1
00:00:16,584 --> 00:00:21,626
This story is not based on any real-life cases.

2
00:01:29,209 --> 00:01:30,251
Last November,

3
00:01:30,459 --> 00:01:33,501
Hong Kong experienced
the latest typhoon arrival ever in a year.

4
00:01:34,042 --> 00:01:34,876
Typhoon Coral

5
00:01:35,084 --> 00:01:37,751
brought over 200mm of rainfall to Hong Kong.

6
00:03:20,501 --> 00:03:21,626
Man... Wake up,

7
00:03:21,751 --> 00:03:22,542
Man... Thieves.

8
00:03:24,042 --> 00:03:26,251
Wake up, Man. Thieves.

9
00:03:26,376 --> 00:03:27,084
Shut up!

10
00:04:05,126 --> 00:04:06,126
Answer your phone.

11
00:04:13,626 --> 00:04:14,626
Van 71 calling.

12
00:04:15,126 --> 00:04:15,876
Van 71.

13
00:04:16,334 --> 00:04:17,792
Container Port Road South in Kwai Chung,

14
00:04:17,917 --> 00:04:20,376
near street light CC0381.

15
00:04:20,501 --> 00:04:22,292
There's a TADO (Traffic Accident Damage Only).

16
00:04:22,417 --> 00:04:25,126
Someone's hurt, looks conscious.
Wait for more detail.

17
00:04:25,417 --> 00:04:26,167
Mister, you're hurt.

18
00:04:26,292 --> 00:04:26,917
Do you need an ambulance?

19
00:04:27,042 --> 00:04:29,376
You shut up! I can't understand
Chinese. Piss off!

20
00:04:29,459 --> 00:04:30,459
Get the fuck out of here man!

21
00:04:30,584 --> 00:04:31,584
You are suspected of dangerous
and drunk driving.

22
00:04:31,667 --> 00:04:32,459
Don't touch me, don't touch me.

23
00:04:32,542 --> 00:04:34,626
Shut up. Don't fucking touch me! All right.

24
00:04:34,751 --> 00:04:36,459
Hey, watch your tongue. Quit the foul language.

25
00:04:36,584 --> 00:04:37,376
Show me your ID card.

26
00:04:37,501 --> 00:04:39,042
What ID card? No!

27
00:04:39,209 --> 00:04:40,626
Do I need to carry an ID card?

28
00:04:40,751 --> 00:04:41,292
If you don't show us,

29
00:04:41,376 --> 00:04:41,959
we'll take you to the police station right now.

30
00:04:42,084 --> 00:04:43,126
Do you know who my uncle is?

31
00:04:45,042 --> 00:04:45,376
Sit down!

32
00:04:45,501 --> 00:04:46,084
Shut up.

33
00:04:46,792 --> 00:04:47,709
Calm down.

34
00:04:47,876 --> 00:04:48,542
Sit still there.

35
00:04:48,751 --> 00:04:51,959
Hello? Yeah! Uncle! Yeah, this is Brian.

36
00:04:52,167 --> 00:04:53,876
These dumb-ass police won't let me go right now.

37
00:04:54,667 --> 00:04:58,959
All right! You! Take the phone!

38
00:05:01,334 --> 00:05:05,376
Hello? This is Emergency Unit
commander M.Y. Shum.

39
00:05:05,584 --> 00:05:06,709
He's suspected of drunk driving.

40
00:05:07,501 --> 00:05:08,584
What's his relationship to you?

41
00:05:15,667 --> 00:05:18,001
Uncle, yeah! Can I go now?

42
00:05:18,126 --> 00:05:21,209
Hello? A man crashed his car
and was suspected of drunk driving.

43
00:05:21,834 --> 00:05:23,376
He said his uncle is a judge.

44
00:05:23,501 --> 00:05:23,917
What? They're mad dogs.

45
00:05:24,042 --> 00:05:24,584
I must go.

46
00:05:25,417 --> 00:05:28,709
I... have to go. Hello?

47
00:05:30,292 --> 00:05:31,084
Arrest him!

48
00:05:46,584 --> 00:05:47,542
Joe

49
00:05:54,542 --> 00:05:57,251
We're cops, not mad dogs.

50
00:05:57,667 --> 00:06:00,709
If you assault cops, I could beat you to death!

51
00:06:10,501 --> 00:06:12,042
Vincent, these are the documents you want.

52
00:06:12,251 --> 00:06:12,959
Thank you.

53
00:06:20,876 --> 00:06:24,292
Lau, Commissioner Tsang's flight
just arrived in Copenhagen.

54
00:06:24,709 --> 00:06:25,792
His mobile is still off.

55
00:06:26,376 --> 00:06:28,167
Headquarters Command Control Centre said,

56
00:06:28,292 --> 00:06:29,251
apart from the Police Public Relations Branch

57
00:06:29,626 --> 00:06:30,542
and Headquarters Command Control Centre,

58
00:06:30,667 --> 00:06:32,001
at least three G4 tactical teams

59
00:06:32,126 --> 00:06:33,251
took action 15 minutes ago.

60
00:06:33,834 --> 00:06:34,626
Is it that serious?

61
00:06:34,751 --> 00:06:36,376
There's more.

62
00:06:36,709 --> 00:06:39,167
Twenty minutes ago, Deputy Police
Commissioner Lee as Acting Commissioner

63
00:06:39,334 --> 00:06:41,167
announced a Tier One Response.

64
00:06:46,376 --> 00:06:47,042
Something's up.

65
00:06:58,459 --> 00:06:59,709
Sir

66
00:07:00,167 --> 00:07:00,792
Lau.

67
00:07:01,167 --> 00:07:03,917
The big show tonight is obviously against you.
Watch out.

68
00:07:15,834 --> 00:07:17,376
Save the formality. Time is short.

69
00:07:17,667 --> 00:07:18,709
Albert, let's start.

70
00:07:19,001 --> 00:07:21,626
We called you all back so late

71
00:07:22,084 --> 00:07:23,459
because of two things.

72
00:07:23,959 --> 00:07:26,042
First, an hour and a half ago,

73
00:07:26,792 --> 00:07:28,834
an explosive went off outside
the Broadway Mong Kok cinema.

74
00:07:29,417 --> 00:07:30,751
So far no casualties have been reported.

75
00:07:31,542 --> 00:07:33,584
Second, last night at 23:00,

76
00:07:33,709 --> 00:07:35,042
an Emergency Unit van in New Territories South

77
00:07:35,167 --> 00:07:37,417
hadn't reported to the Command Centre
for 30 minutes.

78
00:07:37,709 --> 00:07:38,709
At 23:19,

79
00:07:38,917 --> 00:07:41,417
our report room received
an anonymous phone call.

80
00:07:41,876 --> 00:07:42,584
Leanne

81
00:07:43,209 --> 00:07:45,459
An Emergency Unit van, with five cops,

82
00:07:45,584 --> 00:07:48,334
and all the equipment in the van.
What's it all worth?

83
00:07:49,251 --> 00:07:50,084
Michael

84
00:07:51,376 --> 00:07:52,501
The Emergency Unit
control centre confirmed that

85
00:07:52,751 --> 00:07:55,459
No. NTS 71 is still out of contact.

86
00:07:56,251 --> 00:07:59,667
Regional Command records show
No. 71 was mid-shift.

87
00:07:59,792 --> 00:08:02,459
At 22:44, it had just dealt
with a drunkard causing trouble.

88
00:08:02,626 --> 00:08:04,167
They continued on with work
and then went missing.

89
00:08:04,751 --> 00:08:06,084
Not only the EU van,

90
00:08:06,709 --> 00:08:08,876
but also the phones
of the five officers went dead.

91
00:08:09,709 --> 00:08:11,876
We all know GPS isn't exact.

92
00:08:12,834 --> 00:08:14,042
Besides radio records,

93
00:08:14,542 --> 00:08:15,584
we activated the Major Incident Investigation

94
00:08:15,667 --> 00:08:17,251
and Disaster Support System

95
00:08:17,876 --> 00:08:19,792
and locked down a 20km radius.

96
00:08:20,501 --> 00:08:23,167
New Territories South sent out two EU vans
and patrol cars to follow up.

97
00:08:23,376 --> 00:08:24,251
Up to now...

98
00:08:25,626 --> 00:08:28,251
Lau. Up to this point, what do you think?

99
00:08:32,126 --> 00:08:33,334
Michael's deployment is right.

100
00:08:33,709 --> 00:08:35,459
But I'd call in everyone

101
00:08:35,584 --> 00:08:36,792
related to cases

102
00:08:36,917 --> 00:08:38,459
handled earlier by No.71

103
00:08:38,667 --> 00:08:39,959
to assist in our investigation.

104
00:08:40,084 --> 00:08:41,959
We've already done what you've just said.

105
00:08:44,626 --> 00:08:46,917
Listen, on the face of it,

106
00:08:47,042 --> 00:08:49,584
the Mong Kok bomb and the hijacked van

107
00:08:49,834 --> 00:08:51,334
can't be random incidents

108
00:08:52,126 --> 00:08:53,667
as they happened around the same time.

109
00:08:54,042 --> 00:08:54,959
23 minutes ago,

110
00:08:55,084 --> 00:08:56,751
I activated the Emergency Response System

111
00:08:57,084 --> 00:08:59,292
and this is the Provisional Command Centre.

112
00:08:59,542 --> 00:09:01,917
To, you're the Director of IT.

113
00:09:02,167 --> 00:09:03,084
I want you to explain

114
00:09:03,334 --> 00:09:04,709
why this happened.

115
00:09:08,042 --> 00:09:11,042
Lee, as the Supervisory Board
and computer section heads aren't here,

116
00:09:11,542 --> 00:09:12,376
let me answer for...

117
00:09:12,501 --> 00:09:14,042
I'm asking about the technical stuff.

118
00:09:14,251 --> 00:09:15,376
Can you give an answer?

119
00:09:17,084 --> 00:09:17,959
To!

120
00:09:19,334 --> 00:09:20,709
Given today's technology and resources,

121
00:09:21,251 --> 00:09:23,167
the hijackers can only block a channel.

122
00:09:23,667 --> 00:09:24,709
Beyond our department,

123
00:09:24,876 --> 00:09:26,959
no one knows what frequency we use.

124
00:09:27,501 --> 00:09:29,626
It's simple.
We'll check with the Broadcasting Authority

125
00:09:29,751 --> 00:09:31,876
to see where TV and radio signals
in New Territories South

126
00:09:31,959 --> 00:09:33,042
had interference.

127
00:09:33,167 --> 00:09:35,334
We can then locate
where the hijacking took place.

128
00:09:35,459 --> 00:09:36,751
Our budget was cut,

129
00:09:37,042 --> 00:09:38,501
and $540 million was spent

130
00:09:38,667 --> 00:09:39,542
over six years for

131
00:09:39,792 --> 00:09:41,167
so-called state-of-the-art technology.

132
00:09:42,959 --> 00:09:44,376
The Commissioner is in Copenhagen right now

133
00:09:44,542 --> 00:09:46,001
boasting about how safe Hong Kong is,

134
00:09:46,334 --> 00:09:47,376
how professional the police is.

135
00:09:47,709 --> 00:09:49,126
How could we imagine this ridiculous system

136
00:09:49,251 --> 00:09:51,626
would let a whole team and

137
00:09:51,709 --> 00:09:52,876
a police van vanish without a trace?

138
00:09:53,626 --> 00:09:55,292
I could draw conclusions now.

139
00:09:55,626 --> 00:09:56,959
Two possibilities.

140
00:09:57,209 --> 00:09:59,126
First, there's a mole in the force.

141
00:09:59,501 --> 00:10:02,876
Second, there's a serious loophole
in our communications system.

142
00:10:03,084 --> 00:10:05,251
It's your department's responsibility, To.

143
00:10:06,126 --> 00:10:07,459
Albert, carry on.

144
00:10:07,626 --> 00:10:08,792
According to the armoury's records,

145
00:10:08,959 --> 00:10:11,709
Van No.71 was fully loaded.

146
00:10:12,126 --> 00:10:13,126
Five officers were on board.

147
00:10:13,584 --> 00:10:15,459
Driver Johnny Wong, 6911,

148
00:10:15,751 --> 00:10:17,959
plainclothes detective Kelvin Chang, 60625,

149
00:10:18,126 --> 00:10:20,209
Sergeant M.Y. Shum, 48475,

150
00:10:20,376 --> 00:10:22,959
Communicator C.M. Leung, 38543

151
00:10:23,376 --> 00:10:28,709
and Joe Lee, 78633, sitting in the rear seat.

152
00:10:31,542 --> 00:10:33,709
I'm treating this as a terrorist incident.

153
00:10:34,334 --> 00:10:38,001
Considering its gravity,
I've decided to take charge.

154
00:10:38,209 --> 00:10:40,584
The operation code is Cold War.

155
00:10:43,251 --> 00:10:45,709
Listen up, taking police officers hostage

156
00:10:45,792 --> 00:10:47,626
is never tolerated in Hong Kong.

157
00:10:47,876 --> 00:10:48,876
Never!

158
00:10:49,917 --> 00:10:52,709
Lau, my team is ready.

159
00:11:01,667 --> 00:11:02,542
You have to watch To closely.

160
00:11:09,584 --> 00:11:11,167
To make an EU van disappear,

161
00:11:12,167 --> 00:11:13,917
you'd not just block the GPS in the van

162
00:11:14,084 --> 00:11:15,626
and cut all uploads and downloads,

163
00:11:16,334 --> 00:11:17,334
but also kill its radio.

164
00:11:18,417 --> 00:11:20,792
80% of Hong Kong's highways
are equipped with cameras.

165
00:11:21,126 --> 00:11:22,751
Even if they all fail, it doesn't matter.

166
00:11:24,459 --> 00:11:28,542
What's best about the third-generation
communication system is this:

167
00:11:29,167 --> 00:11:31,084
every officer's radio has GPS.

168
00:11:31,334 --> 00:11:34,376
Even if it's turned off,
we can switch it on via central computer.

169
00:11:36,792 --> 00:11:37,751
How come I didn't know that?

170
00:11:37,959 --> 00:11:39,126
It's the Cat. <i>2</i> setup.

171
00:11:39,667 --> 00:11:41,542
Not even
the legislature's Finance Committee knows.

172
00:11:42,334 --> 00:11:45,626
You're an admin executive,
so of course you wouldn't know.

