1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:05:05,347 --> 00:05:06,557
Come on, throw it!

4
00:05:14,106 --> 00:05:15,858
Independent, eh?

5
00:05:17,609 --> 00:05:22,448
He doesn't need anybody to play
a game. Not even an opponent.

6
00:05:24,742 --> 00:05:26,368
I like that.

7
00:05:27,494 --> 00:05:28,954
You speak Italian?

8
00:05:29,997 --> 00:05:32,374
Why should you?
Nobody speaks it here.

9
00:05:32,458 --> 00:05:35,627
Just me, because I don't know
another language.

10
00:05:35,711 --> 00:05:40,632
Kids are kids.
They always break your balls.

11
00:05:43,260 --> 00:05:47,014
What were we saying?
Oh yes, that I like Switzerland.

12
00:05:48,015 --> 00:05:50,267
And why, you'll ask?

13
00:05:51,518 --> 00:05:54,271
Because it's clean.
The air, the grass...

14
00:05:54,480 --> 00:05:56,398
The people mind their own business.

15
00:05:56,482 --> 00:06:01,278
You say they're cold? No, they're
<i>civilized...</i>that's different.

16
00:06:02,654 --> 00:06:03,906
Know something?

17
00:06:07,034 --> 00:06:09,119
Don't worry, madam, I'll get it.

18
00:06:23,425 --> 00:06:25,677
Come on, I'll race you!

19
00:06:27,429 --> 00:06:30,140
Come on!
Don't you want to come with me?

20
00:08:32,429 --> 00:08:34,181
Your work permit?

21
00:08:34,431 --> 00:08:37,184
I gave it to you with my passport.

22
00:08:38,310 --> 00:08:40,812
I'm Giovanni Garofoli: innocent.

23
00:08:40,938 --> 00:08:42,814
You're Italian.

24
00:08:42,940 --> 00:08:45,317
Nobody's perfect, commissioner.

25
00:08:47,194 --> 00:08:51,198
- Where do you work?
- I'm a waiter, commissioner.

26
00:08:51,323 --> 00:08:54,451
I'm only temporary.
The restaurant is trying me out.

27
00:08:54,576 --> 00:08:56,203
And before that?

28
00:08:56,328 --> 00:08:58,080
I was a kitchen hand.

29
00:08:58,163 --> 00:09:03,293
Oh, before that! I did everything.
Construction, carpentry...

30
00:09:03,335 --> 00:09:05,837
I slept two years
in the workers' bunkhouse.

31
00:09:05,963 --> 00:09:08,215
It was absolutely wonderful there.

32
00:09:08,715 --> 00:09:11,593
I mean, I had a bed there.
What else did I need?

33
00:09:11,718 --> 00:09:15,222
We were too tired
to even use any furniture.

34
00:09:15,305 --> 00:09:20,477
- Why were you in the woods today?
- Just relaxing on my Sunday off.

35
00:09:20,561 --> 00:09:22,479
Why did you run away?

36
00:09:22,563 --> 00:09:28,735
I should have reported the crime.
But I didn't, partly out of tact.

37
00:09:28,819 --> 00:09:31,697
After all, it's <i>your</i> crime.
I'm only a foreigner!

38
00:09:31,738 --> 00:09:37,244
If you were me...well, being a
Commissioner, <i>you'd</i> call the police.

39
00:09:37,327 --> 00:09:39,746
But you <i>are</i> the police,
so why would you?

40
00:09:39,830 --> 00:09:41,832
What are you talking about?

41
00:09:41,873 --> 00:09:46,837
I don't know. Keep questioning me
and you'll believe I'm the killer!

42
00:09:46,878 --> 00:09:49,715
I'll confess,
and the Turk will get the job!

43
00:09:49,756 --> 00:09:51,592
What Turk?

44
00:09:52,134 --> 00:09:56,513
The Turk? The restaurant only has
one opening for a permanent waiter.

45
00:09:56,638 --> 00:09:59,641
There are two of us trying out.
Me and a Turk.

46
00:09:59,766 --> 00:10:03,395
It means everything to me.
It could change my life.

47
00:10:06,148 --> 00:10:08,483
All right. You can go!

48
00:10:10,360 --> 00:10:13,655
- Where to? - Go home.
Didn't you say you were innocent?

49
00:10:13,739 --> 00:10:15,282
Yes, but...

50
00:10:16,033 --> 00:10:18,285
- You believed me?
- Why, shouldn't I?

51
00:10:18,410 --> 00:10:20,370
Yes, of course!
But...

52
00:10:22,414 --> 00:10:25,542
I'm proud to work in this country...

53
00:10:25,667 --> 00:10:29,546
...where you believe a man
just because he's a man!

54
00:10:30,255 --> 00:10:35,052
- You'll give back the ball?
- I won't worry, if you have it.

55
00:10:36,386 --> 00:10:39,181
- Should I go?
- Yes, please.

56
00:10:44,019 --> 00:10:46,313
Bring in the murderer.

57
00:10:47,022 --> 00:10:49,816
- Did he sign a confession?
- Yes, voluntarily.

58
00:12:24,119 --> 00:12:28,665
What's going on at table 8?
They've been waiting half an hour!

59
00:12:28,790 --> 00:12:30,375
They ordered lamb.

60
00:12:30,417 --> 00:12:35,881
Shall I go see what happened to it?

61
00:12:36,923 --> 00:12:40,177
The table 6 will have to wait.

62
00:12:40,927 --> 00:12:42,888
Send your busboy Gianni!

63
00:12:42,929 --> 00:12:45,807
Don't worry, I'll be right back.

64
00:12:48,810 --> 00:12:52,022
Did you see Gianni?
Where's that son of a bitch?

65
00:12:52,272 --> 00:12:54,316
Which one? There's so many here!

66
00:12:54,399 --> 00:12:56,568
I'll kill him. That'll make one less!

67
00:13:04,075 --> 00:13:08,205
Why the hell are you so late?

68
00:13:08,330 --> 00:13:10,081
I was in the hospital.

69
00:13:12,209 --> 00:13:16,463
They were insulting Italians.
I got mad and grabbed one of them...

70
00:13:16,546 --> 00:13:18,423
And landed in the hospital!

71
00:13:18,924 --> 00:13:22,844
I'm running up and down
the stairs, doing your work...

72
00:13:22,928 --> 00:13:25,055
...and you're playing the patriot!

73
00:13:25,096 --> 00:13:26,973
I had three stitches!

74
00:13:27,098 --> 00:13:29,559
Three stitches in three hours?
An hour a stitch?

75
00:13:31,061 --> 00:13:33,480
If they throw me out because of you...

76
00:13:33,730 --> 00:13:35,982
...if the Turk gets the job...

77
00:13:36,191 --> 00:13:39,361
...they'll have to piece you back
together with a sewing machine!

78
00:13:49,871 --> 00:13:52,374
Watch out, please!

79
00:13:52,624 --> 00:13:54,501
What is this, an avalanche?

80
00:13:55,377 --> 00:13:58,755
Who else would it be but the Turk?

81
00:14:04,094 --> 00:14:08,765
Looking for the kitchen?
The kitchen's over here,

82
00:14:56,187 --> 00:15:00,275
We have fresh strawberries, today.

83
00:15:49,699 --> 00:15:52,077
Your shirt...!

84
00:15:52,953 --> 00:15:57,248
It's from the orange, signor Boegli.
I'll clean it right away.

85
00:16:31,658 --> 00:16:34,035
Warn the gentlemen
that the plates are scorching.

86
00:16:34,160 --> 00:16:37,789
Serve them elegantly, please.
With style.

87
00:17:01,146 --> 00:17:05,191
This is the second time
I've found a fish hidden here.

88
00:17:06,317 --> 00:17:08,778
They'll think we're all thieves.

89
00:17:11,322 --> 00:17:13,575
I'll take it upstairs.

