1
00:00:34,813 --> 00:00:38,884
<i>Oh, give me a home</i>

2
00:00:38,984 --> 00:00:43,096
<i>Where the buffalo roam</i>

3
00:00:43,197 --> 00:00:51,396
<i>Where the deer and the antelope play</i>

4
00:00:51,497 --> 00:00:55,734
<i>Where seldom is heard</i>

5
00:00:55,834 --> 00:00:59,863
<i>A discouraging word</i>

6
00:00:59,963 --> 00:01:07,346
<i>And the skies are not cloudy all day</i>

7
00:01:09,264 --> 00:01:15,638
<i>Home, home on the range</i>

8
00:01:16,730 --> 00:01:23,947
<i>Where the deer and the antelope play</i>

9
00:01:25,322 --> 00:01:29,518
<i>Where seldom is heard</i>

10
00:01:29,618 --> 00:01:33,647
<i>A discouraging word</i>

11
00:01:33,747 --> 00:01:41,083
<i>And the skies are not cloudy all day</i>

12
00:01:42,256 --> 00:01:50,303
<i>No, the skies
are not cloudy all day...</i>

13
00:03:08,917 --> 00:03:10,994
Stop it!

14
00:03:11,095 --> 00:03:13,187
Go away!

15
00:03:17,309 --> 00:03:19,878
Get a grip, Thompson.

16
00:03:19,978 --> 00:03:24,841
Come on. It's just a deadline.
You got two hours till the presses roll.

17
00:03:26,735 --> 00:03:30,848
Shut up! You'll get words
when I want to give them to you.

18
00:03:38,580 --> 00:03:40,624
No need to panic, huh?

19
00:03:44,753 --> 00:03:46,797
Just another deadline.

20
00:03:53,220 --> 00:03:55,929
I'll just lash together a few raw facts,

21
00:03:58,058 --> 00:04:00,185
little bit of old negro wisdom,

22
00:04:01,729 --> 00:04:03,772
and this nightmare is over.

23
00:04:13,991 --> 00:04:15,851
Nixon.

24
00:04:19,038 --> 00:04:21,940
Come on, easy boy. You never liked this.

25
00:04:22,041 --> 00:04:25,277
Bronco, come on. Bronco, come on.
Fun is fun.

26
00:04:25,577 --> 00:04:27,863
Come on! Lie on your side. Down!

27
00:04:27,963 --> 00:04:29,781
Lie on your side.

28
00:04:29,882 --> 00:04:31,925
Fun is fun.

29
00:04:34,386 --> 00:04:35,996
Good boy, Bronco.

30
00:04:40,517 --> 00:04:42,561
Savage bastards.

31
00:04:49,818 --> 00:04:54,116
There, chew on that gibberish for a while,
you heartless scum.

32
00:05:08,504 --> 00:05:10,547
You've pushed me too far.

33
00:05:12,674 --> 00:05:14,588
Down, Bronco, he's mine!

34
00:05:40,035 --> 00:05:43,989
<i>A thrill a minute, an invention a day</i>

35
00:05:45,708 --> 00:05:49,045
<i>It's the American way</i>

36
00:05:49,628 --> 00:05:53,381
<i>A thrill a minute, an invention a day</i>

37
00:05:55,050 --> 00:06:00,049
<i>It's the American way...</i>

38
00:06:02,182 --> 00:06:06,101
I was deciding to write off this weird town,
makes you sleep forever.

39
00:06:18,365 --> 00:06:24,104
'This wouldn't be the first time I got sucked
into writing about Lazlo, Karl Lazlo esquire,

40
00:06:24,204 --> 00:06:26,746
'attorney at law, my attorney.

41
00:06:27,833 --> 00:06:31,004
'This was the man I counted on
to keep me out of jail in those years.

42
00:06:31,846 --> 00:06:35,240
'Those weird years between
the '60s and the '70s,

43
00:06:35,340 --> 00:06:37,159
'the age of Nixon.

44
00:06:37,259 --> 00:06:39,719
'It was a time to keep your head down.

45
00:06:40,429 --> 00:06:44,583
'I was a working journalist, a hired geek
of sorts, and Lazlo was great company

46
00:06:44,683 --> 00:06:46,710
'and sometimes a good lawyer.

47
00:06:46,810 --> 00:06:51,465
'It was a fast, strange time,
and we worked in fast, strange ways.'

48
00:06:51,565 --> 00:06:55,052
He claimed he was being chased
by Mr Nixon

49
00:06:55,152 --> 00:06:58,013
when his car was attacked
by a swarm of bats.

50
00:06:58,113 --> 00:06:59,515
Bats?

51
00:06:59,615 --> 00:07:03,101
It's obvious he was having
a paranoid drug reaction.

52
00:07:03,202 --> 00:07:08,565
Every 20 minutes, he calls down to the desk,
demands to see his lawyer and hangs up.

53
00:07:08,665 --> 00:07:11,207
He claims he's being held a prisoner.

54
00:07:14,088 --> 00:07:15,697
Uh-oh.

55
00:07:15,798 --> 00:07:17,824
Er, I'm rambling.

56
00:07:17,925 --> 00:07:19,637
Er...

57
00:07:22,638 --> 00:07:28,063
I think I'd better tell my readers that I'm
no longer responsible for anything I write.

58
00:07:31,772 --> 00:07:36,510
Er, I've been without sleep for 80 hours
so I'm beyond simple fatigue.

59
00:07:36,610 --> 00:07:40,138
The hallucinations have stopped,
finally, thank God,

60
00:07:40,239 --> 00:07:42,975
but my adrenaline reserves
are burning out

61
00:07:43,075 --> 00:07:46,228
and I'm staring into the face
of a psychotic freak-out.

62
00:07:46,328 --> 00:07:49,273
- What are you doing?
- I'm writing.

63
00:07:49,373 --> 00:07:50,440
Writing?

64
00:07:50,541 --> 00:07:55,237
Yeah. And my deadline page, too.
I'm pouring it on now. Right on the edge.

65
00:07:55,337 --> 00:07:58,532
But I made a smart move
checking into this place

66
00:07:58,632 --> 00:08:02,286
because, you know,
in case I lose it totally,

67
00:08:02,386 --> 00:08:06,081
I know I'll be safe in the arms
of the sisters of mercy.

68
00:08:06,181 --> 00:08:08,208
What are you writing?

69
00:08:08,308 --> 00:08:10,934
My Attorney Versus American Justice.

70
00:08:11,645 --> 00:08:13,689
Cute title, and, er...

71
00:08:14,815 --> 00:08:17,275
hopefully I'll be able to finish it.

72
00:08:39,006 --> 00:08:40,657
Morning.

73
00:08:45,220 --> 00:08:48,707
Er... let me recommend...
Try a blue one.

74
00:08:48,807 --> 00:08:51,137
A blue one? Really?

75
00:09:00,986 --> 00:09:02,387
Wow!

76
00:09:02,488 --> 00:09:05,098
Little bugger gets right on top of you.

77
00:09:05,199 --> 00:09:06,745
Shit. Shit!

78
00:09:09,620 --> 00:09:12,856
'Dr Roberts, call Dr Bretherton
in administration.

79
00:09:12,956 --> 00:09:15,333
'Dr Roberts, call Dr Bretherton.'

80
00:09:23,509 --> 00:09:26,078
- No! No more, please!
- Sorry.

81
00:09:27,080 --> 00:09:31,250
<i>I've been feeling so wild
There's been a change in your style</i>

82
00:09:31,350 --> 00:09:34,836
<i>You probably thought
that I would never see the light</i>

83
00:09:34,937 --> 00:09:39,174
<i>But now I know
I can feel it in my bones...</i>

84
00:09:41,235 --> 00:09:43,990
<i>Your love is gone without a dime</i>

85
00:09:45,322 --> 00:09:48,392
<i>I'd like to know
Ooh-ooh-ooh</i>

86
00:09:48,492 --> 00:09:50,727
<i>Why you're letting me go</i>

87
00:09:50,828 --> 00:09:53,313
<i>I got a love so right...</i>

88
00:09:54,915 --> 00:09:56,525
Just relax.

89
00:09:56,625 --> 00:09:59,444
Everything's gonna be just fine.

90
00:09:59,545 --> 00:10:01,707
I'll be gone in a second.

91
00:10:02,881 --> 00:10:08,328
<i>Loving you is dangerous
Loving you is dangerous...</i>

92
00:10:08,429 --> 00:10:10,259
Nice day.

93
00:10:10,973 --> 00:10:16,517
<i>Loving you is dangerous
Loving you is dangerous...</i>

94
00:10:19,690 --> 00:10:21,717
Take it easy.

95
00:10:21,817 --> 00:10:24,312
<i>...a change in your style</i>

96
00:10:27,322 --> 00:10:33,103
<i>Girl, I can see it
in the way that you smile...</i>

97
00:10:33,203 --> 00:10:36,078
Five more minutes
then we're out of here.

98
00:10:36,915 --> 00:10:40,277
We could just make it away
with you along, you know.

99
00:10:40,377 --> 00:10:42,321
Student nurse, you know.

100
00:10:42,421 --> 00:10:46,292
Clear-headed.
Used to thinking in terms of crisis.

101
00:10:51,330 --> 00:10:52,874
Bat!

102
00:10:55,225 --> 00:10:59,393
Lazlo. What took you so long?
It's been a nightmare here.

103
00:11:00,064 --> 00:11:02,883
- Bat.
- Ooh. What have you done?

104
00:11:02,983 --> 00:11:05,636
Jeez, she was just fine a minute ago.

105
00:11:05,736 --> 00:11:09,868
Oh, I'm eating her cookie.
Cook, the bat here is Karl Lazlo.

106
00:11:11,325 --> 00:11:14,561
As your attorney,
I advise you to leave this room at once.

107
00:11:14,661 --> 00:11:15,864
Right.

108
00:11:17,206 --> 00:11:20,376
Oh, shit. Good thinking,
we may need this.

109
00:11:21,168 --> 00:11:25,656
- Come on, get your things, let's go, Cook.
- No, she should stay.

110
00:11:25,756 --> 00:11:29,326
We can't leave her in this snake pit,
they'll pick her bones clean.

111
00:11:29,426 --> 00:11:33,789
- Thompson, trust my judgment.
- Not in this instance. She's harmless.

112
00:11:33,889 --> 00:11:37,543
She's good with her hands too,
she made these for me.

113
00:11:37,643 --> 00:11:39,670
Come on!

114
00:11:39,970 --> 00:11:42,214
Oh, jeez.

115
00:11:42,314 --> 00:11:45,391
You'll probably be safer
here, anyway. So...

116
00:11:45,491 --> 00:11:46,802
Mr Thompson!

117
00:11:46,902 --> 00:11:49,929
- Yeah!
- Mr Thompson, open the door.

118
00:11:50,737 --> 00:11:52,057
Mr Thompson.

119
00:11:52,157 --> 00:11:56,029
- Watch out for this fucker.
- You have one of our nurses in there.

120
00:11:56,787 --> 00:12:00,065
All right, er... Vaya con dios.

121
00:12:00,165 --> 00:12:02,818
Shit. Shit!

122
00:12:02,918 --> 00:12:04,998
Shit. Shit!

123
00:12:21,770 --> 00:12:23,814
Ah, shit.

124
00:12:46,712 --> 00:12:49,239
You gotta get this
because it's important.

125
00:12:49,339 --> 00:12:51,533
- Can you drive and...?
- No problem.

126
00:12:51,633 --> 00:12:54,828
The key aspects
are all in the Fourth Amendment...

127
00:12:54,928 --> 00:12:57,539
Great, a basis in reality, that's good.

128
00:12:57,639 --> 00:13:01,752
- ...including the need for probable cause...
- Probable cause? All right.

129
00:13:01,852 --> 00:13:07,424
...and the right for people to be secure
in their homes free from illegal search.

130
00:13:07,524 --> 00:13:10,677
That's the big one.
It's the fucking Constitution.

131
00:13:12,696 --> 00:13:16,266
I mean...
Hey, you're getting all of this too.

132
00:13:16,367 --> 00:13:19,478
- I'm a total professional.
- Good.

133
00:13:19,578 --> 00:13:23,857
Cos this is important stuff, a whole
generation of kids are being screwed.

134
00:13:23,957 --> 00:13:27,694
Their rights are being violated
every day by the police.

135
00:13:27,795 --> 00:13:30,739
They take the kids, rough 'em up,
throw 'em in jail...

136
00:13:30,839 --> 00:13:33,215
- Gestapo tactics.
- Exactly.

137
00:13:34,051 --> 00:13:36,203
All right, spread 'em, hit the wall.

138
00:13:36,303 --> 00:13:38,914
Come on, shut up and get your head down.

139
00:13:39,014 --> 00:13:41,792
- Come on, will you...?
- Spread 'em!

140
00:13:41,892 --> 00:13:44,378
The judges are cold,

141
00:13:44,478 --> 00:13:49,841
they throw the kids in jail, give them
ridiculous sentences, all for headlines.

142
00:13:49,942 --> 00:13:51,295
- You getting this?
- Yep.

143
00:13:51,395 --> 00:13:53,794
Good. Stay with me.

144
00:13:56,115 --> 00:13:58,767
Hey! Goddamn... Hey!

145
00:13:58,867 --> 00:14:00,745
Come back here!

146
00:14:08,377 --> 00:14:10,779
How many people are gonna read this?

147
00:14:10,879 --> 00:14:13,553
About 800,000, a million maybe.

148
00:14:16,301 --> 00:14:18,745
- When is this gonna come out?
- Well...

149
00:14:18,846 --> 00:14:22,799
it was supposed to be in the last issue
but maybe this one.

150
00:14:52,504 --> 00:14:56,074
- When did these come in?
- An hour ago.

151
00:14:56,175 --> 00:14:59,512
I want to see everything.
Page, get up here!

152
00:15:12,274 --> 00:15:13,675
Well?

153
00:15:13,776 --> 00:15:16,637
Nobody's seen him
since he left the hospital.

154
00:15:16,737 --> 00:15:20,724
- Get on the phone.
- You know him, he could be anywhere.

155
00:15:20,824 --> 00:15:24,770
I don't give a shit. You find him.