173
00:11:46,459 --> 00:11:47,001
In other words,

174
00:11:47,084 --> 00:11:48,876
every policeman is wearing a bug?

175
00:11:49,584 --> 00:11:52,501
Not a bug - a secret weapon!

176
00:11:57,584 --> 00:12:00,042
Listen! The data shows the abducted officers

177
00:12:00,167 --> 00:12:02,751
are being held at the shipyard on
Tam Kon Shan Road in Tsing Yi.

178
00:12:03,292 --> 00:12:05,001
Until now, our EU van

179
00:12:05,292 --> 00:12:07,209
and its weapons are still missing.

180
00:12:07,542 --> 00:12:08,584
We have to speed up.

181
00:12:15,376 --> 00:12:18,584
Because of his son,
Lee has made this whole deployment mess.

182
00:12:18,584 --> 00:12:19,167
Hmm.

183
00:12:19,542 --> 00:12:22,084
Time is so tight and
Criminal Intelligence Bureau isn't involved.

184
00:12:23,084 --> 00:12:24,709
Our men will be put in danger.

185
00:12:25,626 --> 00:12:26,042
Hmm.

186
00:12:26,126 --> 00:12:26,751
Lau.

187
00:12:27,709 --> 00:12:30,209
Do you think there's a mole in the force?

188
00:12:30,751 --> 00:12:31,417
No, I don't.

189
00:12:35,417 --> 00:12:37,001
Maybe there's something wrong
with our communications system.

190
00:12:40,376 --> 00:12:42,126
What's wrong is the operation code name.

191
00:13:10,459 --> 00:13:10,876
Lau.

192
00:13:19,167 --> 00:13:19,792
Lee.

193
00:13:19,917 --> 00:13:20,667
You can get ready to open the window.

194
00:13:27,417 --> 00:13:29,542
Lee, can we talk a while?

195
00:13:41,376 --> 00:13:42,876
I understand Joe is on the hostage list.

196
00:13:43,042 --> 00:13:44,626
But should you let Albert take charge of it?

197
00:13:46,584 --> 00:13:47,709
I just saw the floor plans

198
00:13:48,251 --> 00:13:49,751
they're using are three years old

199
00:13:49,751 --> 00:13:50,626
and don't have Building Department's chop.

200
00:13:51,167 --> 00:13:52,459
Since the position has been located,

201
00:13:52,834 --> 00:13:54,334
shouldn't we plan everything first
before storming in?

202
00:13:56,209 --> 00:13:58,001
Don't go any further. It's dangerous outside.

203
00:13:59,042 --> 00:13:59,542
Albert

204
00:14:07,334 --> 00:14:08,042
Don't worry.

205
00:14:18,292 --> 00:14:20,167
Fellows, this is M.B. Lee speaking.

206
00:14:20,417 --> 00:14:21,376
Listen to my orders.

207
00:14:27,417 --> 00:14:28,084
Go.

208
00:14:46,292 --> 00:14:46,792
(In Urdu) I'm fine. How are you there?

209
00:14:46,876 --> 00:14:48,792
Hey! Put the phone down.

210
00:14:48,959 --> 00:14:51,876
Who are you? What are you here for?

211
00:14:52,709 --> 00:14:53,876
Put the phone down now!

212
00:14:54,334 --> 00:14:55,959
Cops! Get up!

213
00:14:57,459 --> 00:14:58,709
Put it down! Or I'll fucking shoot you.

214
00:14:58,876 --> 00:15:00,251
- Put down your gun.
- Target Lock, Target Lock

215
00:15:00,376 --> 00:15:00,917
Fire!

216
00:15:20,667 --> 00:15:21,251
Freeze!

217
00:15:23,292 --> 00:15:24,626
Stand still. Don't move.

218
00:15:26,042 --> 00:15:26,459
Don't move.

219
00:15:27,376 --> 00:15:28,626
Police! Don't move.

220
00:15:56,417 --> 00:15:58,292
Team C, insert the optical fibres now.

221
00:16:07,542 --> 00:16:09,501
Team C, approaching
the hostages' suspected location.

222
00:16:20,084 --> 00:16:22,959
Sir, we've found lots of mannequins
with radios and bombs.

223
00:16:27,626 --> 00:16:30,959
I'm very confident that

224
00:16:31,209 --> 00:16:34,084
Hong Kong remains the safest Asian city.

225
00:16:34,167 --> 00:16:35,167
This reputation...

226
00:17:09,376 --> 00:17:10,126
Sir.

227
00:17:10,501 --> 00:17:11,334
Open the door

228
00:17:11,584 --> 00:17:12,459
Sorry sir.

229
00:17:13,959 --> 00:17:14,876
Open the door.

230
00:17:15,042 --> 00:17:17,334
We're afraid we can't, sir.

231
00:17:18,876 --> 00:17:21,709
If Albert is with Lee, tell Albert that

232
00:17:21,959 --> 00:17:22,959
I want to see him.

233
00:17:42,042 --> 00:17:46,126
Tier One Response! How dare he?

234
00:17:50,959 --> 00:17:52,251
What can I help you with?

235
00:17:57,459 --> 00:17:58,334
I believe

236
00:17:59,334 --> 00:18:02,959
intelligence is key to a successful operation.

237
00:18:03,834 --> 00:18:05,667
If you can't read any information

238
00:18:05,751 --> 00:18:07,709
because of your rank, just let me know.

239
00:18:11,376 --> 00:18:13,334
I suspect this hijacking case

240
00:18:14,792 --> 00:18:16,417
is somehow linked to M.B. Lee and his son.

241
00:18:21,334 --> 00:18:23,959
I want to see Lee's conduct report
at the executive council meeting

242
00:18:24,667 --> 00:18:26,001
and his background check.

243
00:18:31,042 --> 00:18:32,126
I'll send you a copy

244
00:18:32,376 --> 00:18:33,376
in an hour.

245
00:18:33,751 --> 00:18:34,834
Thank you. Mr Luk.

246
00:18:39,792 --> 00:18:41,292
Trust your own judgment.

247
00:18:42,501 --> 00:18:45,417
Extreme times require extreme measures.

248
00:18:46,209 --> 00:18:47,292
I understand.

249
00:18:59,251 --> 00:19:01,626
(To: Commissioner of Police)

250
00:19:17,959 --> 00:19:18,584
Come in.

251
00:19:20,876 --> 00:19:21,501
Looking for me?

252
00:19:22,251 --> 00:19:22,792
Come in.

253
00:19:30,042 --> 00:19:30,667
Coffee.

254
00:19:30,917 --> 00:19:31,542
Thank you.

255
00:19:32,376 --> 00:19:33,126
Sit down.

256
00:19:41,501 --> 00:19:42,542
Did you get any leads from the questioning?

257
00:19:45,292 --> 00:19:46,459
I passed by the room but wasn't allowed in,

258
00:19:47,251 --> 00:19:48,834
even at my rank.

259
00:19:49,876 --> 00:19:51,584
Those South Asians were just being used.

260
00:19:54,459 --> 00:19:55,626
Secretary Luk just came by.

261
00:19:57,251 --> 00:19:58,584
You should have run into him

262
00:19:58,834 --> 00:20:00,084
if the interrogation finished earlier.

263
00:20:12,126 --> 00:20:13,209
Cut to the chase.

264
00:20:14,626 --> 00:20:16,292
I understand how Lee feels.

265
00:20:17,626 --> 00:20:19,417
But we're the top management
of disciplined forces.

266
00:20:19,959 --> 00:20:21,376
His role as a father
can't override his role as a policeman

267
00:20:21,834 --> 00:20:24,834
when he makes decisions.

268
00:20:28,501 --> 00:20:29,959
I know Secretary Luk thinks highly of you.

269
00:20:32,251 --> 00:20:33,709
He must have made a deal with you.

270
00:20:35,459 --> 00:20:36,167
Yes, he did.

271
00:20:36,751 --> 00:20:37,709
Can you tell me about it?

272
00:20:40,417 --> 00:20:41,584
Just not now.

273
00:20:44,417 --> 00:20:45,084
OK.

274
00:20:47,834 --> 00:20:49,417
What you've just said,

275
00:20:49,834 --> 00:20:51,209
I can't pass it on for you.

276
00:20:51,751 --> 00:20:53,626
Please tell my boss directly.

277
00:20:56,792 --> 00:20:57,709
Just disregard this visit.

278
00:21:03,626 --> 00:21:04,917
In fact, I prefer latte.

279
00:21:15,501 --> 00:21:17,459
An Emergency Unit van, with five cops

280
00:21:17,709 --> 00:21:18,959
and all the equipment in the van.

281
00:21:19,792 --> 00:21:20,667
What's it all worth?

282
00:21:22,834 --> 00:21:26,001
I'll contact you again before 3 pm today.

283
00:21:26,167 --> 00:21:28,417
Ignore him. Don't save us. Don't!

284
00:21:37,501 --> 00:21:38,667
Has the Commissioner been informed?

285
00:21:40,542 --> 00:21:42,626
Have you checked the file's properties?

286
00:21:42,751 --> 00:21:43,376
We tried.

287
00:21:44,042 --> 00:21:45,667
But they've been overwritten.

288
00:21:48,292 --> 00:21:50,917
It's almost 9.
We'd normally issue a press release now.

289
00:21:51,834 --> 00:21:53,542
Lau, if I were you

290
00:21:53,667 --> 00:21:55,417
I'd tell Lee about this video right away.

291
00:21:58,751 --> 00:22:01,126
Lau, 20 minutes ago

292
00:22:01,417 --> 00:22:03,751
a hijacker called 999 once
with an unregistered mobile phone.

293
00:22:04,709 --> 00:22:05,917
He asked if we'd finished the calculation.

294
00:22:06,542 --> 00:22:08,542
I've set up another system
in the conference room

295
00:22:08,834 --> 00:22:09,834
to help your work.

296
00:22:11,042 --> 00:22:12,376
A video from the hijacker.

297
00:22:13,751 --> 00:22:14,334
Yes,

298
00:22:14,417 --> 00:22:16,959
call IT and forensics
to the Commissioner's room.

299
00:22:17,667 --> 00:22:18,459
Now!

300
00:22:18,876 --> 00:22:20,667
An Emergency Unit van, with five cops,

301
00:22:21,001 --> 00:22:22,251
and all the equipment in the van.

302
00:22:23,084 --> 00:22:23,876
What's it all worth?

303
00:22:25,667 --> 00:22:28,459
I'll contact you again before 3 pm today.

304
00:22:28,584 --> 00:22:30,834
Ignore him. Don't save us. Don't!

305
00:22:31,167 --> 00:22:31,751
Lau.

306
00:22:31,834 --> 00:22:33,834
The total sum based
on your estimate is on the last page.

307
00:22:33,959 --> 00:22:35,334
The riddle is about an EU van,

308
00:22:35,542 --> 00:22:37,334
five cops and all the equipment.

309
00:22:38,126 --> 00:22:39,459
It's easy to calculate.

310
00:22:39,834 --> 00:22:41,376
Probably not more than $45 million.

311
00:22:42,667 --> 00:22:45,209
No, it can't be that simple.

312
00:22:45,417 --> 00:22:46,501
There must be something left out.

313
00:22:47,001 --> 00:22:48,751
When it comes to money, everyone wants more.

314
00:22:49,001 --> 00:22:52,126
If this is the answer,
they underrate us too much.

315
00:22:52,376 --> 00:22:54,792
Who are these people?
Daring to pull such a big stunt?

316
00:22:56,042 --> 00:22:57,376
The former Commissioner taught me,

317
00:22:57,626 --> 00:23:00,959
the biggest enemy of the Police Force
is always from inside.

318
00:23:01,792 --> 00:23:03,876
Vincent, I want a list of

319
00:23:04,084 --> 00:23:05,667
all dismissed staff since the handover.

320
00:23:06,167 --> 00:23:07,834
I can think of no more than five people

321
00:23:07,917 --> 00:23:09,792
capable to taking down the Hong Kong police.

322
00:23:10,542 --> 00:23:14,334
What a coincidence.
Part of puzzle is the five cops being held.

323
00:23:18,709 --> 00:23:21,167
May, call the Administration Bureau.

324
00:23:21,292 --> 00:23:22,584
Find out the death compensation
for an officer's family.

325
00:23:43,959 --> 00:23:46,084
Five policemen. Why could it cost so much?

326
00:23:46,376 --> 00:23:48,042
Preparing for the worst.

327
00:23:48,917 --> 00:23:50,459
It's assuming all five of them die.

328
00:23:58,376 --> 00:24:00,834
Lau, the man has been confirmed.

329
00:24:01,042 --> 00:24:03,209
He's the driver, Johnny Wong.
The hijackers are animals!

330
00:24:03,376 --> 00:24:04,042
How is he?

331
00:24:05,042 --> 00:24:06,876
He was found unconscious.

332
00:24:07,376 --> 00:24:09,417
Accident and Emergency
suspected a heart attack.

333
00:24:09,876 --> 00:24:11,792
CCTV captured the van dropping him off.

334
00:24:12,251 --> 00:24:13,459
The van's plates have been confirmed as fake.

335
00:24:16,834 --> 00:24:19,042
They're obviously testing our limits,

336
00:24:19,876 --> 00:24:20,959
especially Lee's.

337
00:24:21,834 --> 00:24:22,584
Attention.

338
00:24:23,542 --> 00:24:25,709
It's been more than 10 hours

339
00:24:26,626 --> 00:24:28,751
since our EU van disappeared last night.

340
00:24:29,876 --> 00:24:33,751
Not long ago, the hijackers
left a seriously wounded officer

341
00:24:34,459 --> 00:24:36,084
at a hospital Accident and Emergency entrance.

342
00:24:36,876 --> 00:24:40,834
This action is seriously
provoking the Police Force.

343
00:24:41,376 --> 00:24:43,167
I'll inform the Security Bureau later

344
00:24:43,542 --> 00:24:45,209
and sign the executive directive.

345
00:24:45,667 --> 00:24:48,501
Due to the increasing gravity of the case

346
00:24:48,917 --> 00:24:52,709
I'm now activating Tier Two Response.

347
00:24:53,084 --> 00:24:54,209
All districts' morning duties

348
00:24:54,376 --> 00:24:56,917
will be extended for two hours.

349
00:24:57,334 --> 00:24:59,834
All front-line staff must cancel their leave.

350
00:25:00,792 --> 00:25:04,501
Inform the Marine Police,
the airport and public transport.

