1
00:02:26,361 --> 00:02:28,763
[ Birds chirping ]

2
00:02:29,831 --> 00:02:31,499
<i>- This is the story</i>

3
00:02:31,500 --> 00:02:34,502
<i>of the first and last time
I ever fell in love.</i>

4
00:02:35,671 --> 00:02:37,672
<i>Let me start
with a little background</i>

5
00:02:37,673 --> 00:02:39,507
<i>so that you can
understand exactly</i>

6
00:02:39,508 --> 00:02:40,908
what I've been through here.

7
00:02:40,909 --> 00:02:41,909
[ Baby crying ]

8
00:02:41,910 --> 00:02:42,910
- [Man]: It's a boy!

9
00:02:43,946 --> 00:02:45,413
<i>- My name is Charles Bellow,</i>

10
00:02:45,414 --> 00:02:46,914
but you can call me Charlie.

11
00:02:46,915 --> 00:02:48,082
[ Cooing ]

12
00:02:48,083 --> 00:02:50,251
<i>I was born
in French Lick, Indiana,</i>

13
00:02:50,252 --> 00:02:51,752
which sounds like it could be

14
00:02:51,753 --> 00:02:53,988
<i>kind of a cool,
scandalous place to be from,</i>

15
00:02:53,989 --> 00:02:55,189
<i>but it's not.</i>

16
00:02:55,190 --> 00:02:56,791
Uh, there's nothing French

17
00:02:56,792 --> 00:02:58,659
<i>and trust me,
nothing is licked.</i>

18
00:02:58,660 --> 00:03:00,461
My parents, Roger and Kitty,

19
00:03:00,462 --> 00:03:03,431
<i>are the nicest people
you'd ever want to meet,</i>

20
00:03:03,432 --> 00:03:06,200
<i>and I'm not just using
an expression there.</i>

21
00:03:06,201 --> 00:03:08,636
<i>If you met people any nicer
than this,</i>

22
00:03:08,637 --> 00:03:10,237
it would just upset you.

23
00:03:12,140 --> 00:03:13,541
- Give the nice
lady a seat.

24
00:03:13,542 --> 00:03:14,575
- OK!
- There you go.

25
00:03:14,576 --> 00:03:16,611
<i>- I was taught to emulate
that niceness,</i>

26
00:03:16,612 --> 00:03:18,946
<i>and to reasonably expect
it from other people.</i>

27
00:03:18,947 --> 00:03:20,348
You can have my seat,
ma'am.

28
00:03:20,349 --> 00:03:21,349
- Thank you, dear.

29
00:03:21,350 --> 00:03:22,850
<i>- Now, that second part there,</i>

30
00:03:22,851 --> 00:03:26,587
uh, that's where you can
get into a little trouble.

31
00:03:26,588 --> 00:03:28,923
<i>When I was accepted at
Vanderweil University,</i>

32
00:03:28,924 --> 00:03:30,191
<i>it was the fulfillment</i>

33
00:03:30,192 --> 00:03:32,226
<i>of a dream my parents
had had since...</i>

34
00:03:32,227 --> 00:03:33,261
[ Squeaking ]

35
00:03:33,262 --> 00:03:35,363
- Oh! OK.

36
00:03:35,364 --> 00:03:36,530
OK.

37
00:03:36,531 --> 00:03:38,966
<i>-...well, since
the very beginning.</i>

38
00:03:39,968 --> 00:03:41,269
[ Grunting ]

39
00:03:41,270 --> 00:03:42,270
- All right.

40
00:03:42,271 --> 00:03:43,471
[ Snoring ]

41
00:03:43,472 --> 00:03:46,274
<i>- A Bellow was going to college.</i>

42
00:03:46,275 --> 00:03:48,309
<i>A Bellow was majoring
in business,</i>

43
00:03:48,310 --> 00:03:51,779
so that a Bellow could then
go on to become a middle manager

44
00:03:51,780 --> 00:03:53,781
<i>in a fine
American corporation...</i>

45
00:03:53,782 --> 00:03:54,916
[ Buzzing ]

46
00:03:54,917 --> 00:03:57,051
<i>Maybe even
the Tiller King Company,</i>

47
00:03:57,052 --> 00:03:59,954
<i>whose tractors my father
repaired for a living.</i>

48
00:03:59,955 --> 00:04:01,289
<i>I shared their dream.</i>

49
00:04:01,290 --> 00:04:04,292
<i>I promised them
that I would not let them down,</i>

50
00:04:04,293 --> 00:04:08,362
that the Bellow-family boulder
was about to get a serious shove

51
00:04:08,363 --> 00:04:09,931
up the evolutionary hill.

52
00:04:12,134 --> 00:04:13,935
Hi.

53
00:04:18,507 --> 00:04:19,907
Hi.

54
00:04:19,908 --> 00:04:21,809
They were counting on me.

55
00:04:24,546 --> 00:04:27,715
Lord, how they were counting.

56
00:04:27,716 --> 00:04:29,116
Hi.

57
00:04:31,219 --> 00:04:32,920
Hi.

58
00:04:32,921 --> 00:04:35,523
<i>Everything was on track
in my undergraduate years,</i>

59
00:04:35,524 --> 00:04:38,359
<i>and I was lucky enough
to get into business school.</i>

60
00:04:38,360 --> 00:04:39,727
And then I got word that

61
00:04:39,728 --> 00:04:42,863
<i>my cousin Bart
had passed away... suddenly.</i>

62
00:04:44,866 --> 00:04:47,134
- Death, man.

63
00:04:48,136 --> 00:04:49,971
[ Sighing ]

64
00:04:51,640 --> 00:04:53,641
Death sucks.