156
00:15:24,870 --> 00:15:27,189
He owes me a cover story and I want it.

157
00:15:27,289 --> 00:15:31,243
- OK, I'm going, I'm doing, I'm looking.
- Check the bars.

158
00:15:39,200 --> 00:15:40,923
No.

159
00:15:41,679 --> 00:15:43,509
No.

160
00:15:45,432 --> 00:15:47,084
Yes.

161
00:15:47,184 --> 00:15:48,835
- No.
- Yes.

162
00:15:48,936 --> 00:15:52,839
- Mr Lazlo!
- Well... look who's here.

163
00:15:52,940 --> 00:15:55,217
- The master barrister.
- That's right.

164
00:15:55,317 --> 00:15:57,511
Give me the Colts,
the Steelers, the Jets...

165
00:15:57,611 --> 00:16:01,139
- Jasper Russell meet Dr Thompson.
- Hello, Doctor.

166
00:16:01,240 --> 00:16:03,433
I'm taking the Bears,
I can't quit on them.

167
00:16:03,534 --> 00:16:08,230
Excellent bone man.
He specialises in gunshot wounds.

168
00:16:08,330 --> 00:16:10,399
Well, I can give you a cheque.

169
00:16:10,499 --> 00:16:12,818
I know, but...

170
00:16:12,918 --> 00:16:15,028
Well, you know where you can find me.

171
00:16:15,129 --> 00:16:17,172
He's a weirdo, Lazlo.

172
00:16:18,006 --> 00:16:20,784
Lazlo, how are you doing?

173
00:16:20,884 --> 00:16:22,411
Never better.

174
00:16:22,511 --> 00:16:24,705
You know, I really admire you.

175
00:16:24,805 --> 00:16:27,791
- Really?
- Yeah. But you could do a lot better.

176
00:16:27,891 --> 00:16:30,961
- No shit.
- You're strong, you're tough,

177
00:16:31,061 --> 00:16:33,422
you're good, the clients like you.

178
00:16:33,522 --> 00:16:37,092
But it's the wrong rules,
and you're playing the wrong game.

179
00:16:37,192 --> 00:16:41,180
Let me send you some real clients -
divorce, real estate.

180
00:16:41,280 --> 00:16:43,015
That's business, Lazlo.

181
00:16:43,115 --> 00:16:46,185
You can do the cases,
we'll split it down the middle.

182
00:16:46,285 --> 00:16:48,645
We'll make a deal, we'll make money.

183
00:16:48,746 --> 00:16:50,898
- The guy said...
- Money?

184
00:16:50,998 --> 00:16:53,233
...that it wasn't so bad to make money.

185
00:16:53,333 --> 00:16:56,236
- Remember that.
- You mean I'd, er...

186
00:16:56,336 --> 00:17:01,408
make some money and maybe be like your
field representative, handle the overflow?

187
00:17:01,508 --> 00:17:06,705
You're not making any money representing
these jack-offs, and you know it.

188
00:17:06,805 --> 00:17:09,625
- Jack-offs?
- Now you've done it.

189
00:17:09,725 --> 00:17:13,045
You call the people I defend jack-offs?

190
00:17:13,145 --> 00:17:16,131
- Hear ye, hear ye, everybody!
- Calm down!

191
00:17:16,231 --> 00:17:18,759
Look at a man who defends evil people!

192
00:17:19,259 --> 00:17:21,796
Will you guys just knock it off?

193
00:17:22,696 --> 00:17:24,556
Lazlo, God damn it, get down.

194
00:17:24,656 --> 00:17:27,184
Repent! There's still time!

195
00:17:27,284 --> 00:17:31,063
Bless you, Jesus. Thank you, Jesus.
We hear you, Jesus.

196
00:17:31,163 --> 00:17:36,443
Whosoever's name is not written in the book
of life shall be cast into a lake of fire!

197
00:17:36,543 --> 00:17:38,920
Amen! Amen!

198
00:17:58,482 --> 00:18:00,717
- Mr Lazlo.
- Hey, Lazlo.

199
00:18:00,818 --> 00:18:04,346
Hey, Lazlo!

200
00:18:04,446 --> 00:18:07,140
OK, OK, settle down, settle down.

201
00:18:07,241 --> 00:18:09,852
OK, 223 Coal Street, where are you?

202
00:18:09,952 --> 00:18:15,107
We're gonna go inside and make a motion
to suppress the search and seizure.

203
00:18:15,207 --> 00:18:18,819
We're gonna say the cops
didn't have probable cause.

204
00:18:18,919 --> 00:18:21,029
Got it? OK. Livingstone.

205
00:18:21,130 --> 00:18:23,156
You got your old lady?

206
00:18:23,257 --> 00:18:26,535
Good. Billy, we're gonna
get to you this afternoon.

207
00:18:26,635 --> 00:18:28,466
OK, now.

208
00:18:29,638 --> 00:18:31,832
I want you to remember one thing.

209
00:18:31,932 --> 00:18:34,710
Once we get inside, no grab-ass.

210
00:18:34,810 --> 00:18:38,714
No fooling around, no yelling,
no booing, none of that stuff.

211
00:18:38,814 --> 00:18:41,425
Just keep cool and let's do it.

212
00:18:41,525 --> 00:18:44,720
- OK? Come on.
- All right.

213
00:18:44,820 --> 00:18:48,640
...on behalf of the coming defence...

214
00:18:48,741 --> 00:18:50,951
...sheer domestic tranquillity...

215
00:18:55,539 --> 00:18:58,692
Would you be
interested in donating blood, sir?

216
00:18:58,792 --> 00:19:00,944
- Donate? My blood?
- Mmm.

217
00:19:01,045 --> 00:19:06,256
As a matter of fact, I'm here to pick up
some blood. Hope you're my type of girl.

218
00:19:08,594 --> 00:19:12,414
Roll up your sleeve.
This'll prick for just a second.

219
00:19:12,514 --> 00:19:15,301
I'm a doctor, I'm a doctor.

220
00:19:16,985 --> 00:19:19,696
Jesus, I missed. Sorry.

221
00:19:19,796 --> 00:19:22,966
You're moving now, you gotta hold still.

222
00:19:23,067 --> 00:19:27,429
- Here we go. That's a beautiful colour.
- No!

223
00:19:27,529 --> 00:19:29,723
You got a lot of it too. All right!

224
00:19:29,823 --> 00:19:31,683
All right.

225
00:19:31,784 --> 00:19:33,977
OK, hold on, hold on.

226
00:19:34,078 --> 00:19:35,825
All right.

227
00:19:36,580 --> 00:19:40,025
I'm a little cowgirl.
Dabba-dabba-dabba-dabba.

228
00:19:40,125 --> 00:19:42,166
Kiss and make better.

229
00:19:42,753 --> 00:19:44,780
Yeah, all right.

230
00:19:44,880 --> 00:19:49,345
You should do that all the time.
Several times a month, at least.

231
00:19:54,056 --> 00:19:56,500
Lazlo, Lazlo, Lazlo.

232
00:19:56,600 --> 00:20:01,338
The whole calendar is Lazlo. Will I ever get
to ply my trade against anyone else?

233
00:20:01,438 --> 00:20:03,924
Yeah, asshole,
when you stop busting kids.

234
00:20:04,024 --> 00:20:08,470
Remember thou, keep holy the Lord's day.
Honour thy father and mother.

235
00:20:08,570 --> 00:20:11,849
Thou shalt not kill.
Thou shalt not commit adultery.

236
00:20:11,949 --> 00:20:16,395
Thou shalt not steal. Thou shalt not be
a false witness against thy neighbour.

237
00:20:16,495 --> 00:20:18,539
So this is it. Nice place.

238
00:20:20,999 --> 00:20:23,443
Jeez, you can almost smell the narcs.

239
00:20:23,544 --> 00:20:28,044
There's a certain kind of a stink.
You know that stink? Jesus.

240
00:20:29,550 --> 00:20:33,495
- Where's the chamber of horrors?
- Room six. Grab a seat.

241
00:20:33,595 --> 00:20:35,639
First come, first served.

242
00:20:38,567 --> 00:20:40,335
Get smart, Lazlo.

243
00:20:40,836 --> 00:20:44,172
Look, could you just hold this
for a second?

244
00:20:44,673 --> 00:20:46,715
Just a second.

245
00:20:47,860 --> 00:20:49,903
I'll see you in court.

246
00:21:15,804 --> 00:21:17,682
Everyone rise.

247
00:21:30,319 --> 00:21:32,221
Be seated.

248
00:21:32,321 --> 00:21:34,531
Jesus, it's happening already.

249
00:21:40,704 --> 00:21:43,330
Kind of close quarters
in here, isn't it?

250
00:21:44,833 --> 00:21:46,568
Let's go.

251
00:21:46,668 --> 00:21:51,615
Let's get this thing moving.
Clerk, where are the files?

252
00:21:51,715 --> 00:21:53,759
Come on, we're backed up.

253
00:21:56,720 --> 00:21:58,551
Let's see.

254
00:21:59,390 --> 00:22:04,253
State versus Occupants 223 Coal Street.

255
00:22:04,353 --> 00:22:08,549
Possession, sales marijuana.

256
00:22:08,649 --> 00:22:11,802
623 Paige Street, marijuana.

257
00:22:11,902 --> 00:22:15,180
People versus Kramer, marijuana.

258
00:22:15,280 --> 00:22:17,324
These all yours, Lazlo?

259
00:22:20,160 --> 00:22:22,187
Yes, your honour!

260
00:22:27,543 --> 00:22:30,696
We'll set a hearing
on the Coal Street matter.

261
00:22:30,796 --> 00:22:33,448
How about the 13th?

262
00:22:33,549 --> 00:22:37,411
- What about the motions?
- Motions? What motions?

263
00:22:37,511 --> 00:22:40,247
A motion to suppress
the search and seizure.

264
00:22:40,347 --> 00:22:43,584
- There's a probable cause question...
- Wait.

265
00:22:43,684 --> 00:22:47,504
Have you conferred
with the district attorney?

266
00:22:47,604 --> 00:22:49,631
- Yes.
- And?

267
00:22:49,732 --> 00:22:52,092
I and my clients are going to trial.

268
00:22:53,043 --> 00:22:54,901
You tell him!

269
00:22:56,613 --> 00:22:59,369
How long will these motions take?

270
00:23:00,743 --> 00:23:05,647
An hour, maybe two, maybe more,
I don't know. I have a lot of questions.

271
00:23:05,748 --> 00:23:08,275
For instance,
in the Coal Street matter...

272
00:23:08,375 --> 00:23:12,922
Mr Lazlo, Mr Willins,
would you please approach the bench?

273
00:23:21,138 --> 00:23:24,843
Here, I'll be right back.
Would you mind?

274
00:23:25,934 --> 00:23:29,213
Gentlemen, let's be reasonable.

275
00:23:29,313 --> 00:23:33,231
For 16 crummy joints,
are you kidding me?

276
00:23:33,942 --> 00:23:37,638
I'm gonna take every case to trial,
every one, if I have to.

277
00:23:37,738 --> 00:23:40,696
I can back this place up for six years.

278
00:23:41,950 --> 00:23:44,161
You're making a mistake, Lazlo.

279
00:23:45,329 --> 00:23:48,273
Four, five,

280
00:23:48,374 --> 00:23:50,609
six, seven,

281
00:23:50,709 --> 00:23:53,779
eight, nine, ten...

282
00:23:53,879 --> 00:23:55,989
Marty. Where the hell you been?

283
00:23:56,090 --> 00:23:58,133
Been looking all over for you.

284
00:23:58,926 --> 00:24:01,468
You are not registered at your hotel.

285
00:24:02,179 --> 00:24:04,831
Your rental car is reported stolen.

286
00:24:04,932 --> 00:24:08,961
Personally, I couldn't give a shit,
but you owe me a story.

287
00:24:09,061 --> 00:24:11,104
Is it due? Am I late?

288
00:24:11,855 --> 00:24:15,717
You've got a deadline in 19 hours.
Now where's my story?

289
00:24:16,718 --> 00:24:19,559
It's right in there.
They're working on it.

290
00:24:19,659 --> 00:24:22,568
Great too, incredible story,
it's developing fast.

291
00:24:22,668 --> 00:24:26,770
I think it could be
the best thing I've ever done.

292
00:24:26,870 --> 00:24:28,997
All I gotta do now is write it up.

293
00:24:29,665 --> 00:24:31,775
Write it up?

294
00:24:31,875 --> 00:24:33,919
You've got 19 hours.

295
00:24:36,213 --> 00:24:38,257
You move like a cat, Marty.

296
00:24:39,049 --> 00:24:42,494
37, 38, 39...

297
00:24:42,594 --> 00:24:46,123
Entered? How could you enter?
The door was locked.

298
00:24:46,223 --> 00:24:49,209
You broke down the door
without a warrant.

299
00:24:49,309 --> 00:24:52,462
- I heard a scream.
- You heard a scream.

300
00:24:52,563 --> 00:24:57,676
Are you sure it wasn't laughter? Kids having
a good time, innocent merriment?

301
00:24:57,776 --> 00:24:59,595
No, it sounded like a scream.

302
00:24:59,695 --> 00:25:02,594
Hit him with the Fourth Amendment, Laz.

303
00:25:04,408 --> 00:25:07,978
That's not really appropriate,
the Fourth Amendment.

304
00:25:08,078 --> 00:25:10,105
- You're a law student?
- Yeah.

305
00:25:10,205 --> 00:25:12,232
Don't come on so heavy.

306
00:25:12,332 --> 00:25:14,526
- Why would I ever hire you?
- I'm sorry.

307
00:25:14,626 --> 00:25:17,667
OK, so you went inside.
Then what happened?

308
00:25:18,589 --> 00:25:21,825
I saw one of the defendants make
a furtive movement.

309
00:25:21,925 --> 00:25:24,703
- Like what?
- Shall I demonstrate?

310
00:25:24,803 --> 00:25:27,956
- Please.
- It was like this.

311
00:25:28,057 --> 00:25:30,500
- That's a furtive movement?
- Down into here.

312
00:25:30,601 --> 00:25:34,713
I'd like to demonstrate
that movement just like this.