90
00:17:13,700 --> 00:17:16,286
Careful, Miguel, careful.

91
00:17:27,088 --> 00:17:28,965
Nothing. Careful, eh?

92
00:18:09,756 --> 00:18:12,008
Here it is. It has just arrived.

93
00:18:23,144 --> 00:18:28,775
Why do the foreigners
dislike us Italians so much?

94
00:18:28,858 --> 00:18:34,155
Go see how they treat
southern Italians in Milan!

95
00:18:34,280 --> 00:18:37,158
I'd have gotten a life sentence there.

96
00:18:43,373 --> 00:18:44,999
There are too many of us here.

97
00:18:45,041 --> 00:18:48,670
2 million foreigners in a country
of 5 million! An invasion!

98
00:18:48,920 --> 00:18:52,757
But how would they manage
without us Italians to work?

99
00:18:52,799 --> 00:18:55,802
They'd get Spaniards,
or Greeks, or Slavs,

100
00:18:56,761 --> 00:19:00,932
They're not as pretentious and they
don't waste time in the hospital!

101
00:19:01,057 --> 00:19:04,435
Look at the Turk. He'd work
even if they cut his hands off!

102
00:21:29,580 --> 00:21:31,207
Look who's coming!

103
00:21:34,460 --> 00:21:35,712
At your best, eh?

104
00:21:35,962 --> 00:21:38,464
Of course, Monsieur,
don't you worry!

105
00:21:38,965 --> 00:21:40,425
Who the hell is he?

106
00:21:49,100 --> 00:21:51,602
It's a pleasure to have you back, sir.

107
00:21:51,978 --> 00:21:54,480
Thanks. I'll be staying for a while.

108
00:21:55,356 --> 00:21:59,485
To what do we owe the honour?
Vacation? Business?

109
00:21:59,610 --> 00:22:01,738
Taxes, my friend, taxes!

110
00:22:03,114 --> 00:22:07,201
The minute I step foot in
Italy, it'll cost me 3 million!

111
00:22:14,000 --> 00:22:17,253
Idiot! You sit down without a seat?

112
00:22:20,882 --> 00:22:23,760
This is no picnic on the grass.
It's a restaurant.

113
00:22:33,895 --> 00:22:36,022
You're new here.

114
00:22:36,105 --> 00:22:37,982
Giovanni Garofoli...
they're trying me out.

115
00:22:38,024 --> 00:22:40,360
Not bad for a try!

116
00:22:41,110 --> 00:22:43,363
Anything wrong?

117
00:22:43,404 --> 00:22:46,157
Everything's fine.
We're in good hands.

118
00:22:46,366 --> 00:22:49,911
He's special, this guy.
Don't lose him.

119
00:22:58,669 --> 00:23:03,174
We Italians have to help each other.
We're both exiles, Garofoli.

120
00:23:03,299 --> 00:23:05,009
Exactly alike, sir!

121
00:23:06,803 --> 00:23:10,390
There's a chair this time, don't worry.

122
00:23:21,025 --> 00:23:24,695
- What are you doing there?
- Me? Nothing.

123
00:23:26,823 --> 00:23:29,659
Come on, I'll buy you a coffee.

124
00:23:31,452 --> 00:23:33,204
You mad at me?

125
00:23:34,080 --> 00:23:37,708
If I was a little rough on you,
don't be hurt.

126
00:23:37,834 --> 00:23:40,461
- I could be your father. How old is he?
- Thirty-six.

127
00:23:40,586 --> 00:23:43,464
I could be your <i>grandfather.</i>

128
00:23:54,434 --> 00:23:58,312
You're young and inexperienced.
So you get into fights.

129
00:23:58,479 --> 00:24:01,357
So what if somebody
doesn't like Italians?

130
00:24:01,607 --> 00:24:05,194
We often can't stand each other,
so imagine how foreigners feel!

131
00:24:05,236 --> 00:24:08,739
Feel lonely? Need company?
I'm right here.

132
00:24:10,116 --> 00:24:15,246
We can work together days,
and look for girls at night.

133
00:24:15,371 --> 00:24:17,123
What are you up to?

134
00:24:18,249 --> 00:24:20,585
She's with you?

135
00:24:20,626 --> 00:24:24,005
Signor Nino, I'll tell her
I'm going with you instead.

136
00:24:24,130 --> 00:24:28,009
If you've got a girl,
why have coffee with me? Imbecile!

137
00:24:28,134 --> 00:24:30,261
On you go!

138
00:24:32,638 --> 00:24:36,893
Watch him, signorina. Don't make
him defend Italy's good name.

139
00:24:36,976 --> 00:24:38,769
Or he'll be in the hospital every day!

140
00:24:43,357 --> 00:24:48,488
Some patriot! He talks politics,
meanwhile he's screwing around!

141
00:24:56,621 --> 00:24:59,874
Maria, you better get up here in a hurry.

142
00:25:00,750 --> 00:25:03,169
I may not be so young anymore,

143
00:25:03,669 --> 00:25:08,132
But every six months at least,
a man needs his wife!

144
00:25:08,174 --> 00:25:10,635
It's different for a woman.

145
00:25:12,053 --> 00:25:13,679
A woman is calmer.

146
00:25:13,804 --> 00:25:18,893
More sentimental. She doesn't
feel certain needs so strongly.

147
00:25:20,811 --> 00:25:22,438
Or does she?

148
00:25:23,564 --> 00:25:26,317
There she goes again...

149
00:25:35,201 --> 00:25:38,454
What were you saying?

150
00:25:40,831 --> 00:25:44,961
What were you saying...
about the lights?

151
00:25:45,044 --> 00:25:48,673
<i>When I turn off the light
at night, I feel alone, too.</i>

152
00:25:51,968 --> 00:25:58,224
This dame plays the piano
and never turns off the lights.

153
00:26:00,226 --> 00:26:02,853
Breaks your balls, but it's good music.

154
00:26:11,320 --> 00:26:13,698
<i>You'll really bring us to Switzerland?</i>

155
00:26:14,949 --> 00:26:19,370
<i>He's been there 3 years now!
Is he building his own train?</i>

156
00:26:19,620 --> 00:26:21,956
You think I'm telling lies?

157
00:26:21,998 --> 00:26:25,376
<i>A man who's away that long
forgets his family.</i>

158
00:26:25,501 --> 00:26:28,963
<i>- Not my Nino!
- Just you wait a couple of years!</i>

159
00:26:29,005 --> 00:26:32,258
<i>Anyway, don't you think
I worry about it, too?</i>

160
00:26:32,341 --> 00:26:36,512
But it's you I'm here working for!
It's you I'm sweating for!

161
00:26:36,596 --> 00:26:40,016
Look, I'll show you
that I love you!

162
00:26:40,141 --> 00:26:43,102
I'll show you <i>and</i> your brother!
Look!

163
00:26:49,150 --> 00:26:53,904
See this?
And that's just one day's tips.

164
00:26:53,988 --> 00:26:56,532
In Italy, I wouldn't see
this much in 40 years.

165
00:26:56,907 --> 00:27:01,370
They think I'm enjoying
myself this far away!

166
00:27:01,412 --> 00:27:04,915
I want my daughter to marry <i>here</i>
and my son to grow up <i>here!</i>

167
00:27:05,041 --> 00:27:08,044
Wait till I get that job over the Turk.

168
00:27:08,294 --> 00:27:12,298
I'll bring you all here
to drown in Swiss money!

169
00:27:12,381 --> 00:27:14,675
<i>A man could find something
in Italy, too.</i>

170
00:27:15,051 --> 00:27:20,056
A bomb! Like the one you found
poaching, that blew off your hands!

171
00:27:26,187 --> 00:27:30,566
What are you laughing about?
Do you still remember your daddy?

172
00:27:33,569 --> 00:27:35,446
Do you still remember daddy?