65
00:04:55,611 --> 00:04:58,746
- Glad you were a
philosophy major there, Leo.

66
00:04:58,747 --> 00:05:01,849
- Sorry. The death unit
was back in freshman year.

67
00:05:01,850 --> 00:05:04,986
Meantime, we should probably
just try to cheer ourselves up

68
00:05:04,987 --> 00:05:06,988
by sticking to
happier subjects...

69
00:05:06,989 --> 00:05:08,356
like sex.

70
00:05:08,357 --> 00:05:10,658
Wanna play the game, huh?

71
00:05:10,659 --> 00:05:11,892
- Sure.

72
00:05:12,894 --> 00:05:14,328
- Yes.

73
00:05:14,329 --> 00:05:15,363
Yes.

74
00:05:15,364 --> 00:05:16,497
Yes.

75
00:05:16,498 --> 00:05:17,665
Yes.

76
00:05:17,666 --> 00:05:19,267
Yes!

77
00:05:19,268 --> 00:05:20,835
Yes.
- OK, OK, OK, OK.

78
00:05:20,836 --> 00:05:22,603
Let's play this way.

79
00:05:22,604 --> 00:05:26,540
Are there any women here
who you would not sleep with?

80
00:05:26,541 --> 00:05:28,609
- Probably.

81
00:05:28,610 --> 00:05:29,977
- Fair enough.

82
00:05:29,978 --> 00:05:32,780
- Charlie, I'm a young male
at or near my sexual peak.

83
00:05:32,781 --> 00:05:36,083
Don't hate me for following
my evolutionary blueprint.

84
00:05:36,084 --> 00:05:38,286
- Oh, I do not.
- Hell, yes!

85
00:05:38,287 --> 00:05:39,754
- I just, uh, I think it's--

86
00:05:39,755 --> 00:05:42,523
I think it's suspect that
you could know in a second

87
00:05:42,524 --> 00:05:44,859
whether or not you
would sleep with a woman.

88
00:05:44,860 --> 00:05:48,195
For me-- For me, those
decisions take a little thought.

89
00:05:48,196 --> 00:05:51,966
- That's why you've only slept
with 3 women in 4 years!

90
00:05:51,967 --> 00:05:53,601
- What, are you taking notes?

91
00:05:53,602 --> 00:05:54,635
- Yes!

92
00:05:54,636 --> 00:05:55,803
- Damn you!

93
00:05:55,804 --> 00:05:58,239
I just have other priorities
right now, you know?

94
00:05:58,240 --> 00:06:00,374
- I mean--
- Whoa! Careful, Charlie!

95
00:06:00,375 --> 00:06:03,611
If the death of your cousin
teaches us anything,

96
00:06:03,612 --> 00:06:05,579
it's that we must live!

97
00:06:06,581 --> 00:06:09,483
Live, Charlie! Live!

98
00:06:09,484 --> 00:06:11,218
- Live, you say.

99
00:06:11,219 --> 00:06:12,219
- Yes!

100
00:06:12,220 --> 00:06:13,220
- Yes.

101
00:06:13,221 --> 00:06:15,590
- Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.

102
00:06:15,591 --> 00:06:17,325
Yes!

103
00:06:17,326 --> 00:06:19,126
- [Woman]:
In your dreams, pervert!

104
00:06:19,127 --> 00:06:22,229
- I mean, you might like it!
It might even be good for you.

105
00:06:22,230 --> 00:06:23,364
- It might.

106
00:06:23,365 --> 00:06:25,066
- I mean, do you
seriously claim

107
00:06:25,067 --> 00:06:28,235
there is no woman within your
field of vision at this moment

108
00:06:28,236 --> 00:06:30,605
with whom you would sleep,
no questions asked?

109
00:06:30,606 --> 00:06:32,139
[ Sighing ]

110
00:06:32,140 --> 00:06:34,241
- Excuse me, but you should be!

111
00:06:34,242 --> 00:06:36,110
- OK, I'm sorry.

112
00:06:36,111 --> 00:06:37,111
- I...

113
00:06:39,348 --> 00:06:41,315
- [Man]: I'm outta here.

114
00:06:42,884 --> 00:06:44,518
- Just go.

115
00:06:44,519 --> 00:06:46,153
- Wow, you open big!

116
00:06:47,856 --> 00:06:49,390
- Yeah, go ahead.

117
00:06:49,391 --> 00:06:51,460
- Course she's hammered...

118
00:06:51,461 --> 00:06:54,062
or not particularly
coordinated,

119
00:06:54,063 --> 00:06:56,331
but very hot.

120
00:06:56,332 --> 00:06:59,468
Good call, Charlie.
Definite "yes".

121
00:06:59,469 --> 00:07:02,337
- I'm not even saying that
I would sleep with her.

122
00:07:02,338 --> 00:07:04,673
- Well, you're staring at her
pretty good.

123
00:07:04,674 --> 00:07:08,310
- I would talk to her.
Uh, I would, uh...

124
00:07:10,280 --> 00:07:12,314
- You would, uh...

125
00:07:12,315 --> 00:07:13,982
- Uh, get to know her.
Um...

126
00:07:16,819 --> 00:07:18,220
- OK!

127
00:07:18,221 --> 00:07:20,822
- You know what? You live
your way, I'll live mine.

128
00:07:20,823 --> 00:07:21,823
- Fine!

129
00:07:21,824 --> 00:07:23,058
- Fine!

130
00:07:23,059 --> 00:07:25,327
- Go begin
to get to know her then.

131
00:07:25,328 --> 00:07:29,298
- Not today. I gotta pay
a condolence call to my aunt.

132
00:07:29,299 --> 00:07:30,332
- Ugh.

