303
00:19:25,623 --> 00:19:26,916
A man's brain
gets kind of fuzzy

304
00:19:27,083 --> 00:19:28,501
when he's
been on the range.

305
00:19:28,877 --> 00:19:30,044
Well, I'll
tell you what--

306
00:19:30,211 --> 00:19:31,838
because you're all
such goodhearted

307
00:19:32,005 --> 00:19:34,132
little cowboys
and cowgirls,

308
00:19:34,299 --> 00:19:35,592
and you say your
prayers each night,

309
00:19:36,593 --> 00:19:38,136
I'm going to give you
one free ticket each

310
00:19:38,303 --> 00:19:40,388
to the greatest
wild west show on earth.

311
00:19:40,763 --> 00:19:41,890
And, uh...

312
00:19:42,056 --> 00:19:45,476
I want you to bring
your folks...Tonight.

313
00:19:46,477 --> 00:19:47,312
- Thanks!
- Thanks!

314
00:19:47,478 --> 00:19:48,563
You're welcome.

315
00:19:50,023 --> 00:19:50,732
Don't come late.

316
00:19:50,899 --> 00:19:52,025
You might
not get a seat.

317
00:19:56,070 --> 00:19:57,614
Billy, where are
you heading?

318
00:19:57,780 --> 00:19:59,324
I'm going into town.

319
00:20:00,617 --> 00:20:01,910
I got to find me a woman

320
00:20:02,535 --> 00:20:03,912
who can shoot
like Annie Oakley,

321
00:20:04,329 --> 00:20:05,413
ride like Belle Starr,

322
00:20:05,580 --> 00:20:06,706
and who ain't
afraid of nothing.

323
00:20:07,498 --> 00:20:09,500
I hope you find one.
Be careful.

324
00:20:38,571 --> 00:20:39,822
Are you Bronco Billy?

325
00:20:39,989 --> 00:20:41,449
I sure am, ma'am.

326
00:20:41,950 --> 00:20:43,660
You sure got
a neat car.

327
00:20:44,285 --> 00:20:45,662
Woman,
what's your name?

328
00:20:45,954 --> 00:20:48,039
Delores,
Delores Duke.

329
00:20:48,539 --> 00:20:50,667
Well, it's a pleasure
meeting you, Miss Delores.

330
00:20:51,668 --> 00:20:53,336
Tell me,
would you, uh...

331
00:20:53,503 --> 00:20:54,754
Like to go
for a little ride

332
00:20:54,921 --> 00:20:56,005
when you
get off work?

333
00:22:00,069 --> 00:22:01,195
Jesus.

334
00:22:04,782 --> 00:22:05,950
Oh.

335
00:22:08,328 --> 00:22:11,622
I'm certainly glad someone
is enjoying our honeymoon.

336
00:22:14,083 --> 00:22:16,794
You...you really
should have come

337
00:22:16,961 --> 00:22:20,089
to the wild west show,
darling.

338
00:22:21,424 --> 00:22:22,550
It was...

339
00:22:22,884 --> 00:22:24,677
Wonderfully corny.

340
00:22:26,054 --> 00:22:28,306
You would have gotten
a big laugh out of it.

341
00:22:39,692 --> 00:22:41,986
Turn out your light.
I want to go to bed.

342
00:22:45,073 --> 00:22:46,199
Yes, dear.

343
00:22:47,241 --> 00:22:48,409
Aren't you...

344
00:22:49,243 --> 00:22:52,455
Going to wash that
stuff off your face?

345
00:22:53,331 --> 00:22:54,624
I shall wash my face

346
00:22:54,749 --> 00:22:56,584
when I want
to wash my face.

347
00:23:03,049 --> 00:23:06,552
<i>Will you take your
wet tongue out of my ear?</i>

348
00:23:07,178 --> 00:23:08,096
<i>But I'm
your husband.</i>

349
00:23:08,262 --> 00:23:10,598
<i>That doesn't give you
license to maul me.</i>

350
00:23:11,682 --> 00:23:13,976
<i>You frigid spinster!</i>

351
00:23:14,143 --> 00:23:15,603
<i>If you had any blood
in your veins at all,</i>

352
00:23:15,770 --> 00:23:16,687
you'd know what to do.

353
00:23:16,938 --> 00:23:20,316
No wonder you've...
Never gotten married.

354
00:23:21,401 --> 00:23:24,445
Are you finished
with your little speech?

355
00:23:24,612 --> 00:23:27,323
Darling, I just want
to make you happy,

356
00:23:28,366 --> 00:23:32,412
but you...
Frustrate me no end.

357
00:23:33,037 --> 00:23:34,080
Finished?

358
00:23:34,997 --> 00:23:35,790
Yes.

359
00:23:36,624 --> 00:23:39,293
If you ever lay
a hand on me again

360
00:23:39,460 --> 00:23:41,087
without first
asking my permission,

361
00:23:41,295 --> 00:23:43,297
I shall cut you
out of my universe,

362
00:23:43,464 --> 00:23:45,383
starting at the bank.

363
00:23:46,217 --> 00:23:47,385
Yes, dear.

364
00:23:51,556 --> 00:23:52,849
<i>Darling?</i>

365
00:23:54,767 --> 00:23:57,186
<i>May I put my hand
on your breast?</i>

366
00:23:58,187 --> 00:23:59,188
<i>No.</i>

367
00:24:13,536 --> 00:24:16,456
Wait here. I'm going
to cash a $3.00 check.

368
00:24:16,622 --> 00:24:17,582
All right.

369
00:24:21,836 --> 00:24:23,129
Watch yourself.

370
00:24:24,255 --> 00:24:25,715
Be back in a minute.

371
00:24:41,105 --> 00:24:42,190
Thank you, sir.

372
00:24:45,067 --> 00:24:46,235
Cash a check here?

373
00:24:46,402 --> 00:24:47,403
OK.

374
00:24:48,905 --> 00:24:49,822
$3.00?

375
00:24:49,989 --> 00:24:52,992
Yeah. I'd like it in
2 singles and 4 quarters.

376
00:24:53,701 --> 00:24:56,871
No, wait a second. Make that
2 quarters and 5 dimes.

377
00:24:57,038 --> 00:24:58,206
What's it going
to be, fella?

378
00:24:58,372 --> 00:24:59,707
<i>It's a stickup!</i>

379
00:25:01,334 --> 00:25:02,793
All right, everybody
up against the wall.

380
00:25:02,960 --> 00:25:04,212
You, too, Tex.

381
00:25:04,712 --> 00:25:05,755
Come on, move!

382
00:25:28,027 --> 00:25:30,154
John...do hurry.

383
00:25:30,321 --> 00:25:32,114
I want to take my bath.

384
00:25:33,699 --> 00:25:37,119
I hope your rented
limousine's been repaired.

385
00:25:46,629 --> 00:25:47,713
John?

386
00:25:57,056 --> 00:25:58,015
Oh, my god.

387
00:25:59,892 --> 00:26:02,103
Hello! I've been robbed!

388
00:26:02,395 --> 00:26:03,729
Newsbeat 7,
Mr. Bronco.

389
00:26:03,896 --> 00:26:04,855
<i>Bronco Billy's the name.</i>

390
00:26:05,022 --> 00:26:07,149
Me and my wild west show
are camped off of I-80.

391
00:26:07,316 --> 00:26:08,234
Sure, uh, Bronco Billy,

392
00:26:08,401 --> 00:26:10,111
when did you feel it was
time to take action?

393
00:26:10,278 --> 00:26:12,446
It's always time to take
action when there's danger.

394
00:26:12,947 --> 00:26:14,740
I want to invite all you
little partners out there

395
00:26:14,907 --> 00:26:16,617
to come out and see
the Bronco Billy wild west show,

396
00:26:16,784 --> 00:26:17,785
right off of I-80.

397
00:26:17,994 --> 00:26:20,538
Here's the manager
of the bank.

398
00:26:20,705 --> 00:26:22,164
I want to shake
your hand, Bronco Billy,

399
00:26:22,331 --> 00:26:23,082
and I want
to thank you--

400
00:26:23,249 --> 00:26:24,792
the first show
is at 7:30,

401
00:26:25,001 --> 00:26:27,128
and I want you to come out
and see Bronco Billy--

402
00:26:27,295 --> 00:26:28,462
the quickest draw,
fastest shot,

403
00:26:28,629 --> 00:26:30,131
quickest hombre
this side of the Pecos.

404
00:26:30,298 --> 00:26:31,757
Right off I-80.

405
00:26:34,468 --> 00:26:35,636
Oh!

406
00:26:35,803 --> 00:26:36,929
Hello!

407
00:26:39,807 --> 00:26:40,808
Hello?

408
00:26:44,186 --> 00:26:45,146
Hello.

409
00:26:49,859 --> 00:26:50,693
Oh!

410
00:26:58,492 --> 00:27:00,036
Oh, charming.

411
00:27:02,496 --> 00:27:03,623
<i>Attendant!</i>

412
00:27:03,789 --> 00:27:04,874
Attendant!

413
00:27:05,249 --> 00:27:06,292
You there!

414
00:27:08,419 --> 00:27:09,920
Heard you
the first time.

415
00:27:11,130 --> 00:27:13,591
Did my husband,
the man in the limousine...

416
00:27:13,966 --> 00:27:15,426
Did he say
when he'd be back?

417
00:27:15,593 --> 00:27:16,552
No.

418
00:27:17,470 --> 00:27:18,804
Could I use
your telephone?

419
00:27:19,555 --> 00:27:20,848
It's right outside
there.

420
00:27:21,015 --> 00:27:22,475
It works on dimes.

421
00:27:22,933 --> 00:27:24,477
Well, you see,
my husband seems to be

422
00:27:24,644 --> 00:27:25,728
playing
a little joke on me.

423
00:27:25,811 --> 00:27:27,021
He's taken my purse.

424
00:27:27,813 --> 00:27:29,273
Run off, has he?

425
00:27:30,399 --> 00:27:31,609
Could you lend me a dime?

426
00:27:31,776 --> 00:27:33,653
I just want to dial
the operator.

427
00:27:33,903 --> 00:27:34,904
No.

428
00:27:35,821 --> 00:27:36,781
Well, why not?

429
00:27:37,239 --> 00:27:38,658
Because I ain't
got a dime.

430
00:27:39,158 --> 00:27:40,785
But you have
a telephone.

431
00:27:41,202 --> 00:27:42,745
It works on dimes.

432
00:27:42,912 --> 00:27:44,997
Well, then why don't you
take a dime

433
00:27:45,164 --> 00:27:46,624
out of your stupid little
cash register

434
00:27:46,791 --> 00:27:48,459
and let me use it
to call the operator?

435
00:27:48,709 --> 00:27:50,461
I'll give it
right back to you.

436
00:27:51,629 --> 00:27:53,172
Ain't mine to give.

437
00:28:05,559 --> 00:28:06,977
Nice looking,
ain't she?

438
00:28:07,895 --> 00:28:11,315
At my age, that's about
all I can do is look.

439
00:28:12,525 --> 00:28:13,901
She live
around here?

440
00:28:14,193 --> 00:28:16,987
Her husband ran off
and left her this morning.

441
00:28:19,490 --> 00:28:20,616
The man's
got to be a fool

442
00:28:20,783 --> 00:28:22,576
to run off and leave
something like that.

443
00:28:24,036 --> 00:28:26,122
Maybe...maybe not.

444
00:28:27,915 --> 00:28:30,042
Sir, you have
a good day.

445
00:28:32,044 --> 00:28:33,921
Same to you,
young feller.

446
00:28:35,339 --> 00:28:36,674
Good morning,
ma'am.

447
00:28:36,841 --> 00:28:38,551
Can I be
of service to you?

448
00:28:43,514 --> 00:28:44,515
Yes.

449
00:28:45,057 --> 00:28:47,435
Would you be kind enough
to lend me a dime?

450
00:28:48,018 --> 00:28:50,187
Why, sure. Come on
across the street.

451
00:28:50,354 --> 00:28:52,189
That's where I keep
my money--in my truck.

452
00:28:56,485 --> 00:28:57,403
Coming?

453
00:29:05,661 --> 00:29:07,621
My name's
Bronco Billy McCoy,

454
00:29:07,872 --> 00:29:08,748
and yours?

455
00:29:09,081 --> 00:29:11,751
Bronco. What
an amusing name.

456
00:29:12,001 --> 00:29:13,878
My friends
call me Billy.

457
00:29:14,670 --> 00:29:15,921
Come and get it.

458
00:29:18,424 --> 00:29:19,133
Oh!

459
00:29:23,596 --> 00:29:24,847
Where's that dime
you promised me?

460
00:29:25,014 --> 00:29:26,599
Shoot.
I wanted an orange soda.

461
00:29:26,766 --> 00:29:27,975
I wanted a
strawberry.

462
00:29:28,142 --> 00:29:29,477
Boys, this is, um...

463
00:29:29,643 --> 00:29:30,603
Antoinette Lily.

464
00:29:30,770 --> 00:29:32,354
Miss Antoinette Lily.

465
00:29:33,147 --> 00:29:34,106
You're the prettiest
assistant

466
00:29:34,273 --> 00:29:35,357
the boss ever hired.

467
00:29:35,524 --> 00:29:37,109
I sure hope you can ride
better than that last gal.

468
00:29:37,902 --> 00:29:40,029
Wait. Wait.

469
00:29:40,488 --> 00:29:43,032
Chief Big Eagle and his wife
Lorraine Running Water--

470
00:29:43,199 --> 00:29:44,450
Miss Antoinette Lily.

471
00:29:44,617 --> 00:29:45,326
Miss Lily.

472
00:29:45,493 --> 00:29:47,119
All right, boys,
we got to get moving.

473
00:29:47,286 --> 00:29:48,871
Let's get to work.

474
00:29:50,915 --> 00:29:51,957
What an honor.

475
00:29:53,000 --> 00:29:54,502
The dime!

476
00:29:54,794 --> 00:29:56,629
I wanted a
Dr. Pepper.

477
00:29:56,796 --> 00:29:59,131
Doc Lynch, this is
Miss Antoinette Lily.

478
00:29:59,381 --> 00:30:01,258
Ma'am, welcome
to Bronco Billy's

479
00:30:01,425 --> 00:30:02,718
wild west show.

480
00:30:02,843 --> 00:30:04,178
I hope you'll be
very happy with us here.

481
00:30:04,303 --> 00:30:05,596
All right, let's quit
chewing the fat.

482
00:30:05,763 --> 00:30:06,555
We got work to do.

483
00:30:06,722 --> 00:30:08,140
We'll talk
later, my dear.

484
00:30:08,516 --> 00:30:09,433
Yeah.

485
00:30:11,143 --> 00:30:12,394
You'll be paid
a good wage

486
00:30:12,561 --> 00:30:13,521
for an honest day's work.

487
00:30:13,687 --> 00:30:14,730
Room and board are free.

488
00:30:14,939 --> 00:30:16,774
Look, you
promised me a dime.

489
00:30:16,941 --> 00:30:17,691
Do you ride?

490
00:30:17,858 --> 00:30:19,985
Ride? You mean
a horse?

491
00:30:20,569 --> 00:30:21,737
This dime will be deducted

492
00:30:21,904 --> 00:30:23,155
from your
first week's salary.

493
00:30:23,614 --> 00:30:25,741
Now, go ahead
and make your call.

494
00:30:27,076 --> 00:30:28,536
We got to hit
the trail.

495
00:30:34,041 --> 00:30:35,668
You sure are pretty.

496
00:30:50,599 --> 00:30:51,475
<i>Operator.</i>

497
00:30:51,642 --> 00:30:52,935
Oh, thank god
you're there.

498
00:30:53,227 --> 00:30:54,311
I'd like to place
a collect call please

499
00:30:54,478 --> 00:30:55,145
to New York,

500
00:30:55,312 --> 00:30:58,399
area code
212-966-7058,

501
00:30:58,566 --> 00:30:59,692
to Mrs. Irene Lily.