173
00:27:35,696 --> 00:27:38,324
<i>Run, run fast, or burn your ass!</i>

174
00:27:38,407 --> 00:27:40,326
<i>Don't say "ass", Giacomo.</i>

175
00:27:40,451 --> 00:27:42,578
<i>Ass! Ass! Up your ass!</i>

176
00:27:43,954 --> 00:27:46,290
When did he ever listen to anybody?

177
00:27:56,092 --> 00:27:59,470
- You stay up pretty late, eh?
- Sometimes.

178
00:27:59,553 --> 00:28:03,808
Your lights were on all last night.
The meters keep running.

179
00:28:04,850 --> 00:28:09,105
- I'm afraid of the dark.
- With this peace and quiet?

180
00:28:09,188 --> 00:28:10,856
It's like a cemetery.

181
00:28:11,732 --> 00:28:13,317
That's just it!

182
00:28:15,236 --> 00:28:19,740
I don't really understand you.

183
00:28:22,451 --> 00:28:27,748
You're always so alone,
so mysterious.

184
00:28:27,832 --> 00:28:30,584
What are you anyway?
Turk? Yugoslav?

185
00:28:30,626 --> 00:28:33,254
- Anarchic? Pianist?
- Greek.

186
00:28:34,714 --> 00:28:38,592
- And you speak Italian?
- I used to teach it.

187
00:28:38,634 --> 00:28:40,261
You were a professor?

188
00:28:41,137 --> 00:28:43,389
And now, you're a factory worker?

189
00:28:43,597 --> 00:28:48,018
In Greece, many more important
people than I had to leave.

190
00:28:48,477 --> 00:28:51,480
Right. Down there, you are
even worse off than us.

191
00:28:51,522 --> 00:28:58,654
If you ever want company, to talk,
play the piano...whatever...

192
00:28:59,739 --> 00:29:03,868
...just give me a call,
and I'll be there.

193
00:29:03,909 --> 00:29:07,371
Thanks, but I don't think
that'll be necessary.

194
00:29:09,415 --> 00:29:12,501
Goodnight. And down with the colonels!

195
00:29:13,753 --> 00:29:15,546
Excuse me?

196
00:29:17,006 --> 00:29:19,675
Down with the colonels. No good?

197
00:29:19,759 --> 00:29:21,051
It's perfect!

198
00:29:21,177 --> 00:29:25,264
- Goodnight, and down with them!
- Who's going to listen to you here?

199
00:30:42,007 --> 00:30:43,884
Signor Nino, this is it.

200
00:30:45,135 --> 00:30:46,595
They chose <i>you.</i>

201
00:30:47,346 --> 00:30:48,973
Let's hope so.

202
00:31:03,028 --> 00:31:05,239
Well, Garofoli, how are you?

203
00:31:05,990 --> 00:31:08,033
Still innocent, commissioner.

204
00:31:10,536 --> 00:31:12,121
What did you do Sunday?

205
00:31:14,748 --> 00:31:16,876
I mean, after our talk.

206
00:31:18,127 --> 00:31:20,880
You committed obscene acts in public.

207
00:31:25,009 --> 00:31:27,177
Can I talk to you man-to-man?

208
00:31:27,803 --> 00:31:32,516
It's been months since I thought
about obscene acts, even in private!

209
00:31:34,560 --> 00:31:36,437
Didn't you pee?

210
00:31:40,065 --> 00:31:44,320
Well, every once in a while.
Why, is it forbidden?

211
00:31:44,695 --> 00:31:46,030
In public, yes.

212
00:31:49,700 --> 00:31:51,785
What pig would do it in public?

213
00:31:51,827 --> 00:31:54,288
See if you recognize him.

214
00:32:10,846 --> 00:32:12,973
Just a couple drops, commissioner.

215
00:32:13,098 --> 00:32:17,102
I didn't even realize. It was
the interrogation...the upset...

216
00:32:17,561 --> 00:32:18,604
Before a woman!

217
00:32:21,357 --> 00:32:25,736
With all the beauties of Switzerland,
they have to photograph this?

218
00:32:26,236 --> 00:32:29,114
All right, I'll pay a fine!
I'll cut it off!

219
00:32:29,323 --> 00:32:31,617
You wouldn't kick me out
because of this?

220
00:32:31,742 --> 00:32:34,870
Not if signor Boegli renews your permit,

221
00:32:36,622 --> 00:32:40,501
Without a work permit,
I can't stay in Switzerland.

222
00:32:40,751 --> 00:32:43,003
How can I go back to Italy?

223
00:32:43,212 --> 00:32:46,966
After three years of promises,
what do I tell my family? That I peed?

224
00:32:47,007 --> 00:32:50,386
Signor Boegli, you're not influenced
by this nonsense, are you?

225
00:32:50,469 --> 00:32:54,515
We're all like a big family here.
Tell the commissioner.

226
00:33:02,022 --> 00:33:03,899
He'll tell you now.

227
00:33:21,166 --> 00:33:22,251
No room, eh?

228
00:33:22,418 --> 00:33:26,046
Not until Florence.
And after that, who gives a damn?

229
00:33:26,755 --> 00:33:30,300
Play, <i>paisan</i>, play!
Tomorrow we'll be home!

230
00:33:31,385 --> 00:33:35,389
I'll never look at a watch again,
to forget this country.

231
00:33:38,183 --> 00:33:40,561
They're all ice here. No heart!

232
00:33:40,894 --> 00:33:43,939
And they've got no sea.
They can't even wash.

233
00:33:44,565 --> 00:33:46,567
You don't have any sea!

234
00:33:46,942 --> 00:33:50,571
<i>Look at the sea,
and you look at beauty.</i>

235
00:33:50,904 --> 00:33:54,408
<i>What feeling it inspires!</i>

236
00:35:42,558 --> 00:35:44,309
What are you doing here?

237
00:35:44,768 --> 00:35:46,019
You didn't leave?

238
00:35:47,437 --> 00:35:48,814
I can't.

239
00:35:50,566 --> 00:35:55,195
I can't go back to Italy like this.
I'd shoot myself first.

240
00:36:08,458 --> 00:36:10,961
I just need to stay
two or three days.

241
00:36:11,295 --> 00:36:14,965
I'll sleep on the floor, anywhere.
I already know where to get work.

242
00:36:15,048 --> 00:36:18,719
Listen, I'd like to help you,
but I can't.

243
00:36:21,180 --> 00:36:22,973
I don't live alone.

244
00:36:25,726 --> 00:36:28,937
- Can't you explain to the gentleman...?
- No, impossible.

245
00:36:34,234 --> 00:36:35,986
Why did you choose me?

246
00:36:36,737 --> 00:36:40,240
The restaurant took away my room
and my work papers.

247
00:36:40,490 --> 00:36:44,328
- I trust you. You're a political exile.
- That's just it!

248
00:36:46,205 --> 00:36:48,498
You don't have bombs here, do you?

249
00:36:52,753 --> 00:36:55,005
It's an immigration policeman.

250
00:36:57,090 --> 00:36:59,384
Don't hide. We'll find an excuse.

251
00:36:59,509 --> 00:37:01,970
I'd throw bombs for you,
but not now!

252
00:37:02,012 --> 00:37:04,765
Don't worry, he's a friend.

253
00:37:04,890 --> 00:37:07,100
A friend of who?

254
00:38:35,814 --> 00:38:37,482
No, they've gone.

255
00:39:11,767 --> 00:39:13,852
You understand now, right?

256
00:39:15,729 --> 00:39:20,025
He's your son...and he doesn't have
a permit to stay in Switzerland.

257
00:39:20,275 --> 00:39:23,904
Not yet. If they find him,
they'll make us both leave.

258
00:39:24,154 --> 00:39:27,407
Why didn't you tell me?
It's like that all over.

259
00:39:27,657 --> 00:39:30,285
Immigrants' closets have
more kids than moths!