133
00:07:30,333 --> 00:07:32,100
- Let her pinch my cheek,

134
00:07:32,101 --> 00:07:34,870
tell me how much
I look like my cousin.

135
00:07:34,871 --> 00:07:39,541
Oh! Besides, she actually has
a girl she wants me to meet.

136
00:07:39,542 --> 00:07:40,909
- You see, Charlie?

137
00:07:40,910 --> 00:07:44,479
Everyone you know,
even your bereaved aunt,

138
00:07:44,480 --> 00:07:46,848
is telling you
the same thing.

139
00:07:46,849 --> 00:07:48,150
- [Both]: Live. Yes.

140
00:07:48,151 --> 00:07:49,184
- Thank you.

141
00:07:49,185 --> 00:07:50,953


142
00:07:59,429 --> 00:08:03,231
- Yes, I'm free
and I'm loving it!

143
00:08:03,232 --> 00:08:05,467
[ Girl sighing ]

144
00:08:07,937 --> 00:08:10,772
Train, where are you?

145
00:08:10,773 --> 00:08:12,741
Whoo-wee!

146
00:08:14,577 --> 00:08:16,845
Choo-choo!
Choo-choo-choo!

147
00:08:16,846 --> 00:08:18,213
[ Train horn honking ]

148
00:08:23,052 --> 00:08:24,519
Ah!

149
00:08:29,125 --> 00:08:31,927
- Hey! Hey!

150
00:08:31,928 --> 00:08:33,629
- Get off me!

151
00:08:33,630 --> 00:08:36,865
<i>- Once in your life
if you are very lucky,</i>

152
00:08:36,866 --> 00:08:39,935
<i>you will meet the person
who divides it...</i>

153
00:08:39,936 --> 00:08:43,071
<i>into the time
before you met her</i>

154
00:08:43,072 --> 00:08:44,940
<i>and the time after.</i>

155
00:08:44,941 --> 00:08:48,243
<i>But she was, you know,
obviously big trouble,</i>

156
00:08:48,244 --> 00:08:51,213
and--and I would've just
left it at that, except...

157
00:08:51,214 --> 00:08:52,881
- Hey.

158
00:08:52,882 --> 00:08:56,818
Hey! Give the gentleman
your seat!

159
00:08:56,819 --> 00:08:58,020
Ha!

160
00:08:58,021 --> 00:09:00,055
- Give me a break, all right?

161
00:09:05,595 --> 00:09:07,362
- You're welcome.

162
00:09:09,032 --> 00:09:10,565
You're welcome.

163
00:09:18,241 --> 00:09:19,775
Darling.

164
00:09:30,053 --> 00:09:31,787
Purse.

165
00:09:33,456 --> 00:09:35,190
Purse!

166
00:09:40,396 --> 00:09:42,097
[ Sighing ]

167
00:09:46,903 --> 00:09:48,904
[ Sighing ]

168
00:10:13,796 --> 00:10:15,497
[ Grunting ]

169
00:10:15,498 --> 00:10:16,932
- OK.

170
00:10:16,933 --> 00:10:20,002
Not--not touching
you inappropriately.

171
00:10:21,004 --> 00:10:22,537
OK, good.

172
00:10:22,538 --> 00:10:24,172
I'm holding your waist.

173
00:10:24,173 --> 00:10:26,508
Very specifically avoiding...

174
00:10:26,509 --> 00:10:27,809
Yes.

175
00:10:27,810 --> 00:10:29,378
Don't want a lawsuit.

176
00:10:29,379 --> 00:10:30,479
[ Groaning ]

177
00:10:30,480 --> 00:10:31,513
OK.

178
00:10:31,514 --> 00:10:33,515
Oh! Hey, yeah!

179
00:10:33,516 --> 00:10:35,951
Hi! 5th and 11th.

180
00:10:35,952 --> 00:10:37,352
- Is she dead?

181
00:10:37,353 --> 00:10:39,221
- What? No!
She-- No!

182
00:10:39,222 --> 00:10:41,089
She's--
She's not, uh... she's OK.

183
00:10:41,090 --> 00:10:42,257
- OK.

184
00:10:42,258 --> 00:10:43,258
[ Groaning ]

185
00:10:43,259 --> 00:10:45,127
- It's my, uh, my sister.

186
00:10:45,128 --> 00:10:47,496
She's... good.

187
00:10:54,938 --> 00:10:56,138
Aw!

188
00:10:57,173 --> 00:10:59,341
Very heavy girl!
Not fat, just muscular.

189
00:10:59,342 --> 00:11:02,177
I would assume,
'cause you're dense, as in--

190
00:11:02,178 --> 00:11:03,845
Not stupid,
I mean, heavy.

191
00:11:03,846 --> 00:11:05,347
[ Snoring ]

192
00:11:05,348 --> 00:11:08,483
[ Man and woman moaning
and speaking German ]

193
00:11:09,819 --> 00:11:11,553
[ Knocking ]

194
00:11:11,554 --> 00:11:13,088
Hey!

195
00:11:13,089 --> 00:11:14,823
[ Laser gun firing ]

196
00:11:14,824 --> 00:11:16,892
Behind you, Einstein!

197
00:11:16,893 --> 00:11:17,893
[ Moaning stops ]

198
00:11:17,894 --> 00:11:18,994
Open--open the window!

199
00:11:18,995 --> 00:11:20,996
- What are you doing
on the fire escape?

200
00:11:20,997 --> 00:11:22,397
- Just open the window, man!

201
00:11:22,398 --> 00:11:24,800
- That's the girl from
before. You drugged her?

202
00:11:24,801 --> 00:11:25,801
Are you crazy?
- No!

203
00:11:25,802 --> 00:11:26,835
- Did anyone see you?