502
00:30:59,859 --> 00:31:00,568
<i>Your name, please?</i>

503
00:31:00,734 --> 00:31:02,236
This is
Antoinette Lily.

504
00:31:06,240 --> 00:31:07,867
<i>I'm sorry, ma'am,
that line's busy.</i>

505
00:31:08,033 --> 00:31:09,326
<i>Would you like
to try later?</i>

506
00:31:09,493 --> 00:31:10,578
Yes!

507
00:31:15,624 --> 00:31:17,668
Give me back
my dime!

508
00:31:20,296 --> 00:31:21,755
This isn't happening.

509
00:31:25,467 --> 00:31:27,094
Would you drive me
to the next town?

510
00:31:27,261 --> 00:31:28,679
Why, certainly, ma'am.

511
00:32:04,798 --> 00:32:06,300
I tell you that
John Arlington

512
00:32:06,467 --> 00:32:08,636
has murdered my helpless
little stepdaughter.

513
00:32:08,928 --> 00:32:10,137
I never should have
let them marry.

514
00:32:10,262 --> 00:32:11,347
What could you
have done?

515
00:32:11,597 --> 00:32:13,223
Well, I am
the family attorney.

516
00:32:13,682 --> 00:32:14,516
All of his wives

517
00:32:14,683 --> 00:32:17,102
seem to disappear
so mysteriously.

518
00:32:18,604 --> 00:32:20,940
Now, don't go getting
yourself upset.

519
00:32:21,106 --> 00:32:24,860
What'll become of me
if she has met her end?

520
00:32:25,069 --> 00:32:26,862
If that is the case,

521
00:32:27,571 --> 00:32:28,989
you are next in line

522
00:32:29,156 --> 00:32:31,784
for her departed
father's fortune.

523
00:32:36,914 --> 00:32:38,415
I just want her back,

524
00:32:38,582 --> 00:32:40,125
safe in my arms.

525
00:32:40,876 --> 00:32:42,711
But we both know
Antoinette would want me

526
00:32:42,878 --> 00:32:44,004
to carry on.

527
00:32:44,380 --> 00:32:45,589
Chin up?

528
00:32:46,131 --> 00:32:48,092
I'll call the police
immediately.

529
00:32:48,467 --> 00:32:49,718
Oh, Edgar...

530
00:32:50,302 --> 00:32:52,262
You're such
a comfort.

531
00:33:07,987 --> 00:33:09,613
♪ ♪ We're barroom buddies ♪ ♪

532
00:33:09,780 --> 00:33:11,115
♪ ♪ And that's
the best kind ♪ ♪

533
00:33:11,281 --> 00:33:13,617
♪ ♪ Nobody fools
with a buddy of mine ♪ ♪

534
00:33:13,742 --> 00:33:15,285
♪ ♪ I laugh
when you're happy ♪ ♪

535
00:33:15,619 --> 00:33:18,706
♪ ♪ And I cry
when you're blue ♪ ♪

536
00:33:18,872 --> 00:33:21,625
Must you sing
that disgusting music?

537
00:33:22,418 --> 00:33:23,127
Do you want to sing

538
00:33:23,293 --> 00:33:24,878
a duet of
<i>barroom buddies?</i>

539
00:33:25,045 --> 00:33:28,590
No, I don't want to sing
a duet of <i>barroom buddies,</i>

540
00:33:28,716 --> 00:33:30,759
and if I'd only known you
were going to the next town

541
00:33:30,926 --> 00:33:32,177
instead of the one
nearest the motel,

542
00:33:32,344 --> 00:33:34,596
I would never have
got into this vehicle.

543
00:33:35,889 --> 00:33:36,890
I know it must be tough

544
00:33:37,057 --> 00:33:39,101
having the man you love run
off with another woman,

545
00:33:39,476 --> 00:33:40,269
but things
will be better

546
00:33:40,436 --> 00:33:41,270
now that you're
with the show.

547
00:33:41,437 --> 00:33:43,522
My husband did not run off
with another woman,

548
00:33:43,689 --> 00:33:46,817
and I have no intention
of working in your show.

549
00:33:47,192 --> 00:33:48,485
Were you messing
with another man?

550
00:33:48,652 --> 00:33:50,612
No, I wasn't messing
with another man,

551
00:33:50,779 --> 00:33:53,282
and furthermore, my life
is not your concern!

552
00:33:53,449 --> 00:33:55,200
Shh! You're gonna
wake up doc.

553
00:33:55,409 --> 00:33:57,244
Don't tell me what to do.

554
00:33:58,245 --> 00:34:00,539
Look, I'm your boss,
and don't you forget it.

555
00:34:00,956 --> 00:34:04,126
You are nothing but
an illiterate cowboy.

556
00:34:11,050 --> 00:34:13,343
Nobody talks that way
to Bronco Billy.

557
00:34:13,510 --> 00:34:15,471
Take your
hands off me!

558
00:34:34,406 --> 00:34:35,407
You better get in,
Miss Lily.

559
00:34:35,574 --> 00:34:37,242
It's a long ways
to the next town.

560
00:34:42,706 --> 00:34:43,665
What happened
to Miss Lily?

561
00:34:44,166 --> 00:34:45,709
I threw her out
on the road.

562
00:34:46,335 --> 00:34:47,127
Oh.

563
00:34:48,170 --> 00:34:50,172
I'll have him thrown in jail
for the rest of his life

564
00:34:50,339 --> 00:34:51,548
for kidnapping.

565
00:34:51,799 --> 00:34:53,967
Who does he think he is,
treating me this way?

566
00:34:54,176 --> 00:34:55,761
Why, he's Bronco Billy,

567
00:34:55,969 --> 00:34:58,806
the best friend a man
ever had besides his wife.

568
00:34:59,306 --> 00:35:00,182
Best friend.

569
00:35:00,390 --> 00:35:02,810
He hasn't understood a word
I've said to him all day.

570
00:35:03,727 --> 00:35:05,604
The boss has a lot
of responsibilities

571
00:35:05,771 --> 00:35:06,647
running the show.

572
00:35:06,897 --> 00:35:10,651
Ohh. When do we get
to the next village?

573
00:35:11,235 --> 00:35:13,153
Just try to get some
shuteye, Miss Lily.

574
00:35:15,489 --> 00:35:16,406
We'll see.

575
00:35:17,032 --> 00:35:19,076
How dare he put
his hands on me.

576
00:35:20,702 --> 00:35:22,913
Nobody says that
about a cowboy.

577
00:35:54,236 --> 00:35:57,281
Miss Lily! I thought
you left us last night.

578
00:35:57,447 --> 00:35:59,324
That lunatic
tried to kill me.

579
00:35:59,491 --> 00:36:02,161
He's a very good man
once you know him.

580
00:36:02,452 --> 00:36:03,412
Where are we?

581
00:36:03,579 --> 00:36:05,164
You see, we put on
a lot of shows

582
00:36:05,330 --> 00:36:08,250
for orphanages and hospitals
throughout the country.

583
00:36:11,712 --> 00:36:13,213
<i>Children, children.</i>

584
00:36:13,839 --> 00:36:15,132
Let us all have our lunch,

585
00:36:15,299 --> 00:36:17,009
then we can
thank Bronco Billy

586
00:36:17,176 --> 00:36:18,677
for his
wild west show.

587
00:36:20,470 --> 00:36:22,431
Billy, I hope you and
your friends will join us

588
00:36:22,598 --> 00:36:23,807
for lunch and prayer.

589
00:36:24,266 --> 00:36:26,810
If you don't mind a few
sinners at the table,

590
00:36:27,936 --> 00:36:29,479
we'd love to,
thank you.

591
00:36:30,230 --> 00:36:31,773
All right, boys,
let's take a break

592
00:36:32,107 --> 00:36:33,400
and have some chow.

593
00:36:38,405 --> 00:36:39,740
I realize you ain't
with the show,

594
00:36:39,907 --> 00:36:42,951
but...you're welcome
to have lunch with us.

595
00:37:01,386 --> 00:37:03,639
Would Bronco Billy
give the prayer?

596
00:37:06,725 --> 00:37:07,726
Sure.

597
00:37:10,604 --> 00:37:12,189
Lord, we, uh, ask you

598
00:37:12,356 --> 00:37:13,523
to forgive us
for our sins,

599
00:37:13,690 --> 00:37:15,734
and we want to
thank you, lord,

600
00:37:15,901 --> 00:37:17,527
for the great chow--

601
00:37:17,945 --> 00:37:19,905
<i>food that we're
having here today.</i>

602
00:37:20,572 --> 00:37:21,323
And we ask you, lord,

603
00:37:21,490 --> 00:37:23,450
to look after these little
cowboys and cowgirls

604
00:37:23,617 --> 00:37:25,619
and show them the way
to a good life

605
00:37:25,786 --> 00:37:27,037
so they don't
get tangled up

606
00:37:27,204 --> 00:37:29,957
with hard liquor
and cigarettes.

607
00:37:32,084 --> 00:37:32,834
Amen.

608
00:37:39,508 --> 00:37:40,968
Sister, may I use
your telephone?

609
00:37:41,635 --> 00:37:43,470
Oh, I'm sorry. We don't
have a telephone.

610
00:37:43,637 --> 00:37:44,972
We can't afford one.

611
00:37:47,766 --> 00:37:50,602
Just exactly how much
do you pay Mr. Bronco

612
00:37:50,769 --> 00:37:52,271
for this performance?

613
00:37:52,437 --> 00:37:53,313
Pay?

614
00:37:53,480 --> 00:37:55,899
Why, Billy and his friends
come here every year.

615
00:37:56,066 --> 00:37:57,693
They make
the children happy,

616
00:37:58,110 --> 00:37:59,611
but they don't get paid.

617
00:38:05,158 --> 00:38:08,704
<i>So I said to one-eyed Charlie,
the famous desperado, "if you mess with me,</i>

618
00:38:08,870 --> 00:38:10,205
<i>"you better make
your peace with the lord</i>

619
00:38:10,455 --> 00:38:11,623
"'cause I'm faster
and tougher

620
00:38:11,790 --> 00:38:13,417
than you are,
you dirty varmint."

621
00:38:13,583 --> 00:38:16,003
What did he do to make you
so mad, Bronco Billy?

622
00:38:16,211 --> 00:38:17,671
He talked dirty
about my mother.

623
00:38:18,046 --> 00:38:19,423
So you killed
one-eyed Charlie?

624
00:38:19,589 --> 00:38:20,424
Well, I didn't kill him,

625
00:38:20,590 --> 00:38:22,301
but I shot his holsters
right off his hips.

626
00:38:22,467 --> 00:38:23,593
You see, you should
never kill a man

627
00:38:23,760 --> 00:38:25,512
unless it's absolutely
necessary.

628
00:38:26,013 --> 00:38:27,973
May I speak with you
for a moment?

629
00:38:28,765 --> 00:38:30,767
Sure. See you
in a little bit.

630
00:38:30,934 --> 00:38:32,394
Thanks for the show,
Bronco Billy.

631
00:38:32,561 --> 00:38:33,520
You're welcome.

632
00:38:34,229 --> 00:38:37,357
You promised to take me
to the next town.

633
00:38:38,150 --> 00:38:40,902
Yeah...tell you
what I'll do.

634
00:38:41,486 --> 00:38:42,946
I'll take you
to the next town,

635
00:38:43,113 --> 00:38:44,448
and you work
the first show for me

636
00:38:44,614 --> 00:38:46,158
till I can get
a replacement.

637
00:38:46,616 --> 00:38:48,285
Then you're
on your own. Deal?

638
00:38:49,161 --> 00:38:50,120
Deal.

639
00:38:50,537 --> 00:38:51,788
Buster and I
come riding in

640
00:38:51,955 --> 00:38:53,582
after doc announces me.

641
00:38:53,749 --> 00:38:56,335
Then I ride around the arena
here, doing my tricks.

642
00:38:57,336 --> 00:38:59,546
When I announce you,
you'll come out over here,

643
00:38:59,921 --> 00:39:01,423
and you'll walk up
to this table.

644
00:39:01,965 --> 00:39:04,301
Then I'll nod my head,
and you pick up 2 plates.

645
00:39:04,718 --> 00:39:06,887
When I ride by, you throw up
the first plate...

646
00:39:07,971 --> 00:39:10,223
Count to 3, then throw up
the second plate.

647
00:39:10,390 --> 00:39:11,475
Got that?

648
00:39:12,392 --> 00:39:13,518
I'll show you
what it looks like

649
00:39:13,685 --> 00:39:15,354
when the plates go off.

650
00:39:19,566 --> 00:39:20,692
No problem.

651
00:39:21,151 --> 00:39:23,528
It takes hours of practice
to learn to do that.

652
00:39:29,076 --> 00:39:31,203
Mighty fine shootin',
Miss Lily.

653
00:39:31,995 --> 00:39:33,080
Beginner's luck.

654
00:39:33,372 --> 00:39:35,874
Where on earth did you
learn how to shoot like that?

655
00:39:36,333 --> 00:39:37,000
I was the--

656
00:39:37,167 --> 00:39:38,710
haven't you got something
better to do

657
00:39:38,877 --> 00:39:40,962
than hang around here
like a prairie dog in heat?

658
00:39:41,588 --> 00:39:44,341
As a matter of fact,
I do. Excellent.

659
00:39:46,843 --> 00:39:49,304
You don't do the shooting
around here. I do that.

660
00:39:49,888 --> 00:39:51,014
All right.

661
00:39:51,181 --> 00:39:53,308
Now pretend I've done
all my tricks.

662
00:39:54,851 --> 00:39:55,936
I'll come back.

663
00:39:56,603 --> 00:39:57,979
I get on buster...

664
00:40:00,107 --> 00:40:02,192
And we ride
around the arena.

665
00:40:04,152 --> 00:40:06,113
I'll come ridin'
around here,

666
00:40:07,364 --> 00:40:08,865
then I'll swing down
and pick you up.

667
00:40:09,032 --> 00:40:10,575
You can slide right on
back of me.

668
00:40:11,159 --> 00:40:11,827
You what?

669
00:40:12,077 --> 00:40:13,453
You reach your arm out,

670
00:40:13,620 --> 00:40:15,247
and I lift you right up
in back of me.

671
00:40:15,831 --> 00:40:17,290
And that's all
I have to do?

672
00:40:17,541 --> 00:40:18,917
That's all
you have to do.

673
00:40:19,292 --> 00:40:21,169
What happens
if I fall?

674
00:40:22,337 --> 00:40:23,046
Trust me.

675
00:40:23,213 --> 00:40:24,381
Trust?

676
00:40:24,506 --> 00:40:25,924
Look, if you can't
get it right,

677
00:40:26,091 --> 00:40:27,426
we'll just go
over and over it again

678
00:40:27,551 --> 00:40:28,760
until you do
get it right.

679
00:40:29,511 --> 00:40:30,512
No problem.

680
00:40:32,139 --> 00:40:33,473
All right.
Here I come.

681
00:40:41,940 --> 00:40:43,150
Aahh! Oh!

682
00:40:43,442 --> 00:40:44,651
No problem?

683
00:40:47,279 --> 00:40:47,946
Mr. Lipton.

684
00:40:48,113 --> 00:40:50,031
Hello, Eloise.
Mrs. Lily in?

685
00:40:50,198 --> 00:40:51,491
I'll tell her
you're here.

686
00:40:52,868 --> 00:40:53,994
Mr. Lipton is here
to see you, ma'am.

687
00:40:54,161 --> 00:40:56,872
Uh, thank you, dear.
Edgar, darling.

688
00:40:57,038 --> 00:40:58,540
The f.B.I.
Has just arrested

689
00:40:58,707 --> 00:41:00,333
John Arlington
in Arizona.

690
00:41:00,500 --> 00:41:02,043
What on earth was he
doing in Arizona?