260
00:39:31,495 --> 00:39:35,290
- Where'd you put the Swiss guy?
- I said I had to get a scarf.

261
00:39:35,374 --> 00:39:37,376
Get it, then.

262
00:39:40,796 --> 00:39:43,006
We'll talk when I get back.

263
00:39:44,299 --> 00:39:46,176
My son is Grigory.

264
00:39:46,885 --> 00:39:48,512
I'm Nino.

265
00:39:48,804 --> 00:39:50,639
I'm Elena.

266
00:39:50,680 --> 00:39:52,307
It's a pleasure.

267
00:39:52,808 --> 00:39:54,518
The pleasure is mine.

268
00:40:11,410 --> 00:40:16,039
That's why the lights are always on.
You live at night, like bats.

269
00:40:17,582 --> 00:40:20,460
What should we do?
Play a game of cards?

270
00:40:21,711 --> 00:40:26,967
Great idea! But let's hurry, before
they make us go back in the closet.

271
00:40:29,052 --> 00:40:31,972
I warn you, I'm good.
You choose the game.

272
00:40:34,599 --> 00:40:37,561
Solitaire? Sorry I ever said a word!

273
00:40:39,479 --> 00:40:43,942
I make great airplanes,
if you have some scissors and paper.

274
00:40:52,325 --> 00:40:54,119
How old are you?

275
00:40:59,124 --> 00:41:00,959
How old are you?

276
00:41:04,337 --> 00:41:07,090
You don't speak a word of Italian?

277
00:41:14,264 --> 00:41:17,392
Well, say so!
Then I wouldn't go on like an idiot!

278
00:41:20,103 --> 00:41:23,106
You're cute, though.
If only you could talk...

279
00:41:29,905 --> 00:41:31,490
You're insulted?

280
00:41:32,657 --> 00:41:35,494
He can't understand,
but he gets insulted!

281
00:41:37,370 --> 00:41:42,417
Are you crazy?
You'll get sick, you'll get drunk.

282
00:41:46,421 --> 00:41:48,924
I was talking to keep you company.

283
00:41:49,049 --> 00:41:53,553
I don't need you for conversation...
for all <i>you</i> have to say!

284
00:41:56,306 --> 00:41:58,308
I'll sit down in a corner.

285
00:42:00,060 --> 00:42:02,270
I'll open a nice book.

286
00:42:02,312 --> 00:42:04,814
I'll close it because it's in Greek.

287
00:42:04,940 --> 00:42:07,025
And I'll stay here nice and quiet.

288
00:42:26,962 --> 00:42:31,341
Know the song of the little bird?

289
00:42:33,218 --> 00:42:36,346
I'll teach it to you.
Music, you can understand.

290
00:42:39,724 --> 00:42:42,310
You'll learn right away.
One finger only.

291
00:42:42,727 --> 00:42:46,856
It's pretty! The priest taught it
to me when I was your age.

292
00:42:59,744 --> 00:43:05,208
See how easy?
Go on, now you try.

293
00:43:05,250 --> 00:43:08,378
Mama will have a nice surprise.

294
00:44:09,814 --> 00:44:12,317
That's a nice tune, too!

295
00:44:25,455 --> 00:44:30,043
<i>Good morning, sir...here's
our wake-up song for you!</i>

296
00:44:34,297 --> 00:44:36,341
That's enough, see you tomorrow.

297
00:44:44,182 --> 00:44:46,976
Ever have musicians wake you up?

298
00:44:47,102 --> 00:44:49,604
Well, I had a radio once...

299
00:44:49,729 --> 00:44:53,233
No, you need live music to wake up to.

300
00:44:58,196 --> 00:45:01,116
Well, pisser!
Didn't the Swiss throw you out?

301
00:45:04,077 --> 00:45:08,456
But so many Italians do well here.
They open businesses...

302
00:45:08,498 --> 00:45:12,127
You complain about this country, eh?
Until it's time to leave.

303
00:45:12,210 --> 00:45:15,338
Blame Italy, that forces us to emigrate.

304
00:45:21,261 --> 00:45:24,889
Sure, if you stay here,
you have to make some little -

305
00:45:25,849 --> 00:45:27,267
...sacrifice.

306
00:45:30,228 --> 00:45:32,647
Meet a dear old friend.
What's your name?

307
00:45:36,776 --> 00:45:40,488
- She's your wife?
- She's a whore!

308
00:45:40,780 --> 00:45:42,240
Sorry, I didn't notice.

309
00:45:46,661 --> 00:45:50,290
I need work,
so I won't have to go back to Italy.

310
00:45:50,415 --> 00:45:55,170
I'll find you all the jobs you want.
But what will you get out of it?

311
00:45:55,295 --> 00:45:58,173
- Money?
- If at all possible...

312
00:45:59,424 --> 00:46:02,302
You make money with <i>money,</i>
not with work.

313
00:46:03,303 --> 00:46:05,305
But if you don't have any...

314
00:46:05,555 --> 00:46:07,515
How much do you have on you?

315
00:46:10,059 --> 00:46:11,561
Show me.

316
00:46:27,076 --> 00:46:30,538
Sorry, but I hide my money on me...
for security.

317
00:46:30,705 --> 00:46:36,419
After all, you never know.
So I made a little inside pocket.

318
00:46:45,804 --> 00:46:51,601
My zipper got caught in my underwear.

319
00:46:53,061 --> 00:46:54,938
It's stuck there.

320
00:47:07,200 --> 00:47:08,993
Sorry to keep you waiting.

321
00:47:23,758 --> 00:47:26,094
I tore my shirt, too!
Here it is.

322
00:47:30,139 --> 00:47:33,768
Guess right and double your money.
Guess wrong and you lose everything.

323
00:47:33,852 --> 00:47:37,105
What do I drink in the morning?
Tea or coffee?

324
00:47:39,482 --> 00:47:41,109
You better give me back my money.

325
00:47:41,150 --> 00:47:44,404
I knew it, no guts!
Go back to work, then.

326
00:47:47,490 --> 00:47:49,158
Coffee?

327
00:47:50,285 --> 00:47:52,495
Pay him double.

328
00:48:00,003 --> 00:48:03,548
Hurry up, I have to pick up
my wife and kids.

329
00:48:03,798 --> 00:48:06,759
You, disappear!
Leave before I get back.

330
00:48:20,565 --> 00:48:24,569
- What? Putting it back in your ass?
- It's the safest place I have.

331
00:48:24,652 --> 00:48:27,697
I'll have to make you all over!

332
00:48:27,822 --> 00:48:31,826
After the airport,
I'll invest your money in a bank.

333
00:48:59,479 --> 00:49:00,605
Your family?

334
00:49:02,607 --> 00:49:05,234
How much does a plane like that cost?

335
00:49:05,818 --> 00:49:08,196
It costs, it costs. Don't buy one.

336
00:49:10,448 --> 00:49:13,993
Having a father like you
is some advantage.

337
00:49:15,870 --> 00:49:20,375
When you're born rich,
you can only lose your own money.

338
00:49:21,376 --> 00:49:22,877
A poor man has drive...

339
00:49:23,086 --> 00:49:27,382
...a hunger for life.
You're lucky you don't have a lira.

340
00:49:27,507 --> 00:49:32,011
Some luck. And just think
how many of us there are!

341
00:50:03,751 --> 00:50:04,877
Hey, champion!

342
00:50:06,629 --> 00:50:12,051
- And where's mum? Didn't she come?
- She couldn't.

343
00:50:16,431 --> 00:50:18,057
I don't know why.

344
00:50:21,811 --> 00:50:23,646
I'll get their suitcases.

345
00:50:35,700 --> 00:50:38,953
Handsome kids.
They look just like foreigners!

346
00:50:40,038 --> 00:50:41,456
Have a nice vacation?

347
00:50:45,168 --> 00:50:48,713
Want to go right home,
or take a drive first?

348
00:50:48,838 --> 00:50:50,590
Whatever you want, dad.