204
00:11:26,836 --> 00:11:28,904
- Just the lobby guard
and the rickshaw guy.

205
00:11:28,905 --> 00:11:31,039
- This is what happens
to the repressed ones.

206
00:11:31,040 --> 00:11:33,408
One day they just snap!
Why'd you bring her here?

207
00:11:33,409 --> 00:11:35,043
- She was passed out
in the subway!

208
00:11:35,044 --> 00:11:37,613
- I said talk to her,
not knock her unconscious.

209
00:11:37,614 --> 00:11:38,614
Just-- here.

210
00:11:38,615 --> 00:11:39,815
[ Girl groaning ]

211
00:11:39,816 --> 00:11:41,416
Head first. Head first.

212
00:11:41,417 --> 00:11:42,417
- OK.

213
00:11:42,418 --> 00:11:43,552
- Watch her head.

214
00:11:43,553 --> 00:11:45,053
- Just give ma second.

215
00:11:45,054 --> 00:11:46,421
- Come on!
- OK, OK.

216
00:11:46,422 --> 00:11:48,123
- Oh, there you are.

217
00:11:48,124 --> 00:11:49,424
- OK, she likes me.

218
00:11:49,425 --> 00:11:50,892
[ All groaning ]

219
00:11:50,893 --> 00:11:52,928
Oh, she smells
like tequila.

220
00:11:52,929 --> 00:11:54,229
[ Grunting ]

221
00:11:54,230 --> 00:11:55,897
- Let's keep her alive.

222
00:11:55,898 --> 00:11:57,199
- OK!

223
00:11:57,200 --> 00:11:59,001
[ Groaning ]

224
00:11:59,002 --> 00:12:01,603
- This is a very limp girl.

225
00:12:01,604 --> 00:12:03,005
- Oh boy!

226
00:12:03,006 --> 00:12:04,139
[ Moaning ]

227
00:12:04,140 --> 00:12:05,574
Oh boy!

228
00:12:05,575 --> 00:12:08,477
- Well, we're in trouble.

229
00:12:08,478 --> 00:12:09,778
- Purse.

230
00:12:12,615 --> 00:12:14,716
- So you brought her home?

231
00:12:14,717 --> 00:12:18,220
- I couldn't very well leave
her on a subway bench, right?

232
00:12:18,221 --> 00:12:21,323
- Which makes this,
technically, kidnapping.

233
00:12:21,324 --> 00:12:23,158
[ Snoring softly ]

234
00:12:23,159 --> 00:12:25,560
- Eventually, she will wake up,

235
00:12:25,561 --> 00:12:28,897
she will take the walk
of shame out of here

236
00:12:28,898 --> 00:12:30,532
and that'll be that.

237
00:12:30,533 --> 00:12:32,567
[ Distant siren ]

238
00:12:32,568 --> 00:12:34,436
[ Snoring ]

239
00:12:34,437 --> 00:12:36,305
- So, did you
talk to her?

240
00:12:37,607 --> 00:12:39,141
- Not really.

241
00:12:39,142 --> 00:12:41,343
- What's she like?
Is she nice?

242
00:12:43,246 --> 00:12:44,980
- I'm not sure, but...

243
00:12:44,981 --> 00:12:46,448
I don't think so.

244
00:12:48,484 --> 00:12:49,718
[ Laser firing ]

245
00:12:49,719 --> 00:12:50,719
[ Knocking ]

246
00:12:50,720 --> 00:12:52,721
- Security.
Open the door!

247
00:12:52,722 --> 00:12:56,425
- We aren't even in real jail.
We're in university jail.

248
00:12:56,426 --> 00:12:57,426
- I know.

249
00:12:57,427 --> 00:12:58,927
This is so humiliating!

250
00:12:58,928 --> 00:12:59,928
- Hey, Bellow!

251
00:12:59,929 --> 00:13:01,897
Oh, I'm gonna be watching you!

252
00:13:01,898 --> 00:13:03,532
You're on my radar!

253
00:13:03,533 --> 00:13:04,833
- OK, um, I--I understand

254
00:13:04,834 --> 00:13:07,669
and I thank you f-for
following due process on this--

255
00:13:07,670 --> 00:13:08,670
- Go, Charlie!

256
00:13:08,671 --> 00:13:10,806
- I respect what
you're doing. Thank you!

257
00:13:10,807 --> 00:13:11,807
- Watch it, Bellow!

258
00:13:11,808 --> 00:13:12,941
[ Cell phone ringing ]

259
00:13:12,942 --> 00:13:13,942
- Hello.

260
00:13:13,943 --> 00:13:15,310
<i>- Who are you?</i>

261
00:13:15,311 --> 00:13:16,345
- Uh, who are you?

262
00:13:16,346 --> 00:13:17,479
- Who are you?

263
00:13:17,480 --> 00:13:18,714
- Who are you?

264
00:13:18,715 --> 00:13:20,849
- I'm the girl you abducted
this afternoon.

265
00:13:20,850 --> 00:13:24,152
- Oh! Um, how did you
get this number?

266
00:13:24,153 --> 00:13:27,522
- Oh, security was only
too happy.

267
00:13:27,523 --> 00:13:29,524
I have all your information!

268
00:13:29,525 --> 00:13:31,226
- Why are you
asking me who I am?

269
00:13:31,227 --> 00:13:32,694
<i>- I'm not asking who you are.</i>

270
00:13:32,695 --> 00:13:34,663
I'm asking
who you think you are.

271
00:13:34,664 --> 00:13:36,498
- You know what?
I don't have time--

272
00:13:36,499 --> 00:13:39,568
- Meet me at the Spike Gallery,
6th and 4th.