351
00:25:04,834 --> 00:25:06,584
I need two-thirds of the Police Force

352
00:25:06,709 --> 00:25:08,792
in the rescue operation.

353
00:25:16,459 --> 00:25:17,542
I want to dismiss Lee from duty.

354
00:25:17,667 --> 00:25:18,501
Impossible.

355
00:25:18,917 --> 00:25:19,667
Why?

356
00:25:19,917 --> 00:25:22,501
If you want to take over from Lee,
according to the structure,

357
00:25:23,292 --> 00:25:25,001
you need to dismiss him as Acting Commissioner.

358
00:25:25,751 --> 00:25:29,626
You need to prove dereliction of duty
or his inability to handle duties

359
00:25:29,709 --> 00:25:30,792
due to health reasons.

360
00:25:31,251 --> 00:25:34,167
And the whole procedure takes about two weeks.

361
00:25:34,292 --> 00:25:38,209
Right. That's the normal procedure,
but not now.

362
00:25:39,542 --> 00:25:41,417
Don't you remember what you told me last night

363
00:25:41,876 --> 00:25:42,876
when I came back to headquarters?

364
00:25:43,042 --> 00:25:45,667
Lee activated Tier One Response 20 minutes ago

365
00:25:45,834 --> 00:25:47,792
in his capacity as Acting Commissioner.

366
00:25:47,917 --> 00:25:49,001
Since last night,

367
00:25:49,292 --> 00:25:51,251
as head of the Police Force,

368
00:25:51,417 --> 00:25:52,501
Lee announced Tier One Response

369
00:25:52,834 --> 00:25:55,417
without consulting management.

370
00:25:56,876 --> 00:25:58,251
He did it simply to

371
00:25:58,376 --> 00:25:59,667
deploy the force easily.

372
00:26:00,667 --> 00:26:04,751
He's already done
the most difficult part for us.

373
00:26:10,584 --> 00:26:12,417
To apply state of emergency laws,

374
00:26:14,209 --> 00:26:16,917
you need at least five votes
from police officer management.

375
00:26:17,501 --> 00:26:19,001
Currently, half of the members
are in Copenhagen.

376
00:26:23,459 --> 00:26:24,584
You don't have five votes.

377
00:26:28,167 --> 00:26:29,209
Albert

378
00:26:30,542 --> 00:26:31,459
Albert Kwong?

379
00:26:32,542 --> 00:26:34,001
He's always been on Lee's side,

380
00:26:35,334 --> 00:26:38,334
but still, he has the highest
academic qualifications in management

381
00:26:39,667 --> 00:26:41,917
and will have a PhD in law in six months.

382
00:26:42,376 --> 00:26:43,542
He understands

383
00:26:43,876 --> 00:26:45,876
the rule of law better than any of us.

384
00:26:46,501 --> 00:26:50,209
I just talked to him. He's hesitating.

385
00:27:11,126 --> 00:27:12,376
Thanks, Albert.

386
00:27:13,501 --> 00:27:15,251
This time it's solely based
on legal-system considerations.

387
00:27:16,001 --> 00:27:18,834
If I discover that you have any trick
in this to harm my boss,

388
00:27:20,001 --> 00:27:21,417
I'll do even worse to you in return.

389
00:27:24,834 --> 00:27:26,001
I won't let you down.

390
00:27:27,834 --> 00:27:28,876
When should we take action?

391
00:27:31,251 --> 00:27:32,042
In three minutes.

392
00:27:33,084 --> 00:27:33,959
Why?

393
00:27:34,417 --> 00:27:36,709
Give Lee some time. He's helping us get votes.

394
00:27:40,251 --> 00:27:40,959
Morning, Mr Lee.

395
00:27:41,459 --> 00:27:42,667
Any breaking news I should follow up?

396
00:27:42,834 --> 00:27:43,876
Take a look at the headlines.

397
00:27:43,959 --> 00:27:44,459
If there's no problem,

398
00:27:44,542 --> 00:27:46,417
I'll send you
the Chinese and English versions.

399
00:27:47,334 --> 00:27:50,626
Article 8b isn't right.
Operation Cold War is still going on.

400
00:27:51,126 --> 00:27:52,792
I don't want to announce
the emergency status to the public.

401
00:27:53,917 --> 00:27:54,751
I don't get it.

402
00:27:55,251 --> 00:27:56,417
I said it clear enough.

403
00:27:56,542 --> 00:27:57,917
Do you need me to repeat it?

404
00:27:58,376 --> 00:27:59,959
You just asked me to censor the news.

405
00:28:00,292 --> 00:28:02,626
Lee. I don't think this is
in the Commissioner's authority.

406
00:28:03,167 --> 00:28:05,459
Wrong. I know the Police Ordinance
better than you.

407
00:28:05,792 --> 00:28:07,209
I absolutely have this authority.

408
00:28:08,459 --> 00:28:10,084
I've served two commissioners before.

409
00:28:10,209 --> 00:28:12,042
Neither of them ever made

410
00:28:12,167 --> 00:28:13,251
such a request for our department.

411
00:28:13,376 --> 00:28:15,001
That's because they didn't know how to.

412
00:28:16,501 --> 00:28:18,042
Listen to my order now.

413
00:28:18,167 --> 00:28:19,626
Without my approval,

414
00:28:19,876 --> 00:28:22,209
don't release articles 8 to 10 to the public.

415
00:28:22,417 --> 00:28:23,292
Understand?

416
00:28:28,376 --> 00:28:30,751
The operation is still going on.
I agree to coordinate with you.

417
00:28:30,959 --> 00:28:33,459
But on the state of emergency,
I can't keep it confidential for you

418
00:28:33,626 --> 00:28:35,667
because every Hong Kong citizen
has the right to know

419
00:28:35,792 --> 00:28:37,501
about the safety of where they live.

420
00:28:38,376 --> 00:28:40,584
If you don't withdraw your request, I won't go.

421
00:28:42,084 --> 00:28:44,334
Which is more important?

422
00:28:44,834 --> 00:28:46,542
The public's right to know
or the safety of police officers?

423
00:28:46,834 --> 00:28:49,542
News and safety are separate things.

424
00:28:49,792 --> 00:28:51,501
If you want me to ignore established procedures

425
00:28:51,709 --> 00:28:52,959
and follow your order,

426
00:28:53,251 --> 00:28:55,126
that is rule by an individual,
not rule by law, sir

427
00:29:05,209 --> 00:29:08,834
Phoenix, are you implying
that I'm abusing my duty?

428
00:29:10,709 --> 00:29:11,876
I don't mean that.

429
00:29:12,001 --> 00:29:14,417
Do you know I can suspend
your duty immediately?

430
00:29:15,792 --> 00:29:16,501
I know.

431
00:29:16,834 --> 00:29:19,626
The Commissioner and Acting Commissioner
have such an authority.

432
00:29:21,959 --> 00:29:23,042
What are you here for?

433
00:29:23,167 --> 00:29:24,251
I want to discuss something with you.

434
00:29:27,792 --> 00:29:30,459
Call all detectives with inspector rank
or above to come over.

435
00:29:30,626 --> 00:29:33,084
Have them bring their pistols. All of them.

436
00:29:36,292 --> 00:29:37,292
What's it about?

437
00:29:38,376 --> 00:29:39,084
Lee.

438
00:29:39,876 --> 00:29:41,126
I think it's too much.

439
00:29:41,584 --> 00:29:43,876
That's why you call up
so many constables to suppress me!

440
00:29:44,376 --> 00:29:45,334
I don't mean that.

441
00:29:45,459 --> 00:29:46,751
"I don't mean that"?

442
00:29:47,584 --> 00:29:49,042
You two match each other.

443
00:29:50,042 --> 00:29:51,667
I heard you used to date.

444
00:29:52,126 --> 00:29:53,917
No wonder you spoke the same way.

445
00:29:56,959 --> 00:29:57,751
Lee.

446
00:29:58,876 --> 00:30:00,667
The EU van belongs to New Territories South.

447
00:30:01,084 --> 00:30:03,334
Their head should take charge.

448
00:30:03,959 --> 00:30:04,834
This is headquarters.

449
00:30:05,667 --> 00:30:06,542
You and I have our duties.

450
00:30:06,667 --> 00:30:08,376
Since the handover, the Deputy Commissioners

451
00:30:08,501 --> 00:30:10,167
and even the Assistant Commissioners
shouldn't be directly involved.

452
00:30:10,917 --> 00:30:13,626
In other words,
you also think I'm abusing my power?

453
00:30:14,417 --> 00:30:15,584
I understand how you feel

454
00:30:16,376 --> 00:30:17,584
but I worry that your emotions
affected your judgment.

455
00:30:17,667 --> 00:30:18,417
I'm asking you: Yes or no?

456
00:30:18,501 --> 00:30:19,292
Yes.

457
00:30:22,542 --> 00:30:23,959
Lee. The case is serious.

458
00:30:24,084 --> 00:30:26,417
But objectively speaking,
your reaction is over the top.

459
00:30:37,001 --> 00:30:39,626
Sean Lau. You should know that

460
00:30:39,751 --> 00:30:41,084
I don't need any reason

461
00:30:41,751 --> 00:30:43,167
to suspend you from duty immediately.

462
00:30:43,501 --> 00:30:44,167
I know.

463
00:30:45,626 --> 00:30:47,667
But I have that power too.

464
00:30:47,751 --> 00:30:50,459
With what you just said,
plus these few constables,

465
00:30:50,876 --> 00:30:52,626
it's enough for me to charge
you with insulting your supervisor.

466
00:30:54,709 --> 00:30:57,292
Albert, go outwith Lau.

467
00:31:00,792 --> 00:31:01,792
Albert

468
00:31:04,959 --> 00:31:06,042
Take them away.

469
00:31:07,667 --> 00:31:08,084
Sorry, Lau

470
00:31:08,209 --> 00:31:09,084
What are you doing here? Are you crazy?

471
00:31:09,209 --> 00:31:10,376
Put down your gun. Stand at the back.

472
00:31:16,584 --> 00:31:18,667
This has never happened since the handover.

473
00:31:19,501 --> 00:31:21,126
In other countries,

474
00:31:21,292 --> 00:31:22,209
it'd be a coup d'état.

475
00:31:24,459 --> 00:31:25,876
I'm now the Acting Commissioner.

476
00:31:26,292 --> 00:31:28,501
At 09:06, Sean Lau,

477
00:31:29,292 --> 00:31:30,709
I officially suspend you from duty.

478
00:31:34,917 --> 00:31:36,667
Lee, there are rules in the Police Force.

479
00:31:36,751 --> 00:31:37,667
If a case involves a relative,

480
00:31:37,751 --> 00:31:38,667
one should make a declaration.

481
00:31:38,792 --> 00:31:39,542
I'm not commanding the operation

482
00:31:39,626 --> 00:31:40,334
You obviously failed to do so.

483
00:31:40,626 --> 00:31:41,126
It proved that

484
00:31:41,251 --> 00:31:42,626
your judgment was in question

485
00:31:42,709 --> 00:31:43,209
It's not a matter of which region
or department.

486
00:31:43,292 --> 00:31:43,959
I question your ability.

487
00:31:44,251 --> 00:31:44,709
Fairly speaking

488
00:31:44,792 --> 00:31:45,834
- you should hand over your power.
- This time the hijackers are exploiting

489
00:31:45,917 --> 00:31:47,084
This'll be best for everyone.

490
00:31:47,209 --> 00:31:47,917
Our communication system's loopholes.

491
00:31:48,042 --> 00:31:48,876
- If you disagree,
- It's a terrorist attack.

492
00:31:48,959 --> 00:31:50,001
Sorry Deputy Commissioner M.B. Lee.

493
00:31:50,126 --> 00:31:50,667
Don't form any factions in front of me!

494
00:31:50,792 --> 00:31:51,667
I'll temporarily halt your duty

495
00:31:51,792 --> 00:31:52,501
I won't be afraid of you,

496
00:31:52,584 --> 00:31:53,834
under the Public Interest and Safety Ordinance.
even you have Security Bureau support.

497
00:31:53,917 --> 00:31:54,542
Bullshit.

498
00:31:55,334 --> 00:31:56,209
Are you trying to seize power?

499
00:31:57,209 --> 00:31:58,209
Do you have enough votes?

500
00:31:58,626 --> 00:31:59,209
Sir

501
00:31:59,334 --> 00:32:00,084
What is it?

502
00:32:02,001 --> 00:32:03,084
The Commissioner's call.

503
00:32:03,209 --> 00:32:04,876
He's asking for
the chief commander of Cold War.

504
00:32:08,042 --> 00:32:09,084
Is this the Commissioner's idea?

505
00:32:19,001 --> 00:32:19,626
Commissioner Tsang.

506
00:32:19,709 --> 00:32:22,792
Lau, are you in charge of Cold War now?

507
00:32:26,167 --> 00:32:26,751
Yes.

508
00:32:27,459 --> 00:32:28,876
Is Lee around?

509
00:32:29,917 --> 00:32:31,042
He's right here.

510
00:32:31,751 --> 00:32:34,042
Vincent and Albert are around too.

511
00:32:34,917 --> 00:32:35,334
Good.

512
00:32:35,459 --> 00:32:37,126
I'll take the earliest flight back.

513
00:32:37,334 --> 00:32:38,167
Lau , M.B.

514
00:32:38,584 --> 00:32:40,417
Don't let the situation get any worse.

515
00:32:40,751 --> 00:32:42,751
Phoenix, keep in contact.

516
00:32:43,542 --> 00:32:45,876
Yes sir, thank you sir.

517
00:33:07,917 --> 00:33:08,626
Attention please.

518
00:33:09,667 --> 00:33:11,584
Acting Commissioner M.B. Lee
just surrendered power

519
00:33:11,751 --> 00:33:13,167
in operation Cold War

520
00:33:14,042 --> 00:33:15,834
for personal and health reasons.

521
00:33:16,209 --> 00:33:18,292
In accordance with
Police Ordinance Chapter 232 Section 16

522
00:33:19,251 --> 00:33:21,459
gazette police officers
and at least two deputy commissioners

523
00:33:21,584 --> 00:33:23,709
have concurred that from now on,

524
00:33:24,792 --> 00:33:25,751
at 09:12,

525
00:33:26,876 --> 00:33:29,917
Deputy Commissioner Sean Lau
will be Acting Commissioner

526
00:33:30,376 --> 00:33:32,959
and chief commander of operation Cold War. Lau.