691
00:41:02,210 --> 00:41:03,378
I have a strong
suspicion

692
00:41:03,587 --> 00:41:04,754
he was getting
ready to flee

693
00:41:04,880 --> 00:41:06,423
across
the Mexican border.

694
00:41:06,923 --> 00:41:07,757
He was wearing

695
00:41:07,924 --> 00:41:09,885
several of Antoinette's
diamond bracelets.

696
00:41:10,302 --> 00:41:12,137
They are formally
charging him

697
00:41:12,304 --> 00:41:14,139
with the murder
of your stepdaughter.

698
00:41:15,515 --> 00:41:17,184
I'm going out there
to see him.

699
00:41:17,601 --> 00:41:19,186
Has he--
has he confessed?

700
00:41:19,811 --> 00:41:21,229
Well, at the time
of his arrest,

701
00:41:21,396 --> 00:41:23,482
he was suffering
from amoebic dysentery

702
00:41:23,648 --> 00:41:25,692
and...wasn't
able to talk.

703
00:41:26,693 --> 00:41:28,403
As soon as
he confesses,

704
00:41:28,778 --> 00:41:30,155
I want you
to file a petition

705
00:41:30,572 --> 00:41:31,781
requesting me
to be named

706
00:41:31,990 --> 00:41:33,450
benefactor
of the estate.

707
00:41:33,617 --> 00:41:34,409
Of course.

708
00:41:34,576 --> 00:41:35,577
Eloise.

709
00:41:36,912 --> 00:41:37,662
Irene...

710
00:41:38,872 --> 00:41:40,957
I want to extend to you
my deepest sympathy

711
00:41:41,124 --> 00:41:42,542
in this hour
of tragedy.

712
00:41:43,293 --> 00:41:46,379
Oh! Oh, that is
sweet of you, Edgar.

713
00:41:56,264 --> 00:41:57,516
Just do what
I told you.

714
00:41:57,766 --> 00:41:58,767
Simple.

715
00:42:00,894 --> 00:42:02,145
Miss Lily...

716
00:42:02,938 --> 00:42:04,606
Would you like
a blindfold?

717
00:42:04,814 --> 00:42:06,566
Oh, no, Bronco Billy,

718
00:42:06,775 --> 00:42:07,692
for you most certainly

719
00:42:07,859 --> 00:42:10,362
are the finest marksman
in all the west.

720
00:42:14,366 --> 00:42:15,659
Very well...

721
00:42:17,244 --> 00:42:18,328
But I will
wear one.

722
00:42:18,537 --> 00:42:20,455
Must you,
Bronco Billy?

723
00:42:29,130 --> 00:42:30,924
Are you ready,
Miss Lily?

724
00:42:31,091 --> 00:42:32,676
Yes, Bronco Billy.

725
00:42:34,219 --> 00:42:35,887
All right,
spin the wheel.

726
00:42:39,933 --> 00:42:40,684
Aaahh!

727
00:42:42,185 --> 00:42:42,978
Aaahh!

728
00:42:50,068 --> 00:42:51,695
Aaahh!

729
00:43:17,053 --> 00:43:18,638
Next time
you change the dialog

730
00:43:18,805 --> 00:43:21,141
on that piece of paper
I gave you, you're fired!

731
00:43:21,308 --> 00:43:22,726
How dare you
come in here!

732
00:43:22,892 --> 00:43:23,893
Where's that
piece of paper?

733
00:43:24,060 --> 00:43:26,021
I'm not accustomed
to being yelled at.

734
00:43:26,229 --> 00:43:27,939
Where is that
piece of paper?

735
00:43:29,941 --> 00:43:31,318
There! Ooh!

736
00:43:32,736 --> 00:43:35,905
I say, "would you like
a blindfold, Miss Lily?"

737
00:43:36,072 --> 00:43:37,240
And you say,
"no, Bronco Billy,

738
00:43:37,407 --> 00:43:38,700
because you're
the best shot."

739
00:43:38,867 --> 00:43:40,327
Not the best marksman!

740
00:43:40,660 --> 00:43:42,037
And when I say,
"I'll use one,"

741
00:43:42,203 --> 00:43:44,372
where does it say,
"must you, Bronco Billy"?

742
00:43:44,539 --> 00:43:45,999
It doesn't say that
here, does it?

743
00:43:46,166 --> 00:43:47,208
No.

744
00:43:47,375 --> 00:43:49,502
Every assistant I've had
for the last 10 years

745
00:43:49,669 --> 00:43:51,421
has said exactly
what's on this paper,

746
00:43:51,671 --> 00:43:52,964
and that's the way
I want it continued!

747
00:43:53,089 --> 00:43:54,382
Do you understand?

748
00:43:54,799 --> 00:43:56,843
And another thing--
I own this tent.

749
00:43:57,010 --> 00:43:59,346
Are you finished
with your little speech?

750
00:43:59,512 --> 00:44:00,847
Yeah, I'm finished!

751
00:44:01,389 --> 00:44:03,516
I do not work for you,

752
00:44:03,683 --> 00:44:06,269
and if you ever raise
your voice to me again,

753
00:44:06,436 --> 00:44:08,480
I will scratch
out your eyes!

754
00:44:09,898 --> 00:44:10,732
<i>Billy?</i>

755
00:44:11,066 --> 00:44:13,234
Are we camping here
tonight or moving on?

756
00:44:14,986 --> 00:44:16,237
We're hittin'
the trail...

757
00:44:16,404 --> 00:44:17,238
Now!

758
00:44:18,406 --> 00:44:21,201
Oh, he is
a madman!

759
00:44:21,493 --> 00:44:22,410
Is he?

760
00:44:22,577 --> 00:44:23,370
Oh!

761
00:44:26,164 --> 00:44:28,917
John Arlington,
I am going to murder you

762
00:44:29,084 --> 00:44:30,627
for doing this to me.

763
00:44:31,294 --> 00:44:32,420
Oh!

764
00:44:34,631 --> 00:44:35,965
How's buster feeling?

765
00:44:37,092 --> 00:44:39,260
Oh, kind of
poorly, doc.

766
00:44:39,761 --> 00:44:42,681
Oh, it's just his arthritis
acting up again.

767
00:44:42,972 --> 00:44:43,973
I'll give him
a couple swigs

768
00:44:44,140 --> 00:44:45,684
of my snake bite remedy

769
00:44:45,850 --> 00:44:48,311
to fix the old boy up
just like new.

770
00:44:49,312 --> 00:44:51,606
One of these days,
we'll get that ranch.

771
00:44:51,940 --> 00:44:53,525
Old buster can go
out to pasture.

772
00:44:54,067 --> 00:44:55,026
Running water
was telling me

773
00:44:55,193 --> 00:44:57,570
about the run-in you had
with Miss Lily.

774
00:44:58,571 --> 00:45:01,866
I say good riddance
to that woman.

775
00:45:02,117 --> 00:45:03,493
She just couldn't
cut the bacon.

776
00:45:03,660 --> 00:45:04,703
I'm glad she got out
of the frying pan

777
00:45:04,869 --> 00:45:06,705
before I wasted
that much time on her.

778
00:45:07,205 --> 00:45:08,498
That's kind of a shame,
because...

779
00:45:08,665 --> 00:45:10,875
I thought she did pretty good
for her first show.

780
00:45:11,042 --> 00:45:12,252
She couldn't
take orders, doc.

781
00:45:12,419 --> 00:45:13,545
I gave her
the piece of paper,

782
00:45:13,712 --> 00:45:15,171
and she couldn't
memorize her words.

783
00:45:15,463 --> 00:45:17,799
But she was
a damned good shot.

784
00:45:20,677 --> 00:45:22,846
I don't want to talk
about her ever again.

785
00:45:23,555 --> 00:45:24,973
OK. You're the boss.

786
00:45:26,307 --> 00:45:27,851
She got her ride
to the next town

787
00:45:28,017 --> 00:45:29,894
and her breakfast
on the house.

788
00:45:31,521 --> 00:45:32,981
Mighty kind of you.

789
00:45:35,191 --> 00:45:36,818
Her kind don't
want to work.

790
00:45:40,280 --> 00:45:42,449
No wonder her husband
ran off and left her.

791
00:46:00,925 --> 00:46:02,385
Excuse me, miss.

792
00:46:14,647 --> 00:46:16,024
"Heiress murdered."

793
00:46:16,524 --> 00:46:18,276
Can I see
the sports section?

794
00:46:20,737 --> 00:46:21,988
You may.

795
00:46:22,197 --> 00:46:23,031
Thank you.

796
00:46:23,782 --> 00:46:24,866
Bye, ma'am.

797
00:46:27,202 --> 00:46:28,495
Goodbye, Miss Lily.

798
00:46:31,247 --> 00:46:33,541
It's too bad you can't
come along with us.

799
00:46:34,793 --> 00:46:36,503
So long.
Happy trails.

800
00:46:46,971 --> 00:46:48,890
<i>You have a visitor
from New York.</i>

801
00:46:52,894 --> 00:46:53,603
My wife?

802
00:46:57,565 --> 00:46:58,900
Hello, Edgar.

803
00:47:01,736 --> 00:47:03,071
<i>You have 5 minutes.</i>

804
00:47:03,238 --> 00:47:04,614
You're looking well.

805
00:47:06,950 --> 00:47:08,409
That's easy
for you to say.

806
00:47:08,576 --> 00:47:11,496
You don't have
amoebic dysentery.

807
00:47:11,663 --> 00:47:14,541
John...
I've known Antoinette...

808
00:47:15,333 --> 00:47:16,543
Since she was
just a little girl,

809
00:47:16,709 --> 00:47:17,669
and believe me,

810
00:47:17,836 --> 00:47:20,588
I don't blame you
for murdering her.

811
00:47:21,798 --> 00:47:25,468
But I didn't murder
that cold-blooded viper.

812
00:47:25,718 --> 00:47:26,803
The sooner you confess,

813
00:47:26,970 --> 00:47:28,888
the sooner
we can all benefit.

814
00:47:29,472 --> 00:47:30,181
Benefit?

815
00:47:30,348 --> 00:47:31,391
John, I know how much

816
00:47:31,558 --> 00:47:34,018
you must have loved her
to have done such a thing,

817
00:47:34,978 --> 00:47:37,438
but the living
must go on living.

818
00:47:37,605 --> 00:47:39,858
What has happened,
has happened.

819
00:47:40,358 --> 00:47:44,362
Edgar, I'm facing
the electric chair

820
00:47:44,696 --> 00:47:46,114
or something,

821
00:47:46,364 --> 00:47:47,699
and you're standing
here talking about,

822
00:47:47,866 --> 00:47:49,659
"the living must
go on living."

823
00:47:49,826 --> 00:47:54,956
I guarantee...That if you
plead temporary insanity,

824
00:47:55,415 --> 00:47:57,166
you won't spend
more than 3 years

825
00:47:57,333 --> 00:47:58,668
in a mental
institution.

826
00:47:59,002 --> 00:48:00,712
What are you
getting at?

827
00:48:00,962 --> 00:48:03,506
If you confess to
Antoinette's murder,

828
00:48:04,340 --> 00:48:07,510
the day you're released
from the institution,

829
00:48:07,760 --> 00:48:11,848
you will receive
half a million dollars.

830
00:48:20,398 --> 00:48:21,649
But it's...

831
00:48:23,151 --> 00:48:25,653
What if they
don't buy that,

832
00:48:25,820 --> 00:48:27,572
and I go to the electric
chair anyway...

833
00:48:27,739 --> 00:48:28,615
Or something?

834
00:48:28,781 --> 00:48:29,699
They'll buy it.

835
00:48:30,450 --> 00:48:33,036
I can arrange anything.
You know that.

836
00:48:34,829 --> 00:48:36,581
But those mental
institutions,

837
00:48:36,748 --> 00:48:38,333
they're supposed
to be maddening.

838
00:48:38,499 --> 00:48:40,168
I know of some
out here

839
00:48:40,335 --> 00:48:42,712
that have tennis courts
and swimming pools,

840
00:48:42,921 --> 00:48:44,422
your own
private room,

841
00:48:44,589 --> 00:48:47,550
color TV,
maid service.

842
00:48:50,178 --> 00:48:51,846
$500,000?

843
00:48:52,013 --> 00:48:52,931
Mm-hmm.

844
00:48:57,101 --> 00:48:59,103
How much is that
after taxes?

845
00:49:00,855 --> 00:49:02,732
Well, if you
invest wisely,

846
00:49:03,608 --> 00:49:05,318
you won't have
to pay a dime.

847
00:49:06,569 --> 00:49:07,737
Ohh.

848
00:49:08,780 --> 00:49:10,073
I didn't mean
to kill her,

849
00:49:10,239 --> 00:49:12,700
but she was
driving me crazy.

850
00:49:21,084 --> 00:49:22,210
What are you
doing here?

851
00:49:23,378 --> 00:49:25,254
Well, you still need
an assistant, don't you?

852
00:49:26,798 --> 00:49:29,300
I'm the head ramrod.
I give the orders.

853
00:49:31,803 --> 00:49:33,304
Yes, Bronco Billy.

854
00:49:34,389 --> 00:49:35,640
All right,
get out of this truck.

855
00:49:37,016 --> 00:49:39,394
Why? Aren't we headin'
down the old trail?

856
00:49:39,560 --> 00:49:41,270
First, you got to prove
that you can work hard

857
00:49:41,437 --> 00:49:42,939
before you ride
with the head ramrod.

858
00:49:43,106 --> 00:49:44,857
Oh, I do, do I?

859
00:49:45,191 --> 00:49:47,235
Do you want the job,
or don't you?

860
00:50:06,337 --> 00:50:10,258
Lefty...is that
your real name, Lefty?

861
00:50:11,467 --> 00:50:12,760
What's it to you?

862
00:50:14,429 --> 00:50:17,682
Well, I was just trying to
make time pass more quickly.

863
00:50:18,099 --> 00:50:20,893
Why do you want to make
time pass quickly for?

864
00:50:22,812 --> 00:50:24,731
Because I find life
rather boring.

865
00:50:24,897 --> 00:50:25,815
Don't you?

866
00:50:26,441 --> 00:50:27,316
Nope.

867
00:50:29,318 --> 00:50:33,031
Well, I can see we have
very little to talk about.

868
00:50:34,365 --> 00:50:35,825
I reckon not.

869
00:50:42,540 --> 00:50:43,583
Light me.

870
00:50:54,761 --> 00:50:55,595
Leonard,

871
00:50:55,762 --> 00:50:58,056
how long have you been
with Bronco Billy?

872
00:50:59,098 --> 00:51:00,808
It must be
going on 9 years.

873
00:51:00,975 --> 00:51:02,060
Oh, please.

874
00:51:04,187 --> 00:51:07,315
Did your father teach you
your little lasso tricks?

875
00:51:08,941 --> 00:51:10,359
My father
taught me nothing.

876
00:51:11,235 --> 00:51:13,321
My father gave me
nothing but whippings.

877
00:51:14,280 --> 00:51:16,074
Billy taught me
everything I know.

878
00:51:16,324 --> 00:51:17,575
He give me a home.

879
00:51:18,659 --> 00:51:20,119
That's very touching.

880
00:51:23,831 --> 00:51:25,708
I don't know where
you come from, Miss Lily,

881
00:51:27,668 --> 00:51:29,462
but I think they must not
have given you much love

882
00:51:29,629 --> 00:51:31,255
when you was
a little girl.

883
00:52:12,839 --> 00:52:14,090
Well, it's good
to be back.

884
00:52:14,382 --> 00:52:15,424
I'm hungry.

885
00:52:15,675 --> 00:52:16,384
You're always hungry.

886
00:52:16,551 --> 00:52:17,677
Let's get
the big tent set up

887
00:52:17,844 --> 00:52:19,470
before we put on
the feedbag.

888
00:52:22,598 --> 00:52:24,475
Well, what would you
like for me to do?

889
00:52:24,642 --> 00:52:25,601
You go help the boys.

890
00:52:26,477 --> 00:52:27,562
And what are
you going to do?