273
00:13:39,569 --> 00:13:40,869
<i>- Um, no.</i>

274
00:13:40,870 --> 00:13:42,371
- Why not?

275
00:13:42,372 --> 00:13:44,673
- Because the
Tiller King representative

276
00:13:44,674 --> 00:13:46,441
is coming to campus this week.

277
00:13:46,442 --> 00:13:48,176
- Yeah, be there at 7:13.

278
00:13:51,648 --> 00:13:53,715
- Definitely not nice.

279
00:13:53,716 --> 00:13:55,183
[ Tires squealing ]

280
00:14:13,069 --> 00:14:15,437
- Charles Bellow.

281
00:14:15,438 --> 00:14:17,406
- Charlie.

282
00:14:17,407 --> 00:14:18,607
- Hmm.

283
00:14:18,608 --> 00:14:20,575
I'll take a red.

284
00:14:20,576 --> 00:14:21,843
- Ah!

285
00:14:21,844 --> 00:14:24,346
- Red for the lady.
And for you, sir?

286
00:14:24,347 --> 00:14:26,548
- Um, I--

287
00:14:26,549 --> 00:14:29,585
I think the--
I think the white.

288
00:14:29,586 --> 00:14:31,286
So red, yeah.

289
00:14:31,287 --> 00:14:32,287
- OK then.

290
00:14:32,288 --> 00:14:33,288
- So what happened?

291
00:14:33,289 --> 00:14:34,289
- Well, you, uh--

292
00:14:34,290 --> 00:14:35,290
- I can't hear you.

293
00:14:35,291 --> 00:14:36,692
- You were completely drunk.

294
00:14:36,693 --> 00:14:38,493
You almost fell
on the subway track.

295
00:14:38,494 --> 00:14:40,429
I pulled you back
at the last instant.

296
00:14:40,430 --> 00:14:42,631
You called me darling,
then you passed out.

297
00:14:42,632 --> 00:14:44,032
I assumed responsibility.

298
00:14:44,033 --> 00:14:45,767
I carried you back to my place

299
00:14:45,768 --> 00:14:49,137
and somebody called security
on us-- on me-- on-- for you.

300
00:14:49,138 --> 00:14:50,439
- I called you darling?

301
00:14:51,474 --> 00:14:52,674
- Yeah.

302
00:14:52,675 --> 00:14:54,876
- I think I remember that.

303
00:14:58,781 --> 00:15:01,750
But I seriously
doubt the rest of it.

304
00:15:05,588 --> 00:15:07,856
Jordan Roark.

305
00:15:07,857 --> 00:15:08,857
- Rork.

306
00:15:08,858 --> 00:15:10,826
- Roark.
R-O-A-R-K, Roark.

307
00:15:10,827 --> 00:15:11,827
- OK.

308
00:15:11,828 --> 00:15:13,028
[ Tape fast-forwarding ]

309
00:15:13,029 --> 00:15:14,263
- What are you studying?

310
00:15:14,264 --> 00:15:15,330
- Uh, business.

311
00:15:15,331 --> 00:15:16,331
- Are you smart?

312
00:15:16,332 --> 00:15:17,599
[ Fast-forwarding ]

313
00:15:17,600 --> 00:15:19,468
- Uh, maybe a little.
I don't know.

314
00:15:19,469 --> 00:15:23,538
- Well, most smart
people are smart enough

315
00:15:23,539 --> 00:15:26,508
not to have
to study business.

316
00:15:26,509 --> 00:15:27,776
[ Hiccups ]

317
00:15:27,777 --> 00:15:29,478
Thank you...

318
00:15:29,479 --> 00:15:32,614
for not leaving me on
the subway bench, Charles.

319
00:15:32,615 --> 00:15:33,749
- You're welcome.

320
00:15:33,750 --> 00:15:35,851
Um, and it's--
it's Charlie, please.

321
00:15:35,852 --> 00:15:36,852
[ Hiccups ]

322
00:15:36,853 --> 00:15:38,887
Uh, am I allowed to ask you

323
00:15:38,888 --> 00:15:43,026
why you were dead drunk in
the middle of the afternoon?

324
00:15:43,027 --> 00:15:46,329
- Goin' through
a reckless phase.

325
00:15:46,330 --> 00:15:48,131
- And wh-- by that,
you mean...

326
00:15:48,132 --> 00:15:49,499
- Don't know what it means?

327
00:15:49,500 --> 00:15:50,566
- No, I--

328
00:15:50,567 --> 00:15:52,402
- Guess you're
really not smart!

329
00:15:52,403 --> 00:15:54,337
- I know what the word means,

330
00:15:54,338 --> 00:15:57,006
I'm--I'm asking you
what--what you mean.

331
00:15:57,007 --> 00:15:58,741
- What do you care, Chuck?

332
00:15:58,742 --> 00:15:59,776
[ Sighing ]

333
00:15:59,777 --> 00:16:02,478
- Charlie!
And um, I'm interested.

334
00:16:02,479 --> 00:16:05,048
- Chuck. Chuck. Chuck.
Chuck, Chuck, Chuck, Chuck.

335
00:16:05,049 --> 00:16:06,849
[ Imitates train ]

336
00:16:06,850 --> 00:16:08,318
Chuck! Chuck!

337
00:16:08,319 --> 00:16:09,319
- OK, um...

338
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
[ Hiccups ]

339
00:16:10,321 --> 00:16:11,754
I'm gonna go, Jordan.

340
00:16:11,755 --> 00:16:14,757
Uh, I hope that you get
through your reckless phase

341
00:16:14,758 --> 00:16:16,926
and that you have
a relatively happy

342
00:16:16,927 --> 00:16:19,696
and disaster-free
rest of your life.