313
00:25:34,813 --> 00:25:38,592
That's a furtive move
and you were scared and, er...

314
00:25:38,692 --> 00:25:42,137
- then what did you do?
- So I searched him.

315
00:25:42,237 --> 00:25:44,234
And what, in fact, did you find?

316
00:25:45,866 --> 00:25:50,034
- Pack of Marlboros.
- A pack of Marlboro cigarettes.

317
00:25:52,664 --> 00:25:58,111
So instead of just realising you had made
a human error and returning the cigarettes,

318
00:25:58,212 --> 00:26:00,948
you decided to peek inside. Why?

319
00:26:01,048 --> 00:26:05,160
Because I thought that defendant
may have been concealing

320
00:26:05,260 --> 00:26:08,497
a small plastic exploding device
of some kind.

321
00:26:08,597 --> 00:26:11,667
So I opened up the cigarettes,
that's why.

322
00:26:11,767 --> 00:26:15,003
You were looking for a bomb
in a packet of cigarettes?

323
00:26:17,064 --> 00:26:18,590
Take your seat.

324
00:26:18,691 --> 00:26:21,260
I'm sorry.

325
00:26:21,360 --> 00:26:25,013
I'm sorry. I'm in control.
Not sure about these people, though.

326
00:26:25,114 --> 00:26:27,641
Is this man an associate of yours?

327
00:26:27,741 --> 00:26:29,768
No, just a...

328
00:26:29,868 --> 00:26:32,479
just a good American like yourself.

329
00:26:32,579 --> 00:26:34,623
May we proceed?

330
00:26:36,542 --> 00:26:38,819
And although, in all fairness,

331
00:26:38,919 --> 00:26:43,031
I must say your legal rights
might have been better protected,

332
00:26:43,132 --> 00:26:46,869
given my willingness and the willingness
of the district attorney.

333
00:26:46,969 --> 00:26:51,832
I feel compelled to sentence you each
to six months in the county jail.

334
00:26:55,144 --> 00:26:58,213
Six months? Why?
You could've cut off their feet.

335
00:26:58,313 --> 00:27:01,188
Once more
and you're out of the courtroom.

336
00:27:02,943 --> 00:27:05,616
Clerk, best get moving. Next case.

337
00:27:11,535 --> 00:27:13,911
Nice going, Lazlo.

338
00:27:15,831 --> 00:27:18,408
The People versus William Kramer.

339
00:27:19,418 --> 00:27:21,778
- You want some?
- No, thanks.

340
00:27:21,879 --> 00:27:24,837
Looks like you got a good thing
going there.

341
00:27:25,966 --> 00:27:28,994
- So you gave the cop the bag?
- Yeah.

342
00:27:29,094 --> 00:27:31,496
Why? Why didn't you say no?

343
00:27:31,597 --> 00:27:33,640
I don't know.

344
00:27:34,892 --> 00:27:38,337
I guess I thought maybe
nothing would happen to me.

345
00:27:38,437 --> 00:27:41,840
Because, in your mind,
that bag didn't belong to you.

346
00:27:41,940 --> 00:27:43,634
It didn't.

347
00:27:43,734 --> 00:27:48,722
Nevertheless, you were arrested for
possession of one pound of marijuana.

348
00:27:48,822 --> 00:27:51,141
This is your second arrest
for possession.

349
00:27:51,241 --> 00:27:53,936
- Yeah.
- How much did you have the first time?

350
00:27:54,036 --> 00:27:55,783
One joint.

351
00:27:56,455 --> 00:27:59,149
One joint.
And for this you did time in jail.

352
00:27:59,249 --> 00:28:00,943
- Yeah.
- How long?

353
00:28:01,043 --> 00:28:03,019
18 months.

354
00:28:04,380 --> 00:28:07,074
18 months for one joint.

355
00:28:07,174 --> 00:28:09,301
OK, look, er...

356
00:28:10,094 --> 00:28:11,912
who was it?

357
00:28:12,012 --> 00:28:15,966
What was the name of the guy
who gave you the bag of grass?

358
00:28:17,685 --> 00:28:19,878
I don't think he's gonna tell him.

359
00:28:19,978 --> 00:28:22,005
- He's not.
- The kid's tough.

360
00:28:22,106 --> 00:28:24,565
He is tough, and he's not gonna talk.

361
00:28:25,567 --> 00:28:27,730
Do you know his name, Mr Kramer?

362
00:28:30,489 --> 00:28:32,533
You wanna tell him?

363
00:28:35,244 --> 00:28:37,039
OK.

364
00:28:40,499 --> 00:28:43,753
I'm sorry, Judge,
the kid's not a squealer.

365
00:28:46,588 --> 00:28:48,632
Take your seat, Mr Kramer.

366
00:28:51,051 --> 00:28:53,120
The court is still in session, Mr Lazlo.

367
00:28:53,220 --> 00:28:55,264
The defence rests.

368
00:29:00,310 --> 00:29:02,521
Will the defendant please rise?

369
00:29:04,398 --> 00:29:10,929
Any person who transports into this state,
sells, furnishes or gives away any marijuana

370
00:29:11,030 --> 00:29:13,348
- shall be punished...
- What's he doing?

371
00:29:13,449 --> 00:29:16,894
- He's reading the fucking law.
- ...five years to life...

372
00:29:16,994 --> 00:29:21,398
I think you guys should listen.
His honour is reading the sentence.

373
00:29:22,582 --> 00:29:24,735
Fuck off.

374
00:29:24,835 --> 00:29:27,779
- He's your client.
- ...not less than three years.

375
00:29:27,880 --> 00:29:31,033
Do you understand your sentence,
Mr Kramer?

376
00:29:31,133 --> 00:29:32,548
No.

377
00:29:35,346 --> 00:29:37,915
Five years to life.

378
00:29:40,559 --> 00:29:43,295
- Five years?
- Easy, Lazlo.

379
00:29:43,395 --> 00:29:45,505
Did you say five years?

380
00:29:45,606 --> 00:29:48,217
- That's ridiculous. I protest!
- Contempt!

381
00:29:48,317 --> 00:29:50,894
Five fucking years?

382
00:29:52,154 --> 00:29:55,899
It's a travesty of justice.
I will not stand for it.

383
00:29:55,999 --> 00:29:58,894
I will not give you any names.

384
00:29:58,994 --> 00:30:00,554
Smile for the camera.

385
00:30:07,226 --> 00:30:09,655
What does this mean, Lazlo?

386
00:30:09,755 --> 00:30:11,573
Write about it!

387
00:30:11,673 --> 00:30:13,492
Tell the world!

388
00:30:13,592 --> 00:30:16,151
Tell them the truth!

389
00:30:27,773 --> 00:30:30,259
- Here's the story.
- Great, let's have it.

390
00:30:30,359 --> 00:30:34,471
- It's incredible, kid raped by the court...
- Come on, we got two hours.

391
00:30:34,571 --> 00:30:37,057
...and Lazlo's arrested, he's in jail.

392
00:30:37,157 --> 00:30:41,603
- I told him that you'd pay for his bail.
- I can't afford it.

393
00:30:41,704 --> 00:30:44,606
- Doesn't matter, he doesn't want it.
- Good.

394
00:30:44,707 --> 00:30:49,987
He said, "Forget the money, but if Marty
could say some sort of personal prayer

395
00:30:50,087 --> 00:30:52,114
"it'd make a big difference."

396
00:30:52,214 --> 00:30:54,783
No, no, no, don't do this to me, please.

397
00:30:54,883 --> 00:30:56,927
Hell, I'll pray with you.

398
00:31:01,098 --> 00:31:04,056
I can't do this. I can't pray.

399
00:31:04,852 --> 00:31:08,589
Sure you can. Dig deep.
Come on, it's like riding a bicycle.

400
00:31:08,689 --> 00:31:11,300
- I can't pray.
- Come on, come on, come on.

401
00:31:11,400 --> 00:31:13,443
Anybody can.

402
00:31:20,325 --> 00:31:25,288
"Dear God". That'd probably be
a good way to start, something like that.

403
00:31:26,582 --> 00:31:28,609
Dear God, thank you for everything.

404
00:31:28,709 --> 00:31:32,487
- Get Lazlo in there.
- Dear God, thank you for everything,

405
00:31:32,588 --> 00:31:36,283
- and God bless Lazlo too.
- And all the people of the world.

406
00:31:36,383 --> 00:31:39,328
And all the people of the world too.
Let's have it.

407
00:31:39,428 --> 00:31:42,801
- Please, let's have it.
- Do you have the cheque?

408
00:31:49,897 --> 00:31:55,275
You didn't sign this. You gotta sign this.
They won't cash that without your signature.

409
00:31:57,529 --> 00:32:01,863
Glad I caught that.
It's not legal without the signature.

410
00:32:10,667 --> 00:32:12,498
Thanks.

411
00:32:13,670 --> 00:32:15,085
Thank Lazlo.

412
00:32:21,428 --> 00:32:26,708
'Well, that finished him as a lawyer,
at least as a working lawyer.

413
00:32:26,809 --> 00:32:29,336
'And some of it may have been my fault.

414
00:32:29,436 --> 00:32:33,006
'Perhaps I was not the kind of friend
in court Lazlo needed.

415
00:32:33,107 --> 00:32:35,317
'But the humour had gone,
there was nothing to be laughed at.

416
00:32:37,111 --> 00:32:41,098
'By the time we realised,
it was too late for both of us.

417
00:32:41,198 --> 00:32:43,225
'He quit the legal system.

418
00:32:43,325 --> 00:32:45,853
'No more polite talking with judges,

419
00:32:45,953 --> 00:32:48,105
'or journalists either, for that matter.

420
00:32:48,205 --> 00:32:51,400
'He was in a revolution now,
a revolution in acid,

421
00:32:51,500 --> 00:32:56,655
'and, boy, it was hard to find people to eat
acid with as the age of Nixon wore on.

422
00:32:56,755 --> 00:33:00,492
'Reality was too full of disappointments
for a generation

423
00:33:00,592 --> 00:33:06,206
'that grew up too confident to deal with
harsh realities like doom and failure.

424
00:33:06,306 --> 00:33:11,086
'A lot of people got off the boat
in those days, but not everybody.

425
00:33:11,186 --> 00:33:14,590
'Not Lazlo, not Nixon, not me.

426
00:33:14,690 --> 00:33:17,101
'We'd signed on for the whole trip.'

427
00:33:20,529 --> 00:33:22,389
Sir.

428
00:33:22,489 --> 00:33:24,558
Hey, sir. Hey, sir!

429
00:33:25,222 --> 00:33:26,268
Hey!

430
00:33:27,104 --> 00:33:28,353
God!

431
00:33:28,454 --> 00:33:31,031
Is anything wrong?

432
00:33:32,791 --> 00:33:36,413
- Sir, what's wrong?
- My head.

433
00:33:38,922 --> 00:33:40,949
- Your head?
- Who sent you?

434
00:33:41,050 --> 00:33:44,620
- What are you talking about?
- What government agency?

435
00:33:44,720 --> 00:33:47,915
- I think I'd like to find out.
- What are you doing?

436
00:33:48,015 --> 00:33:50,751
- Give me answers!
- What? Yeah, OK.

437
00:33:50,851 --> 00:33:53,311
What? What? What do you want to know?

438
00:33:54,313 --> 00:33:56,840
- Where am I?
- At your hotel, man.

439
00:33:56,940 --> 00:33:58,967
You're at your hotel, honest.

440
00:33:59,068 --> 00:34:02,888
I haven't even caught my plane.
What game is being played here?

441
00:34:02,988 --> 00:34:05,474
No, no, man, you in Los Angeles.

442
00:34:05,574 --> 00:34:09,061
- You've landed right here in Los Angeles.
- Liar!

443
00:34:09,161 --> 00:34:12,689
Check with the hotel,
there's anybody you can ask.

444
00:34:12,790 --> 00:34:14,775
The desk, the bellhop, anybody.

445
00:34:14,875 --> 00:34:18,111
- They really will...
- Wait, you're right.

446
00:34:18,212 --> 00:34:20,489
- OK.
- It's coming back to me now.

447
00:34:20,589 --> 00:34:23,283
- OK.
- I'm here on an assignment.

448
00:34:23,384 --> 00:34:26,495
- Football. Super Bowl.
- Yeah, they're doing that.

449
00:34:26,595 --> 00:34:29,766
You can see the marquee. It's 1972.

450
00:34:35,229 --> 00:34:37,272
The big game, yeah.

451
00:34:42,194 --> 00:34:46,326
Well, sports fans, there is no burrow
for one of these teams.

452
00:34:49,618 --> 00:34:51,311
Brownie?

453
00:34:51,412 --> 00:34:54,286
Yeah, it's Blackie. What's the line?

454
00:34:55,624 --> 00:34:57,651
Nine?

455
00:34:57,751 --> 00:35:00,112
Faffle's got it eight and a half.

456
00:35:00,212 --> 00:35:02,406
Fuck it, I'm going the other way.

457
00:35:02,506 --> 00:35:05,117
Yeah. And put me down for a dime.

458
00:35:05,217 --> 00:35:07,828
Nickel defence.
On the line of scrimmage.

459
00:35:07,928 --> 00:35:09,621
Goes right, fades left...

460
00:35:16,612 --> 00:35:19,339
One man between him and the goal line.

461
00:35:21,483 --> 00:35:26,180
Dr Thompson, Blast magazine.
Is my suite ready? I need supplies sent up.

462
00:35:26,280 --> 00:35:30,744
They're coming out of the woodwork
for this game. Später, yeah.

463
00:35:31,660 --> 00:35:34,563
I'm gonna need an IBM Selectric,
heavy duty,

464
00:35:34,663 --> 00:35:36,874
a Xerox telecopier, the 516.

465
00:35:37,708 --> 00:35:39,651
Teleco...

466
00:35:39,752 --> 00:35:44,031
I'm also gonna need one of those
Sony cassettes, big mother, 1800.

467
00:35:44,131 --> 00:35:47,159
- Big mother.
- Lots of white paper. Heavy bond.

468
00:35:47,259 --> 00:35:50,383
- Heavy bond.
- Bic pens, medium point, blue.