891
00:52:28,146 --> 00:52:29,814
I do the thinking
around here.

892
00:52:29,981 --> 00:52:31,440
Oh, I hadn't noticed.

893
00:52:35,403 --> 00:52:36,612
Hey, chief, uh...

894
00:52:37,113 --> 00:52:38,114
Oh, excuse me.

895
00:52:38,573 --> 00:52:39,949
Is everything
all fixed up?

896
00:52:40,700 --> 00:52:42,743
We still have some
patchwork to do on the tent.

897
00:52:43,077 --> 00:52:44,245
All right. Good.

898
00:52:44,620 --> 00:52:47,415
Um...look, I--I don't
want you to get bit

899
00:52:47,582 --> 00:52:48,958
by those rattlesnakes
anymore.

900
00:52:49,125 --> 00:52:50,293
Why don't you use
those gopher snakes?

901
00:52:50,459 --> 00:52:51,878
That's what I bought
the damn things for.

902
00:52:52,044 --> 00:52:53,087
<i>OK, Billy.</i>

903
00:52:53,462 --> 00:52:54,463
Tell him.
He'll understand.

904
00:52:54,630 --> 00:52:55,381
I hope so.

905
00:52:57,300 --> 00:52:58,092
Tell me what?

906
00:52:58,801 --> 00:52:59,468
Well...

907
00:53:00,469 --> 00:53:01,304
Uh...

908
00:53:01,470 --> 00:53:02,555
Come on,
spit it out.

909
00:53:02,722 --> 00:53:04,640
I mean, that's what I'm
here for, is to help.

910
00:53:05,266 --> 00:53:06,934
Running water's
going to have a baby.

911
00:53:11,439 --> 00:53:13,566
You mean I'm going
to be an uncle?

912
00:53:13,733 --> 00:53:14,442
You ain't mad?

913
00:53:14,609 --> 00:53:16,611
Mad? That's the best
news I've ever heard.

914
00:53:17,945 --> 00:53:19,322
I know money's tight.

915
00:53:19,989 --> 00:53:21,407
We got to get
ourselves a trailer.

916
00:53:21,574 --> 00:53:23,367
And we got to get
some clothes

917
00:53:23,534 --> 00:53:24,493
for the little pard.

918
00:53:24,660 --> 00:53:26,037
What's all
the shooting about?

919
00:53:26,495 --> 00:53:28,372
Big Eagle and Running Water
are going to have a baby.

920
00:53:28,539 --> 00:53:30,416
Congratulations!

921
00:53:35,630 --> 00:53:36,881
Why don't we
get into our duds,

922
00:53:37,048 --> 00:53:38,507
go into town,
and raise some hell?

923
00:53:38,674 --> 00:53:40,218
Yahoo!

924
00:53:40,384 --> 00:53:42,261
- Yahoo!
- Yahoo!

925
00:53:43,095 --> 00:53:44,347
Come on, lasso.

926
00:53:48,017 --> 00:53:51,312
♪ ♪ Lookin' at the world
from the bottom of a glass ♪ ♪

927
00:53:51,562 --> 00:53:55,316
♪ ♪ All I see
is a man's pain ♪ ♪

928
00:54:01,614 --> 00:54:05,326
♪ ♪ Tonight I need
that woman again ♪ ♪

929
00:54:05,534 --> 00:54:07,328
♪ ♪ What I'd give
for my baby ♪ ♪

930
00:54:07,495 --> 00:54:10,539
♪ ♪ To just walk in ♪ ♪

931
00:54:15,419 --> 00:54:16,963
♪ ♪ Sit down beside me ♪ ♪

932
00:54:17,129 --> 00:54:18,589
♪ ♪ Say it's all right ♪ ♪

933
00:54:18,798 --> 00:54:19,840
♪ ♪ Take me home ♪ ♪

934
00:54:19,966 --> 00:54:24,262
♪ ♪ And make sweet love
to me tonight ♪ ♪

935
00:54:28,432 --> 00:54:31,185
♪ ♪ But here I am again ♪ ♪

936
00:54:31,352 --> 00:54:34,522
♪ ♪ Mixin' misery and gin ♪ ♪

937
00:54:34,647 --> 00:54:36,732
♪ ♪ Sittin' with
all my friends ♪ ♪

938
00:54:36,899 --> 00:54:40,152
♪ ♪ And talkin' to myself ♪ ♪

939
00:54:41,654 --> 00:54:44,657
♪ ♪ I look like
I'm havin' a good time ♪ ♪

940
00:54:44,824 --> 00:54:46,867
♪ ♪ But any fool... ♪ ♪

941
00:54:47,618 --> 00:54:49,245
We're plannin' to name
the little critter Billy.

942
00:54:49,870 --> 00:54:52,039
Billy? Well,
I am really honored.

943
00:54:52,415 --> 00:54:55,418
In fact, we'll have
to give you a raise

944
00:54:55,584 --> 00:54:57,211
when the critter's
born.

945
00:54:57,378 --> 00:54:58,462
Thanks, boss.

946
00:54:58,713 --> 00:54:59,380
Here's a toast

947
00:54:59,547 --> 00:55:02,049
to the fastest gun
in the west, Bronco Billy.

948
00:55:02,550 --> 00:55:03,551
Bottoms up.

949
00:55:08,097 --> 00:55:10,141
Why don't you put some
fire between your legs

950
00:55:10,266 --> 00:55:11,475
and join in, huh?

951
00:55:13,185 --> 00:55:16,105
I've matched you
beer for beer all night.

952
00:55:17,690 --> 00:55:20,109
You're the coldest
fish I have ever met.

953
00:55:20,651 --> 00:55:22,653
How dare you
call me a fish!

954
00:55:23,195 --> 00:55:26,365
"How dare you..."
Well, you are, you know.

955
00:55:26,532 --> 00:55:27,992
You don't know
how to have fun.

956
00:55:28,159 --> 00:55:31,120
Ha! You call
your life fun?

957
00:55:31,287 --> 00:55:32,288
Dance.

958
00:55:32,830 --> 00:55:33,831
Your daddy
should have probably

959
00:55:33,998 --> 00:55:35,374
taken a belt
to your backside

960
00:55:35,499 --> 00:55:37,877
so you'd have
some respect.

961
00:55:39,045 --> 00:55:41,380
My father
was a great man.

962
00:55:42,423 --> 00:55:44,759
He went to heaven
when I was 9 years old.

963
00:55:45,343 --> 00:55:47,094
I'm sorry.
I didn't know that.

964
00:55:48,846 --> 00:55:51,432
There's a whole wide world
you don't know about,

965
00:55:51,599 --> 00:55:53,517
Mr. Bronco Billy.

966
00:55:54,435 --> 00:55:57,355
Mr. Bronco Billy, I'm going
to introduce myself

967
00:55:57,521 --> 00:56:00,232
to some fine lady
at the bar.

968
00:56:07,031 --> 00:56:08,824
People are such idiots.

969
00:56:11,369 --> 00:56:13,788
Go ahead. Let the tears
fall in that beer.

970
00:56:15,331 --> 00:56:16,749
I'm not crying.

971
00:56:16,916 --> 00:56:18,167
<i>Nothing wrong
with crying.</i>

972
00:56:18,334 --> 00:56:21,337
The smoke in here
is hurting my eyes.

973
00:56:22,838 --> 00:56:24,048
Did you ever think
what it would be like

974
00:56:24,215 --> 00:56:25,966
to be nice to folks?

975
00:56:27,760 --> 00:56:30,096
Folks just
want to take.

976
00:56:31,263 --> 00:56:33,516
Girl, you sure
are mixed up.

977
00:56:35,684 --> 00:56:37,144
No, I'm not.

978
00:56:41,982 --> 00:56:44,443
Miss Lily, get up.

979
00:56:45,444 --> 00:56:46,404
Why?

980
00:56:46,570 --> 00:56:48,614
Because I want to dance
with you, that's why.

981
00:56:50,282 --> 00:56:51,283
Dance?

982
00:56:51,575 --> 00:56:52,701
Come on.

983
00:56:53,119 --> 00:56:55,287
Once you take
the first step or two,

984
00:56:55,454 --> 00:56:56,414
it's easy.

985
00:56:58,124 --> 00:57:00,876
♪ ♪ That this
honky-tonk heaven ♪ ♪

986
00:57:01,127 --> 00:57:04,547
♪ ♪ Really makes you feel ♪ ♪

987
00:57:05,214 --> 00:57:07,550
♪ ♪ Like hell ♪ ♪

988
00:57:11,971 --> 00:57:15,224
♪ ♪ I light a lonely
woman's cigarette ♪ ♪

989
00:57:15,891 --> 00:57:17,977
♪ ♪ We start talking
about what ♪ ♪

990
00:57:18,185 --> 00:57:20,896
♪ ♪ We want to forget... ♪ ♪

991
00:57:26,902 --> 00:57:28,863
Boy, if you could
only shoot straight.

992
00:57:29,196 --> 00:57:30,030
Ha!

993
00:57:30,322 --> 00:57:33,117
I can outshoot you
any day of the week.

994
00:57:33,742 --> 00:57:35,077
You sure are pretty.

995
00:57:36,203 --> 00:57:39,748
I'll bet you say that to
all the girls, Bronco Billy.

996
00:57:42,001 --> 00:57:43,294
How dare you!

997
00:57:43,794 --> 00:57:45,546
Jeez, I only
kissed you.

998
00:57:46,589 --> 00:57:47,465
Watch it, lady.

999
00:57:47,631 --> 00:57:48,591
Hey, don't shove--

1000
00:57:50,593 --> 00:57:51,635
come back here.

1001
00:57:51,802 --> 00:57:53,179
That's it.

1002
00:58:44,021 --> 00:58:45,272
You stay out of this.

1003
00:58:45,439 --> 00:58:46,440
We're family.

1004
00:58:46,607 --> 00:58:48,651
We fight together,
we stick together.

1005
00:58:49,902 --> 00:58:50,945
<i>Oww!</i>

1006
00:58:52,571 --> 00:58:54,406
On second thought, I think
I'll stick with you.

1007
00:58:54,573 --> 00:58:55,491
Good idea.

1008
00:59:09,547 --> 00:59:11,465
We're going to take
a 5-minute break.

1009
00:59:12,424 --> 00:59:13,717
Don't go away.

1010
00:59:25,062 --> 00:59:26,522
Hey, pretty thing.

1011
00:59:26,897 --> 00:59:28,482
How about
a little old drink?

1012
00:59:29,358 --> 00:59:30,818
Get lost.

1013
00:59:42,580 --> 00:59:44,415
My friend back there...

1014
00:59:44,582 --> 00:59:46,292
He asked if you
wanted a drink.

1015
01:00:04,268 --> 01:00:06,228
Hey! No, no, no, no.

1016
01:00:08,939 --> 01:00:11,108
How about that little
old drink, honey, huh?

1017
01:00:13,569 --> 01:00:14,945
Now, come on.

1018
01:00:15,154 --> 01:00:16,280
We just want to...

1019
01:00:19,450 --> 01:00:20,576
We got us
a wildcat!

1020
01:00:20,743 --> 01:00:22,244
Oh, have we ever.

1021
01:00:25,164 --> 01:00:26,123
No!

1022
01:00:27,082 --> 01:00:28,125
No!

1023
01:00:50,522 --> 01:00:51,940
Wait a minute, cowboy,
I've had enough.

1024
01:00:52,232 --> 01:00:53,567
Like hell you have.

1025
01:01:05,829 --> 01:01:06,747
Don't kill me!

1026
01:01:06,914 --> 01:01:08,123
Killing's
too good for you.

1027
01:01:18,550 --> 01:01:19,677
You all right, Miss Lily?

1028
01:01:19,843 --> 01:01:21,053
Course she ain't.

1029
01:01:21,220 --> 01:01:23,305
I'll take her back
in the truck.

1030
01:01:28,185 --> 01:01:29,520
The night is young,
and I'm young--

1031
01:01:29,687 --> 01:01:32,231
full of more fight than any
hombre west of the Pecos.

1032
01:01:32,439 --> 01:01:34,274
Come on, let's go back,
have some more fun.

1033
01:01:35,609 --> 01:01:36,652
She'll be all right.

1034
01:01:37,986 --> 01:01:39,613
Running water
and I are going back.

1035
01:01:41,865 --> 01:01:42,616
Lefty?

1036
01:01:42,950 --> 01:01:45,285
Kid, go kick up
a storm.

1037
01:01:45,452 --> 01:01:46,453
I ain't going
back in there.

1038
01:02:06,348 --> 01:02:07,433
Here.

1039
01:02:08,058 --> 01:02:09,935
Sorry. Is it too hot?

1040
01:02:12,688 --> 01:02:14,022
Are you OK?

1041
01:02:15,899 --> 01:02:17,443
I'm still shaking.

1042
01:02:18,444 --> 01:02:20,988
Everybody gets scared
once in a while.

1043
01:02:26,285 --> 01:02:27,619
Have you ever
been married?

1044
01:02:29,121 --> 01:02:29,913
Sure.

1045
01:02:30,831 --> 01:02:32,291
A long time ago.

1046
01:02:33,751 --> 01:02:35,043
Did you love her?

1047
01:02:36,962 --> 01:02:38,380
With all my heart.

1048
01:02:39,089 --> 01:02:40,716
Sometimes that
just isn't enough.

1049
01:02:41,300 --> 01:02:42,384
What happened?

1050
01:02:44,011 --> 01:02:46,263
I caught her in bed
with my best friend.

1051
01:02:48,724 --> 01:02:50,267
What did you
do to him?

1052
01:02:50,851 --> 01:02:51,935
I shot her.

1053
01:02:52,728 --> 01:02:53,562
What?

1054
01:02:54,229 --> 01:02:55,522
What about him?

1055
01:02:55,773 --> 01:02:57,065
He was my best friend.

1056
01:02:57,775 --> 01:02:59,234
My god!

1057
01:03:00,736 --> 01:03:02,613
Don't worry.
I didn't kill her.

1058
01:03:03,155 --> 01:03:04,323
She was all right,

1059
01:03:05,199 --> 01:03:08,285
but I spent 7 years in Folsom
for attempted murder.

1060
01:03:10,704 --> 01:03:11,789
But I ain't
complaining.

1061
01:03:13,707 --> 01:03:14,958
I met a lot of
nice people there

1062
01:03:15,125 --> 01:03:19,004
like Doc Lynch
and Lefty LeBow...

1063
01:03:19,171 --> 01:03:22,216
Big Eagle, who was doing
5 to 10 for armed robbery.

1064
01:03:22,382 --> 01:03:24,426
Oh, my god.
Convicts.

1065
01:03:26,011 --> 01:03:27,679
What did doc
and Lefty do?

1066
01:03:28,806 --> 01:03:29,681
Well, doc was in

1067
01:03:29,848 --> 01:03:31,892
for practicing medicine
without a license.

1068
01:03:33,393 --> 01:03:34,812
Lefty was
a former bank teller

1069
01:03:34,978 --> 01:03:36,897
whose wife had
expensive habits.

1070
01:03:37,815 --> 01:03:39,733
Said he was going to
give the money back.

1071
01:03:40,442 --> 01:03:41,276
I believe him.

1072
01:03:43,278 --> 01:03:45,072
None of you look
like convicts.

1073
01:03:46,615 --> 01:03:48,033
We did our time.

1074
01:03:53,330 --> 01:03:54,581
Are you for real?

1075
01:03:56,875 --> 01:03:58,877
I'm who I want to be.

1076
01:04:11,974 --> 01:04:15,435
I've never been this close
to a convict before.

1077
01:04:15,686 --> 01:04:18,605
Sorry. Didn't
mean to say that.

1078
01:04:18,772 --> 01:04:20,274
I paid my price.

1079
01:04:25,654 --> 01:04:26,864
Don't.

1080
01:04:28,949 --> 01:04:29,992
That's all right.

1081
01:04:31,535 --> 01:04:33,579
You'll know
when the time comes.