349
00:51:16,949 --> 00:51:22,371
Dad, can we go right to school
with Jim? Do you mind?

350
00:51:22,830 --> 00:51:24,749
I don't give a good goddamn!

351
00:52:15,174 --> 00:52:18,678
Maybe your wife was held up
by something important.

352
00:52:18,886 --> 00:52:21,139
You know, at the last minute...

353
00:52:25,184 --> 00:52:26,936
Do I know her?

354
00:52:28,146 --> 00:52:31,816
Was your wife ever at
the Beau Rivage restaurant with you?

355
00:52:36,070 --> 00:52:37,947
Oh, she's gorgeous!

356
00:52:38,573 --> 00:52:42,285
Mine is too...
in her own modest way, of course.

357
00:52:45,163 --> 00:52:47,290
She's a shit!

358
00:52:48,082 --> 00:52:50,418
Maybe that photo isn't too good...

359
00:52:51,586 --> 00:52:55,339
Why did she turn against me?
Why turn my kids against me?

360
00:52:55,590 --> 00:52:57,425
Oh, you mean, <i>yours...</i>

361
00:52:57,800 --> 00:53:01,470
To her, I'm an idiot
who squandered the family fortune.

362
00:53:01,721 --> 00:53:03,347
My fortune, not hers!

363
00:53:03,472 --> 00:53:06,559
Who put 10,000 men out of work...

364
00:53:06,726 --> 00:53:09,103
As if she gave a damn about workers...!

365
00:53:14,233 --> 00:53:16,235
That's <i>my</i> wife, sir!

366
00:53:17,612 --> 00:53:20,698
Sorry, I'll have it pasted back together.

367
00:53:22,116 --> 00:53:26,621
I'll do it, I just have to find
all the pieces...here's a leg...

368
00:53:26,871 --> 00:53:29,457
...here's an arm...
here's grandma...

369
00:53:29,624 --> 00:53:31,459
Want to work for me?

370
00:53:34,462 --> 00:53:38,132
I need a new butler.
Someone I can trust.

371
00:53:42,011 --> 00:53:44,263
You can start whenever you like.

372
00:53:44,972 --> 00:53:46,349
Even tonight.

373
00:53:48,893 --> 00:53:51,395
Here's Giacomo's head...

374
00:54:04,367 --> 00:54:07,161
So many pieces! Like mincemeat!

375
00:55:02,300 --> 00:55:05,052
You both must be crazy.

376
00:55:05,094 --> 00:55:07,722
Look at the table.
Grigory decorated it.

377
00:55:17,481 --> 00:55:19,191
And your millionaire...?

378
00:55:19,567 --> 00:55:22,111
My money must already be in his bank.

379
00:55:23,571 --> 00:55:28,075
I phoned that I'd start tomorrow.
He was sorry. He's lonely.

380
00:55:30,077 --> 00:55:32,204
He'll appreciate me all the more.

381
00:55:33,247 --> 00:55:35,875
Not more than we do!
Right, Grigory?

382
00:56:04,779 --> 00:56:07,365
Give him to me,
I'll carry him to bed.

383
00:56:28,511 --> 00:56:35,434
He's intelligent. I taught him
all the bad words my son says...

384
00:56:35,518 --> 00:56:37,645
He caught on right away.

385
00:56:45,444 --> 00:56:47,321
So long, Mozart.

386
00:56:47,446 --> 00:56:51,325
Nino's leaving you tomorrow.
Don't you have anything to say?

387
00:56:53,202 --> 00:56:54,954
Up your ass...

388
00:56:55,788 --> 00:56:57,415
See how fast he learns?

389
00:57:20,729 --> 00:57:22,731
You go to sleep now, too.

390
00:57:23,190 --> 00:57:27,111
Tomorrow's a big day for you.
You have to be in good shape.

391
00:57:27,987 --> 00:57:31,115
I'm not very good with words, but...

392
00:57:45,212 --> 00:57:50,217
No, it's all wrong.
You, me, the situation...

393
00:57:50,259 --> 00:57:52,511
We'll say goodbye tomorrow.

394
00:57:53,762 --> 00:57:56,390
I know, you're lonely, just like I am.

395
00:57:57,141 --> 00:57:59,393
That's not a good enough reason.

396
01:01:23,555 --> 01:01:25,557
I make you laugh, eh?

397
01:01:39,822 --> 01:01:41,699
Elena, you can't give up now.

398
01:02:11,603 --> 01:02:13,230
Can I come in?

399
01:02:17,776 --> 01:02:20,112
May I...?

400
01:02:26,160 --> 01:02:28,746
Isn't anybody home?

401
01:02:46,430 --> 01:02:48,307
Butler...?

402
01:02:51,685 --> 01:02:53,395
Secretary...?

403
01:02:57,775 --> 01:02:59,443
They're ringing!

404
01:03:26,428 --> 01:03:30,974
May I...?

405
01:03:38,565 --> 01:03:40,567
Did you sleep well?

406
01:03:41,735 --> 01:03:43,237
Breakfast is served.

407
01:03:43,362 --> 01:03:49,117
Milk, coffee, butter, marmelade,
and Nino Garofoli!

408
01:03:49,952 --> 01:03:52,329
Should I open the curtains?

409
01:03:57,751 --> 01:03:59,753
You don't feelwell?

410
01:04:00,587 --> 01:04:02,631
Don't worry, sir, I'm here!

411
01:04:28,490 --> 01:04:30,409
You drank too much, eh?

412
01:04:30,659 --> 01:04:34,872
What can I give him?
Is there any medicine here?

413
01:04:34,913 --> 01:04:38,250
No, these are just sleeping pills.

414
01:04:38,625 --> 01:04:43,171
More sleeping pills...
"Nightie Naps"...

415
01:04:45,048 --> 01:04:47,134
"Sleep-tite"...all empty.

416
01:04:58,645 --> 01:05:02,900
My God! Sir, you didn't
take all this stuff?

417
01:05:09,448 --> 01:05:13,327
Butler...! Damn him!
Did he go for a doctor?

418
01:05:14,411 --> 01:05:17,915
I could call
and ask the restaurant for one.

419
01:05:19,082 --> 01:05:22,085
The Beau Riveau Restaurant...
Bart...Barz...

420
01:05:25,464 --> 01:05:30,093
Bank...bank...bank...there's
nothing but banks in this country!

421
01:05:33,722 --> 01:05:36,099
My money!

422
01:05:38,977 --> 01:05:41,104
Sir, now <i>I</i> feel sick.

423
01:05:46,360 --> 01:05:49,363
Sir, where did you deposit my money?

424
01:05:49,696 --> 01:05:53,992
This may be a bad time, but while
you're still here, make an effort.

425
01:06:11,259 --> 01:06:12,886
You're not all that clear!

426
01:06:16,473 --> 01:06:20,894
What will I tell my family? That I
lent my money to a millionaire?

427
01:06:21,395 --> 01:06:23,230
Will they laugh at me!

428
01:06:24,272 --> 01:06:28,276
You close down factories,
put 10,000 men out of work...

429
01:06:28,360 --> 01:06:31,613
You get off, and I pay?

430
01:06:32,531 --> 01:06:35,784
The criminal! Jail is too good for him.

431
01:06:37,285 --> 01:06:40,038
They should give you the life sentence.

432
01:06:40,539 --> 01:06:43,542
Even when he's dying,
he's screwing someone!

433
01:06:46,503 --> 01:06:49,256
Drink, and vomit.
It'll do you good.

434
01:06:55,053 --> 01:06:57,014
Got a chill, sir?

435
01:07:04,688 --> 01:07:06,314
Where did he go?

436
01:07:10,902 --> 01:07:13,447
Oh, it's the bed.
how do you stop it?

437
01:07:14,281 --> 01:07:16,450
Some time for a massage!