469
00:35:51,138 --> 00:35:52,977
Bic. Er, sir...

470
00:35:55,351 --> 00:35:57,586
- Sir, please.
- Oh...

471
00:35:58,486 --> 00:36:00,255
May as well get the room service order.

472
00:36:00,356 --> 00:36:03,091
- How about three crab Louis?
- Three crab Louis.

473
00:36:03,192 --> 00:36:06,612
- Quart of ice, lots of ice.
- Lots of ice.

474
00:36:09,406 --> 00:36:12,643
Quart of mescal. And 16 grapefruit.

475
00:36:12,743 --> 00:36:15,312
- You getting all this?
- 16 grapefruit.

476
00:36:15,412 --> 00:36:19,248
- Sir, I'm going to need your identification.
- Sure.

477
00:36:20,000 --> 00:36:22,486
Shit! Somebody's stolen my wallet.

478
00:36:27,257 --> 00:36:30,049
- I know what I'm doing.
- Sir...

479
00:36:33,555 --> 00:36:34,998
He must be a doctor.

480
00:36:48,779 --> 00:36:51,903
Thank you very much.
Really appreciate it.

481
00:36:55,703 --> 00:36:57,746
He's all yours.

482
00:37:02,876 --> 00:37:05,112
Ah! Eureka! Nice work.

483
00:37:05,212 --> 00:37:07,239
Ah, back to business.

484
00:37:07,339 --> 00:37:10,701
Two-bedroom suite,
closer to the top the better.

485
00:37:10,801 --> 00:37:15,581
Oh, can you check the electrical outlets?
Gonna need a lot of power.

486
00:37:15,681 --> 00:37:18,437
- 440 volts.
- 440 volts?

487
00:37:19,601 --> 00:37:22,974
- Any problems, check with the magazine.
- Yes, sir.

488
00:37:24,314 --> 00:37:26,508
Thank you.

489
00:37:26,608 --> 00:37:28,652
Front, please?

490
00:37:29,486 --> 00:37:31,430
Not too shabby, huh?

491
00:37:34,450 --> 00:37:36,493
Mr Lewis's office.

492
00:37:37,327 --> 00:37:39,521
May I ask who's calling, please?

493
00:37:39,621 --> 00:37:43,483
Ah, oh, I see.
Could you hold on one sec?

494
00:37:43,584 --> 00:37:47,288
It's the hotel manager.
I think it's about Thompson.

495
00:37:52,217 --> 00:37:53,744
Hello.

496
00:37:53,844 --> 00:37:56,719
Yes, Mr Thompson is an employee of mine.

497
00:37:58,432 --> 00:38:02,765
Why don't you just get to the point
and tell me what he wants?

498
00:38:03,812 --> 00:38:05,643
No problem.

499
00:38:06,815 --> 00:38:09,176
What was that last one?

500
00:38:09,276 --> 00:38:11,320
A video recorder and a stereo?

501
00:38:12,154 --> 00:38:14,473
No. That's out.

502
00:38:14,573 --> 00:38:17,184
Tell him I said he doesn't need that.

503
00:38:17,284 --> 00:38:22,022
Don't worry, I'll be checking with him
shortly. But I do appreciate the call.

504
00:38:22,122 --> 00:38:23,953
Thank you.

505
00:38:39,807 --> 00:38:41,850
He became a man...

506
00:38:43,102 --> 00:38:45,893
the day of the greatest game
ever played.

507
00:38:48,899 --> 00:38:53,345
Everything he knew about decency and
morality, he learned that day in December

508
00:38:53,445 --> 00:38:55,347
from Alan "the horse" Ameche.

509
00:38:55,447 --> 00:38:58,976
Today in the Super Bowl
he would earn his wings.

510
00:38:59,076 --> 00:39:03,956
A crowd had assembled,
a crowd of America's elite.

511
00:39:05,958 --> 00:39:07,985
Toyota salesmen from around the country,

512
00:39:08,085 --> 00:39:11,154
orientals and those suspected
of being orientals,

513
00:39:11,255 --> 00:39:16,910
stacked on the 30 yard line watching him
sweat and wipe caked blood from his face.

514
00:39:17,011 --> 00:39:19,621
The Gallo brothers, Ernest and Julio,

515
00:39:19,722 --> 00:39:22,082
party guys who'd skinned a few Mexicans

516
00:39:22,182 --> 00:39:27,546
and forced them to carry them on their
shoulders to the pregame tailgate parties.

517
00:39:27,646 --> 00:39:30,465
The Pepsi and Coca-Cola
bottlers of America.

518
00:39:30,566 --> 00:39:33,773
Coke adds life, it's the real thing.

519
00:39:34,653 --> 00:39:38,724
Bombarded by missiles,
flying, flaming matchbook covers.

520
00:39:39,624 --> 00:39:42,978
The waterheads from General Motors
up in the top seats,

521
00:39:43,078 --> 00:39:46,023
where they belong,
getting the worst pollution.

522
00:39:46,123 --> 00:39:50,670
All sorts of twisted motherfuckers there.
And who could this be?

523
00:39:51,962 --> 00:39:54,042
What?

524
00:39:55,716 --> 00:40:00,845
All right, put him through, but no more
after this. I'm serious, I mean it.

525
00:40:02,264 --> 00:40:06,335
'Marty. I just found out
about an incredible story, a bizarre plot.

526
00:40:06,435 --> 00:40:09,129
'Washington is trying
influence the game.'

527
00:40:09,229 --> 00:40:13,091
- Hunter, please.
- 'This could have far-reaching implications.'

528
00:40:13,192 --> 00:40:17,513
- Soviets could be involved.
- 'I'm sure you'll get to the bottom of it.'

529
00:40:17,613 --> 00:40:21,767
I don't know, this could take a few months,
I could run out of money fast.

530
00:40:21,867 --> 00:40:23,477
Besides, I just got here...

531
00:40:23,577 --> 00:40:26,939
- You just got there?
- 'Yeah, minutes ago.'

532
00:40:27,039 --> 00:40:29,900
You left on Tuesday. Today's Saturday.

533
00:40:30,000 --> 00:40:32,778
You too? The same mix-up happened to me.

534
00:40:32,878 --> 00:40:36,927
I thought it was Tuesday... Saturday,
everybody was here.

535
00:40:53,357 --> 00:40:54,758
Room service!

536
00:40:54,858 --> 00:40:57,135
I'll check on it. Hold on.

537
00:40:57,236 --> 00:40:59,202
What?

538
00:41:01,073 --> 00:41:03,319
What?

539
00:41:07,228 --> 00:41:09,203
Hold on, somebody's here.

540
00:41:17,339 --> 00:41:20,048
Come on in.
Where the hell have you been?

541
00:41:27,975 --> 00:41:30,018
You'll be safe here.

542
00:41:42,489 --> 00:41:44,533
I'm on the phone.

543
00:41:47,316 --> 00:41:48,187
Marty?

544
00:41:48,287 --> 00:41:50,731
- 'I'm still here.'
- Yeah.

545
00:41:50,831 --> 00:41:55,694
I may need some more money.
I'm entertaining in the room and it runs up.

546
00:41:55,794 --> 00:41:57,654
'OK, OK, enough.'

547
00:41:57,755 --> 00:42:00,282
Er, sit, sit, señor.

548
00:42:00,382 --> 00:42:02,618
I got people from the consulate here.

549
00:42:02,718 --> 00:42:05,537
'What has that to do
with the Super Bowl? '

550
00:42:05,637 --> 00:42:08,726
- What the hell was that noise?
- 'What noise? '

551
00:42:09,600 --> 00:42:12,794
Get the goddamn tap off the phone!

552
00:42:12,895 --> 00:42:16,019
You think you're playing
with children here?

553
00:42:21,779 --> 00:42:24,848
Are you OK now? Good.

554
00:42:24,948 --> 00:42:29,478
'I OKed everything you asked for except
the stereo and the video recorder.'

555
00:42:29,578 --> 00:42:33,190
- How am I gonna see the game?
- 'Ever heard of a press box? '

556
00:42:33,290 --> 00:42:37,903
Shit, then you miss the slow-mos,
the instant replay, all that stuff.

557
00:42:38,003 --> 00:42:40,239
'I don't care about any replay.

558
00:42:40,339 --> 00:42:45,586
'Thompson, are you hearing me?
I want 10,000 words by deadline Sunday! '

559
00:42:46,595 --> 00:42:48,664
You don't want any bogus journalism.

560
00:42:48,764 --> 00:42:51,667
Not after your picture was in Newsweek
playing horsey.

561
00:42:51,767 --> 00:42:54,476
Go long. El zono finale.

562
00:42:55,688 --> 00:42:57,839
'I want 10,000 words, Thompson.'

563
00:42:57,940 --> 00:43:00,150
Head for the sunset! Deeper, deeper!

564
00:43:00,943 --> 00:43:03,095
'Do you hear me? '

565
00:43:06,667 --> 00:43:08,684
You all right?

566
00:43:08,784 --> 00:43:10,769
Oh, good.

567
00:43:10,869 --> 00:43:13,939
Direct pressure is best.
I'll get a Band-Aid.

568
00:43:14,039 --> 00:43:17,609
We're getting some noise complaints
up on 20.

569
00:43:17,710 --> 00:43:20,404
- We'll check it out, sir.
- Do that.

570
00:43:23,048 --> 00:43:26,743
Excuse me. You guys,
come here for a minute, will you?

571
00:43:26,844 --> 00:43:28,245
- What's your name?
- Briggs.

572
00:43:28,345 --> 00:43:29,955
- Danny.
- Blackie.

573
00:43:30,055 --> 00:43:33,667
Tomorrow's Super Sunday,
I gotta get a super rest.

574
00:43:33,767 --> 00:43:38,005
You look like you know what you're doing.
Get down the hallway...

575
00:43:38,352 --> 00:43:41,425
and throw a muzzle over that fruitcake.

576
00:43:41,525 --> 00:43:44,052
- I'll take care of it.
- This is for you.

577
00:43:44,153 --> 00:43:46,763
- You're gonna take care of it?
- Yeah.

578
00:43:46,864 --> 00:43:49,641
Fuckin' A, you will. Right over there.

579
00:43:49,742 --> 00:43:52,019
No more calls, God damn it!

580
00:43:52,119 --> 00:43:54,563
I want some discipline
on that front desk.

581
00:43:54,663 --> 00:43:57,816
Does the name Vince Lombardi
mean anything in this town?

582
00:43:57,916 --> 00:44:00,411
Hollywood scum. All right.

583
00:44:01,545 --> 00:44:03,655
Rose!

584
00:44:03,756 --> 00:44:07,034
Rose, you turned it over, sorry.
It's our ball.

585
00:44:07,134 --> 00:44:09,261
Angel, let's do it.

586
00:44:11,388 --> 00:44:14,460
Your conversions are gonna tell a story.

587
00:44:20,814 --> 00:44:23,508
Go down... behind the bar.

588
00:44:24,209 --> 00:44:25,636
I'll look for you.

589
00:44:26,036 --> 00:44:29,064
Right, she's in that Dallas flex.

590
00:44:29,365 --> 00:44:32,768
Five-three! 58!

591
00:44:32,868 --> 00:44:35,312
- 19 blue!
- Louder. Help him.

592
00:44:35,412 --> 00:44:36,605
Hello?

593
00:44:36,705 --> 00:44:39,117
Pork chop! Hut-hut!

594
00:44:40,000 --> 00:44:42,044
Forced to scramble!

595
00:44:45,130 --> 00:44:46,842
Touchdown!

596
00:44:47,633 --> 00:44:49,048
Touchdown.

597
00:44:49,968 --> 00:44:53,330
Hold it, come on.
I got a key here someplace.

598
00:44:53,430 --> 00:44:56,708
- Just don't let him bullshit you.
- Hey.

599
00:44:56,809 --> 00:44:59,503
Don't worry about a thing. I got it.

600
00:45:00,377 --> 00:45:04,258
Watch the linebacker. Pick him up! Dah!

601
00:45:04,358 --> 00:45:07,197
- Shit.
- Briggs. Oh, Briggs?

602
00:45:08,028 --> 00:45:09,443
Briggs?

603
00:45:11,073 --> 00:45:13,650
Brownie? Yeah, it's Blackie.

604
00:45:14,243 --> 00:45:16,286
Did the price change?

605
00:45:17,079 --> 00:45:19,704
I didn't sleep a wink
since I spoke to you.

606
00:45:23,544 --> 00:45:26,335
'Super Sunday. Dawn.

607
00:45:27,131 --> 00:45:30,753
'My recollections of the last 12 hours
are very dim.

608
00:45:31,760 --> 00:45:35,372
'All that I know for certain is that,
shortly after I checked in,

609
00:45:35,472 --> 00:45:39,167
'two Third World drug abusers
dressed as hotel employees

610
00:45:39,268 --> 00:45:43,338
'forced their way into my room,
ransacked it,

611
00:45:43,439 --> 00:45:46,925
'drank all my liquor, did all my drugs,

612
00:45:47,026 --> 00:45:49,052
'stole my dinner.

613
00:45:49,153 --> 00:45:55,350
'If security isn't beefed up at this hotel,
I'm looking for safer accommodations.

614
00:45:55,451 --> 00:46:01,023
'It's a sad state of affairs when this reporter
has to go heavily armed to breakfast.'

615
00:46:01,123 --> 00:46:04,985
And what a breakfast it is.
Still alive, still kicking.

616
00:46:05,085 --> 00:46:07,112
Er, could I have another round?

617
00:46:07,212 --> 00:46:11,158
- Of cocktails?
- Everything. Cocktails, food.

618
00:46:11,258 --> 00:46:15,287
Super Sunday, you gotta store up energy.
Could go into sudden death.

619
00:46:15,387 --> 00:46:17,633
Ah. Yeah.

620
00:46:20,517 --> 00:46:23,725
Enjoying myself?
I'm in a fucking nuthouse.

621
00:46:26,857 --> 00:46:29,635
Sir, you can't come in here
looking like that.

622
00:46:29,735 --> 00:46:32,888
I'm the President of the United States

623
00:46:32,988 --> 00:46:35,697
and I can do anything I want.