343
00:16:19,697 --> 00:16:21,431
Um, goodbye.

344
00:16:22,433 --> 00:16:24,667
- My fianc�e broke up with me.

345
00:16:28,539 --> 00:16:30,206
[ Crying ]

346
00:16:30,207 --> 00:16:33,409
Uh... Uh, it's OK.

347
00:16:33,410 --> 00:16:34,544
Here.

348
00:16:34,545 --> 00:16:36,613
- You carry an handkerchief?

349
00:16:36,614 --> 00:16:38,348
What are you, an asthmatic?

350
00:16:38,349 --> 00:16:41,284
- No, I-- Where I'm from,
people carry handkerchiefs.

351
00:16:41,285 --> 00:16:43,753
- Where are you from? 1850?

352
00:16:43,754 --> 00:16:45,421
Is it clean?

353
00:16:45,422 --> 00:16:46,522
- Yes.

354
00:16:47,825 --> 00:16:49,592
- Fine.

355
00:16:50,928 --> 00:16:52,829
[ Blows loudly ]

356
00:16:52,830 --> 00:16:54,297
Here.

357
00:16:54,298 --> 00:16:56,399
- No, you--you can keep that.

358
00:16:56,400 --> 00:16:57,934
- No, you take it.

359
00:16:57,935 --> 00:16:59,335
- OK, I'll, uh...

360
00:16:59,336 --> 00:17:00,637
Uh...

361
00:17:00,638 --> 00:17:03,006
-...we can get them
away for a while.

362
00:17:03,007 --> 00:17:04,340
- You want some?

363
00:17:04,341 --> 00:17:06,276
- Yeah, thank you.
I, uh, OK.

364
00:17:06,277 --> 00:17:07,744
Why did he, uh, why--

365
00:17:07,745 --> 00:17:08,778
[ Sighing ]

366
00:17:08,779 --> 00:17:10,580
Why did he break up with you?

367
00:17:10,581 --> 00:17:12,115
[ Groaning ]

368
00:17:12,116 --> 00:17:13,349
- Well...

369
00:17:13,350 --> 00:17:15,485
[ Chuckling ]

370
00:17:15,486 --> 00:17:17,020
I like bananas.

371
00:17:17,021 --> 00:17:18,554
- You--

372
00:17:19,556 --> 00:17:21,190
[ Hiccups ]

373
00:17:21,191 --> 00:17:22,892
OK, um...

374
00:17:22,893 --> 00:17:26,162
It's OK.
It's, uh... It's OK.

375
00:17:26,163 --> 00:17:27,864
Uh...

376
00:17:27,865 --> 00:17:29,432
[ Sighing ]

377
00:17:29,433 --> 00:17:31,367
[ Beeping ]

378
00:17:31,368 --> 00:17:33,202
[ Line ringing ]

379
00:17:34,371 --> 00:17:37,573
Hi, um, uh, Manhattan.
Jordan Roark.

380
00:17:37,574 --> 00:17:38,808
- Huh?

381
00:17:38,809 --> 00:17:40,643
- No no.
Just sleep. It's--

382
00:17:40,644 --> 00:17:41,911
Uh, hi.
No, not you.

383
00:17:41,912 --> 00:17:44,280
Uh, Jor--
R-O-A-R-K.

384
00:17:44,281 --> 00:17:45,949
- Roark.

385
00:17:45,950 --> 00:17:47,717
- That many?

386
00:17:47,718 --> 00:17:50,453
OK, let's,
uh, start downtown.

387
00:17:50,454 --> 00:17:52,455
-

388
00:17:52,456 --> 00:17:53,456
[ Hiccups ]

389
00:17:55,593 --> 00:17:57,627
- [High-pitched]:
No, not here.

390
00:18:00,364 --> 00:18:02,065
[ Door opening ]

391
00:18:02,066 --> 00:18:03,766
- No, man.
We don't know any Roarks.

392
00:18:03,767 --> 00:18:05,668
- Bye now.
Have a nice night.

393
00:18:05,669 --> 00:18:08,037
<i>

394
00:18:08,038 --> 00:18:10,340
[ Speaking foreign language ]

395
00:18:10,341 --> 00:18:12,108
<i>

396
00:18:14,445 --> 00:18:16,079
<i>

397
00:18:16,080 --> 00:18:17,480
- Hi. Good evening, sir.

398
00:18:17,481 --> 00:18:18,748
- Good evening.

399
00:18:18,749 --> 00:18:19,949
Um, do you know her?

400
00:18:19,950 --> 00:18:20,950
- Yes, sir.

401
00:18:20,951 --> 00:18:23,086
Were there any
other expenses, sir?

402
00:18:23,087 --> 00:18:26,189
- Can I just get you to
tell me her name in case--

403
00:18:26,190 --> 00:18:27,290
Just to make sure.

404
00:18:27,291 --> 00:18:28,925
- Her name is
Jordan Roark, sir.

405
00:18:28,926 --> 00:18:29,926
- Roark.

406
00:18:29,927 --> 00:18:31,894
- Were there any
other expenses?

407
00:18:31,895 --> 00:18:33,096
- Uh, no. No.

408
00:18:34,798 --> 00:18:36,799
- Keep it.

409
00:18:36,800 --> 00:18:39,369
The Roarks thank you
very much, sir.

410
00:18:39,370 --> 00:18:40,870
- Yeah.

411
00:18:41,872 --> 00:18:43,640
- Sir.

412
00:18:43,641 --> 00:18:46,476
- Hi, Jimmy.
How was your day?

413
00:18:46,477 --> 00:18:50,079
- Ah, you know, the usual.
Held some doors, said hello.

414
00:18:50,080 --> 00:18:51,347
- Is she gonna be OK?