527
00:33:35,876 --> 00:33:40,042
Listen, you should all know that we are now

528
00:33:41,417 --> 00:33:43,251
at a disadvantage
in terms of time and situation.

529
00:33:44,459 --> 00:33:47,292
We have to strike a balance
between maintaining Hong Kong safety

530
00:33:47,959 --> 00:33:49,542
and rescuing the hostages.

531
00:33:50,417 --> 00:33:53,584
First, remove all emergency status warnings.

532
00:33:54,167 --> 00:33:56,251
All departments, including PTU,

533
00:33:56,792 --> 00:33:58,667
G4 and SDU,

534
00:33:59,542 --> 00:34:03,292
should resume normal duties.
We can't let the hijackers know

535
00:34:04,459 --> 00:34:07,042
we made such a huge deployment because of them.

536
00:34:08,126 --> 00:34:10,959
Second, considering this could be a long fight,

537
00:34:12,167 --> 00:34:15,292
I now assign Senior Superintendents
Vincent Tsui and Albert Kwong

538
00:34:15,751 --> 00:34:17,126
as deputy commanders of operation Cold War.

539
00:34:18,042 --> 00:34:20,126
Members in the provisional command centre
need to set up a duty roster:

540
00:34:20,959 --> 00:34:25,084
two shifts for the command centre
and three for other departments,

541
00:34:25,209 --> 00:34:27,667
to be in force until the case is closed
or Commissioner Tsang returns.

542
00:34:28,751 --> 00:34:29,626
Get to work!

543
00:34:36,334 --> 00:34:37,042
Hello?

544
00:34:37,292 --> 00:34:38,042
Who are you?

545
00:34:38,917 --> 00:34:40,709
Why is my colleague's mobile in your hands?

546
00:34:41,584 --> 00:34:43,042
Who are you?

547
00:34:43,792 --> 00:34:46,042
My surname is Lau, Sean Lau.

548
00:34:46,292 --> 00:34:48,501
There are three people in the Police Force
with the same name:

549
00:34:49,251 --> 00:34:50,834
one in the Marine Police, one is a constable,

550
00:34:50,959 --> 00:34:52,084
another is the Deputy Commissioner of Police.

551
00:34:52,834 --> 00:34:54,167
I'm the Acting Commissioner.

552
00:34:54,709 --> 00:34:55,626
I'm asking you

553
00:34:56,084 --> 00:34:58,167
why our colleague's phone is in your hands

554
00:34:58,334 --> 00:34:59,667
I called you up.

555
00:34:59,834 --> 00:35:02,084
Watch your manner when you talk to me.

556
00:35:02,167 --> 00:35:03,292
How will you release the hostages?

557
00:35:03,626 --> 00:35:05,459
Don't go to school
if you haven't done your homework.

558
00:35:05,876 --> 00:35:08,251
Remember, your cops are in my hands!

559
00:35:08,376 --> 00:35:10,376
And, you're not Sean Lau.

560
00:35:10,834 --> 00:35:14,209
Tell Sean Lau to answer
my call in three minutes.

561
00:35:17,417 --> 00:35:19,042
The phone signal started from
Ting Kau Bridge northbound

562
00:35:19,292 --> 00:35:21,251
towards Castle Peak Road.
Total duration 28 seconds.

563
00:35:21,584 --> 00:35:22,459
The suspect should be in a vehicle.

564
00:35:22,751 --> 00:35:23,792
Get video footage from Transport Department.

565
00:35:25,167 --> 00:35:26,917
I want his psychoanalysis and risk assessment.

566
00:35:27,042 --> 00:35:28,584
What SIM card is he using? Which mobile phone?

567
00:35:28,834 --> 00:35:29,834
I want all this immediately.

568
00:35:29,959 --> 00:35:30,792
Yes sir

569
00:35:31,042 --> 00:35:32,126
Johnny Wong just died.

570
00:35:37,292 --> 00:35:39,251
May, inform Phoenix

571
00:35:40,292 --> 00:35:41,542
and the welfare section.

572
00:35:41,834 --> 00:35:42,834
Tell them to send people to the hospital.

573
00:35:43,709 --> 00:35:44,334
How much more time?

574
00:35:46,209 --> 00:35:47,209
45 seconds.

575
00:36:15,709 --> 00:36:16,417
Hello?

576
00:36:17,084 --> 00:36:18,292
Commissioner Lau.

577
00:36:19,584 --> 00:36:20,459
How should I call you?

578
00:36:21,167 --> 00:36:23,626
Commissioner, are you well prepared?

579
00:36:24,292 --> 00:36:25,626
$93.2 million.

580
00:36:26,126 --> 00:36:27,376
I can only prepare it in Hong Kong dollars.

581
00:36:28,459 --> 00:36:29,917
Get it ready before 3:30.

582
00:36:30,209 --> 00:36:32,376
I'll tell you how to hand it over.

583
00:36:59,792 --> 00:37:00,584
Albert

584
00:37:01,251 --> 00:37:01,876
Yes?

585
00:37:02,126 --> 00:37:03,626
We shouldn't all stay
and use up our energy here.

586
00:37:04,376 --> 00:37:05,209
You sign off first.

587
00:37:06,084 --> 00:37:06,917
Lau.

588
00:37:09,584 --> 00:37:10,792
Let me go to the vault.

589
00:37:23,792 --> 00:37:26,584
Mr Luk sent this to me.
He wanted me to hand it to you.

590
00:37:27,084 --> 00:37:28,251
He said you know what it is.

591
00:37:56,292 --> 00:37:56,959
Mr Tsui,

592
00:38:00,084 --> 00:38:01,084
I have a few words for you.

593
00:38:37,792 --> 00:38:38,459
Lau.

594
00:38:44,209 --> 00:38:44,876
Hello?

595
00:38:45,459 --> 00:38:47,876
Do you have the cash with you, Commissioner?

596
00:38:48,042 --> 00:38:48,751
Yes.

597
00:38:49,376 --> 00:38:51,459
Let me tell you. Your calculation is wrong.

598
00:38:51,584 --> 00:38:52,959
I can't wait any longer. Listen.

599
00:38:53,126 --> 00:38:56,251
I want $33.33 million in cash.

600
00:38:56,459 --> 00:38:58,167
You have half an hour to prepare it.

601
00:38:58,542 --> 00:38:59,709
Also, don't bother to trace me.

602
00:38:59,917 --> 00:39:01,542
I'm at Chung On Street in Tsuen Wan.

603
00:39:05,292 --> 00:39:05,876
Hurry.

604
00:39:15,209 --> 00:39:17,376
After deducting $33 million,
around $60 million remains.

605
00:39:20,501 --> 00:39:22,459
Lau, just a few words.

606
00:39:26,042 --> 00:39:28,959
The vault's director reminded me
before I left that

607
00:39:29,167 --> 00:39:30,667
in case we don't use the whole sum,

608
00:39:31,001 --> 00:39:32,751
we can return what's unused
to the vault right away.

609
00:39:33,084 --> 00:39:34,292
He doesn't want to get in trouble.

610
00:39:36,917 --> 00:39:37,834
Use a dog van.

611
00:39:42,376 --> 00:39:44,292
Deliver the remaining sum
back to the vault by dog van.

612
00:39:44,959 --> 00:39:45,709
Be careful.

613
00:40:00,042 --> 00:40:01,126
What to do with this Lee guy?

614
00:40:01,667 --> 00:40:03,209
His life is more valuable
than these people together.

615
00:40:03,417 --> 00:40:04,501
Don't let him die.

616
00:40:15,292 --> 00:40:16,251
Change the location now.

617
00:40:24,209 --> 00:40:25,167
The cash is ready.

618
00:40:25,292 --> 00:40:25,959
How to hand it over?

619
00:40:26,292 --> 00:40:27,417
Come alone.

620
00:40:27,667 --> 00:40:28,501
Do you drive?

621
00:40:28,626 --> 00:40:29,209
Yes, I do.

622
00:40:38,501 --> 00:40:40,001
CQ, CQ

623
00:40:40,084 --> 00:40:40,834
Lau,

624
00:40:48,959 --> 00:40:50,376
I have deployed three teams to back you up.

625
00:41:17,417 --> 00:41:18,167
Plate number?

626
00:41:18,501 --> 00:41:20,292
KM 1605, black

627
00:41:20,959 --> 00:41:21,751
Where are you now?

628
00:41:22,292 --> 00:41:23,501
Leaving the car park.

629
00:41:24,251 --> 00:41:26,834
Go to Arsenal Street,
turn left into Harcourt Road.

630
00:41:27,209 --> 00:41:28,209
Cross the harbour via
the Western Harbour Tunnel.

631
00:41:29,709 --> 00:41:31,251
CODY, Car 1 will wait at
the Western Harbour Tunnel entrance.

632
00:41:35,167 --> 00:41:37,251
Sorry, I've changed my mind.

633
00:41:38,042 --> 00:41:38,959
Get out of the car now.

634
00:41:50,584 --> 00:41:54,876
Commissioner, take the escalator
on your left to the footbridge.

635
00:41:55,876 --> 00:41:57,626
Shall we take a ferry?

636
00:42:15,334 --> 00:42:16,459
IFC is on Lau's left.

637
00:42:16,584 --> 00:42:17,542
Four Seasons Hotel in the front.

638
00:42:17,667 --> 00:42:19,126
Star Ferry Pier on his right.

639
00:42:23,209 --> 00:42:24,834
Vincent, counting on you now.

640
00:42:25,251 --> 00:42:27,626
Car <i>2</i> and Car 3, go to the Star Ferry.

641
00:42:28,209 --> 00:42:29,126
Stand by from left and right.

642
00:42:33,376 --> 00:42:35,584
At your pace, you should almost be there.

643
00:42:36,542 --> 00:42:38,209
Tell me what's in front of you.

644
00:42:38,376 --> 00:42:39,584
Pier <i>7</i> is in front of me.

645
00:42:40,417 --> 00:42:42,792
Piers <i>2</i> to 6 to outlying islands on my left.

646
00:42:50,084 --> 00:42:52,376
Turn left, go to Pier 6.

647
00:42:52,751 --> 00:42:53,876
Take the ferry to Lantau Island.

648
00:43:11,459 --> 00:43:12,542
Turn around.

649
00:43:12,959 --> 00:43:16,417
Take this ferry to Tsim Sha Tsui.

650
00:43:18,126 --> 00:43:19,126
Run Over.

651
00:43:20,626 --> 00:43:22,042
Lau turned round, Lau turned round.

652
00:43:22,126 --> 00:43:22,876
We're all exposed.

653
00:43:23,751 --> 00:43:24,626
Counter-tailing tactic?

654
00:43:25,584 --> 00:43:26,834
Let's take the Western Harbour Tunnel.

655
00:43:27,042 --> 00:43:27,917
Carl.

656
00:43:28,084 --> 00:43:29,876
Slow down at the Kowloon exit and wait for me.

657
00:44:06,751 --> 00:44:09,167
When did you last take a ferry,
Commissioner Lau?

658
00:44:09,292 --> 00:44:10,042
You keep talking to me.

659
00:44:11,376 --> 00:44:12,584
Aren't you worried we'll trace you?

660
00:44:13,084 --> 00:44:15,126
Then I'll call you back in five minutes.

661
00:44:15,251 --> 00:44:18,792
Before I go, a reminder for you:

662
00:44:19,084 --> 00:44:22,251
Keep an eye on yourself, not just the others.

663
00:44:22,376 --> 00:44:23,959
Your shoelaces have come untied.

664
00:44:44,542 --> 00:44:46,917
Albert, the phone signal
is very close to Lau's location.

665
00:44:50,709 --> 00:44:51,917
Team across the harbour on standby.

666
00:45:05,709 --> 00:45:06,834
Are you Mr Lau?

667
00:45:07,042 --> 00:45:07,626
Yes.

668
00:45:14,042 --> 00:45:14,709
Hello?

669
00:45:14,959 --> 00:45:17,917
Commissioner Lau. Four minutes behind schedule.

670
00:45:19,167 --> 00:45:19,876
Get in a taxi

671
00:45:19,959 --> 00:45:23,542
and go to the airport. Don't queue for a taxi.

672
00:45:26,459 --> 00:45:28,667
Mister, my shift is over. Take another one.

673
00:45:30,126 --> 00:45:31,542
Police, start the car.

674
00:45:44,209 --> 00:45:45,376
Received Lau's SMS.

675
00:45:45,876 --> 00:45:48,376
Taxi plate number Mother Alpha 8714.

676
00:45:48,751 --> 00:45:51,167
License No. 6618, Leo Hui.

677
00:45:51,501 --> 00:45:54,084
Hey, wait a while. Coming soon.

678
00:45:54,376 --> 00:45:55,417
I picked up a difficult one.

679
00:45:55,501 --> 00:45:56,001
What can I do?

680
00:45:56,167 --> 00:45:58,751
Set up the mahjong table and wait for me.
Talk later.

681
00:46:07,084 --> 00:46:08,042
Where are you now?

682
00:46:09,209 --> 00:46:11,542
Route 5, West Kowloon Corridor.

683
00:46:12,167 --> 00:46:15,084
Don't go to the airport.
Go up the flyover to Tai Kok Tsui.

684
00:46:19,459 --> 00:46:21,959
Wait, driver. Turn right,
take the flyover to Tai Kok Tsui.

685
00:46:22,042 --> 00:46:24,167
First you said the airport
and now its Tai Kok Tsui.

686
00:46:24,376 --> 00:46:27,876
Sir, Are you having fun?
Can you think clearly first, sir?

687
00:46:28,667 --> 00:46:32,459
I guess both you
and the money bag are equipped with

688
00:46:32,584 --> 00:46:33,792
tracking devices, right?

689
00:46:33,917 --> 00:46:34,834
Have you ever been in the force?

690
00:46:35,959 --> 00:46:38,042
If you had, you would've had a bright future.

691
00:46:38,626 --> 00:46:42,167
I joined in 1988, have we met before?

692
00:46:43,042 --> 00:46:45,126
I have absolutely no interest in the job.

693
00:46:45,792 --> 00:46:46,959
How are my colleagues with you?

694
00:46:48,834 --> 00:46:52,667
Stop! I said stop the car.

695
00:46:55,584 --> 00:46:56,459
Stop!