624
00:46:40,704 --> 00:46:42,731
Hi, guy.

625
00:46:43,842 --> 00:46:46,401
Brownie, this you wouldn't believe.

626
00:46:46,502 --> 00:46:48,545
All bets off, I'm coming home.

627
00:46:50,130 --> 00:46:52,282
Hi. Sock it to me!

628
00:46:52,383 --> 00:46:54,576
Fellow Americans. Ha-ha-ha.

629
00:46:54,677 --> 00:46:58,809
- Come on, let's get out of here.
- There's one of them.

630
00:47:00,224 --> 00:47:03,846
Oh, boy, Thompson,
you always knew this could happen.

631
00:47:08,870 --> 00:47:11,273
- Well?
- You look good.

632
00:47:14,543 --> 00:47:16,586
Sock it to me.

633
00:47:18,672 --> 00:47:22,092
- Does he want a menu?
- Cottage cheese and ketchup?

634
00:47:22,968 --> 00:47:25,723
No, thanks, we're in... sort of a rush.

635
00:47:26,847 --> 00:47:28,890
Thank God for that.

636
00:47:33,311 --> 00:47:35,755
Lazlo. What happened to you?

637
00:47:35,856 --> 00:47:39,092
Hey, man, I brought you a present, man.

638
00:47:39,192 --> 00:47:41,236
Go ahead, try it on.

639
00:47:44,656 --> 00:47:47,475
Come on, hurry up. We gotta get moving.

640
00:47:47,576 --> 00:47:50,312
- Moving?
- We got a lot of ground to cover.

641
00:47:50,412 --> 00:47:53,701
- Let's get out of here.
- I can't get out of here.

642
00:47:54,332 --> 00:47:58,486
- I can't go.
- Thompson, this is me. Lazlo.

643
00:47:58,587 --> 00:48:02,449
I know. I saw you in the mask,
I said, "Hey, that's Lazlo."

644
00:48:02,549 --> 00:48:07,120
- I'm here in the flesh.
- I'm sure there's a reason for that too.

645
00:48:07,220 --> 00:48:10,332
- I've got a deadline to meet.
- Deadline?

646
00:48:10,432 --> 00:48:15,670
- I gotta do this story.
- What? You're not a fucking sportswriter.

647
00:48:15,771 --> 00:48:19,716
- Oh, that hurts.
- I don't see you for three fucking years

648
00:48:19,816 --> 00:48:24,054
and you have the nerve to sit there
and tell me you got a deadline.

649
00:48:24,154 --> 00:48:26,827
Now come on before I get pissed off.

650
00:48:28,033 --> 00:48:33,313
Get your souvenir pennants here.
Dallas, Miami, we got 'em here.

651
00:48:33,413 --> 00:48:35,941
Nothing good can come from this.

652
00:48:36,041 --> 00:48:38,276
- Relax.
- Relax?

653
00:48:38,377 --> 00:48:41,363
You grabbed me
off an important assignment

654
00:48:41,463 --> 00:48:44,115
to go on who knows
what kind of freakout.

655
00:48:44,216 --> 00:48:46,047
Excuse me.

656
00:48:46,802 --> 00:48:48,828
There we go.

657
00:48:48,929 --> 00:48:52,207
Get your programmes. I got programmes.

658
00:48:52,307 --> 00:48:54,767
Get your pennants here.

659
00:48:57,729 --> 00:48:59,756
It's good weed.

660
00:48:59,856 --> 00:49:03,276
I got caps, I got Dallas Cowboy caps...

661
00:49:19,459 --> 00:49:23,154
Say, do you fellas like football?

662
00:49:23,255 --> 00:49:24,656
Say what?

663
00:49:24,756 --> 00:49:27,659
I got a couple Super Bowl tickets here.

664
00:49:27,759 --> 00:49:29,578
Let me see.

665
00:49:29,678 --> 00:49:32,289
These look good. How much you want?

666
00:49:32,389 --> 00:49:35,292
Who's talking sell? Let's talk trade.

667
00:49:35,392 --> 00:49:39,809
- Trade?
- Yeah, say, er... that ticket for...

668
00:49:40,689 --> 00:49:42,465
that bottle of wine.

669
00:49:42,566 --> 00:49:45,440
That ticket... for that wine?

670
00:49:47,904 --> 00:49:50,140
Good.

671
00:49:50,240 --> 00:49:52,267
- Nice hat.
- That is a beauty.

672
00:49:52,367 --> 00:49:55,103
- I like the hat.
- The hat for the ticket?

673
00:49:55,203 --> 00:49:57,981
- That's great.
- Seems fair.

674
00:49:58,081 --> 00:49:59,482
Great.

675
00:49:59,583 --> 00:50:01,610
Here. You'll need these.

676
00:50:01,710 --> 00:50:04,905
- What are they?
- These'll get you into the press box.

677
00:50:05,005 --> 00:50:08,366
- Press passes.
- Room keys.

678
00:50:08,467 --> 00:50:10,577
Good thinking.

679
00:50:11,277 --> 00:50:14,039
Here. Go on up,
have a drink before the game.

680
00:50:14,139 --> 00:50:16,541
- This your room?
- Yeah, all paid for.

681
00:50:16,641 --> 00:50:18,472
Thank you.

682
00:50:21,146 --> 00:50:23,215
Have a nice Super Bowl Sunday.

683
00:50:23,315 --> 00:50:25,146
You too.

684
00:50:29,488 --> 00:50:32,658
Tickets, and passes, and a key?

685
00:50:38,372 --> 00:50:42,567
- Some shit going down somewhere.
- Tough.

686
00:50:42,667 --> 00:50:45,528
KEEP ON CHOOGLIN')

687
00:50:45,629 --> 00:50:48,823
<i>Keep on chooglin', chooglin'</i>

688
00:50:48,924 --> 00:50:51,466
<i>Chooglin'...</i>

689
00:50:52,552 --> 00:50:54,596
I tried to call you a few times.

690
00:50:56,598 --> 00:50:58,708
Yeah, well, I moved out of town.

691
00:50:58,809 --> 00:51:01,503
Yeah, consolidate your winnings, huh?

692
00:51:01,603 --> 00:51:04,005
Yeah, be proud, man.

693
00:51:04,106 --> 00:51:07,551
You're becoming a famous writer.
The famous Dr Gonzo.

694
00:51:07,651 --> 00:51:11,263
I can't account for
how people deal with it, you know.

695
00:51:11,363 --> 00:51:13,640
I've done OK. Shit...

696
00:51:13,740 --> 00:51:16,268
You know what I really liked, though?

697
00:51:16,368 --> 00:51:19,437
That column where you tried to find out
where I was.

698
00:51:19,538 --> 00:51:23,108
You were missed, Lazlo,
by a lot of people.

699
00:51:23,208 --> 00:51:25,750
Not by me, of course, but...

700
00:51:27,504 --> 00:51:29,916
I got a new approach now, a new plan.

701
00:51:30,674 --> 00:51:33,368
I wish you luck in your new endeavour.

702
00:51:35,971 --> 00:51:38,098
<i>Keep on chooglin'</i>

703
00:51:39,015 --> 00:51:41,012
<i>Keep on chooglin'</i>

704
00:51:41,852 --> 00:51:43,879
<i>Keep on chooglin'</i>

705
00:51:43,979 --> 00:51:48,149
<i>Chooglin', chooglin',
chooglin', chooglin'</i>

706
00:52:01,580 --> 00:52:04,039
- Come on.
- I got it.

707
00:52:08,545 --> 00:52:10,655
Come closer, man. Closer.

708
00:52:10,756 --> 00:52:12,866
OK, there you go. Ah...

709
00:52:12,966 --> 00:52:14,576
Phew!

710
00:52:14,676 --> 00:52:17,349
You know, I'm an endangered species.

711
00:52:18,272 --> 00:52:21,726
Kind of like the buffalo.

712
00:52:23,143 --> 00:52:25,837
Like, a lot of people
thought I was dead,

713
00:52:25,937 --> 00:52:32,510
but you don't write any postcards
when you're on the road to self-discovery.

714
00:52:32,611 --> 00:52:36,723
I mean, the journey to enlightenment
is a long trip

715
00:52:36,823 --> 00:52:39,059
and that's the way it is, you know?

716
00:52:39,159 --> 00:52:43,230
You just keep going further and further
and deeper and deeper

717
00:52:43,330 --> 00:52:46,733
into higher and higher realms
of consciousness.

718
00:52:48,668 --> 00:52:52,027
- Am I right?
- Yes, sir, I think so.

719
00:52:52,576 --> 00:52:53,907
You've been there too, huh?

720
00:52:54,007 --> 00:52:57,786
- I think so, sir.
- Course he has. Look at his eyes.

721
00:52:57,886 --> 00:53:02,386
- I just don't pick up anybody hitchhiking.
- Yeah, yeah.

722
00:53:04,559 --> 00:53:07,683
I have been completely reborn.

723
00:53:08,647 --> 00:53:10,809
I am a new man.

724
00:53:12,317 --> 00:53:15,192
- Nyuh!
- I've been to outer regions.

725
00:53:16,113 --> 00:53:19,724
And I've walked with the king.
You dig it?

726
00:53:19,825 --> 00:53:22,060
I have walked with the king!

727
00:53:22,160 --> 00:53:26,022
I've stood on the mountain,
I saw all the earth, man!

728
00:53:26,123 --> 00:53:29,526
- It's all over myself here.
- And he talked back.

729
00:53:29,626 --> 00:53:34,406
He talked back. He said,
"It's all right, man. It's all right."

730
00:53:34,506 --> 00:53:36,550
We were all right.

731
00:53:38,135 --> 00:53:41,037
Well, this is all good news.
Very comforting.

732
00:53:41,138 --> 00:53:42,539
This is empty.

733
00:53:42,639 --> 00:53:45,430
I think I'd like to get out pretty soon.

734
00:53:46,017 --> 00:53:47,669
Oh.

735
00:53:47,769 --> 00:53:50,213
You don't wanna get out around here.

736
00:53:50,313 --> 00:53:52,891
No, hey, we're your friends. Relax.

737
00:53:53,525 --> 00:53:55,356
Lazlo...

738
00:53:56,987 --> 00:53:59,660
you may have been wrong about him.

739
00:54:00,782 --> 00:54:03,324
He may not... fit in.

740
00:54:04,036 --> 00:54:06,521
How much do you think he knows?

741
00:54:06,621 --> 00:54:09,149
Enough to put us in personal danger.

742
00:54:15,839 --> 00:54:18,199
Boy. That kid was sick.

743
00:54:18,300 --> 00:54:22,037
- Why did you pick him up?
- He needed help.

744
00:54:22,137 --> 00:54:25,915
He was out of his mind. What is with you,
picking up weirdos? I knew right away.

745
00:54:26,015 --> 00:54:28,803
I can spot 'em a mile away.

746
00:54:28,985 --> 00:54:30,837
He could've done serious damage.

747
00:54:30,937 --> 00:54:34,393
- I like to help people.
- He had a wooden hand.

748
00:54:36,693 --> 00:54:38,720
I thought he was just tense.

749
00:54:45,994 --> 00:54:47,771
'Mr Lewis? '

750
00:54:47,871 --> 00:54:50,565
I'm sorry, there's no answer, Mr Lewis.

751
00:54:50,665 --> 00:54:55,296
That's impossible. Just keep ringing.
I'm certain he's up there.

752
00:55:22,739 --> 00:55:25,068
Hello? Hello?

753
00:55:26,034 --> 00:55:28,708
Hunter? Hunter what?

754
00:55:29,371 --> 00:55:32,607
'Ain't nobody doin'
no huntin' up here, fool!'

755
00:55:32,708 --> 00:55:36,661
'This is a party, not a safari!'

756
00:55:55,427 --> 00:55:58,008
'...Cowboys were a better team.

757
00:55:58,108 --> 00:56:00,927
'Dallas, its second trip here.

758
00:56:01,027 --> 00:56:05,473
'Because of media hype, the news media,
in the weeks before the Super Bowl,

759
00:56:05,574 --> 00:56:08,518
'the distraction
caused by the reporters,

760
00:56:08,618 --> 00:56:11,855
'it is felt that a team making its
first trip to Super Bowl,

761
00:56:11,955 --> 00:56:14,357
'as the Miami Dolphins are,

762
00:56:14,458 --> 00:56:18,570
'is much more distracted than a team
that's been through it before.

763
00:56:18,670 --> 00:56:21,531
'Hence one reason,
repeat only one reason,

764
00:56:21,631 --> 00:56:25,160
'for the Dallas Cowboys' favouritism
here this afternoon.

765
00:56:25,260 --> 00:56:29,122
'Miami, of course,
moved toward this Super Bowl appearance

766
00:56:29,222 --> 00:56:32,751
'by winning one of the great
football games of...'

767
00:56:48,617 --> 00:56:50,727
Come on, let me show you around.

768
00:56:54,623 --> 00:56:57,150
Is this the old Baby Face Nelson place?

769
00:56:57,250 --> 00:56:59,277
You guys know American gangsters?

770
00:57:00,397 --> 00:57:03,593
Homeboy to T1. Homeboy to T1.

771
00:57:05,759 --> 00:57:08,370
You remember Billy?

772
00:57:08,470 --> 00:57:12,207
He got paroled after three years.
He's joined our cause.

773
00:57:12,307 --> 00:57:15,877
- Glad you could make it, man.
- I couldn't miss this,

774
00:57:15,977 --> 00:57:18,982
when the old gang gets back for a hoot.

775
00:57:19,981 --> 00:57:24,135
- I don't know how long I'm gonna stay.
- Don't worry, man.

776
00:57:24,236 --> 00:57:27,847
As your ex-attorney,
I advise you not to worry.

777
00:57:27,948 --> 00:57:31,902
Homeboy to T1. Homeboy to T1.

778
00:57:32,828 --> 00:57:35,916
She's terrific. I met her in Vegas.

779
00:57:40,669 --> 00:57:43,989
- Lazlo, it's Rojas, he's coming.
- Perfect.

780
00:57:44,089 --> 00:57:47,200
- Right on schedule.
- Rojas?