415
00:18:51,348 --> 00:18:52,448
- Yes, sir.

416
00:18:52,449 --> 00:18:53,683
[ Jordan groaning ]

417
00:18:53,684 --> 00:18:55,919
- Can you give her
some aspirin, some water?

418
00:18:55,920 --> 00:18:57,620
- [Jimmy]: Yes, sir.

419
00:18:57,621 --> 00:18:59,122
- Thank you.

420
00:18:59,123 --> 00:19:01,124
- Uh, anytime there, Spanky!

421
00:19:01,125 --> 00:19:04,827
- Ah, yeah.
5th and 11th.

422
00:19:07,231 --> 00:19:08,765
Whoa!

423
00:19:08,766 --> 00:19:11,234
- We now have dealerships
in all 50 states,

424
00:19:11,235 --> 00:19:12,635
[ Door opening and closing ]

425
00:19:12,636 --> 00:19:14,404
including Alaska and Hawaii.

426
00:19:14,405 --> 00:19:16,372
Now, of course,
we made our reputation

427
00:19:16,373 --> 00:19:18,374
on big, heavy farm machinery,

428
00:19:18,375 --> 00:19:20,576
but we also
have a line of mowers

429
00:19:20,577 --> 00:19:22,178
that is second to none.

430
00:19:22,179 --> 00:19:23,513
What?

431
00:19:23,514 --> 00:19:25,715
- Oh please,
oh please, oh please...

432
00:19:25,716 --> 00:19:27,016
[ Whispering, indistinct ]

433
00:19:39,997 --> 00:19:43,700
- Is there a Charles Bellow
in this room?

434
00:19:43,701 --> 00:19:45,368
- [Whispering]: Damn it!

435
00:19:46,370 --> 00:19:47,804
[ Clears throat ]

436
00:19:47,805 --> 00:19:48,805
[ Snoring ]

437
00:19:48,806 --> 00:19:49,806
- Yes, sir.

438
00:19:49,807 --> 00:19:51,107
- Mr. Bellow,

439
00:19:51,108 --> 00:19:54,310
I believe you'd better go
with this young lady.

440
00:19:54,311 --> 00:19:57,347
- I--I don't--
I don't...

441
00:19:57,348 --> 00:19:59,315
I don't think
that'll be necessary.

442
00:19:59,316 --> 00:20:00,650
- Oh, Mr. Bellow,

443
00:20:00,651 --> 00:20:03,720
I believe you had better go
with this young lady.

444
00:20:03,721 --> 00:20:06,422
Now, if there is anything
we prize

445
00:20:06,423 --> 00:20:08,258
at the Tiller King Company,

446
00:20:08,259 --> 00:20:10,093
is a man with the strength

447
00:20:10,094 --> 00:20:12,795
to take responsibility
for his own actions.

448
00:20:14,598 --> 00:20:16,099
- Yes, sir.

449
00:20:17,134 --> 00:20:18,401
- Now...

450
00:20:24,441 --> 00:20:25,441
- Hi!

451
00:20:25,442 --> 00:20:26,442
- Hi. What--what--

452
00:20:26,443 --> 00:20:27,610
What are you doing here?

453
00:20:27,611 --> 00:20:28,611
- Come play with me!

454
00:20:28,612 --> 00:20:29,612
- What?

455
00:20:29,613 --> 00:20:31,714
- Come play with me.
It's a beautiful day.

456
00:20:31,715 --> 00:20:34,217
- No, I-- First of all,
I was in the middle of a--

457
00:20:34,218 --> 00:20:35,652
- No, I--I took care of that.

458
00:20:35,653 --> 00:20:37,487
- Yeah, whoa!
What did that note say?

459
00:20:37,488 --> 00:20:38,554
- Nothing.

460
00:20:38,555 --> 00:20:40,423
- No, what did the note say?

461
00:20:41,425 --> 00:20:43,459
- It said that I just found out

462
00:20:43,460 --> 00:20:45,662
that I'm pregnant
with your child.

463
00:20:45,663 --> 00:20:47,096
[ Laughing loudly ]

464
00:20:47,097 --> 00:20:48,298
- No, don't scream,

465
00:20:48,299 --> 00:20:50,466
'because it's gonna
make it worse.

466
00:20:50,467 --> 00:20:52,568
- Why-- You don't--
You-- You--

467
00:20:53,704 --> 00:20:55,705
Do you have any idea
what you've done?

468
00:20:55,706 --> 00:20:56,706
That's--that's--

469
00:20:56,707 --> 00:20:59,042
that's the Tiller King
representative in there.

470
00:20:59,043 --> 00:21:00,410
That's my future in there!

471
00:21:00,411 --> 00:21:01,444
- Really?

472
00:21:01,445 --> 00:21:02,779
- Yes!

473
00:21:02,780 --> 00:21:03,780
- How sad!

474
00:21:04,815 --> 00:21:06,749
- I can't believe that you--

475
00:21:06,750 --> 00:21:08,084
[ Sighing ]

476
00:21:08,085 --> 00:21:09,452
[ Chuckling ]

477
00:21:09,453 --> 00:21:10,954
- Well, fine!

478
00:21:10,955 --> 00:21:12,589
But as practical matter, Chuck,

479
00:21:12,590 --> 00:21:14,657
you really can't go
back in there now.

480
00:21:15,659 --> 00:21:17,493
So you might as well

481
00:21:17,494 --> 00:21:20,196
spend the rest of
the day with me!

482
00:21:21,699 --> 00:21:24,934
<i>- Sometimes,
you start relationships</i>

483
00:21:24,935 --> 00:21:27,503
and sometimes they start you.