1082
01:05:01,064 --> 01:05:01,732
Morning, doc.

1083
01:05:01,899 --> 01:05:03,734
The sheriff called
the front gate and told me

1084
01:05:03,942 --> 01:05:06,320
he's got Leonard
locked up in his jail!

1085
01:05:24,171 --> 01:05:26,089
Sheriff, you got
one of my wranglers

1086
01:05:26,256 --> 01:05:28,425
a-housed up
in your calaboose here.

1087
01:05:31,470 --> 01:05:33,722
Uh, what was his name?

1088
01:05:33,889 --> 01:05:35,098
Leonard James.

1089
01:05:36,934 --> 01:05:38,560
You two waiting
to see me?

1090
01:05:38,727 --> 01:05:39,728
They're with me, sheriff.

1091
01:05:39,895 --> 01:05:41,772
I run the Bronco Billy
wild west show.

1092
01:05:41,939 --> 01:05:44,232
In fact, we're playing over at
the fairgrounds tonight.

1093
01:05:44,441 --> 01:05:47,277
Yeah...
Well, let's see.

1094
01:05:48,320 --> 01:05:50,906
James, Leonard,
age 28.

1095
01:05:51,114 --> 01:05:53,784
Drunk and disorderly
in a public place,

1096
01:05:54,868 --> 01:05:56,578
resisting arrest...

1097
01:05:56,870 --> 01:05:58,956
We kicked up
our heels last night.

1098
01:05:59,122 --> 01:06:01,541
Maybe Leonard kicked
his up too high.

1099
01:06:04,586 --> 01:06:08,298
We run a routine check
on your boy.

1100
01:06:08,966 --> 01:06:10,717
Found that he's wanted
for desertion

1101
01:06:10,884 --> 01:06:12,803
from the United States
army.

1102
01:06:17,641 --> 01:06:18,517
Hmm...

1103
01:06:19,559 --> 01:06:21,269
You must have
the wrong man, sheriff.

1104
01:06:24,606 --> 01:06:26,191
Prints don't lie.

1105
01:06:27,442 --> 01:06:29,027
Your boy's a coward.

1106
01:06:29,820 --> 01:06:32,614
He didn't want
to fight in Vietnam.

1107
01:06:36,201 --> 01:06:36,994
Can we see him?

1108
01:06:37,160 --> 01:06:37,869
Yeah.

1109
01:06:38,120 --> 01:06:38,870
Uh...

1110
01:06:39,371 --> 01:06:40,372
Just you.

1111
01:06:41,206 --> 01:06:42,749
You two can
wait outside.

1112
01:06:49,423 --> 01:06:50,340
Hi, boss.

1113
01:06:50,507 --> 01:06:52,426
What in the hell did you
become a deserter for?

1114
01:06:52,592 --> 01:06:53,427
I got a show to run.

1115
01:06:53,593 --> 01:06:54,678
Where am I going
to find a wrangler

1116
01:06:54,845 --> 01:06:56,763
who can rope like you can
by showtime?

1117
01:06:57,472 --> 01:06:58,432
Sorry, boss.

1118
01:06:58,849 --> 01:07:00,142
I was just
a little kid then.

1119
01:07:01,518 --> 01:07:03,729
You're really in trouble
this time, Leonard.

1120
01:07:05,022 --> 01:07:08,150
Billy, do they still
shoot deserters?

1121
01:07:09,192 --> 01:07:10,986
It would teach
you a lesson if they did.

1122
01:07:11,611 --> 01:07:13,780
Imagine a deserter
with my show.

1123
01:07:14,531 --> 01:07:15,574
What about
those little partners

1124
01:07:15,741 --> 01:07:16,825
that look up to you?

1125
01:07:16,992 --> 01:07:18,493
What are they going to think
when they find out?

1126
01:07:20,454 --> 01:07:21,371
Couldn't you just
tell them

1127
01:07:21,538 --> 01:07:23,165
I died with my boots on?

1128
01:07:26,209 --> 01:07:27,586
What happened
to your eye?

1129
01:07:28,670 --> 01:07:30,005
Couple of deputies.

1130
01:07:30,172 --> 01:07:32,132
When they found out
I was a deserter,

1131
01:07:32,716 --> 01:07:34,259
they took me
in the back room.

1132
01:07:41,725 --> 01:07:43,268
Why didn't you
tell me about it?

1133
01:07:44,478 --> 01:07:46,605
I was on the run
9 years ago.

1134
01:07:47,397 --> 01:07:49,357
You took me in.
You gave me a home.

1135
01:07:50,525 --> 01:07:52,736
I couldn't just let you
stand out in the rain.

1136
01:07:52,903 --> 01:07:54,905
I didn't want you to get
involved with it.

1137
01:08:02,204 --> 01:08:04,164
Looks like it's the end
of the trail now.

1138
01:08:04,998 --> 01:08:06,166
You take care.

1139
01:08:13,340 --> 01:08:14,633
You just can't
leave him here.

1140
01:08:14,800 --> 01:08:17,094
If he's a deserter,
he deserves what he gets.

1141
01:08:20,347 --> 01:08:21,056
I don't believe

1142
01:08:21,223 --> 01:08:23,100
Billy's just going
to let him rot in jail.

1143
01:08:23,517 --> 01:08:24,851
What can he do?

1144
01:08:25,102 --> 01:08:27,687
The army's too powerful,
even for Bronco Billy.

1145
01:08:27,854 --> 01:08:31,191
It's not like him to leave
a friend in jail like that.

1146
01:08:31,358 --> 01:08:34,361
Desertion is
a tough charge to beat.

1147
01:08:34,736 --> 01:08:38,615
What if you have an attorney
to defend Leonard?

1148
01:08:38,949 --> 01:08:42,327
Attorney? Miss Lily,
attorney costs money,

1149
01:08:42,494 --> 01:08:45,288
and that's one luxury
we ain't never had.

1150
01:09:09,312 --> 01:09:10,397
Billy,
where you going?

1151
01:09:10,564 --> 01:09:11,815
Get ready
for the show.

1152
01:09:43,263 --> 01:09:45,807
I appreciate you
coming out here

1153
01:09:45,932 --> 01:09:48,226
and meeting me
like this, sheriff.

1154
01:09:49,561 --> 01:09:52,564
It was a rather
interesting phone call.

1155
01:09:58,570 --> 01:10:01,156
I figure if my man's
sent up for desertion,

1156
01:10:02,532 --> 01:10:05,368
there ain't no profit
in that for any of us.

1157
01:10:07,746 --> 01:10:10,790
What kind of profit
are we talking about?

1158
01:10:13,793 --> 01:10:14,836
$500?

1159
01:10:18,131 --> 01:10:19,257
Hey!

1160
01:10:20,759 --> 01:10:23,511
Just how fast are you
with that pea-shooter?

1161
01:10:25,847 --> 01:10:26,806
Fast enough.

1162
01:10:27,265 --> 01:10:29,100
I'm pretty fast myself.

1163
01:10:32,979 --> 01:10:35,148
You know, $500
isn't very much money

1164
01:10:35,315 --> 01:10:37,400
for me to take
such a big risk.

1165
01:10:40,195 --> 01:10:43,865
All right.
This is all I have.

1166
01:10:44,032 --> 01:10:45,325
This comes to $1,100.

1167
01:10:45,533 --> 01:10:46,743
It's all I've got
in the world.

1168
01:10:46,868 --> 01:10:48,203
Is that so?

1169
01:10:49,788 --> 01:10:52,499
You think you're
faster than I am?

1170
01:10:55,502 --> 01:10:57,671
I wouldn't want to
find that out, sheriff.

1171
01:10:58,296 --> 01:11:00,882
Aren't you Bronco Billy,
the fastest in the west?

1172
01:11:01,967 --> 01:11:05,929
The roughest, toughest hombre
this side of dodge city?

1173
01:11:07,764 --> 01:11:10,183
Look, I'm just making
a living like everyone else.

1174
01:11:10,350 --> 01:11:11,393
Shit.

1175
01:11:12,811 --> 01:11:15,397
I can outdraw you
any day in the week.

1176
01:11:17,649 --> 01:11:18,858
Couldn't I?

1177
01:11:21,778 --> 01:11:22,570
I reckon.

1178
01:11:22,737 --> 01:11:23,780
<i>Reckon?</i>

1179
01:11:25,115 --> 01:11:26,866
Let me hear
you say it.

1180
01:11:27,033 --> 01:11:29,953
Or do you want to find out
how fast I really am?

1181
01:11:31,454 --> 01:11:32,831
Wanna go at it?

1182
01:11:33,915 --> 01:11:34,958
Hmm?

1183
01:11:37,961 --> 01:11:39,337
You want
to get with it, boy?

1184
01:11:43,008 --> 01:11:44,301
Or are you a coward

1185
01:11:44,426 --> 01:11:46,845
like that deserter
friend of yours?

1186
01:11:53,059 --> 01:11:54,227
You're faster
than I am.

1187
01:11:54,352 --> 01:11:55,395
What'd you say?

1188
01:11:55,562 --> 01:11:57,897
I said you're faster
than I am.

1189
01:12:04,988 --> 01:12:06,406
All right.

1190
01:12:06,740 --> 01:12:08,575
Just take out that gun
nice and easy

1191
01:12:08,742 --> 01:12:11,202
and throw it right there
on the ground.

1192
01:12:35,226 --> 01:12:36,519
Yeah.

1193
01:12:40,315 --> 01:12:43,193
Bronco Billy...

1194
01:12:45,653 --> 01:12:49,491
You're nothing but
a yellow-bellied egg-sucker.

1195
01:12:56,414 --> 01:12:57,832
Peanuts!

1196
01:12:58,583 --> 01:13:00,001
Coca-Cola!

1197
01:13:05,715 --> 01:13:06,966
Here you go.

1198
01:13:07,759 --> 01:13:09,010
2? All righty.

1199
01:13:09,177 --> 01:13:10,178
Have you seen the boss?

1200
01:13:10,345 --> 01:13:12,055
Nope. He hasn't
shown up yet.

1201
01:13:12,972 --> 01:13:14,557
10 minutes
till showtime.

1202
01:13:14,724 --> 01:13:17,185
It's the first full house
since dodge city.

1203
01:13:18,686 --> 01:13:20,146
Step right in, folks.

1204
01:13:20,814 --> 01:13:22,524
Someone will take
your ticket inside.

1205
01:13:23,108 --> 01:13:24,067
Any sign of Billy?

1206
01:13:24,234 --> 01:13:25,026
Oh, he'll show up.

1207
01:13:25,193 --> 01:13:26,319
What if he doesn't?

1208
01:13:26,569 --> 01:13:28,405
Then you'll do the longest
rattlesnake dance

1209
01:13:28,571 --> 01:13:29,322
of your life.

1210
01:13:29,489 --> 01:13:30,365
He'll show up.

1211
01:13:30,740 --> 01:13:33,076
I've sold everything
except the empty box.

1212
01:13:33,410 --> 01:13:34,744
Any sign of Bronco Billy?

1213
01:13:34,911 --> 01:13:36,704
Never known Bronco Billy
to miss a show.

1214
01:13:37,372 --> 01:13:38,748
He's not
on the midway.

1215
01:13:39,874 --> 01:13:42,627
In that case, I suggest
we put on the show.

1216
01:13:44,963 --> 01:13:47,340
Ladies and gentlemen!

1217
01:13:47,507 --> 01:13:49,509
We welcome you
this evening

1218
01:13:49,676 --> 01:13:52,512
to the greatest,
the most authentic

1219
01:13:52,762 --> 01:13:55,640
wild west show
in America!

1220
01:13:56,266 --> 01:13:58,143
Guess I better
change my costume.

1221
01:13:59,352 --> 01:14:00,645
She brought us
bad luck.

1222
01:14:00,812 --> 01:14:01,604
Don't talk that way.

1223
01:14:01,771 --> 01:14:02,480
It's true.

1224
01:14:02,647 --> 01:14:03,314
It ain't.

1225
01:14:03,481 --> 01:14:06,860
Will perform his legendary
rattlesnake dance

1226
01:14:07,026 --> 01:14:09,404
that no white man
has ever seen!

1227
01:14:09,571 --> 01:14:11,823
And that's exactly
what I mean!

1228
01:14:12,323 --> 01:14:14,242
Chief Big Eagle!

1229
01:14:19,706 --> 01:14:22,250
Eeee-wah!

1230
01:14:56,951 --> 01:14:58,786
We want Billy!

1231
01:14:58,953 --> 01:15:00,622
We want Billy!

1232
01:15:00,788 --> 01:15:02,624
We want Billy!

1233
01:15:02,790 --> 01:15:04,501
We want Billy!

1234
01:15:04,667 --> 01:15:06,085
We want Billy!

1235
01:15:17,180 --> 01:15:18,223
Bronco Billy.

1236
01:15:18,389 --> 01:15:20,058
Get inside, woman.
We got a show to do.

1237
01:15:20,975 --> 01:15:22,393
Leonard,
you're hurt.

1238
01:15:22,560 --> 01:15:25,230
Those yahoos couldn't hurt
lasso Leonard James.

1239
01:15:25,396 --> 01:15:27,190
Quit chewin' the cud.
Get goin'.

1240
01:15:31,402 --> 01:15:33,738
- Fire!
- Fire!

1241
01:15:36,032 --> 01:15:37,242
Please, folks!

1242
01:15:37,575 --> 01:15:39,118
<i>Keep your seats!</i>

1243
01:15:41,913 --> 01:15:43,498
<i>Bronco Billy
will be here!</i>

1244
01:15:43,831 --> 01:15:45,667
<i>He'll be here!
The show's going on!</i>

1245
01:15:46,125 --> 01:15:48,711
All right, calm down. Slow
it down. Take it easy, now.

1246
01:15:48,878 --> 01:15:49,796
Come on, kid.

1247
01:15:49,963 --> 01:15:51,965
Don't worry about it.
It's no bother to you.

1248
01:15:59,764 --> 01:16:01,182
<i>Don't panic, folks!</i>

1249
01:16:01,641 --> 01:16:03,476
<i>The show's going
to go on!</i>

1250
01:16:04,102 --> 01:16:06,229
How did he
get you out of jail?

1251
01:16:06,980 --> 01:16:08,523
He can do anything.

1252
01:16:09,440 --> 01:16:10,900
The tent's on fire!

1253
01:16:11,693 --> 01:16:12,610
The tent's
on fire!

1254
01:16:12,777 --> 01:16:14,821
The tent's
on fire!

1255
01:16:23,663 --> 01:16:25,623
Take it easy,
little buckaroos!

1256
01:16:26,624 --> 01:16:28,126
<i>Walk out of here.
Don't run.</i>

1257
01:16:31,045 --> 01:16:32,672
You're all right.
Don't worry.

1258
01:16:33,923 --> 01:16:35,091
Take it easy.

1259
01:16:36,342 --> 01:16:37,802
<i>Walk those little
partners out.</i>

1260
01:16:37,969 --> 01:16:39,470
Slow it down.
There's plenty of time.

1261
01:17:00,408 --> 01:17:03,202
Chief, give me a hand
with these posters.

1262
01:17:08,708 --> 01:17:09,584
Whoa!

1263
01:17:18,468 --> 01:17:20,720
- I got it.
- Get the other side.

1264
01:18:13,690 --> 01:18:15,900
Thank the lord
nobody got hurt.

1265
01:18:16,484 --> 01:18:17,402
Yeah.

1266
01:18:18,736 --> 01:18:19,946
It's Miss Lily's
fault.

1267
01:18:20,113 --> 01:18:21,364
She brought us
bad luck.

1268
01:18:23,199 --> 01:18:24,033
<i>It is.</i>

1269
01:18:59,277 --> 01:19:00,778
Boy, the sooner
the boss gets rid of her,

1270
01:19:00,945 --> 01:19:02,488
the sooner our luck
is going to change.

1271
01:19:02,655 --> 01:19:04,282
Miss Lily did not
start that fire.