781
00:57:47,300 --> 00:57:50,389
Yeah, Rojas.
Come on, everybody, let's go.

782
00:58:14,369 --> 00:58:16,104
Lazlo!

783
00:58:16,204 --> 00:58:18,248
Buddy.

784
00:58:20,375 --> 00:58:23,361
 How are you? This is Lazlo.

785
00:58:23,462 --> 00:58:27,866
He has us the rifles, the pistols,
the grenades, the bombs.

786
00:58:27,966 --> 00:58:29,797
Everything we need!

787
00:58:32,262 --> 00:58:34,706
Is this your new A party list?

788
00:58:34,806 --> 00:58:38,460
Odd-looking group.
Then you always did have strange friends.

789
00:58:38,560 --> 00:58:41,129
Associates. You are my friend.

790
00:58:41,229 --> 00:58:43,590
Oh, that's good to know.

791
00:58:43,690 --> 00:58:47,941
- Can?
- Whoa, whoa. Just a moment.

792
00:58:56,536 --> 00:58:57,938
For you.

793
00:59:00,415 --> 00:59:03,089
Look what I see!

794
00:59:04,044 --> 00:59:06,621
Look what beauty!

795
00:59:07,839 --> 00:59:11,284
But I had never seen
such a machine gun!

796
00:59:11,385 --> 00:59:13,215
Look!

797
00:59:14,721 --> 00:59:17,195
You gave this man a gun?

798
00:59:18,433 --> 00:59:21,514
Perfect. Yes.

799
00:59:22,145 --> 00:59:24,089
No.

800
00:59:24,189 --> 00:59:26,731
It's like a woman!

801
00:59:34,241 --> 00:59:36,533
Playful little puppy, isn't he?

802
00:59:54,845 --> 00:59:57,055
Muy buenos rifle.

803
00:59:57,806 --> 00:59:59,914
Muy fast.

804
01:00:11,383 --> 01:00:12,596
¡Pendejo!

805
01:00:14,380 --> 01:00:16,558
Quite a staff you got here.

806
01:00:16,658 --> 01:00:20,874
Cara tan linda, coño, ven aca.

807
01:00:22,539 --> 01:00:25,650
Un tequilita, un tequilita.

808
01:00:25,751 --> 01:00:28,755
Lazlo, what kind of weirdness is that?

809
01:00:30,547 --> 01:00:32,824
Look, man...

810
01:00:32,924 --> 01:00:38,413
We need you to write about our movement.
There's an airplane coming in later.

811
01:00:38,513 --> 01:00:41,541
- Airplane?
- These people are our brothers.

812
01:00:41,641 --> 01:00:44,836
They got a struggle
and I wanna help 'em.

813
01:00:44,936 --> 01:00:48,298
- You should be part of it.
- These are your brothers?

814
01:00:48,398 --> 01:00:51,301
This cheap imitation General Patton
out here?

815
01:00:51,401 --> 01:00:56,556
I oughtta Mace the fucker for that cheap
trouncing he gave his buddy. Fuck you!

816
01:01:03,997 --> 01:01:06,024
It's history, man.

817
01:01:06,124 --> 01:01:09,544
Guns, dope, armed insurrection.

818
01:01:10,212 --> 01:01:12,489
Peasant land seizure.

819
01:01:12,589 --> 01:01:13,990
Dig it.

820
01:01:14,091 --> 01:01:16,534
Ghost riders, anarchist prophets,

821
01:01:16,635 --> 01:01:18,828
fire, blood...

822
01:01:18,929 --> 01:01:20,842
revolution!

823
01:01:21,598 --> 01:01:24,417
Oh, it's a grand, grand tale, Laz.

824
01:01:24,518 --> 01:01:27,754
It's right up there
with Gone With The Wind.

825
01:01:27,854 --> 01:01:30,882
I'm all for dope and goats,
nobody's bigger,

826
01:01:30,982 --> 01:01:35,554
but, you know, crazed dope lawyer
turns gun-running revolutionary,

827
01:01:35,654 --> 01:01:37,681
I'm pounding it up in my head

828
01:01:37,781 --> 01:01:42,060
and I think you should take me back
to the hotel and I'll finish the story.

829
01:01:42,160 --> 01:01:45,188
Don't give me this shit,
I'm counting on you.

830
01:01:45,288 --> 01:01:47,649
You gotta write a story.
I need your help.

831
01:01:47,749 --> 01:01:51,820
Lazlo, look out there,
these guys are piranhas with guns.

832
01:01:51,920 --> 01:01:53,738
They stop their own.

833
01:01:53,839 --> 01:01:57,659
Hey, guns don't scare me, buddy.
I'm a weapons expert.

834
01:02:02,145 --> 01:02:04,358
Oh, gee, I'm sorry.

835
01:02:04,458 --> 01:02:05,667
Oh, no.

836
01:02:05,767 --> 01:02:08,378
Oh, gee, what a mix-up. Sorry.

837
01:02:08,478 --> 01:02:10,088
Oh, my God. Jeez.

838
01:02:10,188 --> 01:02:12,841
Billy, you wanna turn on the game?

839
01:02:12,941 --> 01:02:15,317
See if there's a score, Bill, yeah.

840
01:02:17,070 --> 01:02:21,683
'Half-time here at Super Bowl VI
with Dallas leading Miami only 10 to 3.

841
01:02:21,783 --> 01:02:27,731
'I say only because the seven-point margin
doesn't tell the dominance of the Cowboys

842
01:02:27,831 --> 01:02:30,233
'through the first 30 minutes.'

843
01:02:30,333 --> 01:02:33,862
'Dallas led
by their brilliant quarterback,

844
01:02:33,962 --> 01:02:37,240
'by the brilliant running
of halfback Duane Thomas.'

845
01:02:37,340 --> 01:02:40,577
- 'Hi, Momma! '
- 'Get him outta here! '

846
01:02:40,677 --> 01:02:42,871
'I wanna say hi to Big Bertha... '

847
01:02:42,971 --> 01:02:47,886
- 'Sir, you'll have to leave.'
- 'Do you see this fat fucker? '

848
01:03:20,717 --> 01:03:23,177
Hey, man, I'm glad you're here.

849
01:03:36,566 --> 01:03:40,189
Who's your favourite group?
The Stones or the Beatles?

850
01:03:42,489 --> 01:03:44,933
'This is T1 to Homeboy. Over.'

851
01:03:45,033 --> 01:03:48,895
- This is Homeboy.
- 'I am six miles east at 900 feet.'

852
01:03:52,165 --> 01:03:55,026
Over there. Yeah, on that ridge.

853
01:03:55,127 --> 01:03:57,170
We see you, you're dead ahead.

854
01:03:57,921 --> 01:03:59,965
Billy, light the runway.

855
01:04:36,543 --> 01:04:39,195
Truthfully now,
have you done this before?

856
01:04:39,296 --> 01:04:41,887
Many, many times.

857
01:04:48,096 --> 01:04:50,140
OK, everybody, let's go.

858
01:04:53,226 --> 01:04:57,505
Please! You can't leave your car here.
Give me your keys, I'll run it back.

859
01:04:57,606 --> 01:04:59,649
Come on, come on.

860
01:05:00,442 --> 01:05:03,220
It's your car,
somebody's gonna steal it.

861
01:05:03,320 --> 01:05:06,181
- ¡Ándale, ándale!
- Move it!

862
01:05:06,281 --> 01:05:09,851
Move it, pronto!
Get it in there, get it in there.

863
01:05:09,951 --> 01:05:11,561
Put it in there.

864
01:05:11,661 --> 01:05:13,647
Partner.

865
01:05:16,416 --> 01:05:18,610
Move it, come on! Move it!

866
01:05:18,710 --> 01:05:21,668
Vamos, muchachos. Let's go.

867
01:05:26,009 --> 01:05:27,744
Holy shit.

868
01:05:38,105 --> 01:05:39,982
Come on!

869
01:05:41,108 --> 01:05:44,135
- This guy a friend of yours?
- Grab the fuckin' box!

870
01:05:44,236 --> 01:05:46,263
Can I carry something?

871
01:05:46,363 --> 01:05:48,194
Yeah.

872
01:05:51,743 --> 01:05:53,787
Hey... whoa!

873
01:05:59,318 --> 01:06:01,570
Come on! Hunter!

874
01:06:03,964 --> 01:06:07,325
- Come on, man!
- Fascisti swine!

875
01:06:07,426 --> 01:06:10,099
Bastards! Playground strafers!

876
01:06:10,804 --> 01:06:13,540
- This car is a classic!
- ¡Ándale!

877
01:06:13,640 --> 01:06:16,877
Hey! Hey! Thompson!

878
01:06:19,271 --> 01:06:22,608
Red alert! Red alert!

879
01:06:41,543 --> 01:06:44,750
I don't think
we'll be doing this again, Lazlo.

880
01:07:00,562 --> 01:07:03,686
Gonzo! Gonzo! Gonzo!

881
01:07:10,072 --> 01:07:14,267
Dr Thompson, where've you been?
We've been waiting for you.

882
01:07:14,368 --> 01:07:16,895
- Come on. Are you OK?
- Quit whining.

883
01:07:16,995 --> 01:07:19,648
- I... I was just...
- You've upset me already,

884
01:07:19,748 --> 01:07:21,917
calling me first thing in the morning...

885
01:07:22,017 --> 01:07:25,487
- Holy Jesus.
- No, we're going out there now.

886
01:07:25,587 --> 01:07:28,823
I don't think so.
You've whipped them into a frenzy.

887
01:07:28,924 --> 01:07:32,619
- Only a fool would go in there.
- They really want to see you.

888
01:07:32,719 --> 01:07:35,539
They probably mean business.
This isn't right.

889
01:07:35,639 --> 01:07:38,959
Come on.
I think it's gonna be all right.

890
01:07:39,059 --> 01:07:41,962
- You look just fine.
- I know I look great

891
01:07:42,062 --> 01:07:45,131
- but I don't feel too confident.
- Stay right there.

892
01:07:45,232 --> 01:07:48,510
- I'll be right back. Stay right there.
- Well, er...

893
01:07:48,610 --> 01:07:50,428
Gonzo! Gonzo!

894
01:07:50,529 --> 01:07:52,264
OK!

895
01:07:54,574 --> 01:07:57,143
They got the real woodpeckers
here today.

896
01:07:58,025 --> 01:08:01,106
OK, you guys, I know
you've been waiting a long time

897
01:08:01,206 --> 01:08:03,774
but he's here, so you'll get him.

898
01:08:18,974 --> 01:08:21,220
OK, quiet down, everybody.

899
01:08:22,436 --> 01:08:24,183
OK, great.

900
01:08:24,855 --> 01:08:29,009
OK, as you all know, Dr Thompson
is working on the campaign.

901
01:08:29,109 --> 01:08:34,139
He's on a very tight schedule, so keep
the questions brief and one at a time.

902
01:08:34,239 --> 01:08:36,683
Ladies and gentlemen, Dr Thompson.

903
01:08:50,672 --> 01:08:52,282
Me, me, me!

904
01:08:53,186 --> 01:08:54,659
Let's start here.

905
01:08:54,760 --> 01:08:59,005
- Er, Dr Thompson...
- Any questions? What?

906
01:09:00,085 --> 01:09:01,758
In your recent pieces
about the candidate,

907
01:09:01,859 --> 01:09:05,587
you're having difficulty
getting to see him. Why is that?

908
01:09:05,687 --> 01:09:08,298
Well, I think we keep different hours.

909
01:09:10,942 --> 01:09:16,306
Probably most of it, he calls me,
I'm not in. I return his call, he's out.

910
01:09:16,406 --> 01:09:18,516
He calls back, gets my machine.

911
01:09:18,617 --> 01:09:22,354
I call him back, he's under sedation.
It goes on.

912
01:09:22,454 --> 01:09:25,857
Cos I thought it had
something to do with this article

913
01:09:25,957 --> 01:09:31,571
where you called him a treacherous hack
and a vermin-filled ex-wart healer

914
01:09:31,671 --> 01:09:36,743
who should be castrated so that his genes
aren't passed on to future generations.

915
01:09:42,557 --> 01:09:45,043
Did I say that?

916
01:09:45,143 --> 01:09:48,797
Well, I must have meant it
if I said it. So...

917
01:09:48,897 --> 01:09:51,466
I owe him an apology or nothing at all.

918
01:09:51,566 --> 01:09:54,594
If you get to see him,
what are you gonna say?

919
01:09:54,694 --> 01:09:56,930
Well, er...

920
01:09:57,030 --> 01:09:59,736
I'm gonna tell him
to wear brighter colours.

921
01:10:01,326 --> 01:10:03,236
He, er...

922
01:10:06,540 --> 01:10:08,775
Shut up. I'll talk.

923
01:10:08,875 --> 01:10:11,361
Why do you think they gave me this?

924
01:10:11,461 --> 01:10:14,281
Dr Thompson,
for those of us who are writers...

925
01:10:14,381 --> 01:10:15,865
Oh.

926
01:10:15,966 --> 01:10:20,161
Yeah? Those of us? Shall we raise
our hands so we know who we are?

927
01:10:20,262 --> 01:10:25,041
Could you tell me if you thought drugs
and alcohol would make me a better writer?

928
01:10:25,542 --> 01:10:28,003
That's a good question.

929
01:10:28,103 --> 01:10:30,130
Let me see.

930
01:10:53,128 --> 01:11:00,285
In my case, I hate to advocate drugs
or liquor, violence, insanity, to anyone,

931
01:11:00,385 --> 01:11:02,662
but in my case it's worked.

932
01:11:02,763 --> 01:11:05,957
We have another question right here.

933
01:11:06,058 --> 01:11:10,355
Dr Thompson, er, are you gonna write
any more articles about Lazlo?

934
01:11:11,605 --> 01:11:13,648
Lazlo, my attorney?

935
01:11:15,025 --> 01:11:16,635
No.

936
01:11:16,735 --> 01:11:19,763
- No, he's dead.
- How's that?

937
01:11:19,863 --> 01:11:24,017
He hasn't been heard from for some time
and he's believed dead.

938
01:11:24,117 --> 01:11:29,022
Well, it always seemed to me
that, er, he really didn't exist,

939
01:11:29,122 --> 01:11:31,166
that he was a figment of your writing.