438
01:07:17,826 --> 01:07:20,912
Oh, there's nothing left.
Well, you can't die yet.

439
01:07:22,664 --> 01:07:26,960
I'll bring you back to life
if I have to kick your ass in.

440
01:07:30,088 --> 01:07:32,466
This isn't elegant or scientific...

441
01:07:32,966 --> 01:07:36,470
...but you'llwake up when I throw
this in your face!

442
01:08:11,338 --> 01:08:16,134
<i>Good morning to you.
Here's your wake-up song.</i>

443
01:08:16,843 --> 01:08:22,140
<i>And here's a cheerful toast
with milk and coffee!</i>

444
01:10:12,500 --> 01:10:15,253
So you're still alive,
you old bastard!

445
01:10:16,004 --> 01:10:18,506
Your horse's ass!
Where've you been?

446
01:10:19,090 --> 01:10:21,760
I'm glad to see your
foolish fat face.

447
01:10:22,510 --> 01:10:24,262
You old whore's behind!

448
01:10:24,471 --> 01:10:27,224
Enough compliments!
I have to talk to you.

449
01:10:27,849 --> 01:10:30,018
- What happened to your leg?
- Scaffolding...

450
01:10:30,143 --> 01:10:33,021
They always give us
the dangerous jobs.

451
01:10:35,774 --> 01:10:39,653
I need to stay here a night or two,
till I work things out.

452
01:10:41,613 --> 01:10:45,659
I know it's dangerous, and that
there's a guard. But if you -

453
01:10:45,784 --> 01:10:49,913
<i>But if you let me touch you,
I'll never leave your side.</i>

454
01:10:51,039 --> 01:10:55,919
<i>Then I'll come a little closer
and jump right inside!</i>

455
01:10:58,380 --> 01:11:00,006
Go on Gigi, sing, sing.

456
01:11:01,007 --> 01:11:04,886
What got into you? After all
we've been through together?

457
01:11:05,053 --> 01:11:10,267
You at the head, and me at the foot!
You'll sleep here in my bed!

458
01:11:10,767 --> 01:11:13,520
- Suppose they catch us?
- They'll think we're fags!

459
01:11:15,939 --> 01:11:17,649
With that mug of yours?

460
01:11:20,068 --> 01:11:22,445
Wasn't I a beautiful doll?

461
01:11:24,322 --> 01:11:26,408
You have kept them?

462
01:11:26,574 --> 01:11:30,954
I still have our costumes.
They're not rags, they're trophies!

463
01:11:36,209 --> 01:11:40,338
Renzo, this is the guy I sang
<i>The Three Graces</i> with.

464
01:11:42,799 --> 01:11:47,178
He's 18 and has a wife
and two kids. The idiot!

465
01:11:47,595 --> 01:11:51,474
- Come on, you know the song.
- Not now, Gigi, I'm bushed.

466
01:11:51,558 --> 01:11:53,601
How did it go? You remember?

467
01:12:03,862 --> 01:12:06,489
Who says these bunnhouses are lousy?

468
01:12:06,573 --> 01:12:11,745
So what if they're freezing? It keeps
the bedbugs from eating us alive!

469
01:12:14,748 --> 01:12:19,252
We didn't come here out of need.
We've got enough need at home!

470
01:12:21,713 --> 01:12:26,134
If a guy lets his head fall in his
plate, it's not because he's tired.

471
01:12:26,384 --> 01:12:30,221
It's because he's too dumb to know
a plate from a pillow!

472
01:12:31,389 --> 01:12:33,892
Everyone envies us. Even the Swiss.

473
01:12:34,142 --> 01:12:39,022
They come to see how we're getting
along. And how are we getting along?

474
01:12:41,024 --> 01:12:44,778
We feelwonderful! Who cares
if our wives are far away?

475
01:12:45,528 --> 01:12:50,408
The administration sends us
the loveliest, sexiest girls in the world.

476
01:12:50,533 --> 01:12:52,786
Gentlemen, here's Gigia!

477
01:13:35,328 --> 01:13:38,790
And here's the one and only Rosina!

478
01:14:20,957 --> 01:14:23,251
Rosa, why don't you write to me?

479
01:14:35,096 --> 01:14:38,850
<i>If you'll just listen,
we'll sing you a song.</i>

480
01:14:39,350 --> 01:14:43,146
<i>Every day, sun or rain,
I cross the border by train.</i>

481
01:14:43,271 --> 01:14:45,148
<i>I'm Gigia, the commuter's broad.</i>

482
01:14:45,231 --> 01:14:49,903
<i>If you want me, I'm easy to board!</i>

483
01:14:59,537 --> 01:15:02,290
<i>Whoever wants her can jump aboard.</i>

484
01:15:05,168 --> 01:15:09,297
<i>Nice behind, in front even cuter,
she's the emigrants' favorite commuter!</i>

485
01:15:09,547 --> 01:15:13,927
<i>Forjust a couple francs as pay,
we go up and down every day!</i>

486
01:15:24,562 --> 01:15:27,524
Ah, life is hard...forward and back!

487
01:15:28,316 --> 01:15:30,193
But harder in the back!

488
01:15:31,945 --> 01:15:35,573
<i>Travelling, you'll find
broadens your mind.</i>

489
01:15:35,698 --> 01:15:37,534
<i>I'm Rosina and I know
how to make do.</i>

490
01:15:37,784 --> 01:15:41,663
<i>I can cook, make beds,
sew...and screw!</i>

491
01:15:46,334 --> 01:15:50,964
<i>A wonderful cook, but better to screw!</i>

492
01:15:54,342 --> 01:15:58,304
<i>Man isn't made of wood,</i>

493
01:15:59,097 --> 01:16:02,976
<i>dear little wife of mine.</i>

494
01:16:03,059 --> 01:16:06,980
<i>So if I'm unfaithful to you...</i>

495
01:16:07,063 --> 01:16:10,233
<i>What the hell can you do?</i>

496
01:16:10,692 --> 01:16:18,366
<i>Just blame the hard luck
that took me far from home.</i>

497
01:16:45,018 --> 01:16:48,771
<i>To tell of our virtues, here's Mama!</i>

498
01:16:48,896 --> 01:16:52,609
<i>I've imported each little creature.
Touch them and you pay duty,</i>

499
01:16:52,650 --> 01:16:56,529
<i>They're home-grown, not exotic.
Here's your chance to be patriotic.</i>

500
01:17:07,790 --> 01:17:12,378
<i>Swiss girls are hard to get.
No foreigner's made them yet.</i>

501
01:17:12,545 --> 01:17:14,922
<i>Leave them alone! Don't you touch!</i>

502
01:17:15,423 --> 01:17:18,885
<i>You've broken your ass for them,
that's enough!</i>

503
01:17:22,305 --> 01:17:27,060
<i>You'll be much better off
with this native stuff!</i>

504
01:17:32,065 --> 01:17:34,525
<i>Man isn't made of wood...</i>

505
01:17:36,027 --> 01:17:39,322
<i>Dear little wife of mine...</i>

506
01:17:57,298 --> 01:17:59,592
Renzo, what's wrong?

507
01:18:05,598 --> 01:18:09,310
- Nothing. I just want to go home.
- Well, you'll go home.

508
01:18:09,435 --> 01:18:15,108
Like them? Humiliated here for years,
and laughing about it?

509
01:18:15,233 --> 01:18:17,610
We're just keeping our spirits up.

510
01:18:18,486 --> 01:18:20,488
I'm sick of these dumb jokes.

511
01:18:30,998 --> 01:18:33,126
Let him be. He's hysterical.

512
01:18:33,376 --> 01:18:37,964
No, he's right! They've screwed us
all our lives with a song and a guitar.

513
01:18:38,131 --> 01:18:39,757
And we're still singing!

514
01:18:40,717 --> 01:18:43,720
We've been had.

515
01:18:44,637 --> 01:18:47,724
We have to <i>change</i> things,
not sing about them.