1272
01:19:04,490 --> 01:19:05,783
She's bad luck,
I tell you.

1273
01:19:05,950 --> 01:19:08,453
Honey, Lefty's right.
She's bad luck.

1274
01:19:11,456 --> 01:19:13,124
Hiya, king.
Get you some coffee?

1275
01:19:13,458 --> 01:19:14,667
Thank you,
Running Water.

1276
01:19:16,127 --> 01:19:18,045
Well, lady luck
sure didn't shine

1277
01:19:18,212 --> 01:19:19,380
on you boys this time.

1278
01:19:19,756 --> 01:19:21,299
You can say
that again.

1279
01:19:21,799 --> 01:19:22,842
Good morning,
king.

1280
01:19:23,301 --> 01:19:25,887
Billy...what's your plans?

1281
01:19:26,387 --> 01:19:27,430
I don't know.

1282
01:19:28,222 --> 01:19:30,600
The sun's always shining
over the next valley.

1283
01:19:30,767 --> 01:19:33,019
Maybe that's where
we'll find our pot of gold.

1284
01:19:33,644 --> 01:19:34,854
Well, um...

1285
01:19:35,354 --> 01:19:37,940
We took up a little
collection along the midway.

1286
01:19:38,107 --> 01:19:39,108
It ain't a lot,

1287
01:19:39,901 --> 01:19:41,569
but it'll
help you start.

1288
01:19:42,320 --> 01:19:43,863
Help you get back
on your feet.

1289
01:19:46,866 --> 01:19:47,992
That's nice.

1290
01:19:49,577 --> 01:19:50,536
Thanks.

1291
01:19:52,663 --> 01:19:54,290
Appreciate it if you'd...

1292
01:19:55,166 --> 01:19:56,918
Thank the rest of them
for us, too.

1293
01:19:57,084 --> 01:19:58,503
We're pulling out
this morning.

1294
01:19:58,753 --> 01:20:00,004
Sure thing.

1295
01:20:02,924 --> 01:20:04,258
Let's get out of here.

1296
01:20:13,768 --> 01:20:14,727
Howdy.

1297
01:21:03,276 --> 01:21:05,987
Damn! It's all my fault
the tent burned down.

1298
01:21:06,195 --> 01:21:08,489
If I hadn't got thrown
in the calaboose,

1299
01:21:08,990 --> 01:21:11,158
Billy would have
been there and stopped it.

1300
01:21:11,325 --> 01:21:12,660
Boy, are you blind?

1301
01:21:12,869 --> 01:21:15,288
Since she's been with us,
our luck's gone rotten.

1302
01:21:16,330 --> 01:21:17,456
You're mean.

1303
01:21:18,624 --> 01:21:20,334
You just a mean old
ornery cuss,

1304
01:21:20,501 --> 01:21:21,711
and you don't like nobody.

1305
01:21:39,103 --> 01:21:40,938
Don't you just love
these wide open spaces

1306
01:21:41,105 --> 01:21:42,815
where the deer
and the antelope roam?

1307
01:21:43,733 --> 01:21:46,152
Boss, the boys want me
to talk to you.

1308
01:21:46,319 --> 01:21:49,238
Doc, tell the boys nobody's
going to get laid off.

1309
01:21:49,697 --> 01:21:50,615
We're going
to pull on our belts

1310
01:21:50,781 --> 01:21:51,866
and pull up our boots.

1311
01:21:52,241 --> 01:21:53,492
We'll see this thing
through together.

1312
01:21:53,659 --> 01:21:55,161
We've been through
worse than this.

1313
01:21:55,328 --> 01:21:56,996
I'm sure they'll be
glad to hear that.

1314
01:21:57,163 --> 01:21:58,331
I know I am.

1315
01:21:58,915 --> 01:22:00,750
But, well, uh...

1316
01:22:00,958 --> 01:22:02,668
You got a chicken bone
in your throat?

1317
01:22:03,419 --> 01:22:04,754
It's the boys.

1318
01:22:05,004 --> 01:22:06,589
They want you
to get rid of Miss Lily.

1319
01:22:06,881 --> 01:22:08,424
They think
she's bad luck.

1320
01:22:09,425 --> 01:22:10,635
Who the hell
do they think they are,

1321
01:22:10,801 --> 01:22:11,594
telling me what to do?

1322
01:22:11,761 --> 01:22:13,012
It's my show!

1323
01:22:13,179 --> 01:22:14,639
I do the hiring
and firing around here.

1324
01:22:14,805 --> 01:22:18,017
Anybody don't like it,
they can get out.

1325
01:22:19,060 --> 01:22:20,561
Well, things
ain't been so good

1326
01:22:20,728 --> 01:22:22,104
since she joined us.

1327
01:22:23,147 --> 01:22:25,650
I know, but that poor little
gal's been through hell.

1328
01:22:27,193 --> 01:22:29,570
Aw, heck, I didn't like her
myself at the beginning,

1329
01:22:29,737 --> 01:22:32,406
but she's coming around
to my way of thinking now.

1330
01:22:33,199 --> 01:22:35,117
What we gonna do?

1331
01:22:35,284 --> 01:22:37,578
We can't put on no show
without a big tent.

1332
01:22:38,871 --> 01:22:39,830
I know that.

1333
01:22:40,498 --> 01:22:42,458
What should I
tell the boys?

1334
01:22:45,628 --> 01:22:47,505
Tell them we're going
to Rob a train.

1335
01:22:47,672 --> 01:22:49,006
OK, Billy.

1336
01:22:52,385 --> 01:22:54,178
Rob a train?

1337
01:23:00,476 --> 01:23:02,269
How are we going
to stop a train?

1338
01:23:02,561 --> 01:23:04,063
Stopping a train is easy.

1339
01:23:04,230 --> 01:23:06,691
Carting off all that money
is the hard part.

1340
01:23:07,316 --> 01:23:10,319
No outfit's robbed
a train in 90 years.

1341
01:23:10,486 --> 01:23:12,321
They're smart,
that's why.

1342
01:23:12,488 --> 01:23:14,115
You people are crazy!

1343
01:23:14,323 --> 01:23:16,367
You could all go to jail
for the rest of your lives

1344
01:23:16,534 --> 01:23:17,952
for robbing a train.

1345
01:23:18,119 --> 01:23:20,121
Appreciate your concern,
Miss Lily,

1346
01:23:20,413 --> 01:23:22,540
and you may be right
about us being crazy.

1347
01:23:23,708 --> 01:23:25,167
We're at the end
of our rope.

1348
01:23:25,918 --> 01:23:27,795
This is not a game.

1349
01:23:27,962 --> 01:23:29,213
People could get hurt.

1350
01:23:29,380 --> 01:23:31,382
We figure on nobody
getting hurt.

1351
01:23:31,632 --> 01:23:34,593
You don't even know
if it's the right train.

1352
01:23:34,760 --> 01:23:36,387
You want out?
Just say so.

1353
01:23:36,971 --> 01:23:38,347
You're all going
to get caught.

1354
01:23:38,514 --> 01:23:40,307
I say
Miss Lily's out.

1355
01:23:40,808 --> 01:23:43,102
You're living
in a dream world.

1356
01:23:44,186 --> 01:23:46,188
There are no more
cowboys and Indians.

1357
01:23:46,355 --> 01:23:47,773
That's in the past.

1358
01:23:50,109 --> 01:23:54,071
Miss Lily, I was raised
in a one-room tenement

1359
01:23:54,238 --> 01:23:55,448
in New Jersey.

1360
01:23:55,614 --> 01:23:57,408
As a kid, I never even
saw a cowboy,

1361
01:23:57,575 --> 01:23:59,702
much less
the wide-open spaces,

1362
01:24:00,369 --> 01:24:03,497
except when I could scrounge up
a quarter for a picture show.

1363
01:24:04,790 --> 01:24:07,918
I was a shoe salesman
until I was 31 years old.

1364
01:24:08,794 --> 01:24:11,464
Deep down, I always
wanted to be a cowboy.

1365
01:24:12,548 --> 01:24:14,842
One day, I laid
down my shoehorn

1366
01:24:15,718 --> 01:24:18,054
and swore I'd never
live in the city again.

1367
01:24:18,929 --> 01:24:20,473
You only live once.

1368
01:24:21,432 --> 01:24:23,100
You got to give it
your best shot.

1369
01:24:24,643 --> 01:24:25,811
Don't do it,
Billy.

1370
01:24:25,978 --> 01:24:27,021
I'll give you
the money.

1371
01:24:30,316 --> 01:24:31,275
That would be
a neat trick,

1372
01:24:31,442 --> 01:24:32,568
considering
I haven't paid you

1373
01:24:32,735 --> 01:24:34,153
since you started
working for me.

1374
01:24:34,862 --> 01:24:37,031
I have money,
lots of it.

1375
01:24:38,074 --> 01:24:40,117
If you say you do,
I believe you.

1376
01:24:40,284 --> 01:24:43,120
But I'm head ramrod here,
and I've made my decision.

1377
01:24:59,720 --> 01:25:02,640
All right, you all know what
you have to do. Get ready.

1378
01:25:03,307 --> 01:25:04,350
Wait for me!

1379
01:26:10,416 --> 01:26:11,876
Cowboys and Indians.

1380
01:26:12,459 --> 01:26:13,711
Of course, dear.

1381
01:26:45,201 --> 01:26:46,577
Billy, where are we?

1382
01:26:47,870 --> 01:26:50,623
I've got an idea to
get us back in business.

1383
01:26:50,998 --> 01:26:52,458
What is this place?

1384
01:26:52,625 --> 01:26:54,543
A home for
the criminally insane.

1385
01:26:55,419 --> 01:26:57,171
They should
love your act.

1386
01:27:11,936 --> 01:27:13,771
Bronco Billy.

1387
01:27:14,813 --> 01:27:16,857
Dr. Canterbury,
you look spright.

1388
01:27:17,149 --> 01:27:19,693
This is Miss Lily.
Remember doc?

1389
01:27:19,860 --> 01:27:21,195
My friend
and colleague.

1390
01:27:23,739 --> 01:27:25,449
Get back to work,
you nut.

1391
01:27:25,824 --> 01:27:27,409
I'm not nuts.

1392
01:27:27,868 --> 01:27:31,330
I'd like to see
Dr. Canterbury.

1393
01:27:31,497 --> 01:27:33,582
How would you like a trip
to the yellow room?

1394
01:27:40,005 --> 01:27:41,966
Can I talk with you
a moment?

1395
01:27:42,132 --> 01:27:43,300
I need a favor
badly.

1396
01:27:43,467 --> 01:27:46,387
Well, sure.
I'm a good listener.

1397
01:27:46,553 --> 01:27:47,805
I'll be
right back.

1398
01:27:51,684 --> 01:27:53,560
Billy, my considered
diagnosis is

1399
01:27:53,727 --> 01:27:55,020
you have the worst
ailment known to man--

1400
01:27:55,187 --> 01:27:56,063
no money.

1401
01:27:56,397 --> 01:27:57,439
How can I help?

1402
01:27:57,898 --> 01:28:01,527
How can my staff and
my patients best serve you?

1403
01:28:01,777 --> 01:28:05,864
Well, doc, I know you have a giant sewing
room and your patients sew American flags

1404
01:28:06,031 --> 01:28:07,241
for the military.

1405
01:28:07,408 --> 01:28:09,702
If it's a flag you want,
by all means, you've got one.

1406
01:28:09,868 --> 01:28:11,745
It's a tent
that I need.

1407
01:28:11,912 --> 01:28:13,205
Without it, I'm afraid
it's the end

1408
01:28:13,372 --> 01:28:14,790
of the Bronco Billy
wild west show.

1409
01:28:16,083 --> 01:28:19,253
Billy, you all
have come here

1410
01:28:19,586 --> 01:28:22,131
year in, year out,
always a free show.

1411
01:28:22,923 --> 01:28:25,843
I don't know why,
but you do come.

1412
01:28:26,802 --> 01:28:28,762
After all
you've done for us,

1413
01:28:29,221 --> 01:28:32,474
it would be a pleasure
to do this for you,

1414
01:28:33,600 --> 01:28:35,185
but I have a price.

1415
01:28:35,644 --> 01:28:36,854
You name it.

1416
01:28:37,021 --> 01:28:39,648
I want you to teach me
how to twirl a six-shooter.

1417
01:28:39,857 --> 01:28:41,191
You got that, old pard.

1418
01:28:41,358 --> 01:28:42,609
All right.

1419
01:28:42,776 --> 01:28:45,279
You and your gang can
hole up in the guest wing.

1420
01:28:45,446 --> 01:28:47,239
Come in. And you can
take your meals

1421
01:28:47,406 --> 01:28:48,824
with the staff
or the patients,

1422
01:28:48,991 --> 01:28:51,076
whichever you feel
most comfortable with.

1423
01:28:52,953 --> 01:28:54,163
This place gives me
the creepers

1424
01:28:54,330 --> 01:28:55,789
every time we come here.

1425
01:28:55,998 --> 01:28:57,207
Some of these
people in there

1426
01:28:57,374 --> 01:28:58,584
are just as sane
as you or I.

1427
01:28:59,960 --> 01:29:01,211
That ain't
saying much.

1428
01:29:01,545 --> 01:29:03,964
They just had
tough breaks.

1429
01:29:04,131 --> 01:29:06,550
They were born sane
in a crazy world.

1430
01:29:08,218 --> 01:29:10,346
Get your gear, buckaroos.
We're back in business.

1431
01:29:10,471 --> 01:29:11,805
- Yeah!
- Yeah!

1432
01:29:16,185 --> 01:29:17,978
Billy, how long
we got to stay here?

1433
01:29:18,145 --> 01:29:19,813
As long as it takes
to get the tent made.

1434
01:29:19,980 --> 01:29:21,148
How long is that
going to take?

1435
01:29:21,523 --> 01:29:23,567
Look, Leonard, if you've got
something better to do, do it.

1436
01:29:23,734 --> 01:29:25,069
Just asking, boss.
Just asking.

1437
01:29:25,235 --> 01:29:26,195
This is the Rose room--

1438
01:29:26,362 --> 01:29:29,031
2 single beds and
a black and white TV.

1439
01:29:29,198 --> 01:29:30,657
Lefty, Leonard.

1440
01:29:32,242 --> 01:29:33,660
Why is this called
the Rose room?

1441
01:29:33,827 --> 01:29:35,788
It's always been
called the Rose room.

1442
01:29:35,954 --> 01:29:37,915
<i>At least the rates
are reasonable.</i>

1443
01:29:38,290 --> 01:29:39,625
This is
the carnation room.

1444
01:29:39,792 --> 01:29:41,293
It has a single bed
and a radio.

1445
01:29:41,585 --> 01:29:43,212
I have
returned home.

1446
01:29:44,463 --> 01:29:46,965
This is one of
our most requested rooms

1447
01:29:47,132 --> 01:29:49,885
by guests who
frequently come here.

1448
01:29:50,427 --> 01:29:52,596
By the way, you are
the first 2 Indians

1449
01:29:52,763 --> 01:29:54,681
ever to be allowed to
stay in the guest wing.

1450
01:29:54,848 --> 01:29:55,808
What's the name
of this room?

1451
01:29:55,974 --> 01:29:57,184
It doesn't have one.

1452
01:29:58,310 --> 01:30:00,312
We call this our
honeymoon room.

1453
01:30:00,896 --> 01:30:02,314
You can't
be serious.

1454
01:30:02,481 --> 01:30:04,274
Dr. Canterbury
specifically ordered me

1455
01:30:04,441 --> 01:30:05,734
to put you and your wife
in this room.

1456
01:30:05,901 --> 01:30:06,652
Wife?

1457
01:30:06,819 --> 01:30:08,362
Come, my dear.

1458
01:30:11,198 --> 01:30:13,200
I forgot to tell them
about the view.

1459
01:30:15,077 --> 01:30:16,078
Aah!