940
01:11:33,085 --> 01:11:37,948
You couldn't invent someone like Karl Lazlo.
He was one of a kind, a mutant.

941
01:11:40,926 --> 01:11:43,635
A real heavyweight water buffalo type.

942
01:11:45,222 --> 01:11:48,750
Who could, er, chew his way through
a concrete wall

943
01:11:48,850 --> 01:11:52,629
and spit out the other side
covered with lime and chalk

944
01:11:52,729 --> 01:11:55,215
and look good in doing it.

945
01:11:55,315 --> 01:11:57,857
He, er, he was one of a kind, and, er...

946
01:12:19,756 --> 01:12:23,702
<i>Well, I'm here, well, I'm ready</i>

947
01:12:23,802 --> 01:12:27,747
<i>For all these people
to take this flight</i>

948
01:12:27,848 --> 01:12:31,793
<i>I wrote my song and I brought my money</i>

949
01:12:31,893 --> 01:12:35,562
<i>But I'm still on this plane tonight</i>

950
01:12:44,322 --> 01:12:47,851
<i>The people on the highways</i>

951
01:12:47,951 --> 01:12:51,855
<i>All these strangers go with you too</i>

952
01:12:51,955 --> 01:12:55,817
<i>Are we free and are we ready?</i>

953
01:12:55,917 --> 01:13:00,002
<i>We're always wrong...</i>

954
01:13:03,425 --> 01:13:07,704
- Hey, Dooley! When do I get the interview?
- I'll take care of you.

955
01:13:07,804 --> 01:13:10,373
You've been saying that
for days, Dooley.

956
01:13:10,474 --> 01:13:13,084
I would appreciate it
because I have to file.

957
01:13:13,185 --> 01:13:17,839
The candidate is very interested in you,
he reads your clippings every day,

958
01:13:17,939 --> 01:13:19,966
I make sure he sees them.

959
01:13:20,067 --> 01:13:21,695
- Dooley...
- Yeah?

960
01:13:28,125 --> 01:13:30,030
Excuse me.

961
01:13:35,499 --> 01:13:37,943
Thank you. Oh, hi.

962
01:13:38,043 --> 01:13:39,874
Oh, excuse me.

963
01:13:41,088 --> 01:13:42,835
Excuse me.

964
01:13:45,509 --> 01:13:48,217
- Somebody sitting there?
- Er, no.

965
01:13:49,679 --> 01:13:51,723
Oh, jeez, I'm sorry.

966
01:14:10,033 --> 01:14:13,074
They never search me. Honest face.

967
01:14:17,040 --> 01:14:19,568
Fortunate it's me and not some maniac.

968
01:14:19,668 --> 01:14:21,945
You could raise
some real hell with this.

969
01:14:22,045 --> 01:14:26,177
Torture a stewardess, hold the pilot
at bay, slash all the wiring.

970
01:14:37,352 --> 01:14:39,379
- Want some?
- No, thanks.

971
01:14:39,479 --> 01:14:41,939
Lot of C in there, vitamin C.

972
01:14:43,066 --> 01:14:47,447
Well, I get very greedy with my supplies
once we're airborne.

973
01:14:54,578 --> 01:14:57,037
Back on board the campaign special.

974
01:14:57,789 --> 01:15:03,361
Just made the plane after a flock
of poisoned ravens dive-bombed my car.

975
01:15:03,462 --> 01:15:07,449
The candidate is probably under sedation
in his compartment.

976
01:15:07,549 --> 01:15:12,370
Last night he was at the hotel pool
doing stunt dives for two cocktail waiters

977
01:15:12,471 --> 01:15:14,716
who were skinny-dipping in the pool.

978
01:15:15,682 --> 01:15:19,085
Screamed, "Watch my cannonball,"
went high into the air,

979
01:15:19,186 --> 01:15:21,213
landed right on his testicles.

980
01:15:21,313 --> 01:15:25,550
Be tough to watch his speech today knowing
his balls are the colours of the rainbow.

981
01:15:25,650 --> 01:15:28,428
OK, Thompson, up.

982
01:15:28,528 --> 01:15:33,016
Special session with the candidate, I guess.
Watch my stuff and I'll share my notes.

983
01:15:33,116 --> 01:15:35,894
Bring your stuff, you're off the plane.

984
01:15:35,994 --> 01:15:38,188
You can't throw me off.
I have the proper credentials.

985
01:15:38,288 --> 01:15:40,357
I decide who goes on what plane.

986
01:15:40,457 --> 01:15:44,486
From now on, you're on the zoo plane
with the technicians.

987
01:15:44,586 --> 01:15:48,782
Dooley, let him stay. He's got
as much right to be here as any of us.

988
01:15:48,882 --> 01:15:51,534
Don't push your luck, Lisogor.

989
01:15:51,635 --> 01:15:55,968
This is a cruel and bitter defeat,
and one that I probably won't forget.

990
01:15:56,890 --> 01:15:58,934
I'm not gonna worry about it.

991
01:16:17,911 --> 01:16:20,981
Would you like a beer?

992
01:16:21,081 --> 01:16:25,110
<i>Oh, give me a home</i>

993
01:16:25,210 --> 01:16:29,322
<i>Where the buffalo roam</i>

994
01:16:29,423 --> 01:16:37,622
<i>Where the deer and the antelope play</i>

995
01:16:37,723 --> 01:16:41,918
<i>Where seldom is heard</i>

996
01:16:42,018 --> 01:16:46,131
<i>A discouraging word</i>

997
01:16:46,231 --> 01:16:52,137
<i>And the skies
are not cloudy all day...</i>

998
01:16:52,237 --> 01:16:57,809
In the event of sudden loss of cabin
pressure, oxygen masks will be released.

999
01:17:00,037 --> 01:17:02,314
- Hi.
- Wouldn't let you up there?

1000
01:17:02,414 --> 01:17:04,733
A minor setback, that's all.

1001
01:17:04,833 --> 01:17:09,029
- Thank you, you're very sweet.
- Hut-hut! Hut!

1002
01:17:09,129 --> 01:17:10,530
Ooh!

1003
01:17:33,862 --> 01:17:36,932
- You're Harris from the Post, aren't you?
- Right.

1004
01:17:37,032 --> 01:17:39,893
That was nice stuff
on the Florida primary.

1005
01:17:39,993 --> 01:17:44,147
You were the only one who had
the blue collar vote on the button.

1006
01:17:44,247 --> 01:17:47,025
- Incomplete.
- Is it always like this here?

1007
01:17:47,125 --> 01:17:49,736
It's usually worse.
Everyone's getting up.

1008
01:17:49,836 --> 01:17:54,866
Thank God I'm only on for one stop. I don't
know how my backup man can stand it.

1009
01:17:54,966 --> 01:17:59,182
It gets real ugly late in the day
when they start cooking.

1010
01:18:18,532 --> 01:18:21,643
Jesus, why do they have to make
so much noise?

1011
01:18:21,743 --> 01:18:25,272
Hey, how about shutting up?
A little charity, huh?

1012
01:18:27,749 --> 01:18:29,793
Hey, you don't look too good.

1013
01:18:30,293 --> 01:18:35,156
- My head feels like it's caving in.
- I had the same thing this morning.

1014
01:18:35,257 --> 01:18:37,450
You got some aspirin there?

1015
01:18:37,551 --> 01:18:41,538
These are prescription
but they'll take care of your headache.

1016
01:18:41,638 --> 01:18:43,790
They won't put me to sleep?

1017
01:18:43,890 --> 01:18:45,375
Oh, no.

1018
01:18:45,475 --> 01:18:48,017
They'll relax you, though, quite a bit.

1019
01:18:58,196 --> 01:19:01,474
- Whoa!
- Jesus, who's flying this thing?

1020
01:19:01,575 --> 01:19:04,060
Oh, one of the gang.

1021
01:19:04,161 --> 01:19:06,354
One of these people?

1022
01:19:06,455 --> 01:19:11,251
Several of us are qualified
but this guy hasn't had much experience.

1023
01:19:12,419 --> 01:19:15,739
Listen, I think I'd like one of those,
if that's OK.

1024
01:19:15,839 --> 01:19:18,283
Don't tell anybody where you got 'em.

1025
01:19:18,383 --> 01:19:21,119
- I'll take two.
- Good, that's what I took.

1026
01:19:25,807 --> 01:19:28,100
- Here.
- Ah, thanks.

1027
01:19:29,936 --> 01:19:33,724
I never had any complaints
about the blue ones.

1028
01:19:34,733 --> 01:19:36,564
Mmm.

1029
01:19:42,991 --> 01:19:45,143
Listen to what Thompson's written.

1030
01:19:45,243 --> 01:19:48,104
"The candidate,
and his crew of shameless enforcers,

1031
01:19:48,205 --> 01:19:50,774
"brought their weird act to Wisconsin,

1032
01:19:50,874 --> 01:19:55,654
"passing out free hits of black acid
to anyone who could stick out his tongue."

1033
01:19:55,754 --> 01:19:58,240
- Acid?
- "A truly remarkable way

1034
01:19:58,340 --> 01:20:00,383
"of getting votes."

1035
01:20:10,102 --> 01:20:12,504
Make way! Make way!

1036
01:20:14,731 --> 01:20:17,143
Harris from the Post!

1037
01:20:18,839 --> 01:20:20,573
Is coming through!

1038
01:20:21,196 --> 01:20:25,016
Where is he?
Where is my friend Thompson?

1039
01:20:25,117 --> 01:20:27,310
Thompson?

1040
01:20:31,289 --> 01:20:33,608
Thompson! Thompson!

1041
01:20:33,709 --> 01:20:35,819
It's Harris from the Post!

1042
01:20:35,919 --> 01:20:40,657
<i>Look for the girl
with the sun in her eyes</i>

1043
01:20:40,757 --> 01:20:42,837
<i>And she's gone</i>

1044
01:20:45,137 --> 01:20:50,052
<i>Lucy in the sky with diamonds!</i>

1045
01:20:51,351 --> 01:20:56,131
<i>Lucy in the sky with diamonds!</i>

1046
01:20:57,176 --> 01:21:02,404
<i>Lucy in the sky with diamonds!</i>

1047
01:21:04,740 --> 01:21:06,570
Who's this?

1048
01:21:07,284 --> 01:21:09,909
Harris from the Post!

1049
01:21:11,913 --> 01:21:14,232
It's my turn to fly!

1050
01:21:14,332 --> 01:21:16,776
- Oh, jeez.
- Does he have a licence?

1051
01:21:16,877 --> 01:21:20,405
He's not instrument rated though.
I don't think he should.

1052
01:21:20,505 --> 01:21:22,699
I feel... wonferdul.

1053
01:21:22,799 --> 01:21:25,577
You're looking good. OK.

1054
01:21:25,677 --> 01:21:30,040
All right, big fella, let's go have
a cocktail or something.

1055
01:21:30,223 --> 01:21:32,751
All right. Yeah, I told her about you.

1056
01:21:36,646 --> 01:21:39,925
We got an emergency here!
Swine, open the door!

1057
01:21:40,025 --> 01:21:42,235
I'll be out in a second.

1058
01:21:50,327 --> 01:21:53,647
All right, let me have
your attention, please.

1059
01:21:53,747 --> 01:21:56,274
Keep moving, just listen to me.

1060
01:21:56,375 --> 01:22:01,571
The candidate will be speaking at the Loving
Care senior citizens centre at 12:45.

1061
01:22:01,671 --> 01:22:06,618
We will reassemble here at 2:30,
takeoff's at three o'clock. Don't get lost.

1062
01:22:06,718 --> 01:22:09,829
Once again, the candidate...

1063
01:22:09,930 --> 01:22:13,833
will be speaking at the Loving... Care
senior citi... zens centre...

1064
01:22:13,934 --> 01:22:17,307
Excuse me, have you seen Mr Harris
from the Post?

1065
01:22:19,981 --> 01:22:25,845
<i>Lucy in the sky with diamonds</i>

1066
01:22:25,946 --> 01:22:27,722
Mr Harris, what happened?

1067
01:22:27,823 --> 01:22:34,790
<i>Ah, Lucy in the sky with diamonds</i>

1068
01:22:45,298 --> 01:22:47,659
What's all this?

1069
01:22:47,759 --> 01:22:49,803
Harris from the Post.

1070
01:22:50,721 --> 01:22:53,394
How you doing, boys? Good to see you.

1071
01:23:11,283 --> 01:23:13,778
Hiya, sir. Harris from the Post.

1072
01:23:14,494 --> 01:23:16,538
Good to see you again.

1073
01:23:20,459 --> 01:23:22,485
Can I get anything for you, sir?

1074
01:23:22,586 --> 01:23:24,654
How's the family, Harris?

1075
01:23:24,755 --> 01:23:28,009
The family? Oh, that's bad news.

1076
01:23:29,009 --> 01:23:32,704
The screwheads finally came
and took my daughter away.

1077
01:23:32,804 --> 01:23:34,831
Let me ask you a question, sir.

1078
01:23:34,931 --> 01:23:37,936
What is this country doing
for the doomed?

1079
01:23:40,604 --> 01:23:43,798
There are two kinds of people
in this country.

1080
01:23:43,899 --> 01:23:45,508
The doomed...

1081
01:23:45,609 --> 01:23:47,302
and the screwheads,

1082
01:23:47,402 --> 01:23:52,849
savage tribal thugs who live off
illegal incomes, burrowed deep out there.

1083
01:23:52,949 --> 01:23:55,977
No respect for human dignity.

1084
01:23:56,078 --> 01:23:59,481
They don't know
what you and I understand.

1085
01:23:59,581 --> 01:24:01,650
You ever play football, Harris?

1086
01:24:01,750 --> 01:24:03,735
Yes, sir.

1087
01:24:03,835 --> 01:24:06,905
Thank you, sir. I played in college.

1088
01:24:07,005 --> 01:24:10,867
They're gonna get your daughter too.
I've heard their rallies.

1089
01:24:10,967 --> 01:24:13,213
They like Julie, but Tricia...

1090
01:24:14,846 --> 01:24:17,804
And they really hate you, sir.