516
01:18:47,765 --> 01:18:51,394
I could vomit every time
I hear "sun" and "sea"!

517
01:18:54,355 --> 01:18:57,024
These whores won't let me sleep!

518
01:18:58,735 --> 01:19:02,280
Go on, sleep.
But it's time to wake up!

519
01:19:02,363 --> 01:19:05,032
Look at yourself in the mirror, bitch!

520
01:19:08,286 --> 01:19:10,872
- You call <i>me</i> that?
- Who else?

521
01:19:23,301 --> 01:19:26,012
Can a <i>paisan</i> offer you a ray of light?

522
01:19:26,304 --> 01:19:28,931
Ajob, with no documents required?

523
01:19:29,265 --> 01:19:31,392
Only 10% the first three months...

524
01:19:31,434 --> 01:19:36,397
Trust a <i>paisan...</i>healthy, outdoor work,
and no documents needed!

525
01:20:31,577 --> 01:20:34,747
- Who are you?
- Who are you?

526
01:20:36,499 --> 01:20:38,000
I won't tell you.

527
01:20:38,209 --> 01:20:39,335
Me neither.

528
01:20:39,502 --> 01:20:41,379
And so we're through.

529
01:20:42,588 --> 01:20:44,006
Our <i>paisan</i> sent me.

530
01:20:45,633 --> 01:20:47,593
It's the guy with no papers!

531
01:20:50,263 --> 01:20:55,017
Don't worry, none of us have papers.
We're all one, big family.

532
01:21:04,485 --> 01:21:05,653
You raise chickens?

533
01:21:05,778 --> 01:21:10,157
No, we get them full grown.
We only kill them, bless the Madonna.

534
01:21:12,535 --> 01:21:14,495
Look how beautiful!

535
01:21:15,121 --> 01:21:17,790
Come, I'll show you how it allworks.

536
01:21:18,541 --> 01:21:20,543
Every job is done with love!

537
01:21:22,753 --> 01:21:27,008
Here, you put in the head
and chop it off. Watch your hand...

538
01:21:27,550 --> 01:21:30,177
This is the steam machine. Beautiful!

539
01:21:31,053 --> 01:21:34,140
And here, the feathers come off.
It's like a party!

540
01:21:34,181 --> 01:21:39,937
At night, you go to sleep
with a clear conscience...

541
01:21:40,062 --> 01:21:43,816
...thanking God,
and blessing the Madonna.

542
01:21:45,693 --> 01:21:49,947
Even without any feathers,
these creatures seem almost human.

543
01:21:55,578 --> 01:21:59,957
- Let's go eat. Aren't you hungry?
- What do you earn a day?

544
01:22:03,836 --> 01:22:05,671
They're always playing.

545
01:22:05,922 --> 01:22:09,467
It's a piece work. The more you kill,
the more you earn.

546
01:22:10,092 --> 01:22:12,345
We get up when the cock crows...

547
01:22:12,595 --> 01:22:13,846
You kill him...

548
01:22:13,971 --> 01:22:16,098
...and, thank God,
we start another day...

549
01:22:16,182 --> 01:22:17,975
...blessing the Madonna!

550
01:22:19,477 --> 01:22:21,938
Our house is right there.

551
01:22:30,738 --> 01:22:32,573
But that's a chicken coop.

552
01:22:34,241 --> 01:22:36,577
There are no chickens there now.

553
01:22:36,744 --> 01:22:38,621
It's still a chicken coop.

554
01:22:40,623 --> 01:22:43,960
It's not a chicken coop
if there aren't any chickens!

555
01:22:44,001 --> 01:22:49,382
The owner offered us a house,
but we'd have to pay rent.

556
01:22:49,507 --> 01:22:52,718
This one is completely free.

557
01:22:56,097 --> 01:22:59,350
Look how nice it is, thank God.

558
01:23:01,018 --> 01:23:02,395
That's Mimmo.

559
01:23:05,356 --> 01:23:09,110
My married nephew sleeps here.

560
01:23:12,530 --> 01:23:18,411
Salvatore and his wife, here...
each one has his own little apartment.

561
01:23:22,039 --> 01:23:25,418
And Mimmo sleeps alone.

562
01:23:27,420 --> 01:23:29,255
How do you do without women?

563
01:23:30,423 --> 01:23:31,507
I manage.

564
01:23:37,555 --> 01:23:39,056
And where do I sleep?

565
01:23:39,181 --> 01:23:41,559
There in that mess, or with Mimmo.

566
01:23:42,059 --> 01:23:43,310
In that mess.

567
01:23:43,686 --> 01:23:47,523
Why not make a hole in the roof
so you could stand up sometimes?

568
01:23:47,565 --> 01:23:50,818
Look at the table and chairs.

569
01:23:50,901 --> 01:23:52,778
Sawed in half!

570
01:23:54,155 --> 01:23:58,534
You're new here, son.
Little by little, you'll get used to it.

571
01:23:58,576 --> 01:24:00,578
And never stand up again.

572
01:24:00,661 --> 01:24:03,789
That's the Madonna of Pompei.

573
01:24:05,708 --> 01:24:09,462
If I bowed down lower,
it'd seem like adulation!

574
01:24:11,088 --> 01:24:13,716
Well, do you like our house?

575
01:24:13,966 --> 01:24:18,804
Maybe if you really searched,
you'd find a place like this in Italy.

576
01:24:21,807 --> 01:24:25,311
Maybe.
But we couldn't make as good money.

577
01:24:26,604 --> 01:24:29,982
Oh, we don't spend any of it.
We have allwe need.

578
01:24:30,232 --> 01:24:33,194
It's all put aside for a rainy day.

579
01:24:35,112 --> 01:24:37,698
Here are our women...

580
01:24:38,699 --> 01:24:41,118
Daughter, mother, and niece.

581
01:24:47,249 --> 01:24:49,085
You didn't saw <i>them</i> in half.

582
01:24:49,126 --> 01:24:51,629
No, they fit just right!

583
01:24:56,383 --> 01:24:59,512
Don't grow anymore or
they'll throw you out.

584
01:24:59,595 --> 01:25:02,765
He's already 12 years old.

585
01:25:04,100 --> 01:25:06,519
A big bruiser! Do you go to school?

586
01:25:06,644 --> 01:25:10,147
To a German school?
No, he can't understand.

587
01:25:10,272 --> 01:25:13,025
If he did, he'd kill himself.

588
01:25:13,109 --> 01:25:16,153
He only knows
the language of the chickens.

589
01:25:19,115 --> 01:25:22,785
Hear how well he does it?
Do it again for Nino!

590
01:25:23,410 --> 01:25:25,287
No, once is enough!

591
01:25:29,875 --> 01:25:32,545
Look at Michele!
Do it like Michele!

592
01:26:40,571 --> 01:26:41,989
Isn't he just like a real chicken?

593
01:26:42,072 --> 01:26:43,616
I hesitated to say it...

594
01:27:46,679 --> 01:27:48,931
Make a toast, Nino!

595
01:27:55,187 --> 01:27:58,774
I'd like to ask one question.

596
01:28:06,949 --> 01:28:08,826
All right, but on your feet!

597
01:28:27,845 --> 01:28:29,096
Are you insulted?

598
01:28:30,180 --> 01:28:31,432
At this point...

599
01:28:36,103 --> 01:28:38,314
That's enough! Let him go on.

600
01:28:40,232 --> 01:28:42,818
Just one question...

601
01:28:42,860 --> 01:28:44,194
Who am I?

602
01:29:00,127 --> 01:29:02,087
He doesn't know who he is?

603
01:29:02,379 --> 01:29:04,006
He said Nino Garofoli,

604
01:29:04,256 --> 01:29:05,507
Maybe he forgot!

605
01:29:09,136 --> 01:29:11,764
You're Italian and I'm Italian.

606
01:29:12,890 --> 01:29:17,353
But is that enough to make
us alike? Am I like you?