1460
01:30:16,203 --> 01:30:17,079
Yahoo...

1461
01:30:17,204 --> 01:30:18,872
Everything's
coming up roses.

1462
01:30:19,039 --> 01:30:19,998
Come on over here

1463
01:30:20,165 --> 01:30:22,459
and give Bronco Billy
a big kiss.

1464
01:30:23,127 --> 01:30:26,088
Don't you find anything
about your life bizarre?

1465
01:30:26,255 --> 01:30:28,006
The only thing
strange I find

1466
01:30:28,173 --> 01:30:29,550
is that you and I
haven't made love yet.

1467
01:30:29,716 --> 01:30:31,176
Oh, let go of me!

1468
01:30:31,343 --> 01:30:33,011
I'm crazy about you,
Miss Lily. Kiss me.

1469
01:30:33,178 --> 01:30:36,390
You're as nutty as
the fruitcakes in this place.

1470
01:30:36,557 --> 01:30:37,683
You love me,
don't you?

1471
01:30:37,850 --> 01:30:40,477
I find your timing
less than appropriate.

1472
01:30:41,353 --> 01:30:42,646
Is it that time
of the month?

1473
01:30:42,938 --> 01:30:45,649
No, it is not
that time of the month!

1474
01:30:45,816 --> 01:30:46,859
Well, kiss me, then.

1475
01:30:47,025 --> 01:30:47,776
Oh!

1476
01:30:48,444 --> 01:30:50,070
Leave me alone!

1477
01:30:50,404 --> 01:30:52,030
All you
ever think about!

1478
01:30:53,699 --> 01:30:55,409
You said I'd know
when the time is right,

1479
01:30:55,576 --> 01:30:57,411
and, well,
I don't know it yet.

1480
01:30:58,245 --> 01:31:00,873
There must be 13-year-olds
more woman than you are.

1481
01:31:01,915 --> 01:31:04,001
At least I'm not
a phony cowboy

1482
01:31:04,168 --> 01:31:05,836
from New Jersey.

1483
01:31:17,306 --> 01:31:21,018
What's it take to melt
that heart of stone of yours?

1484
01:31:32,613 --> 01:31:33,780
I'd like to see
the boss.

1485
01:31:34,364 --> 01:31:35,449
He's not here.

1486
01:31:35,616 --> 01:31:37,326
When you see him, tell him
I want to talk to him.

1487
01:31:37,534 --> 01:31:38,327
Yes.

1488
01:31:38,827 --> 01:31:41,580
Running water,
do you have a moment?

1489
01:31:41,747 --> 01:31:42,706
Sure.

1490
01:31:47,044 --> 01:31:48,587
So this is
the honeymoon room.

1491
01:31:49,963 --> 01:31:51,048
Not much
of a honeymoon.

1492
01:31:52,633 --> 01:31:54,927
Why does that man
make me so angry

1493
01:31:55,093 --> 01:31:56,053
every time
we're together?

1494
01:31:56,220 --> 01:31:57,679
The boss is a funny guy.

1495
01:31:58,263 --> 01:32:00,766
He's like all men--
a big kid in a man's body.

1496
01:32:01,225 --> 01:32:02,851
Why do I hate him so?

1497
01:32:03,018 --> 01:32:04,686
The Apaches have
a word for that.

1498
01:32:04,853 --> 01:32:05,896
It's called love.

1499
01:32:08,315 --> 01:32:10,567
That's what the Apaches
call what I have?

1500
01:32:10,859 --> 01:32:12,945
When I first
met Big Eagle,

1501
01:32:14,488 --> 01:32:16,198
I hated his guts.

1502
01:32:16,365 --> 01:32:18,367
He was so dedicated
to preserving

1503
01:32:18,534 --> 01:32:20,410
the heritage
of his ancestors.

1504
01:32:20,577 --> 01:32:22,162
I felt rejected.

1505
01:32:22,329 --> 01:32:24,206
At night when
everyone else is asleep,

1506
01:32:24,373 --> 01:32:25,958
he's up working on
his book.

1507
01:32:27,334 --> 01:32:28,752
Big Eagle
is a writer?

1508
01:32:28,919 --> 01:32:30,254
He hasn't had anything
published yet,

1509
01:32:30,420 --> 01:32:31,421
but he's written 3 books.

1510
01:32:31,588 --> 01:32:32,506
Oh, my god.

1511
01:32:33,006 --> 01:32:34,591
Big Eagle is a writer,

1512
01:32:34,758 --> 01:32:36,969
Leonard
a Vietnam war deserter,

1513
01:32:37,302 --> 01:32:38,845
Lefty a bank teller,

1514
01:32:39,012 --> 01:32:40,264
doc a doc,

1515
01:32:41,557 --> 01:32:44,393
and Billy a shoe salesman
from New Jersey.

1516
01:32:44,560 --> 01:32:46,311
- He told you that?
- Yes.

1517
01:32:46,478 --> 01:32:48,564
You're the first assistant
he's ever told that.

1518
01:32:49,565 --> 01:32:51,358
But we're so different.

1519
01:32:51,692 --> 01:32:54,069
I hate to tell you
what I come from,

1520
01:32:55,320 --> 01:32:57,531
but I sure am not
an Indian by blood.

1521
01:32:57,906 --> 01:32:59,324
I am Big Eagle's squaw,

1522
01:32:59,491 --> 01:33:00,742
and that makes me
an Indian at heart.

1523
01:33:02,035 --> 01:33:03,579
Don't you understand
what Bronco Billy

1524
01:33:03,745 --> 01:33:05,289
and the wild west show
are all about?

1525
01:33:06,248 --> 01:33:08,041
<i>You can be
anything you want.</i>

1526
01:33:08,875 --> 01:33:10,919
All you have to do
is go out and become it.

1527
01:33:16,008 --> 01:33:18,594
I didn't mean to bring
bad luck to the show.

1528
01:33:19,595 --> 01:33:20,846
You didn't.

1529
01:33:21,930 --> 01:33:23,307
What am I going to do?

1530
01:33:23,557 --> 01:33:25,142
I can't tell you that,

1531
01:33:25,392 --> 01:33:27,811
but I do know you're
running away from yourself,

1532
01:33:28,186 --> 01:33:30,063
and until you know
who you want to be,

1533
01:33:30,230 --> 01:33:32,441
<i>you're never
going to get very far.</i>

1534
01:34:26,870 --> 01:34:28,747
Bronco Billy, I want you
to take me in your arms

1535
01:34:28,914 --> 01:34:29,873
and make love to me.

1536
01:34:33,001 --> 01:34:34,503
Well, I would, Miss Lily,

1537
01:34:35,170 --> 01:34:37,214
but unless you love me,
it wouldn't be any good.

1538
01:34:39,049 --> 01:34:40,842
I love you,
Bronco Billy.

1539
01:34:43,804 --> 01:34:45,764
Hey...take it easy.

1540
01:34:46,598 --> 01:34:47,724
Take it easy.

1541
01:34:48,016 --> 01:34:49,309
We got the rest
of the night...

1542
01:34:49,851 --> 01:34:52,854
The rest of our lives
to enjoy each other.

1543
01:36:12,017 --> 01:36:13,143
Antoinette?

1544
01:36:18,106 --> 01:36:18,899
Antoinette?

1545
01:36:52,641 --> 01:36:56,186
♪ ♪ We're barroom buddies
and that's the best kind ♪ ♪

1546
01:36:56,353 --> 01:36:59,231
♪ ♪ Nobody fools
with a buddy of mine ♪ ♪

1547
01:36:59,898 --> 01:37:01,817
♪ ♪ laugh when
you're happy ♪ ♪

1548
01:37:02,484 --> 01:37:06,071
♪ ♪ Cry when you're blue
hoo hoo hoo hoo ♪ ♪

1549
01:37:06,530 --> 01:37:09,366
In 2 days, you'll
have your tent.

1550
01:37:09,950 --> 01:37:15,288
Could I say a few words
to your patients here?

1551
01:37:16,623 --> 01:37:17,916
Certainly.

1552
01:37:19,251 --> 01:37:22,504
Uh...uh...folks.

1553
01:37:23,046 --> 01:37:26,466
I'd like to thank you
from the bottom of my heart

1554
01:37:26,633 --> 01:37:28,051
for the great work
you're doing

1555
01:37:28,218 --> 01:37:29,427
for me and my outfit.

1556
01:37:31,930 --> 01:37:34,182
3 cheers for
Bronco Billy.

1557
01:37:34,474 --> 01:37:35,851
Hip hip hooray!

1558
01:37:36,101 --> 01:37:37,602
<i>Hip hip hooray!</i>

1559
01:37:37,769 --> 01:37:40,021
Hip hip hooray.

1560
01:37:48,530 --> 01:37:50,031
Ah, good morning, Lefty.

1561
01:37:50,198 --> 01:37:51,324
What's so good about it?

1562
01:37:51,658 --> 01:37:53,159
Mmm, smell that
fresh morning air.

1563
01:37:53,326 --> 01:37:54,744
Look at
the blue sky above.

1564
01:37:54,911 --> 01:37:56,830
You been drinking
doc's snakebite?

1565
01:37:57,205 --> 01:37:59,833
I know you think
I've brought bad luck.

1566
01:38:00,000 --> 01:38:02,043
I'll shoot straight,
Miss Lily. You have.

1567
01:38:02,586 --> 01:38:03,920
Maybe I have,

1568
01:38:04,087 --> 01:38:06,298
and I've been hard
to get along with,

1569
01:38:06,548 --> 01:38:07,966
but I'd like
to change.

1570
01:38:08,133 --> 01:38:09,885
I want to be part
of the outfit.

1571
01:38:10,051 --> 01:38:12,220
Won't you give me
a second chance?

1572
01:38:12,387 --> 01:38:14,055
One rotten apple
can spoil the barrel.

1573
01:38:14,222 --> 01:38:17,559
I've been like
a scared calf in a herd.

1574
01:38:18,268 --> 01:38:20,353
A man's got to prove
himself on the range.

1575
01:38:20,562 --> 01:38:21,938
That holds
for a woman.

1576
01:38:22,689 --> 01:38:25,150
Could we have a cup
of coffee, Mr. LeBow?

1577
01:38:26,318 --> 01:38:27,986
You got
a calling for it.

1578
01:38:33,033 --> 01:38:34,451
Practice one hour
in the morning

1579
01:38:34,618 --> 01:38:35,702
and one hour in
the evening,

1580
01:38:35,869 --> 01:38:37,579
and you'll grow up
to be like Bronco Billy.

1581
01:38:37,746 --> 01:38:38,663
I will.

1582
01:38:39,623 --> 01:38:40,999
Howdy, old pard.

1583
01:38:42,000 --> 01:38:43,627
Please come in,
Mr. Atherton.

1584
01:38:45,921 --> 01:38:47,130
Arlington.

1585
01:38:51,009 --> 01:38:52,093
Sit down, please.

1586
01:38:54,304 --> 01:38:57,140
I like to hold
these informal sessions

1587
01:38:57,307 --> 01:38:59,059
with all
the new patients

1588
01:39:00,143 --> 01:39:02,270
so I can get to know
their problems.

1589
01:39:04,230 --> 01:39:08,276
As you know, I have
been sent here for life

1590
01:39:08,443 --> 01:39:09,444
for murdering my wife,

1591
01:39:09,611 --> 01:39:11,237
but I was framed.

1592
01:39:12,197 --> 01:39:14,366
<i>My wife is the woman</i>

1593
01:39:14,532 --> 01:39:17,202
in Bronco Billy's
wild west show.

1594
01:39:17,369 --> 01:39:18,995
I know. I've seen her.

1595
01:39:19,162 --> 01:39:21,081
You've got
to believe me.

1596
01:39:24,793 --> 01:39:26,503
Why don't you start
at the beginning?

1597
01:39:26,670 --> 01:39:28,129
Tell me all about it.

1598
01:39:29,881 --> 01:39:30,966
Well...

1599
01:39:32,258 --> 01:39:33,885
Her stepmother's lawyer

1600
01:39:34,052 --> 01:39:36,304
offered me $500,000

1601
01:39:36,471 --> 01:39:39,015
if I would confess
to the murder.

1602
01:39:39,516 --> 01:39:41,810
How was I last night,
Bronco Billy?

1603
01:39:42,394 --> 01:39:44,396
Well,
we weren't performing.

1604
01:39:44,562 --> 01:39:46,189
That's not what I meant.

1605
01:39:46,773 --> 01:39:48,108
You did just great.

1606
01:39:48,650 --> 01:39:49,567
I did?

1607
01:39:49,818 --> 01:39:51,277
Yeah.
You know why?

1608
01:39:51,444 --> 01:39:53,154
Because
you're a cowboy?

1609
01:39:54,406 --> 01:39:56,408
I could've been a sailor
or a lumberjack

1610
01:39:56,574 --> 01:39:58,368
or the president.

1611
01:39:58,535 --> 01:40:00,704
We felt that good
because we love each other.

1612
01:40:01,413 --> 01:40:03,164
The Apaches
have a word for it.

1613
01:40:03,331 --> 01:40:03,999
They do?

1614
01:40:04,165 --> 01:40:05,041
Yep.

1615
01:40:05,208 --> 01:40:07,669
Oh, my god. I'm even
beginning to talk like you.

1616
01:40:07,836 --> 01:40:09,254
You're becoming
a cowgirl?

1617
01:40:09,421 --> 01:40:13,091
I'm a rootin' tootin' cowgirl
from the Rio Grande.

1618
01:40:13,258 --> 01:40:14,509
You know, I've been thinking.

1619
01:40:15,093 --> 01:40:17,679
With just a little time, I think
I could teach you to draw

1620
01:40:17,846 --> 01:40:19,597
and twirl a gun,
shoot.

1621
01:40:20,849 --> 01:40:23,101
Takes hours of practice
to learn that.

1622
01:40:23,601 --> 01:40:24,602
No problem.

1623
01:40:25,270 --> 01:40:27,772
Whatever you say,
Bronco Billy.

1624
01:40:30,150 --> 01:40:31,443
Excuse me, Billy.

1625
01:40:31,609 --> 01:40:33,111
Could I have
a moment of your time--

1626
01:40:33,278 --> 01:40:34,571
also, the young lady's?

1627
01:40:34,904 --> 01:40:35,822
Shoot, doc.

1628
01:40:35,989 --> 01:40:36,990
<i>Antoinette!</i>

1629
01:40:37,157 --> 01:40:38,700
It's me,
John Arlington!

1630
01:40:38,867 --> 01:40:40,785
Tell them
you're alive!

1631
01:40:40,952 --> 01:40:42,370
Back off, stranger.

1632
01:40:42,537 --> 01:40:44,873
Control yourself,
Mr. Arlington.

1633
01:40:45,040 --> 01:40:46,875
Excuse me, ma'am,
but, uh,

1634
01:40:47,167 --> 01:40:49,669
Mr. Arlington believes
you to be his wife.

1635
01:40:49,836 --> 01:40:52,255
Whenever a patient
hallucinates,

1636
01:40:52,422 --> 01:40:54,049
I confront them
with the facts of life.

1637
01:40:54,215 --> 01:40:56,468
What on earth
are you doing here?

1638
01:40:56,634 --> 01:40:58,136
I was framed!

1639
01:40:58,303 --> 01:41:00,722
He really
is your husband?

1640
01:41:00,889 --> 01:41:02,348
What'd you run off
and leave her for?

1641
01:41:03,349 --> 01:41:06,144
If you knew her,
you'd run off, too.

1642
01:41:06,311 --> 01:41:07,979
You really are
Antoinette Lily?

1643
01:41:08,146 --> 01:41:09,439
Well, who else
would she be?

1644
01:41:09,606 --> 01:41:11,941
Would somebody tell me
what's going on here?

1645
01:41:12,400 --> 01:41:14,402
I'm afraid I must call
the authorities.