1091
01:24:20,602 --> 01:24:23,797
You know that one half
of the state senate...

1092
01:24:23,897 --> 01:24:27,352
of Utah... are screwheads?

1093
01:24:29,319 --> 01:24:33,431
You know, I was never really
frightened by the...

1094
01:24:33,532 --> 01:24:35,030
bop-heads.

1095
01:24:35,784 --> 01:24:40,497
And the potheads with their silliness
never frightened me either.

1096
01:24:42,207 --> 01:24:44,500
But these goddamn screwheads...

1097
01:24:46,378 --> 01:24:48,113
they terrify me.

1098
01:24:58,014 --> 01:25:00,058
And the poor doomed,

1099
01:25:00,851 --> 01:25:04,687
the young and the silly and the honest,

1100
01:25:06,314 --> 01:25:08,550
and weak,

1101
01:25:08,650 --> 01:25:10,694
and Italians,

1102
01:25:12,154 --> 01:25:14,180
they're doomed.

1103
01:25:14,281 --> 01:25:17,434
They're lost, they're helpless,

1104
01:25:17,534 --> 01:25:20,562
they're somebody else's meal.

1105
01:25:20,662 --> 01:25:23,204
They're like pigs in the wilderness.

1106
01:25:25,876 --> 01:25:27,919
Come here, Harris.

1107
01:25:29,129 --> 01:25:30,960
Come here.

1108
01:25:31,882 --> 01:25:33,878
Fuck the doomed.

1109
01:25:42,267 --> 01:25:45,212
Move it along, no need to run.

1110
01:25:45,312 --> 01:25:48,465
- Just get on the plane.
- Wait for me.

1111
01:25:48,565 --> 01:25:53,637
This is it, right up here. Take your seats,
we take off in a few moments.

1112
01:25:53,737 --> 01:25:55,779
Hey, Dooley...

1113
01:25:57,908 --> 01:26:00,727
You wanna pick that up,
take it with you?

1114
01:26:00,827 --> 01:26:02,729
Pick that up, take it with you!

1115
01:26:10,629 --> 01:26:13,420
Would you like a cocktail?

1116
01:26:14,841 --> 01:26:17,799
Do you happen to have two aspirin?

1117
01:26:24,518 --> 01:26:26,044
Holy shit.

1118
01:26:26,144 --> 01:26:28,188
Not here.

1119
01:26:40,701 --> 01:26:44,156
- Is this seat taken?
- No, sit down.

1120
01:26:46,707 --> 01:26:49,025
- Is something wrong?
- Yeah.

1121
01:26:49,126 --> 01:26:51,152
No, nothing is wrong.

1122
01:26:51,253 --> 01:26:54,614
I just thought maybe I'd forgotten
my medicine.

1123
01:26:54,715 --> 01:26:57,506
Here it is. Everything's in order now.

1124
01:27:08,687 --> 01:27:11,858
Say, uh... if anyone asks...

1125
01:27:12,899 --> 01:27:15,260
this seat right here is taken.

1126
01:27:15,360 --> 01:27:21,016
It's highly unlikely but I may have to flop
around in case I have one of my seizures.

1127
01:27:21,116 --> 01:27:23,825
Seizures?

1128
01:27:28,457 --> 01:27:30,287
Excuse me.

1129
01:27:33,795 --> 01:27:36,207
Oh, I'm sorry, this seat is taken.

1130
01:27:38,050 --> 01:27:40,201
- No, it isn't.
- But this man is...

1131
01:27:40,302 --> 01:27:42,797
- He's capable of seizures.
- Shh.

1132
01:27:44,473 --> 01:27:46,516
That's better.

1133
01:27:48,018 --> 01:27:50,061
No, no, just relax.

1134
01:27:52,064 --> 01:27:53,478
Good.

1135
01:27:55,484 --> 01:27:56,898
This is terrific.

1136
01:27:58,945 --> 01:28:02,224
No question,
you got something going here, Hunter.

1137
01:28:02,324 --> 01:28:05,435
Harris. My name is Harris.

1138
01:28:05,535 --> 01:28:08,271
Ooh, Harris, right, I got it.

1139
01:28:08,372 --> 01:28:10,315
Undercover, right?

1140
01:28:10,415 --> 01:28:14,694
- Maybe I should sit somewhere else.
- No, no, no, you're fine.

1141
01:28:14,795 --> 01:28:17,005
But... I don't wanna sit here.

1142
01:28:18,465 --> 01:28:20,367
Trust me.

1143
01:28:20,467 --> 01:28:21,882
OK?

1144
01:28:24,888 --> 01:28:26,873
So, man...

1145
01:28:26,973 --> 01:28:29,292
you surprised to see me?

1146
01:28:29,393 --> 01:28:31,211
You bet.

1147
01:28:31,311 --> 01:28:35,465
You have no idea how much trouble
I had tracking you down,

1148
01:28:35,565 --> 01:28:40,611
- all the zipping around you do.
- I got a nutty, nutty schedule, Laz.

1149
01:28:41,405 --> 01:28:43,682
Yeah, well, anyway...

1150
01:28:43,782 --> 01:28:45,825
we got some business to do.

1151
01:28:47,119 --> 01:28:50,622
- We have business?
- Oh, yeah. Big business.

1152
01:28:52,207 --> 01:28:56,403
Now... Jesus, I got so much stuff here,
I don't know where to start.

1153
01:28:58,630 --> 01:29:00,949
This is it.

1154
01:29:01,049 --> 01:29:04,828
Land. Our land.

1155
01:29:04,928 --> 01:29:07,122
Acres and acres of it, man.

1156
01:29:07,222 --> 01:29:09,266
Square miles of land.

1157
01:29:10,267 --> 01:29:12,559
- Well?
- Sounds good.

1158
01:29:13,478 --> 01:29:17,382
I'm gonna be in San Francisco Tuesday.
We should get together.

1159
01:29:17,482 --> 01:29:22,095
Hey, man, that's no good.
We gotta move on this now.

1160
01:29:22,195 --> 01:29:23,722
Look at this.

1161
01:29:23,822 --> 01:29:28,702
- These guys you can trust, I trained 'em.
- Honest... honest faces, all of 'em.

1162
01:29:29,953 --> 01:29:32,875
Here. Look at this. Look at the body.

1163
01:29:33,707 --> 01:29:35,750
She's down there waiting for you.

1164
01:29:36,460 --> 01:29:38,503
I picked her out myself.

1165
01:29:41,465 --> 01:29:43,508
Hey.

1166
01:29:45,510 --> 01:29:47,746
This is Harris of the Post,

1167
01:29:47,846 --> 01:29:52,167
er, experiencing extreme turbulence,
and we're still on the ground.

1168
01:29:52,267 --> 01:29:53,919
Holy Jesus.

1169
01:29:54,019 --> 01:29:57,255
Er, the forecast is for bad greasiness.

1170
01:29:57,355 --> 01:29:59,758
Don't you understand, man?

1171
01:29:59,858 --> 01:30:03,345
This'll be like having our own country,
the two of us.

1172
01:30:03,445 --> 01:30:06,681
It'll be like paradise, man,
like a fucking paradise!

1173
01:30:06,782 --> 01:30:11,311
You wise-ass son of a bitch. You're off
this campaign. Give me your credentials.

1174
01:30:11,411 --> 01:30:13,855
- Hold on.
- Give them to me right now.

1175
01:30:13,955 --> 01:30:16,274
Hey, calm down.

1176
01:30:16,375 --> 01:30:20,278
Calm down? Who are you? Who is he?
Who is this fat clown?

1177
01:30:20,379 --> 01:30:22,456
Fat clown?

1178
01:30:22,556 --> 01:30:26,451
Yeah, fat clown.
Do I have to repeat myself all the time?

1179
01:30:28,220 --> 01:30:31,081
You psychotic,
you've done it to me again.

1180
01:30:31,181 --> 01:30:34,334
It's for your own good.
You don't belong here.

1181
01:30:34,434 --> 01:30:36,146
Ooh, look out.

1182
01:30:37,604 --> 01:30:40,131
It's just a drill, just a drill.
Stay down.

1183
01:30:40,232 --> 01:30:43,343
- Dooley, are you all right?
- Thank you.

1184
01:30:43,443 --> 01:30:45,178
Dooley, heads up.

1185
01:30:47,864 --> 01:30:49,695
Stay back!

1186
01:30:54,496 --> 01:30:56,523
How do you stop this thing?

1187
01:31:00,502 --> 01:31:03,196
It's stuck. What the hell?

1188
01:31:03,296 --> 01:31:06,908
Agh! It wasn't, you swine!
You know it wasn't stuck.

1189
01:31:07,008 --> 01:31:09,169
Oh, my God.

1190
01:31:09,269 --> 01:31:11,300
Back there, whoo!

1191
01:31:25,026 --> 01:31:28,179
Oh, that was great, man.
Just like the old times.

1192
01:31:28,280 --> 01:31:32,058
- Jesus.
- Don't worry, we'll write a new story.

1193
01:31:32,159 --> 01:31:35,312
You are a menace to yourself
and those around you.

1194
01:31:35,412 --> 01:31:40,327
You can't stay on that plane, you'll dry up.
You're a creative man, a writer.

1195
01:31:41,001 --> 01:31:43,111
It did take a while to rile them up.

1196
01:31:43,211 --> 01:31:46,489
They're not your people.
I'm your people, man.

1197
01:31:46,590 --> 01:31:49,743
We're right on schedule.
Truck's over here. Let's go.

1198
01:31:49,843 --> 01:31:53,038
- I'm not coming.
- You're not coming?

1199
01:31:53,138 --> 01:31:55,624
I can't, you're insane, you're a maniac.

1200
01:31:55,724 --> 01:31:57,918
You're fortunate
I haven't turned you in.

1201
01:31:58,018 --> 01:32:00,462
Hey, man, what are you talking about?

1202
01:32:00,562 --> 01:32:05,675
- I got this organised. Look at it.
- There's nothing there. It's rocks and dirt.

1203
01:32:05,776 --> 01:32:08,678
- That's the idea. We'll build.
- Build what?

1204
01:32:08,779 --> 01:32:11,890
You already live
in the land of the weird.

1205
01:32:11,990 --> 01:32:15,018
Fuck, man, you're a writer.
Use your imagination.

1206
01:32:15,118 --> 01:32:20,232
- All right. Oh, there's buildings there.
- We'll build a goddamn paradise!

1207
01:32:20,332 --> 01:32:22,859
Our own place, you and me.

1208
01:32:22,959 --> 01:32:25,654
We got land, we got dope, we got women.

1209
01:32:25,754 --> 01:32:28,114
What kind of women would go there?

1210
01:32:28,215 --> 01:32:30,742
- That's not it, man.
- I'm not coming.

1211
01:32:30,842 --> 01:32:34,120
You gotta be my partner,
like it's always been, man.

1212
01:32:34,221 --> 01:32:36,248
Fifty-fifty.

1213
01:32:36,348 --> 01:32:38,391
Yeah, but I'm not coming.

1214
01:32:41,978 --> 01:32:43,838
It's blowing away!

1215
01:32:43,939 --> 01:32:46,591
Hey, come on, help me.

1216
01:32:46,691 --> 01:32:48,510
Hunter, come on.

1217
01:32:48,610 --> 01:32:53,932
You're my friend. Help me. It's gonna be
great, man. It's gonna be paradise.

1218
01:33:25,272 --> 01:33:27,103
Hot damn.

1219
01:33:27,983 --> 01:33:30,218
So much for the facts.

1220
01:33:30,318 --> 01:33:33,526
Bronco, listen to this,
tell me what you think.

1221
01:33:36,491 --> 01:33:41,062
"Well, I guess if I had to swear
one way or another,

1222
01:33:41,163 --> 01:33:43,899
"I'd say Lazlo wasn't insane.

1223
01:33:43,999 --> 01:33:46,375
"He just had very strange rhythms.

1224
01:33:47,252 --> 01:33:50,530
"But he stomped on the terror.

1225
01:33:50,630 --> 01:33:52,674
"Lord Buckley said that.

1226
01:33:54,426 --> 01:33:58,344
"It's hard to say he got
what he deserved...

1227
01:33:59,431 --> 01:34:02,453
"because he never really got anything."

1228
01:34:10,673 --> 01:34:13,220
"At least, not in this story,

1229
01:34:13,320 --> 01:34:16,973
"and right now this story
is all we have."

1230
01:34:24,623 --> 01:34:27,747
Come on, Bronco, we're celebrating.

1231
01:34:30,504 --> 01:34:34,802
Come on, the story is finished, man,
don't get weird on me now.

1232
01:34:42,557 --> 01:34:44,584
To better days, huh?

1233
01:34:58,740 --> 01:35:00,916
A close second, Bronco.

1234
01:35:06,665 --> 01:35:08,496
"It's sad.

1235
01:35:09,960 --> 01:35:12,404
"But what's really sad is...

1236
01:35:12,504 --> 01:35:14,964
"it never got weird enough for me.

1237
01:35:16,633 --> 01:35:20,495
"I moved to the country
when the boat got too crowded.

1238
01:35:20,595 --> 01:35:23,331
"Then I learned that President Nixon

1239
01:35:23,432 --> 01:35:28,461
"had been eaten by white cannibals
on an island near Tijuana

1240
01:35:28,562 --> 01:35:30,605
"for no good reason at all.

1241
01:35:31,606 --> 01:35:37,613
"Golly, you hear a lot of savage and
unnatural things about people these days.

1242
01:35:39,406 --> 01:35:44,368
"And Lazlo and Nixon are both gone now.

1243
01:35:46,163 --> 01:35:49,941
"But I don't think I'm going
to believe that

1244
01:35:50,042 --> 01:35:54,707
"until I can gnaw on both of their skulls
with my very own teeth."

1245
01:35:55,839 --> 01:35:57,883
Fuck those people, huh?

1246
01:35:59,134 --> 01:36:02,537
"If they're out there,
I'm going to find them

1247
01:36:02,637 --> 01:36:05,429
"and I'm going to gnaw
on their skulls...

1248
01:36:07,184 --> 01:36:10,972
"because it still hasn't gotten
weird enough for me."