696
00:46:56,584 --> 00:46:58,334
Sir, my license can be revoked!

697
00:46:58,459 --> 00:46:59,042
Stop!

698
00:47:05,792 --> 00:47:08,126
Sir, what can I do? We can't stop here.

699
00:47:11,917 --> 00:47:12,584
What do you want?

700
00:47:12,834 --> 00:47:13,959
Look down from the bridge.

701
00:47:18,959 --> 00:47:20,084
You're following me.

702
00:47:20,542 --> 00:47:22,126
Aren't you concerned about your fellows?

703
00:47:22,251 --> 00:47:24,126
Don't you want to save them?

704
00:47:24,709 --> 00:47:28,167
I'll count down from three,
and you'll throw the money down.

705
00:47:29,084 --> 00:47:31,584
Three, two, one!

706
00:47:46,542 --> 00:47:47,542
Police! Freeze!

707
00:47:48,209 --> 00:47:49,167
Put down the money

708
00:47:56,167 --> 00:47:58,584
Vincent! Come up to help me.

709
00:48:11,459 --> 00:48:13,209
How about my taxi, sir?

710
00:48:13,334 --> 00:48:13,917
You just keep silent.

711
00:48:14,042 --> 00:48:14,751
What should I do?

712
00:48:17,084 --> 00:48:17,626
Run!

713
00:49:24,917 --> 00:49:28,876
Ah...My car, Sir! Ah...it hurts!

714
00:49:41,959 --> 00:49:42,584
Vincent

715
00:49:49,959 --> 00:49:54,292
Lack of practice. Less nimble.

716
00:49:59,292 --> 00:50:01,167
Albert, call an ambulance.

717
00:50:01,459 --> 00:50:02,959
Lau, we've been had.

718
00:50:03,334 --> 00:50:04,751
The money in the dog van was taken.

719
00:50:06,334 --> 00:50:07,667
Call an ambulance!

720
00:50:11,626 --> 00:50:12,584
Vincent

721
00:50:14,042 --> 00:50:15,959
Find where Lau is. Send the ambulance.

722
00:50:46,376 --> 00:50:47,042
Yes?

723
00:50:52,876 --> 00:50:53,459
Sir

724
00:50:58,959 --> 00:50:59,667
Sorry sir.

725
00:51:00,709 --> 00:51:01,584
Sorry sir.

726
00:51:04,001 --> 00:51:06,209
You've worked so hard. Take a rest.

727
00:51:06,417 --> 00:51:07,167
Thank you sir.

728
00:51:09,001 --> 00:51:09,667
Lee.

729
00:51:10,417 --> 00:51:11,126
How is it?

730
00:51:11,584 --> 00:51:13,084
The Organised Crime team
is taking statements from colleagues.

731
00:51:14,792 --> 00:51:17,959
Calm the colleagues first.
It's been a tough day for everyone.

732
00:51:21,751 --> 00:51:22,626
Sir

733
00:51:27,376 --> 00:51:28,376
Sorry sir.

734
00:51:32,042 --> 00:51:34,209
Make a statement after dealing with your wound.

735
00:51:36,417 --> 00:51:38,834
Take a rest. Where's Lau?

736
00:51:38,959 --> 00:51:39,542
Over there.

737
00:51:44,376 --> 00:51:45,126
Vincent?

738
00:51:48,209 --> 00:51:49,167
Vincent?

739
00:51:49,959 --> 00:51:51,376
Tell me!

740
00:51:51,459 --> 00:51:52,001
Mrs Tsui.

741
00:51:52,376 --> 00:51:52,959
Vincent?

742
00:51:54,501 --> 00:51:56,501
Where's Vincent?

743
00:51:57,042 --> 00:51:57,792
Oh...

744
00:51:59,209 --> 00:52:00,459
Vincent!

745
00:52:01,167 --> 00:52:02,084
Oh no.

746
00:52:02,417 --> 00:52:04,417
Bring Vincent to me!

747
00:52:16,626 --> 00:52:17,417
Lau.

748
00:52:33,334 --> 00:52:36,251
The Commissioner's flight
is delayed to tomorrow morning.

749
00:52:37,626 --> 00:52:41,126
Before he got on board,
he only knew there was one commander

750
00:52:41,251 --> 00:52:43,376
for operation Cold War: you.

751
00:52:44,626 --> 00:52:47,751
This key, you'd better return it
to him personally tomorrow.

752
00:52:57,959 --> 00:52:58,834
Sorry.

753
00:53:04,251 --> 00:53:05,459
Today was so strange!

754
00:53:06,959 --> 00:53:10,792
Everyone apologised to me once
I arrived in the hospital.

755
00:53:12,751 --> 00:53:16,459
I can accept their apologies, but not yours.

756
00:53:22,667 --> 00:53:24,417
Luckily, the four missing colleagues are back.

757
00:53:25,792 --> 00:53:27,084
Vincent's case is unfortunate.

758
00:53:27,834 --> 00:53:29,042
But we're not totally defeated.

759
00:53:32,126 --> 00:53:38,292
If I were in charge,
I'd be more radical than you..

760
00:54:11,667 --> 00:54:12,417
Lau.

761
00:54:15,542 --> 00:54:16,292
Lau.

762
00:54:19,751 --> 00:54:23,209
The vault's director William Ngai
has taken half a month of annual leave

763
00:54:23,626 --> 00:54:24,584
without saying where he'll go.

764
00:54:25,167 --> 00:54:27,042
I'll check with
Immigration Department tomorrow.

765
00:54:30,292 --> 00:54:33,459
It's already 1 o'clock.
How about I drive you home.

766
00:54:49,709 --> 00:54:51,959
Lau, we've arrived.

767
00:54:53,042 --> 00:54:56,209
Go home to sleep. I'll pick you up tomorrow.

768
00:55:00,876 --> 00:55:01,792
Vincent

769
00:55:44,792 --> 00:55:45,667
Excuse me, sir.

770
00:55:46,251 --> 00:55:47,709
I want a confidential briefing.

771
00:55:49,167 --> 00:55:51,959
I received a document this morning
from a sender signed "informer".

772
00:55:53,209 --> 00:55:55,834
It's a complaint against current
Deputy Police Commissioner Sean Lau,

773
00:55:56,126 --> 00:55:58,751
for allegedly accepting advantages
and perverting the course of justice.

774
00:55:58,959 --> 00:56:00,626
The complaint refers to

775
00:56:00,751 --> 00:56:02,501
the Tai Kok Tsui flyover gunfight
seven days ago.

776
00:56:02,584 --> 00:56:03,876
The trickiest thing about it is that

777
00:56:04,417 --> 00:56:06,459
one of those in the EU van,

778
00:56:07,042 --> 00:56:09,001
was the son of Deputy Commissioner M.B. Lee.

779
00:56:09,501 --> 00:56:11,667
Police ranks of superintendent and above

780
00:56:11,751 --> 00:56:13,376
must all pass integrity checking.

781
00:56:13,584 --> 00:56:15,376
Billy, are you serious?

782
00:56:18,084 --> 00:56:20,167
For a month up to yesterday,

783
00:56:20,501 --> 00:56:23,667
at all the registered banks in Hong Kong,
all the counters

784
00:56:23,792 --> 00:56:25,792
received an amount of tracing paper

785
00:56:25,959 --> 00:56:29,959
totaling $319,500.

786
00:56:32,042 --> 00:56:34,584
I don't understand what you mean,

787
00:56:36,334 --> 00:56:37,209
Mr Chan.

788
00:56:37,334 --> 00:56:39,917
What I'm saying is that
we as the Hong Kong Monetary Authority

789
00:56:40,459 --> 00:56:41,751
never thought tracing paper prepared

790
00:56:41,959 --> 00:56:43,667
for law enforcement departments

791
00:56:43,751 --> 00:56:44,334
would be of any use.

792
00:56:44,834 --> 00:56:45,584
You make it sound like the money was lost

793
00:56:45,709 --> 00:56:47,917
because of us, Mr Chan

794
00:56:49,167 --> 00:56:51,084
Wait. Let me say something.

795
00:56:52,751 --> 00:56:55,834
Tracing paper, so-called traceable banknotes,

796
00:56:56,709 --> 00:56:58,917
hasn't Worked well in tracking
down criminals at all.

797
00:56:59,417 --> 00:57:03,876
For the Monetary Authority
to prepare such money for us in future,

798
00:57:04,834 --> 00:57:05,959
we'd need to do further re-assessment.

799
00:57:08,209 --> 00:57:09,584
Sir, Independent
Commission Against Corruption officers.

800
00:57:09,709 --> 00:57:10,459
Mr Sean Lau,

801
00:57:11,542 --> 00:57:13,959
I'm ICAC Principal Investigation Officer
Billy Cheung.

802
00:57:14,292 --> 00:57:16,626
We suspect you violated the Prevention
of Bribery Ordinance, section 4.

803
00:57:16,751 --> 00:57:18,167
Please come with
us to assist in investigations.

804
00:57:18,417 --> 00:57:22,209
What do you mean?
Making an arrest at Police Headquarters,

805
00:57:22,334 --> 00:57:23,292
and it's the Deputy Commissioner?

806
00:57:29,959 --> 00:57:32,167
Mr Lau, please co-operate with us.

807
00:57:33,584 --> 00:57:34,667
Don't you know any rules?

808
00:57:35,959 --> 00:57:37,542
The people here are

809
00:57:37,626 --> 00:57:40,126
the top management
maintaining Hong Kong's safety.

810
00:57:41,292 --> 00:57:42,959
If you want to invite Mr Lau to your office,

811
00:57:43,709 --> 00:57:45,959
you must give at least half an hour's notice.

812
00:57:46,209 --> 00:57:49,459
Also, with such a big issue,
did you inform your boss?

813
00:57:50,542 --> 00:57:52,709
Half an hour? No problem.

814
00:57:52,876 --> 00:57:58,167
It's OK.

815
00:58:00,626 --> 00:58:03,292
Lee, I'll go with them.

816
00:58:33,834 --> 00:58:35,709
Sorry, Mr Lau. Kept you waiting so long.

817
00:58:37,042 --> 00:58:38,417
This is my assistant, W.M. Kwok.

818
00:58:41,584 --> 00:58:43,834
Be direct. Let's cut to the chase.

819
00:58:44,084 --> 00:58:44,792
Sure.

820
00:58:45,667 --> 00:58:46,709
We received a complaint against you.

821
00:58:47,334 --> 00:58:49,542
That's why we invited
you here to get more information.

822
00:58:49,876 --> 00:58:52,542
The force has an operation named Cold War.

823
00:58:54,042 --> 00:58:56,126
Judging by your experience and instinct,

824
00:58:57,209 --> 00:58:58,917
how easy would it be

825
00:58:59,417 --> 00:59:00,667
to hijack

826
00:59:00,792 --> 00:59:04,334
an EU van?

827
00:59:05,209 --> 00:59:07,792
Didn't you just say to be direct?

828
00:59:08,251 --> 00:59:10,626
Frankly, given today's advanced technology,

829
00:59:11,417 --> 00:59:15,334
making an EU van vanish is almost impossible.

830
00:59:16,042 --> 00:59:17,292
Unless it's an inside job.

831
00:59:19,084 --> 00:59:23,292
Do you think there's mole
in the Police Force, Mr Lau?

832
00:59:24,876 --> 00:59:26,667
After the Cold War operation,

833
00:59:27,334 --> 00:59:28,959
our Internal Affairs section opened a file

834
00:59:30,001 --> 00:59:32,584
for integrity checking
on each person in the van.

835
00:59:33,459 --> 00:59:37,376
"Before the report is completed,
I have no comment."

836
00:59:37,876 --> 00:59:41,126
Before operation Cold War,
because the Commissioner was out of town,

837
00:59:41,251 --> 00:59:42,542
M.B. Lee was initially

838
00:59:42,834 --> 00:59:44,334
the Acting Commissioner.

839
00:59:44,626 --> 00:59:46,001
But when Cold War went into action,

840
00:59:46,126 --> 00:59:49,001
you took over from him.

841
00:59:49,834 --> 00:59:53,542
That means you weren't originally

842
00:59:54,459 --> 00:59:56,251
the chief commander
of operation Cold War, right?

843
00:59:56,376 --> 00:59:56,959
That's correct.

844
00:59:57,084 --> 00:59:59,292
So may I know what criteria
the Police Force uses

845
00:59:59,417 --> 01:00:00,876
to assign the chief commander for an operation?

846
01:00:01,417 --> 01:00:03,917
And what are the criteria
for changing a chief commander?

847
01:00:05,001 --> 01:00:07,084
Of course, the role of
Acting Commissioner is very important.

848
01:00:07,209 --> 01:00:09,084
What's the mechanism for assigning it?

849
01:00:09,292 --> 01:00:11,834
The answers are all in
the Police Force Ordinance.

850
01:00:12,834 --> 01:00:15,667
You can download it online
and find out yourself.

851
01:00:17,334 --> 01:00:19,042
This operation's report is

852
01:00:19,167 --> 01:00:21,084
very different from previous reports.

853
01:00:21,167 --> 01:00:22,459
That's why we asked you to come here, Mr Lau.

854
01:00:24,167 --> 01:00:25,084
Given that there's no record

855
01:00:25,209 --> 01:00:26,209
about changing the operation commander,

856
01:00:26,334 --> 01:00:27,459
it's already a big issue!

857
01:00:30,834 --> 01:00:34,709
Do you know the difference
between a report and a log sheet?

858
01:00:39,376 --> 01:00:42,584
As the hijackers requested,
the force took the ransom from the vault.

859
01:00:43,042 --> 01:00:46,167
The hijackers requested a new number
and the total sum wasn't used up.

860
01:00:46,584 --> 01:00:49,209
Under legal principles,
the remaining money should've been classed

861
01:00:49,292 --> 01:00:50,542
as evidence and stored in the evidence room.

862
01:00:50,876 --> 01:00:53,292
But why was it sent back to the vault
on the same day

863
01:00:53,417 --> 01:00:55,876
with minimum security instead?

864
01:01:06,792 --> 01:01:08,501
After Mr Lee surrendered his power,

865
01:01:09,126 --> 01:01:11,584
you wrote a cheque for $93.2 million

866
01:01:11,834 --> 01:01:15,584
in the name of Acting Police Commissioner.