607
01:29:20,773 --> 01:29:22,483
If I went out with Mimmo...

608
01:29:22,649 --> 01:29:25,402
...who's content to live
in a place like this...

609
01:29:25,611 --> 01:29:29,239
...what would people say?
That we're alike?

610
01:29:29,281 --> 01:29:33,035
My son, why worry about
what people say?

611
01:29:33,118 --> 01:29:35,287
People are envious!

612
01:29:40,125 --> 01:29:43,754
Well then, I ask you,
how do <i>you</i> see me?

613
01:29:51,762 --> 01:29:54,515
Michele, how do you see me?
Tell me!

614
01:29:55,057 --> 01:29:57,434
The same as us...exactly the same.

615
01:30:00,312 --> 01:30:02,523
Nino, come see!

616
01:30:07,444 --> 01:30:09,822
Where are we going?
To see what?

617
01:30:44,314 --> 01:30:47,734
They're the owners' children,
with their friends.

618
01:30:48,444 --> 01:30:50,070
Beautiful, eh?

619
01:30:50,946 --> 01:30:52,614
Beautiful!

620
01:34:18,153 --> 01:34:21,281
Sir, the public baths close at 6!

621
01:37:09,241 --> 01:37:10,992
Dark or light?

622
01:37:15,497 --> 01:37:18,708
This guy doesn't know
what the hell he wants!

623
01:41:48,728 --> 01:41:52,232
I'm Italian! So what?
You don't like it?

624
01:42:00,782 --> 01:42:04,244
The Italians willwin
this game 7 to 0!

625
01:42:09,415 --> 01:42:12,752
Go on, threaten me!
That's what I'm here for!

626
01:42:16,047 --> 01:42:18,049
I'll say whatever I like!

627
01:42:31,187 --> 01:42:33,690
<i>I</i> understand what <i>I'm</i> saying!

628
01:42:35,191 --> 01:42:36,901
Move forward, signora.

629
01:42:43,324 --> 01:42:46,911
These young kids, they see fine
from this distance.

630
01:42:47,954 --> 01:42:49,581
Even without glasses...

631
01:43:55,647 --> 01:43:57,607
I can't go to the hospital!

632
01:44:31,057 --> 01:44:34,811
Are you all right, <i>amigo?</i>
Did they hurt you?

633
01:44:34,894 --> 01:44:38,022
What language is that?
Aren't you German?

634
01:44:39,065 --> 01:44:40,692
Spanish, <i>seňor!</i>

635
01:44:41,943 --> 01:44:43,945
Would you believe it...?

636
01:44:53,538 --> 01:44:56,708
You're to be across
the frontier by midnight.

637
01:44:59,210 --> 01:45:01,212
With pleasure. All my best!

638
01:45:13,099 --> 01:45:16,311
Sorry, but it just came over me.
I'm Italian!

639
01:45:37,623 --> 01:45:40,126
Sorry, signora. It was my hand!

640
01:45:51,637 --> 01:45:55,516
It's not allowed here!
Well, I'll pee later, out the window!

641
01:46:10,490 --> 01:46:13,409
So long, sergeant.
Thanks for everything!

642
01:46:18,039 --> 01:46:20,166
Write me sometime, handsome!

643
01:46:26,506 --> 01:46:32,261
Is there a small place for a guy
who can't find a place anywhere?

644
01:46:44,023 --> 01:46:45,191
Do they want me?

645
01:46:45,566 --> 01:46:46,776
What's your name?

646
01:46:48,444 --> 01:46:50,071
Then it's probable!

647
01:46:51,948 --> 01:46:53,449
What would they want?

648
01:46:55,451 --> 01:46:57,203
Maybe it's good news.

649
01:46:57,286 --> 01:46:59,205
In German? Impossible!

650
01:46:59,330 --> 01:47:01,958
Right. Remember,
you haven't seen me.

651
01:47:02,083 --> 01:47:04,919
Who even knows you?
Who is he, anyway?

652
01:47:39,120 --> 01:47:40,955
Are you all right, Nino?

653
01:47:41,956 --> 01:47:44,000
Didn't you hear the loudspeaker?

654
01:47:44,625 --> 01:47:47,462
Yes, but I didn't understand very well.

655
01:47:48,129 --> 01:47:49,380
You look so funny.

656
01:47:52,091 --> 01:47:53,843
I cut myself.

657
01:47:53,885 --> 01:47:56,387
Half blond and half brunette...

658
01:47:57,763 --> 01:47:59,849
That's me. Neither here nor there.

659
01:48:03,269 --> 01:48:06,397
It's hard to explain
all that's happened.

660
01:48:06,647 --> 01:48:08,858
I know. Rudiger told me.

661
01:48:10,026 --> 01:48:12,904
Remember my friend?
When you hid in the closet?

662
01:48:13,154 --> 01:48:16,240
Oh, the Swiss cop.
You still see him?

663
01:48:16,908 --> 01:48:17,992
I married him.

664
01:48:19,660 --> 01:48:21,662
Then you still see him.

665
01:48:22,288 --> 01:48:23,915
He's a good man.

666
01:48:27,168 --> 01:48:31,672
If the Pope picks them as his guards,
they must have <i>some</i> qualities.

667
01:48:31,797 --> 01:48:33,508
He gave me this for you.

668
01:48:38,763 --> 01:48:40,431
It's a residency permit.

669
01:48:40,556 --> 01:48:44,393
You can stay another six months,
and find any work you like.

670
01:48:54,779 --> 01:48:56,656
Nino, aren't you pleased?

671
01:49:03,454 --> 01:49:06,707
There's no end to it!
They just kicked me out!

672
01:49:08,543 --> 01:49:10,711
It was all over!

673
01:49:11,462 --> 01:49:13,464
You try everything, you fight...

674
01:49:13,589 --> 01:49:17,552
...but when you lose -
at least you get a rest!

675
01:49:17,593 --> 01:49:20,680
So, you'd rather go back to Italy?

676
01:49:23,849 --> 01:49:25,977
You just want to go away?

677
01:49:29,981 --> 01:49:31,732
Then what do you want?

678
01:49:32,233 --> 01:49:33,859
I don't know.

679
01:49:33,985 --> 01:49:37,321
Maybe it's because my head hurts...

680
01:49:38,447 --> 01:49:43,995
The problem isn't Italy or
Switzerland. Choose any country.

681
01:49:44,078 --> 01:49:48,374
Choose whatever you like.
But choose to live!

682
01:49:48,457 --> 01:49:50,376
Don't give up now.

683
01:49:51,877 --> 01:49:53,588
Tell that to Grigory.

684
01:49:56,632 --> 01:49:57,842
He remembers me?

685
01:49:59,969 --> 01:50:01,887
He talks about you a lot.

686
01:50:03,764 --> 01:50:05,224
Well, tell it to him.

687
01:50:06,517 --> 01:50:08,227
He's only a child.

688
01:50:08,644 --> 01:50:10,771
That's just it. He can use it.

689
01:50:11,230 --> 01:50:14,525
I'm tired, Elena.
I don't have the heart for it.

690
01:50:15,985 --> 01:50:19,530
You're very kind, Elena.
Thanks for thinking of me,

691
01:51:01,072 --> 01:51:03,324
Say hello to Grigory for me!

692
01:52:28,659 --> 01:52:33,122
<i>All we need is the sun!
All we need is the sea!</i>

693
01:52:33,497 --> 01:52:37,168
<i>The girl of my heart
and a song to sing!</i>

694
01:52:38,669 --> 01:52:40,171
<i>Whether you gained...</i>

695
01:52:40,421 --> 01:52:41,922
<i>Whether you lost...</i>

696
01:52:42,131 --> 01:52:43,883
<i>Let's forget the past...</i>

697
01:52:44,300 --> 01:52:46,927
<i>We're from Naples, paisan!</i>