1646
01:41:17,280 --> 01:41:19,074
I'm so glad
you're alive

1647
01:41:19,449 --> 01:41:21,034
because I'm
going to sue you

1648
01:41:21,201 --> 01:41:22,285
and your stepmother

1649
01:41:22,452 --> 01:41:25,288
and your crooked lawyer
for all you've got!

1650
01:41:25,455 --> 01:41:27,582
What the hell's
going on here?

1651
01:41:27,749 --> 01:41:29,167
She's my wife!

1652
01:41:36,299 --> 01:41:38,259
I was just beginning
to like her.

1653
01:41:38,968 --> 01:41:40,595
They look like
a buffalo herd.

1654
01:41:41,930 --> 01:41:44,682
Are you people
patients here?

1655
01:41:45,642 --> 01:41:47,227
How long have
you been here?

1656
01:41:47,477 --> 01:41:49,938
Can you say anything
about John Arlington?

1657
01:41:51,272 --> 01:41:53,233
Didn't you know
the entire country thought

1658
01:41:53,399 --> 01:41:54,359
you had been murdered?

1659
01:41:54,734 --> 01:41:56,653
I never read
newspapers.

1660
01:41:57,570 --> 01:41:59,364
This man,
your husband,

1661
01:41:59,656 --> 01:42:00,865
has been convicted
of murdering you.

1662
01:42:01,032 --> 01:42:02,283
Now you
show up alive.

1663
01:42:02,450 --> 01:42:03,451
I mean, I just don't know
what to make of it.

1664
01:42:03,618 --> 01:42:05,787
I find it a small
misunderstanding.

1665
01:42:05,954 --> 01:42:08,456
Maybe you
and I do,

1666
01:42:08,706 --> 01:42:11,167
but I doubt
the FBI will.

1667
01:42:11,668 --> 01:42:12,710
The FBI?

1668
01:42:14,129 --> 01:42:15,213
They'll be
here tonight

1669
01:42:15,380 --> 01:42:19,300
to transport you and McCoy
back to New York City

1670
01:42:19,551 --> 01:42:20,635
for an inquiry.

1671
01:42:21,553 --> 01:42:23,471
What do I have to go
to New York for?

1672
01:42:25,348 --> 01:42:26,808
For harboring
a fugitive.

1673
01:42:27,392 --> 01:42:30,562
How can I be a fugitive
if I were dead?

1674
01:42:32,564 --> 01:42:35,900
I don't know, but
the FBI will know.

1675
01:42:37,026 --> 01:42:38,444
I hope they throw
the book at you.

1676
01:42:38,611 --> 01:42:40,280
Oh, shut up,
you little termite.

1677
01:42:41,656 --> 01:42:43,992
Lieutenant,
newspaper reporters

1678
01:42:44,159 --> 01:42:45,493
are crawling
all over the place.

1679
01:42:47,620 --> 01:42:49,164
Well, tell them...

1680
01:42:49,831 --> 01:42:51,958
An official statement
will be forthcoming.

1681
01:42:52,500 --> 01:42:53,376
All right.

1682
01:43:00,550 --> 01:43:02,177
I have nothing
more to say.

1683
01:43:06,848 --> 01:43:08,349
Get ready
to leave tonight.

1684
01:43:08,516 --> 01:43:09,642
Suits me fine.

1685
01:43:09,809 --> 01:43:11,102
What did they ask you?

1686
01:43:11,269 --> 01:43:12,937
I ain't going back
to New York.

1687
01:43:13,104 --> 01:43:14,647
What about
Antoinette?

1688
01:43:14,898 --> 01:43:16,316
She's bad luck.

1689
01:43:29,996 --> 01:43:32,040
What was I supposed
to think?

1690
01:43:32,457 --> 01:43:34,918
You, missing.
He was alive.

1691
01:43:35,376 --> 01:43:36,961
I knew he was only
after your money.

1692
01:43:37,253 --> 01:43:38,379
Good evening, ladies.

1693
01:43:38,546 --> 01:43:41,925
I'm happy to report
everything's been taken care of.

1694
01:43:42,091 --> 01:43:45,011
Wonderful! Isn't that
wonderful, darling?

1695
01:43:49,265 --> 01:43:51,851
She hasn't spoken a word
since her return.

1696
01:43:52,018 --> 01:43:53,728
She's been through
a terrible ordeal.

1697
01:43:53,895 --> 01:43:56,397
Yes.
My poor little baby.

1698
01:43:56,773 --> 01:43:57,523
John Arlington

1699
01:43:57,690 --> 01:43:59,317
has been compensated
for his discomfort,

1700
01:43:59,484 --> 01:44:02,987
if Antoinette would like the marriage
annulled, I'd be very happy to arrange it.

1701
01:44:03,655 --> 01:44:05,698
What about the
inheritance money?

1702
01:44:06,866 --> 01:44:08,117
I'm afraid, my dear,

1703
01:44:08,576 --> 01:44:11,996
you're at the mercy
of your loving stepdaughter.

1704
01:44:18,753 --> 01:44:21,589
Antoinette,
my poor, poor baby.

1705
01:44:21,756 --> 01:44:22,924
What do you want?

1706
01:44:23,299 --> 01:44:25,927
Darling,
now that you're home,

1707
01:44:26,094 --> 01:44:28,346
I want us so much
to become friends.

1708
01:44:28,763 --> 01:44:29,973
We've never
been friends,

1709
01:44:30,139 --> 01:44:31,557
and we never
will be.

1710
01:44:33,643 --> 01:44:34,727
But don't worry.

1711
01:44:35,395 --> 01:44:36,729
I won't throw you
out on the streets

1712
01:44:36,896 --> 01:44:38,106
where you belong.

1713
01:45:20,231 --> 01:45:23,026
So long, Bronco Billy.

1714
01:45:29,907 --> 01:45:32,076
<i>Boss, how soon
do you think</i>

1715
01:45:32,243 --> 01:45:33,911
before we can
show our faces?

1716
01:45:36,372 --> 01:45:37,832
I would say
that last round

1717
01:45:37,999 --> 01:45:40,293
put us very close
to the poorhouse.

1718
01:45:41,878 --> 01:45:43,629
We show our faces,

1719
01:45:44,130 --> 01:45:46,507
and those feds will be
on us like flies.

1720
01:45:48,926 --> 01:45:50,470
Nothing in
the paper about us.

1721
01:45:50,636 --> 01:45:52,680
That's an old
FBI trick

1722
01:45:52,847 --> 01:45:54,891
to make us think
the coast is clear.

1723
01:45:55,516 --> 01:45:56,601
<i>You figuring on us</i>

1724
01:45:56,768 --> 01:45:58,728
<i>shooting it out
with the FBI?</i>

1725
01:46:00,980 --> 01:46:04,192
Bronco Billy ain't afraid
of no tinhorn sheriff.

1726
01:46:04,359 --> 01:46:05,651
<i>Hey, boss.</i>

1727
01:46:05,818 --> 01:46:07,904
What about hiding out
in the mountains?

1728
01:46:09,572 --> 01:46:11,199
Have you ever hidden
out in the mountains?

1729
01:46:11,366 --> 01:46:12,075
No.

1730
01:46:12,617 --> 01:46:13,826
It snows
in the mountains.

1731
01:46:13,993 --> 01:46:14,952
Get the picture?

1732
01:46:15,745 --> 01:46:16,496
Yep.

1733
01:46:17,622 --> 01:46:18,414
Maybe we could live

1734
01:46:18,581 --> 01:46:20,750
happily ever after
in this bar.

1735
01:46:22,210 --> 01:46:24,003
That ain't
too funny, doc.

1736
01:46:24,754 --> 01:46:27,757
What do you say we show
the folks in this town

1737
01:46:30,301 --> 01:46:32,845
a first-class
wild west show?

1738
01:46:34,430 --> 01:46:36,057
Bronco Billy ain't
afraid of nothing.

1739
01:46:36,641 --> 01:46:40,019
Doc, I ain't never seen
the boss drink so much.

1740
01:46:41,145 --> 01:46:42,105
He's never been in love

1741
01:46:42,271 --> 01:46:44,649
with a woman
like Miss Lily before.

1742
01:46:52,240 --> 01:46:53,199
Keep the change,
buddy.

1743
01:46:53,366 --> 01:46:55,368
Hey, you owe me
another buck here.

1744
01:46:56,119 --> 01:46:57,662
I'll catch up
to you.

1745
01:47:13,636 --> 01:47:14,595
Hello.

1746
01:47:14,762 --> 01:47:17,348
<i>I have a collect call for Miss
Antoinette Lily from Running Water.</i>

1747
01:47:17,515 --> 01:47:19,142
<i>Will you accept
the charges?</i>

1748
01:47:23,020 --> 01:47:23,771
Yes!

1749
01:47:23,938 --> 01:47:24,897
<i>Go ahead.</i>

1750
01:47:25,189 --> 01:47:26,023
Antoinette?

1751
01:47:26,524 --> 01:47:28,025
Running water,
where are you?

1752
01:47:28,317 --> 01:47:29,485
<i>Boise, Idaho.</i>

1753
01:47:31,112 --> 01:47:32,447
How's Bronco Billy?

1754
01:47:32,822 --> 01:47:34,866
He needs you.
Badly.

1755
01:47:40,621 --> 01:47:42,290
We'll cut the show
a little bit tonight.

1756
01:47:42,457 --> 01:47:43,916
You can be
my assistant.

1757
01:47:44,500 --> 01:47:46,419
It's a shame
Miss Lily's not here.

1758
01:47:47,628 --> 01:47:50,298
Miss Lily? I thought you
didn't like her.

1759
01:47:50,465 --> 01:47:51,883
I never said
I didn't like her.

1760
01:47:52,425 --> 01:47:54,135
I just said she
brought us bad luck.

1761
01:47:54,594 --> 01:47:55,678
Well, she did.

1762
01:47:56,012 --> 01:47:57,180
No, she didn't.

1763
01:47:57,513 --> 01:47:59,640
She was the best assistant
we ever had.

1764
01:47:59,807 --> 01:48:01,392
She could throw
a plate--

1765
01:48:01,559 --> 01:48:02,810
haven't you got
something better to do

1766
01:48:03,060 --> 01:48:05,313
besides hang around
like a coyote in heat?

1767
01:48:06,981 --> 01:48:07,815
Yeah.

1768
01:48:07,982 --> 01:48:09,066
Sure, boss.

1769
01:48:19,994 --> 01:48:21,454
That's how they
built the tent?

1770
01:48:21,621 --> 01:48:22,997
That's the best
they know how.

1771
01:48:23,164 --> 01:48:24,540
Something must be
bringing us luck.

1772
01:48:24,707 --> 01:48:26,209
We're almost
sold out for tonight.

1773
01:48:32,423 --> 01:48:34,467
Bronco Billy McCoy

1774
01:48:34,675 --> 01:48:37,178
and his horse, buster!

1775
01:49:03,329 --> 01:49:04,705
Thank you, folks.

1776
01:49:05,248 --> 01:49:06,832
Thank you, folks,

1777
01:49:07,458 --> 01:49:10,002
and especially
my little partners out there.

1778
01:49:10,378 --> 01:49:11,754
Now before we start
the show,

1779
01:49:11,921 --> 01:49:12,838
I'd like to introduce you

1780
01:49:13,005 --> 01:49:14,549
to my assistant
for the evening,

1781
01:49:14,757 --> 01:49:18,427
Mr. Two-gun Lefty LeBow.

1782
01:49:45,705 --> 01:49:49,000
Uh...Miss Antoinette Lily.

1783
01:50:02,054 --> 01:50:03,014
A little late,
ain't you?

1784
01:50:03,639 --> 01:50:05,224
I was waiting for you
to come and get me.

1785
01:50:05,766 --> 01:50:08,728
I got you, and I'm never
letting you go.

1786
01:50:11,731 --> 01:50:12,648
Come on.

1787
01:50:13,232 --> 01:50:14,400
She's back!

1788
01:51:11,248 --> 01:51:12,958
<i>Lasso Leonard James!</i>

1789
01:51:13,292 --> 01:51:14,919
Ladies and gentlemen,

1790
01:51:15,503 --> 01:51:17,338
<i>lasso Leonard James!</i>

1791
01:51:17,630 --> 01:51:18,839
<i>Yeah!</i>

1792
01:51:19,048 --> 01:51:20,383
<i>Wonderful!</i>

1793
01:51:39,151 --> 01:51:41,320
Yee-haw!

1794
01:52:21,861 --> 01:52:24,071
Eeee-wah!

1795
01:53:15,956 --> 01:53:18,459
We come to the end
of our show.

1796
01:53:18,709 --> 01:53:20,920
Thank you very much
for being so kind to us.

1797
01:53:35,476 --> 01:53:36,769
I've got
a special message

1798
01:53:36,936 --> 01:53:38,562
for you little partners
out there.

1799
01:53:38,896 --> 01:53:40,898
Finish your oatmeal
at breakfast

1800
01:53:41,065 --> 01:53:42,608
<i>and do as
your ma and pa tell you,</i>

1801
01:53:42,775 --> 01:53:43,984
<i>Beca use they know best.</i>

1802
01:53:44,443 --> 01:53:45,986
Don't ever tell a lie,

1803
01:53:46,487 --> 01:53:48,364
and say your prayers
before bed.

1804
01:53:49,323 --> 01:53:52,535
As our friends
south of the border say,

1805
01:53:53,244 --> 01:53:55,246
adios, amigos.

1806
01:54:40,374 --> 01:54:42,793
♪ ♪ So dream on ♪ ♪

1807
01:54:43,168 --> 01:54:44,628
♪ ♪ Bronco Billy ♪ ♪

1808
01:54:44,879 --> 01:54:49,842
♪ ♪ It's one hell of a life
you chose ♪ ♪

1809
01:54:50,509 --> 01:54:52,928
♪ ♪ Keep those spurs
a jinglin' ♪ ♪

1810
01:54:54,305 --> 01:54:57,975
♪ ♪ 'Cause every cowboy
knows ♪ ♪

1811
01:54:58,642 --> 01:55:02,646
♪ ♪ When you've saddled
your last pony ♪ ♪

1812
01:55:03,022 --> 01:55:07,651
♪ ♪ He'll be callin'
by and by ♪ ♪

1813
01:55:07,985 --> 01:55:12,156
♪ ♪ And you'll ride
that final roundup ♪ ♪

1814
01:55:12,531 --> 01:55:15,200
♪ ♪ For the big boss ♪ ♪

1815
01:55:15,451 --> 01:55:20,205
♪ ♪ In the sky ♪ ♪

1816
01:55:28,213 --> 01:55:31,258
♪ ♪ Now the paint is peeling ♪ ♪

1817
01:55:31,425 --> 01:55:33,385
♪ ♪ From the old carousel ♪ ♪

1818
01:55:35,220 --> 01:55:38,307
♪ ♪ I'm feeling
kind of faded ♪ ♪

1819
01:55:38,474 --> 01:55:41,685
♪ ♪ And my sequined shirts
don't fit as well ♪ ♪

1820
01:55:41,852 --> 01:55:45,314
♪ ♪ But when I see
those little buckaroos ♪ ♪

1821
01:55:45,481 --> 01:55:48,859
♪ ♪ Waitin' for me to begin ♪ ♪

1822
01:55:49,276 --> 01:55:50,945
♪ ♪ The years roll back ♪ ♪

1823
01:55:51,111 --> 01:55:52,696
♪ ♪ And Bronco Billy ♪ ♪

1824
01:55:52,863 --> 01:55:57,451
♪ ♪ Becomes just a kid again ♪ ♪

1825
01:55:59,662 --> 01:56:01,830
♪ ♪ So dream on ♪ ♪

1826
01:56:02,331 --> 01:56:03,916
♪ ♪ Bronco Billy ♪ ♪

1827
01:56:04,083 --> 01:56:08,337
♪ ♪ It's one hell of a life
you chose ♪ ♪

1828
01:56:11,548 --> 01:56:14,510
Captioning performed by the
national captioning institute, inc.