867
01:01:17,084 --> 01:01:19,959
Mr Lau, on December 8,

868
01:01:20,126 --> 01:01:21,542
you were actually

869
01:01:22,709 --> 01:01:25,209
the most powerful person in Hong Kong

870
01:01:25,292 --> 01:01:26,167
for two hours that afternoon.

871
01:01:28,126 --> 01:01:29,251
Your every decision

872
01:01:29,792 --> 01:01:32,292
could have affected Hong Kong's security.

873
01:01:33,417 --> 01:01:37,626
Whatever my position is,
I always make the security of citizens

874
01:01:38,542 --> 01:01:41,042
the top priority in every decision.

875
01:01:41,667 --> 01:01:42,876
We're both in law enforcement.

876
01:01:44,292 --> 01:01:46,334
Do you remember one lesson
in the criminology course

877
01:01:46,792 --> 01:01:48,667
covered Stockholm Syndrome?

878
01:01:48,751 --> 01:01:51,542
Since you said we're both working
for law enforcement,

879
01:01:51,959 --> 01:01:54,584
why do you keep beating around the bush?

880
01:01:54,959 --> 01:01:58,459
Simply tell me What I've done wrong.

881
01:02:02,001 --> 01:02:06,042
Mr Lau, have you seen this document?

882
01:02:11,792 --> 01:02:12,459
No.

883
01:02:12,834 --> 01:02:15,334
Regarding this document,
we sent a letter to the Security Bureau.

884
01:02:15,626 --> 01:02:17,542
But they in turn asked us how we got it.

885
01:02:17,917 --> 01:02:21,042
We found your fingerprints on this document.

886
01:02:21,876 --> 01:02:23,167
I need legal advice.

887
01:02:23,417 --> 01:02:24,667
We got permission from

888
01:02:24,792 --> 01:02:26,292
the Secretary for Justice to follow

889
01:02:26,417 --> 01:02:27,251
all your phone calls.

890
01:02:27,959 --> 01:02:29,417
We have sufficient criminal

891
01:02:29,501 --> 01:02:30,792
evidence on you.

892
01:02:32,667 --> 01:02:36,501
Tell me where's the $59 million

893
01:02:36,584 --> 01:02:38,001
in public money right now.

894
01:02:38,251 --> 01:02:41,584
Tell me, Mr Lau.

895
01:02:59,167 --> 01:03:00,876
Do you have a laptop computer in your office?

896
01:03:03,542 --> 01:03:05,417
You said you have all the evidence.

897
01:03:06,626 --> 01:03:08,209
Show it to me now!

898
01:03:10,959 --> 01:03:14,751
If not, I'll give you time to buy a computer.

899
01:03:19,834 --> 01:03:23,376
Also, can I call my lawyer?

900
01:03:31,667 --> 01:03:32,292
Speaking.

901
01:03:32,417 --> 01:03:34,292
If you can talk now, cough once.

902
01:03:37,501 --> 01:03:38,209
[cough-]

903
01:03:38,292 --> 01:03:41,459
May, go downstairs
to see Phoenix in the PR section.

904
01:03:41,751 --> 01:03:42,542
Ask if

905
01:03:43,042 --> 01:03:44,917
she has looked up the person
I asked her to check.

906
01:03:45,084 --> 01:03:47,626
Don't do it right now. You know what I mean.

907
01:03:49,167 --> 01:03:49,792
Yes.

908
01:03:53,209 --> 01:03:53,959
Mr Ngai.

909
01:03:54,042 --> 01:03:54,584
Mr Lau.

910
01:03:54,751 --> 01:03:55,459
Sit down.

911
01:03:58,667 --> 01:04:00,417
Sorry to ask you to meet
in such a hurry, Mr Ngai.

912
01:04:02,292 --> 01:04:04,501
I followed the Hong Kong news in Australia too.

913
01:04:05,251 --> 01:04:07,167
Never thought such
a big incident happened that day.

914
01:04:07,501 --> 01:04:08,542
Can you do me a favour?

915
01:04:09,959 --> 01:04:11,501
On December 8,

916
01:04:12,667 --> 01:04:14,251
did you ask my colleague Mr Tsui...

917
01:04:14,459 --> 01:04:15,209
Mr Tsui?

918
01:04:15,417 --> 01:04:16,751
To return money to the vault

919
01:04:17,709 --> 01:04:19,167
as soon as possible if it wasn't used up?

920
01:04:21,584 --> 01:04:22,626
No, I didn't.

921
01:04:34,417 --> 01:04:37,501
Mr Ngai, if you don't mind,
can my colleague go to your office

922
01:04:37,709 --> 01:04:40,501
to take a statement from you tomorrow at noon?

923
01:04:41,167 --> 01:04:41,917
No problem.

924
01:04:42,959 --> 01:04:43,667
Thank you.

925
01:05:08,667 --> 01:05:11,584
Nicole speaking. OK.

926
01:05:12,417 --> 01:05:15,751
Billy, the Kowloon Bay vault's director
William Ngai just died.

927
01:05:16,084 --> 01:05:16,959
It's a car bomb.

928
01:05:25,876 --> 01:05:26,709
Looking for me?

929
01:05:30,751 --> 01:05:32,959
Colleagues are dealing with Vincent's funeral.

930
01:05:36,667 --> 01:05:37,542
For me?

931
01:05:41,167 --> 01:05:42,792
He lost a lot of money in the past half year.

932
01:05:43,042 --> 01:05:46,417
His apartment was mortgaged
to the bank three months ago.

933
01:06:49,626 --> 01:06:50,917
Did you eat?

934
01:06:52,876 --> 01:06:54,584
Let me cook noodles for you.

935
01:07:29,917 --> 01:07:31,167
I went to see Janet this afternoon.

936
01:07:34,209 --> 01:07:34,917
How is she?

937
01:07:35,709 --> 01:07:37,917
Vincent still has a lot of things to settle.

938
01:07:38,501 --> 01:07:39,876
I should go over to help her these days.

939
01:07:42,251 --> 01:07:43,792
Have you ever been betrayed by your friend?

940
01:07:48,834 --> 01:07:51,542
Billy, can you tell me
how you got hold of this CD-ROM?

941
01:07:51,959 --> 01:07:53,251
I can't at the moment.

942
01:07:53,376 --> 01:07:56,709
The contents are confidential
to the topmost level of the Police Force.

943
01:07:56,834 --> 01:07:58,751
With the highest confidentiality.

944
01:07:58,876 --> 01:08:00,459
There's no way a normal informant

945
01:08:00,584 --> 01:08:01,792
could obtain it.

946
01:08:02,209 --> 01:08:04,084
If the content inside is true,

947
01:08:04,417 --> 01:08:06,126
it may be beyond our power
to investigate further.

948
01:08:06,292 --> 01:08:08,084
But the informer seems familiar
with the police,

949
01:08:08,209 --> 01:08:10,709
the ICAC and the law.

950
01:08:10,917 --> 01:08:13,042
We are now the only people

951
01:08:13,126 --> 01:08:13,792
who can find out
the mastermind behind Cold War.

952
01:08:13,876 --> 01:08:16,292
We and the informer are in the same boat now.

953
01:08:16,667 --> 01:08:17,459
We can't return.

954
01:08:18,792 --> 01:08:20,959
I know you always want to go back
to the accountability bureau, right?

955
01:08:21,126 --> 01:08:24,084
Billy, I've thought of it.
But this case is too complicated.

956
01:08:24,209 --> 01:08:25,459
This is the only chance.

957
01:08:25,876 --> 01:08:28,501
It could be the Watergate of our times.

958
01:08:30,626 --> 01:08:32,834
OK. I'll give you three days.

959
01:08:32,959 --> 01:08:33,459
Three days.

960
01:08:33,584 --> 01:08:34,251
Thank you, sir.

961
01:08:51,459 --> 01:08:53,209
According to sources,

962
01:08:53,376 --> 01:08:55,542
Deputy Police Commissioner Sean Lau

963
01:08:55,626 --> 01:08:58,251
was arrested by the ICAC yesterday morning.

964
01:09:06,501 --> 01:09:08,501
Hello, I...

965
01:09:12,167 --> 01:09:12,959
Excuse me.

966
01:09:13,084 --> 01:09:15,209
If you keep throwing in questions like this,
we won't answer any questions.

967
01:09:15,292 --> 01:09:16,251
Let the Chinese media go first.

968
01:09:17,376 --> 01:09:19,667
Mr Luk, is Sean Lau being suspended now?

969
01:09:19,834 --> 01:09:21,542
He's taking leave for personal reasons.

970
01:09:21,542 --> 01:09:22,751
The opinion of the Police Force
is very low this year.

971
01:09:22,876 --> 01:09:24,292
Now the Deputy Police Commissioner
is even arrested by the ICAC.

972
01:09:24,417 --> 01:09:26,417
Should anyone in the accountability
bureau take responsibility?

973
01:09:27,209 --> 01:09:27,959
This question,

974
01:09:27,959 --> 01:09:28,876
Let's discuss it next time.

975
01:09:28,876 --> 01:09:31,001
Mr Luk, you've not once said in public that

976
01:09:31,126 --> 01:09:32,917
you support Sean Lau to be
the next Police Commissioner.

977
01:09:33,001 --> 01:09:33,709
Did the ICAC operation

978
01:09:33,792 --> 01:09:35,334
mess up your deployment?

979
01:09:35,417 --> 01:09:35,792
I...

980
01:09:35,876 --> 01:09:37,209
Secretary Luk, what do you think about

981
01:09:37,292 --> 01:09:38,042
a high-ranking police official

982
01:09:38,167 --> 01:09:39,501
being arrested by the ICAC?

983
01:09:39,584 --> 01:09:41,376
Do you think Sean Lau is guilty of bribery?

984
01:09:41,501 --> 01:09:42,792
Do you think you've picked the wrong person?

985
01:09:42,917 --> 01:09:43,876
Would you take the blame and resign?

986
01:09:44,042 --> 01:09:45,334
Mr Luk, before taking action,

987
01:09:45,459 --> 01:09:47,376
did the ICAC inform the Security Bureau?

988
01:09:55,792 --> 01:09:57,334
I said it clearly:

989
01:09:57,626 --> 01:09:58,959
One at a time.

990
01:10:04,709 --> 01:10:07,209
Let me answer your questions all together.

991
01:10:08,792 --> 01:10:12,042
Deputy Commissioner Mr Lau
wasn't arrested by the ICAC.

992
01:10:12,459 --> 01:10:14,417
He's taking leave on personal grounds.

993
01:10:15,917 --> 01:10:18,959
I personally recognise his integrity
and capability very much.

994
01:10:20,626 --> 01:10:23,042
Another thing I want to clarify again is that

995
01:10:23,376 --> 01:10:25,709
Hong Kong is an advanced city
under common law jurisdiction.

996
01:10:26,792 --> 01:10:29,126
The ICAC doesn't need to report to me

997
01:10:29,209 --> 01:10:31,001
before taking action.

998
01:10:34,292 --> 01:10:35,459
I understand.

999
01:10:36,292 --> 01:10:37,626
Even though you're free

1000
01:10:37,751 --> 01:10:39,501
to ask any questions,

1001
01:10:41,209 --> 01:10:43,876
please familiarise yourself with Hong Kong law

1002
01:10:43,959 --> 01:10:46,501
and the spirit of the rule of law
before you ask,

1003
01:10:47,709 --> 01:10:50,709
because this is the core value that made

1004
01:10:51,209 --> 01:10:53,042
Hong Kong an international financial centre

1005
01:10:53,626 --> 01:10:56,542
and Asia's safest city.

1006
01:11:03,209 --> 01:11:04,667
M.B. Lee was a constable.

1007
01:11:04,959 --> 01:11:06,959
Sean Lau rose from admin.

1008
01:11:07,292 --> 01:11:08,834
Lau sir, 44 years old,

1009
01:11:09,542 --> 01:11:12,459
is the youngest Deputy Commissioner
since the handover.

1010
01:11:12,792 --> 01:11:15,042
Lee will be turning 51 next week.

1011
01:11:15,167 --> 01:11:17,667
Commissioner Tsang
will retire in two and a half years.

1012
01:11:17,876 --> 01:11:20,126
But so far, no one knows
who will be the successor,

1013
01:11:20,709 --> 01:11:21,834
even within the force.

1014
01:11:22,417 --> 01:11:23,834
Lee is hawkish and has always been popular

1015
01:11:24,251 --> 01:11:26,751
among front-line officers,

1016
01:11:27,167 --> 01:11:28,501
especially Criminal Investigation Department
detectives.

1017
01:11:28,959 --> 01:11:31,709
He looks like the successor
under normal practice.

1018
01:11:31,917 --> 01:11:34,042
But we were tipped off
by senior government sources that

1019
01:11:35,084 --> 01:11:37,917
their ideal choice is actually Sean Lau.

1020
01:11:38,917 --> 01:11:40,376
Because under his management for four years,

1021
01:11:40,751 --> 01:11:43,251
the force has been revamped very well.

1022
01:11:43,667 --> 01:11:46,209
If no critical mistakes happen
in the force management

1023
01:11:46,334 --> 01:11:47,751
in these few months,

1024
01:11:47,917 --> 01:11:49,459
M.B. Lee would probably be urged to stay

1025
01:11:49,584 --> 01:11:52,167
as Operations Deputy Police Commissioner
and then retire.

1026
01:11:52,376 --> 01:11:53,667
Then Sean Lau could become

1027
01:11:54,709 --> 01:11:56,376
Hong Kong's youngest

1028
01:11:56,542 --> 01:11:58,292
Police Commissioner ever.

1029
01:11:58,376 --> 01:12:00,292
Billy, do you think Lee

1030
01:12:00,376 --> 01:12:02,084
wanted to strike out Sean Lau

1031
01:12:02,251 --> 01:12:03,042
in case Lau would threaten his prospects?

1032
01:12:03,334 --> 01:12:06,709
If you're making assumptions,
you might as well be bold.

1033
01:12:19,376 --> 01:12:21,084
Nicole, call the government laboratory.

1034
01:12:28,501 --> 01:12:30,084
Three days ago, I received critical info

1035
01:12:30,209 --> 01:12:31,334
from the informer.

1036
01:12:31,876 --> 01:12:33,792
Mr Mak has contacted the Police Commissioner

1037
01:12:33,959 --> 01:12:36,459
and they initially believed
the information is reliable.

1038
01:12:36,959 --> 01:12:39,584
Tomorrow, we'll invite
Deputy Police Commissioner M.B. Lee here.

1039
01:12:40,167 --> 01:12:43,042
We heard Lee is far
more sophisticated than Sean Lau.

1040
01:12:43,251 --> 01:12:44,292
We have to be alert.

1041
01:12:47,417 --> 01:12:49,376
Mr Lee, we brought you here so early,

1042
01:12:49,959 --> 01:12:51,751
so hopefully it wouldn't scare you
and your family.

1043
01:12:54,084 --> 01:12:56,626
Can you recall the names in this document?

1044
01:12:57,292 --> 01:12:58,042
No.

1045
01:12:58,167 --> 01:12:58,959
An EU van

1046
01:12:59,167 --> 01:12:59,917
Not including minor players,

1047
01:13:00,209 --> 01:13:02,126
there'd be a mole
who knows the operation details,

1048
01:13:02,667 --> 01:13:04,376
an IT person who set up the whole system,

1049
01:13:04,876 --> 01:13:06,251
your contact person,

1050
01:13:06,834 --> 01:13:09,084
and of course a member in the EU van.

1051
01:13:10,167 --> 01:13:12,209
At least four people were needed

1052
01:13:12,334 --> 01:13:14,167
to extort the Hong Kong Police Force.

1053
01:13:14,417 --> 01:13:15,917
Even if you had an IT person as the fall guy

1054
01:13:16,126 --> 01:13:16,876
and made the lost guns surface,

1055
01:13:17,792 --> 01:13:20,376
the mole and the member
in the EU van would remain unknown.

1056
01:13:21,042 --> 01:13:22,292
I totally don't know what you mean.

1057
01:13:22,834 --> 01:13:26,417
In 1995, a perfect undercover plan

1058
01:13:26,584 --> 01:13:29,667
successfully broke up a triad gang.

1059
01:13:29,959 --> 01:13:31,084
The head of the Organised Crime bureau then

1060
01:13:31,251 --> 01:13:32,417
was M.B. Lee.

1061
01:13:33,501 --> 01:13:35,876
After the job, due to safety,

1062
01:13:36,376 --> 01:13:38,042
you vouched for the officers to join

1063
01:13:38,126 --> 01:13:40,126
the last batch in the colonial government's
Identity Renewal Programme.

1064
01:13:40,459 --> 01:13:41,917
They were even allowed to change names legally

1065
01:13:42,042 --> 01:13:44,376
and obtained right of abode in South Africa.

1066
01:13:44,959 --> 01:13:48,001
The file number of the program is ND157.

1067
01:13:49,001 --> 01:13:52,459
You sound more like a cop than an ICAC officer.

1068
01:13:52,917 --> 01:13:54,876
Even the vault's director was killed by you.

1069
01:13:55,417 --> 01:13:58,042
Lots of current and old colleagues
even helped you stage a big show

1070
01:13:58,334 --> 01:14:01,917
to clear Vincent Tsui
and kick out Sean Lau, right?

1071
01:14:02,584 --> 01:14:04,209
You brought me here so early

1072
01:14:06,209 --> 01:14:07,834
just to hear a story you made up.

1073
01:14:08,709 --> 01:14:10,959
If there's nothing more, I have to go.

1074
01:14:12,584 --> 01:14:16,126
Mr Lee, your planning
capability is really strong.

1075
01:14:16,876 --> 01:14:19,792
Sean Lau has an impeccable resume
plus a strong support team,

1076
01:14:20,126 --> 01:14:22,834
but all this was wiped out
by a so-called Cold War operation.

1077
01:14:23,126 --> 01:14:25,209
According to records, your father Lee Shu-tang

1078
01:14:25,376 --> 01:14:27,209
was the highest-ranking
Chinese Police Superintendent

1079
01:14:27,417 --> 01:14:29,376
and your son Joe Lee, with a high IQ at 192,

1080
01:14:29,501 --> 01:14:30,501
graduated with the Silver Whistle Award.

1081
01:14:31,209 --> 01:14:33,584
The Lee family has three honorable generations.

1082
01:14:33,709 --> 01:14:34,667
Congratulations, Mr Lee.

1083
01:14:35,209 --> 01:14:36,876
You must be the next Police Commissioner.

1084
01:14:39,292 --> 01:14:41,209
Your imagination is too much.

1085
01:14:41,542 --> 01:14:42,417
It's nothing to do with imagination.

1086
01:14:43,334 --> 01:14:45,542
Your old colleague Yeung Chi-on
is sitting in the next room.

1087
01:14:46,126 --> 01:14:48,792
Do you want me to bring him here for a reunion?

1088
01:14:54,584 --> 01:14:57,501
Kid, don't trick me.

1089
01:14:58,459 --> 01:15:00,126
I can bet on my life that

1090
01:15:01,167 --> 01:15:03,042
there's no one except your boss
in the next room.

1091
01:15:07,792 --> 01:15:09,542
Just based on such a biased analysis,

1092
01:15:10,126 --> 01:15:12,167
without any logical reasoning,

1093
01:15:12,417 --> 01:15:15,459
you dare to bring in the two
Deputy Police Commissioners for questioning

1094
01:15:15,876 --> 01:15:19,376
and waste their valuable time.
Isn't it exciting?

1095
01:15:21,501 --> 01:15:26,292
Seize the hidden mastermind,
smash the big conspiracy in the Police Force.

1096
01:15:27,501 --> 01:15:28,834
Don't you feel proud?

1097
01:15:30,709 --> 01:15:32,126
When you've reached my position,

1098
01:15:32,667 --> 01:15:34,501
you would understand.

1099
01:15:37,709 --> 01:15:41,542
Even the Commissioner
would be amazed by my connections.

1100
01:15:42,376 --> 01:15:43,334
What did you think

1101
01:15:44,042 --> 01:15:46,292
you'd gain from questioning me?

1102
01:15:48,584 --> 01:15:52,292
You assumed that one
of the Deputy Commissioners is the mole.

1103
01:15:53,084 --> 01:15:56,167
Either Sean Lau wanted to take the ransom money

1104
01:15:56,959 --> 01:16:00,042
or I trapped him to get a promotion.

1105
01:16:07,251 --> 01:16:09,042
I've been serving in the force for 30 years,

1106
01:16:09,709 --> 01:16:12,792
have many friends and have enemies too.

1107
01:16:13,792 --> 01:16:15,626
In these 30 years, I learned one thing:

1108
01:16:16,751 --> 01:16:17,834
no matter what organisation,

1109
01:16:18,501 --> 01:16:20,251
department or position you're in,

1110
01:16:20,501 --> 01:16:22,084
you first need to learn

1111
01:16:23,167 --> 01:16:25,042
the rules of the game,

1112
01:16:25,709 --> 01:16:28,209
whether they're written or unspoken.

1113
01:16:29,209 --> 01:16:31,917
But many people failed to and died
before they learned them.

1114
01:16:32,459 --> 01:16:33,459
Do you know why?

1115
01:16:34,792 --> 01:16:35,876
Because they try to act smart.

1116
01:16:36,251 --> 01:16:37,126
Second step,

1117
01:16:38,209 --> 01:16:40,959
find the boundary in the game

1118
01:16:42,126 --> 01:16:43,792
and don't

1119
01:16:44,417 --> 01:16:46,459
overstep it.

1120
01:16:47,209 --> 01:16:49,167
Only then can you barely survive.

1121
01:16:51,334 --> 01:16:54,667
Can a city be run without the ICAC

1122
01:16:55,292 --> 01:16:56,751
or without the police?

1123
01:17:00,209 --> 01:17:05,376
Also, you two are still green. Watch out!

1124
01:17:06,542 --> 01:17:10,126
Your boss is not a good person.

1125
01:17:13,084 --> 01:17:13,834
Lee.

1126
01:17:13,959 --> 01:17:14,876
Mak.

1127
01:17:15,501 --> 01:17:16,167
This is the first time

1128
01:17:16,292 --> 01:17:17,542
you've visited us after our relocation.

1129
01:17:17,876 --> 01:17:18,792
Why didn't you tell me you'd dropped by?

1130
01:17:19,334 --> 01:17:21,334
I was invited by the ICAC today

1131
01:17:21,417 --> 01:17:23,334
to help in an investigation.

1132
01:17:24,084 --> 01:17:25,209
According to Hong Kong law,

1133
01:17:25,792 --> 01:17:28,584
the ICAC can detain me for 48 hours

1134
01:17:28,667 --> 01:17:29,834
without complete evidence.

1135
01:17:31,292 --> 01:17:32,876
I decided to stay here for a night.

1136
01:17:33,209 --> 01:17:34,626
I'll give you two days

1137
01:17:35,209 --> 01:17:36,084
and hope you can find

1138
01:17:36,167 --> 01:17:37,584
sufficient evidence by all means

1139
01:17:37,709 --> 01:17:39,376
to allow you to question me again.

1140
01:17:39,709 --> 01:17:40,709
Don't be angry.

1141
01:17:41,001 --> 01:17:42,167
You're the Deputy Police Commissioner.

1142
01:17:42,542 --> 01:17:45,251
We just want to help the force
to clean out the black marks.

1143
01:17:45,376 --> 01:17:46,334
Come on. Come over to my office.

1144
01:17:47,209 --> 01:17:48,626
You now know how to play the game, right?

1145
01:18:10,417 --> 01:18:10,876
Mr Lee.

1146
01:18:10,959 --> 01:18:11,959
Mr Lau wants to see you.

1147
01:19:19,667 --> 01:19:20,376
Looking for me?

1148
01:19:27,251 --> 01:19:28,417
Winston Churchill said

1149
01:19:28,834 --> 01:19:30,792
all wars are unnecessary.

1150
01:19:32,751 --> 01:19:33,501
What do you mean?

1151
01:19:40,751 --> 01:19:42,751
The report from
the government laboratory came in.

1152
01:19:42,876 --> 01:19:45,626
It's confirmed that the bomb
in William Ngai's car

1153
01:19:45,709 --> 01:19:46,501
was made with black powder.

1154
01:19:47,126 --> 01:19:49,501
Sulphur, charcoal and potassium nitrate?

1155
01:19:51,959 --> 01:19:53,917
Those are the main ingredients
for black powder.

1156
01:19:54,167 --> 01:19:54,917
Excuse me.

1157
01:19:55,251 --> 01:19:56,209
What is black powder?

1158
01:19:56,584 --> 01:19:58,251
Black powder is a low-level explosive

1159
01:19:58,709 --> 01:20:00,167
used mainly in fireworks.

1160
01:20:00,959 --> 01:20:02,126
Don't take it lightly.

1161
01:20:02,334 --> 01:20:04,292
Within 4,000 square feet,
it can still kill people.

1162
01:20:04,626 --> 01:20:05,667
They wanted to push the blame onto Vincent

1163
01:20:05,792 --> 01:20:07,292
and the vault's director

1164
01:20:08,417 --> 01:20:10,126
with their deaths.

1165
01:20:10,584 --> 01:20:12,334
The hijacking's mastermind is obviously

1166
01:20:13,584 --> 01:20:14,917
from inside the force.

1167
01:20:18,751 --> 01:20:20,084
No matter whether any of us

1168
01:20:20,167 --> 01:20:21,917
continue investigating under Cold War,

1169
01:20:22,959 --> 01:20:24,209
they'd certainly know about it.

1170
01:20:25,876 --> 01:20:28,084
If they don't do anything
more or simply hide away,

1171
01:20:29,084 --> 01:20:33,751
we'll never crack the case.

1172
01:20:34,167 --> 01:20:35,959
Mr Mak, the ICAC is the only

1173
01:20:36,084 --> 01:20:38,417
law enforcement body reporting
directly to the Chief Executive.

1174
01:20:38,584 --> 01:20:39,959
Even the Security Bureau
has no authority over it.

1175
01:20:40,126 --> 01:20:42,334
According to the structure,
the ICAC doesn't need to report to me

1176
01:20:42,417 --> 01:20:43,959
before their operations.

1177
01:20:45,542 --> 01:20:46,959
Trust your own judgment.

1178
01:20:47,376 --> 01:20:49,959
Extreme times require extreme measures.

1179
01:20:50,792 --> 01:20:53,334
I think the informer wants to use the ICAC

1180
01:20:53,459 --> 01:20:54,334
to dig out the criminals.

1181
01:21:00,917 --> 01:21:01,584
Hello?

1182
01:21:02,834 --> 01:21:04,292
Are you the informer?

1183
01:21:04,417 --> 01:21:06,376
If Lau didn't ask us to help,

1184
01:21:06,584 --> 01:21:08,292
he could be the one being kicked out.

1185
01:21:14,084 --> 01:21:18,542
44 buildings in Hong Kong
can release fireworks.

1186
01:21:18,917 --> 01:21:20,917
But only 20 people hold black powder licenses.

1187
01:21:21,334 --> 01:21:22,751
They're responsible for the firework shows.

1188
01:21:23,251 --> 01:21:25,584
We checked all the firework technicians
at these 44 buildings

1189
01:21:26,084 --> 01:21:27,292
and have targeted three of them.

1190
01:21:27,834 --> 01:21:29,751
If we can find the bomber,

1191
01:21:29,834 --> 01:21:31,501
we can then find the hijackers.

1192
01:21:31,876 --> 01:21:33,501
The autopsy report for Johnny Wong said

1193
01:21:34,542 --> 01:21:38,167
his whole body, including hair and nails,

1194
01:21:38,709 --> 01:21:40,959
showed ferric oxide residues,
plus soil from the environment.

1195
01:21:41,209 --> 01:21:42,959
According to statements
from the other four EU van members,

1196
01:21:43,334 --> 01:21:44,876
all said they'd been kept at

1197
01:21:45,626 --> 01:21:46,792
a scrap yard.

1198
01:21:47,501 --> 01:21:49,501
This matched with the report.

1199
01:21:51,626 --> 01:21:53,584
But I still have some reservations.

1200
01:21:54,667 --> 01:21:57,709
Three days ago,
I asked the government laboratory

1201
01:21:58,209 --> 01:22:00,417
to conduct further comparison
for the other four officers' clothing.

1202
01:22:01,084 --> 01:22:02,626
Among the four van officers,

1203
01:22:02,917 --> 01:22:05,792
three of them only had
one type of environmental element,

1204
01:22:06,584 --> 01:22:09,292
but one of them had more than one.

1205
01:22:10,834 --> 01:22:12,042
The only explanation is that

1206
01:22:12,751 --> 01:22:17,876
this person had been
to the same place more than once.

1207
01:22:18,334 --> 01:22:20,167
Do you remember there was a typhoon
in Hong Kong last month?

1208
01:22:20,834 --> 01:22:23,084
Wind and rain diluted the soil.

1209
01:22:26,209 --> 01:22:29,501
Nature became our time witness.

1210
01:22:30,167 --> 01:22:33,251
The more careful a person is,
the more preparation he'd carry out.

1211
01:22:34,917 --> 01:22:37,126
The hijack video
needed to be recorded in advance

1212
01:22:37,667 --> 01:22:40,792
to have enough time to make sure
all the background information

1213
01:22:40,917 --> 01:22:41,959
could be cleared.

1214
01:22:42,626 --> 01:22:46,084
Although he has been very careful,

1215
01:22:48,042 --> 01:22:51,251
the facts are always the most precise.

1216
01:22:54,042 --> 01:22:57,084
According to sources,
when a firework is assembled on a roof,

1217
01:22:57,501 --> 01:22:59,834
it's as dangerous as an explosives depot.

1218
01:23:00,542 --> 01:23:01,709
Be careful, everybody!

1219
01:23:02,126 --> 01:23:04,417
Killing the vault's director

1220
01:23:04,501 --> 01:23:09,251
and leaving traces of black powder:
the clue is too obvious.

1221
01:23:09,376 --> 01:23:10,667
The only logical explanation is that

1222
01:23:10,834 --> 01:23:12,084
the mole

1223
01:23:12,251 --> 01:23:13,792
who hijacked the EU van

1224
01:23:14,376 --> 01:23:16,751
started to clear away witnesses
with outside help.

1225
01:23:16,959 --> 01:23:18,459
He'd rather betray outsiders who helped him,

1226
01:23:18,584 --> 01:23:19,917
and not colleagues inside the force.

1227
01:23:19,917 --> 01:23:20,376
Bun.

1228
01:23:20,459 --> 01:23:21,251
See you in the gondola.

1229
01:23:23,459 --> 01:23:25,709
It's Team B. We've arrived at the south roof.

1230
01:23:33,417 --> 01:23:34,126
Are you Albert Kwong?

1231
01:23:34,292 --> 01:23:34,917
Speaking.

1232
01:23:35,292 --> 01:23:37,042
Remember Chan Bun, who was
at Organised Crime and Triad Bureau?

1233
01:23:39,792 --> 01:23:43,042
I want to be a witness in return
for immunity. I have things to say.

1234
01:23:44,126 --> 01:23:45,584
See me on the roof now.

1235
01:23:46,126 --> 01:23:48,334
OK. Wait for me.

1236
01:23:52,667 --> 01:23:53,876
Michael...Michael

1237
01:24:01,876 --> 01:24:06,709
Michael... Get Michael
and tell him to answer me.

1238
01:24:06,709 --> 01:24:07,376
Yes sir

1239
01:25:12,626 --> 01:25:13,459
GO, gov

1240
01:25:52,334 --> 01:25:53,251
I'm Albert.

1241
01:26:11,917 --> 01:26:14,251
Long time, no see. You'd been doing very well,
Superintendent Kwong.

1242
01:26:25,251 --> 01:26:26,209
How long have you been back?

1243
01:26:29,251 --> 01:26:30,584
I only want to know who else is involved.

1244
01:26:30,959 --> 01:26:32,834
I'll only tell you
if the policemen downstairs back off.

1245
01:26:37,334 --> 01:26:40,417
Calm down and put down the gun.

1246
01:26:40,917 --> 01:26:42,334
How many are hurt below us?

1247
01:26:42,834 --> 01:26:43,751
You tell me to put the gun down?

1248
01:26:43,876 --> 01:26:44,584
Michael

1249
01:26:52,876 --> 01:26:54,042
Give me some time.

1250
01:26:55,042 --> 01:26:56,292
I'll be able to settle it.

1251
01:26:56,542 --> 01:26:57,667
I can ensure your safety.

1252
01:27:00,084 --> 01:27:01,292
Why did you betray me?

1253
01:27:02,709 --> 01:27:04,334
Why did you betray me?

1254
01:27:08,709 --> 01:27:10,167
Michael, why did you betray me?

1255
01:27:27,959 --> 01:27:29,001
Go to hell!

1256
01:28:04,376 --> 01:28:05,167
Dad.

1257
01:28:05,542 --> 01:28:07,001
It's so late. Why aren't you asleep yet?

1258
01:28:07,542 --> 01:28:08,876
Lau has something for you.

1259
01:28:38,834 --> 01:28:40,251
What an oversight!

1260
01:28:40,584 --> 01:28:41,584
Why?

1261
01:28:49,667 --> 01:28:52,792
Actually, many seniors are on your side.

1262
01:28:53,792 --> 01:28:57,167
Not only me but many people
beyond your imagination.

1263
01:28:57,667 --> 01:28:59,334
They've been helping me all along.

1264
01:28:59,542 --> 01:29:02,209
How about Vincent? Johnny Wong?

1265
01:29:02,959 --> 01:29:05,584
They're policemen too. They have families.

1266
01:29:06,001 --> 01:29:08,667
The first day in the academy,
the instructor helped clear my mind.

1267
01:29:09,167 --> 01:29:09,834
He said my work

1268
01:29:09,834 --> 01:29:11,542
would add a degree of danger to my life.

1269
01:29:11,876 --> 01:29:14,251
This is part of the cost of fighting
for our rights and interests.

1270
01:29:14,542 --> 01:29:15,876
I don't see any problem with it.

1271
01:29:20,542 --> 01:29:22,667
Have you forgotten
what I've been teaching you all along?

1272
01:29:23,042 --> 01:29:25,292
I haven't forgotten what you taught me,

1273
01:29:25,834 --> 01:29:26,959
but times have changed.

1274
01:29:27,876 --> 01:29:29,584
No one acknowledges you for helping people.

1275
01:29:30,417 --> 01:29:33,584
If you let other people get promoted,
even God won't help you.

1276
01:29:34,542 --> 01:29:36,084
I never knew you'd already gone so far.

1277
01:29:37,126 --> 01:29:38,542
I want to ask you a question.

1278
01:29:39,584 --> 01:29:41,834
If you were me, what would you do?

1279
01:29:44,251 --> 01:29:45,042
I...

1280
01:29:46,834 --> 01:29:48,501
I won't turn myself in.

1281
01:29:49,084 --> 01:29:50,251
I won't go to jail.

1282
01:29:51,167 --> 01:29:52,334
If I were you,

1283
01:29:55,501 --> 01:29:56,917
I'd let your son go!

1284
01:29:57,042 --> 01:29:57,917
Why are you so confident about it?

1285
01:29:58,834 --> 01:30:00,292
Because I'm your only son.

1286
01:30:26,584 --> 01:30:29,584
Since Sean Lau's in charge,
all he knows is how to reduce expenses

1287
01:30:29,667 --> 01:30:32,501
to make the accounts look nice
and please the bosses.

1288
01:30:32,792 --> 01:30:34,792
You know how low morale is at the front line?

1289
01:30:34,959 --> 01:30:36,792
The present Commissioner is disappointing us.

1290
01:30:37,042 --> 01:30:37,959
I won't let someone like him

1291
01:30:38,084 --> 01:30:39,959
take the Commissioner post again.

1292
01:30:40,834 --> 01:30:41,501
Dad,

1293
01:30:42,209 --> 01:30:43,751
many colleagues support you.

1294
01:30:44,459 --> 01:30:47,209
We'll have hope only if you take the position.

1295
01:30:47,917 --> 01:30:49,459
How many are with you?

1296
01:30:50,709 --> 01:30:51,959
More than you could imagine.

1297
01:30:53,876 --> 01:30:56,376
I've decided, if anything goes wrong,

1298
01:30:56,959 --> 01:30:58,917
I'll sacrifice a few colleagues first.

1299
01:30:59,292 --> 01:31:02,667
In a few days,
I'll let the lost guns and the ransom surface,

1300
01:31:02,959 --> 01:31:04,417
and you're the one who'll solve the case.

1301
01:31:04,584 --> 01:31:06,459
Dad, just one step left.

1302
01:31:07,542 --> 01:31:08,917
I did so much.

1303
01:31:09,209 --> 01:31:10,751
Just the final step for you to take.

1304
01:31:14,667 --> 01:31:20,167
Joe, you'd better answer
my earlier question first.

1305
01:31:31,667 --> 01:31:34,959
If I were you, I wouldn't find so many excuses

1306
01:31:35,084 --> 01:31:36,417
to do so many wrong things.

1307
01:31:46,584 --> 01:31:47,751
I love you, Dad.

1308
01:32:13,042 --> 01:32:14,876
I wanted to see how much he'd changed

1309
01:32:15,209 --> 01:32:16,584
and how much of the old him is left.

1310
01:32:17,626 --> 01:32:21,001
If he didn't pick up the gun,
he would still have hope.

1311
01:32:22,209 --> 01:32:23,959
But he picked up the gun.

1312
01:32:24,501 --> 01:32:26,209
Since then he is no longer my son.

1313
01:32:27,167 --> 01:32:31,667
His future, dead or alive,
has nothing to do with me.

1314
01:33:04,126 --> 01:33:05,542
I've been wrongly tipped off all along.

1315
01:33:06,084 --> 01:33:08,042
How could others say Lee
is far more sophisticated than you?

1316
01:33:08,584 --> 01:33:10,834
Mr Lau, you're incredible!

1317
01:33:13,501 --> 01:33:17,917
Have you ever thought
of joining me in the force?

1318
01:33:21,251 --> 01:33:22,417
Call me.

1319
01:33:44,667 --> 01:33:45,334
Come in.

1320
01:33:47,042 --> 01:33:47,667
Sir

1321
01:33:47,751 --> 01:33:48,417
Sit down.

1322
01:33:56,876 --> 01:33:59,959
Commissioner Tsang, I have a question.

1323
01:34:00,084 --> 01:34:01,334
I know what you're going to ask.

1324
01:34:02,667 --> 01:34:06,042
It's because both Lee
and I have applied for early retirement.

1325
01:34:07,001 --> 01:34:09,834
Lau, I can't do much more.

1326
01:34:11,584 --> 01:34:13,542
The future of the Police Force depends on you.

1327
01:34:25,334 --> 01:34:26,167
Lee.

1328
01:34:27,376 --> 01:34:28,209
Sir

1329
01:34:32,251 --> 01:34:35,084
Rule number one: As a superior,

1330
01:34:35,167 --> 01:34:36,959
you never run out to look
for your subordinates.

1331
01:34:37,751 --> 01:34:39,751
Only the opposite should happen.

1332
01:34:39,959 --> 01:34:40,959
Sorry sir

1333
01:34:41,292 --> 01:34:43,042
I should be the one who says that.

1334
01:34:44,959 --> 01:34:46,584
You have no practical operations experience,

1335
01:34:47,376 --> 01:34:49,459
but this became your advantage.

1336
01:34:50,001 --> 01:34:52,167
You can look at a case
from a wider perspective.

1337
01:34:52,709 --> 01:34:55,292
Without violating the law or abusing power,

1338
01:34:55,709 --> 01:34:57,126
every department in the force,

1339
01:34:57,626 --> 01:35:00,251
the ICAC and even the Security Bureau

1340
01:35:00,667 --> 01:35:02,209
became your tools to solve the case.

1341
01:35:04,084 --> 01:35:05,751
I doubted your capability all along.

1342
01:35:07,209 --> 01:35:08,626
I was too subjective.

1343
01:35:09,751 --> 01:35:10,751
Thank you, sir.

1344
01:35:11,042 --> 01:35:12,751
But you were wrong on something.

1345
01:35:14,084 --> 01:35:18,542
In World War ll, when US President Roosevelt

1346
01:35:18,917 --> 01:35:20,584
asked UK Prime Minister Churchill

1347
01:35:20,667 --> 01:35:22,417
how to describe the war,

1348
01:35:22,584 --> 01:35:23,501
Churchill said

1349
01:35:24,792 --> 01:35:28,542
it was an unnecessary war
that could have been avoided.

1350
01:35:29,001 --> 01:35:31,292
He never said all wars are unnecessary.

1351
01:35:32,167 --> 01:35:33,501
The Gathering Storm.

1352
01:35:33,959 --> 01:35:36,209
The last paragraph on the first page.

1353
01:35:36,667 --> 01:35:38,542
I shouldn't have shown off in front of you.

1354
01:36:19,167 --> 01:36:21,834
Operation Cold War was identified
as both a success and a failure

1355
01:36:21,917 --> 01:36:24,459
in government internal review records.

1356
01:36:26,126 --> 01:36:28,126
The records said management
at the Hong Kong police and the ICAC,

1357
01:36:28,126 --> 01:36:30,126
could remain neutral
and they could stick to their positions

1358
01:36:30,126 --> 01:36:32,084
in a crisis threatening
Hong Kong law and order.

1359
01:36:32,084 --> 01:36:34,084
They could uphold the law
while exercising mutual restraint.

1360
01:36:34,084 --> 01:36:35,876
It is an excellent model for cities
following the common law system.

1361
01:36:37,209 --> 01:36:39,626
The review document raised
a number of improvement measures.

1362
01:36:39,626 --> 01:36:42,001
However, after internal assessment
by the government,

1363
01:36:42,001 --> 01:36:44,376
all records are classified as confidential
and cannot be made public

1364
01:36:44,376 --> 01:36:46,751
due to public safety considerations.

1365
01:37:05,209 --> 01:37:06,626
May I know who wants to speak to Mr Lau?

1366
01:37:07,376 --> 01:37:10,584
Please hold on.

1367
01:37:14,709 --> 01:37:15,751
Hello?

1368
01:37:15,917 --> 01:37:18,917
Commissioner Lau, do you still remember me?

1369
01:37:20,792 --> 01:37:21,542
Yes, I remember.

1370
01:37:22,167 --> 01:37:23,959
Your wife is Michelle Chan,

1371
01:37:24,084 --> 01:37:25,834
the person in charge at Sunflower Florist.

1372
01:37:26,667 --> 01:37:28,209
Your daughter is 5 years old.

1373
01:37:28,959 --> 01:37:32,959
Sunshine Flower Kindergarten grade 3,
Josie Lau.

1374
01:37:33,751 --> 01:37:34,542
What do you want?

1375
01:37:35,501 --> 01:37:36,959
I want you to release someone.