484
00:21:29,540 --> 00:21:31,040
<i>

485
00:21:31,041 --> 00:21:32,609
- Come on, little Chucky!

486
00:21:32,610 --> 00:21:34,043
[ Sighing ]

487
00:21:34,044 --> 00:21:35,912
<i>- Anyway, that's how ours began,</i>

488
00:21:35,913 --> 00:21:37,981
<i>the way true love
generally begins,</i>

489
00:21:37,982 --> 00:21:39,749
with drunkenness, imprisonment

490
00:21:39,750 --> 00:21:42,118
<i>and the destruction of
a lifelong dream.</i>

491
00:21:42,119 --> 00:21:43,253
OK.

492
00:21:43,254 --> 00:21:44,254
- It's OK!

493
00:21:44,255 --> 00:21:45,888
Faster!

494
00:21:45,889 --> 00:21:48,258
- $60, $80, $100.

495
00:21:48,259 --> 00:21:49,826
- Faster!

496
00:21:49,827 --> 00:21:51,094
[ All laughing ]

497
00:21:51,095 --> 00:21:52,395
- I love this gig!

498
00:21:52,396 --> 00:21:54,564
- Oh good!
I like that!

499
00:21:54,565 --> 00:21:55,999
Keep going like that.

500
00:21:56,000 --> 00:21:58,201
<i>
my regrets about you

501
00:21:58,202 --> 00:21:59,702
<i>

502
00:21:59,703 --> 00:22:03,439
<i>
the things we'd ever be

503
00:22:03,440 --> 00:22:05,108
<i>

504
00:22:05,109 --> 00:22:06,943
<i>

505
00:22:06,944 --> 00:22:10,113
<i>
the things we'd never be...

506
00:22:10,114 --> 00:22:11,714
Smile, would ya?

507
00:22:11,715 --> 00:22:12,749
[ Giggling ]

508
00:22:12,750 --> 00:22:14,684
Whoa!

509
00:22:14,685 --> 00:22:16,252
Come here.

510
00:22:16,253 --> 00:22:18,187
<i>

511
00:22:18,188 --> 00:22:19,222
Whoa!

512
00:22:19,223 --> 00:22:20,690
Whoo!

513
00:22:20,691 --> 00:22:22,592
<i>- In her spare time,</i>

514
00:22:22,593 --> 00:22:25,461
<i>she liked to write stories
for movies,</i>

515
00:22:25,462 --> 00:22:27,230
which she called "treatments".

516
00:22:27,231 --> 00:22:30,600
<i>Um, she would make me read them
while she watched.</i>

517
00:22:30,601 --> 00:22:32,468
- Turn the page, already!

518
00:22:32,469 --> 00:22:33,736
- I-- Give me a minute!

519
00:22:33,737 --> 00:22:36,606
- Aw! Parrots read
faster than you.

520
00:22:36,607 --> 00:22:38,975
- OK, you know what?
I--I need to concentrate.

521
00:22:38,976 --> 00:22:41,177
So...

522
00:22:49,954 --> 00:22:51,754
- Hey!

523
00:22:51,755 --> 00:22:53,356
Excuse me!

524
00:22:53,357 --> 00:22:56,893
Hey! Don't throw your cigarette
on the ice like that!

525
00:22:58,128 --> 00:23:00,296
- Why don't you
have me arrested then?

526
00:23:00,297 --> 00:23:02,565
- I'd do better than that.
How 'bout that, huh?

527
00:23:02,566 --> 00:23:04,300
- [Man]: Ow! What--

528
00:23:04,301 --> 00:23:05,835
- Pick up the cigarette!

529
00:23:05,836 --> 00:23:07,704
- I'm not gonna--
What's your problem?

530
00:23:07,705 --> 00:23:09,739
- You're the only one here
that's smoking!

531
00:23:09,740 --> 00:23:10,807
<i>- "It's the year 2037.</i>

532
00:23:10,808 --> 00:23:13,042
<i>"The heroine Rose
has travelled back in time</i>

533
00:23:13,043 --> 00:23:14,844
<i>"to try advert
the Titanic disaster,</i>

534
00:23:14,845 --> 00:23:17,747
"but none of the pig-headed men
of the shipping company

535
00:23:17,748 --> 00:23:19,148
"have listened to her pleas

536
00:23:19,149 --> 00:23:20,683
"and the ship has sailed anyway

537
00:23:20,684 --> 00:23:23,019
<i>"and crashed into the iceberg
all over again,</i>

538
00:23:23,020 --> 00:23:25,255
<i>"proving Rose's theory
that men never learn,</i>

539
00:23:25,256 --> 00:23:27,490
<i>"they just keep on making
the same mistakes</i>

540
00:23:27,491 --> 00:23:28,558
<i>"over and over again,</i>

541
00:23:28,559 --> 00:23:30,226
<i>"but each time
in nicer... pants.</i>

542
00:23:30,227 --> 00:23:33,496
- Oh, Jack. You get on the trunk
and I'll get in the water.

543
00:23:33,497 --> 00:23:36,199
- No, Rose.
I'll be fine.

544
00:23:36,200 --> 00:23:40,303
I'll freeze to death.
At least you'll live.

545
00:23:40,304 --> 00:23:41,804
[ Men shouting, indistinct ]

546
00:23:41,805 --> 00:23:46,175
- Oh, Jack, shut up, would you?
You're so damn dramatic.

547
00:23:46,176 --> 00:23:48,144
You get on the trunk.

548
00:23:48,145 --> 00:23:49,779
- [Man 1]: Stay close, darling!

549
00:23:49,780 --> 00:23:50,880
- OK.

550
00:23:50,881 --> 00:23:52,982
- [Man 2]:
Tell the band to play on!

551
00:23:57,021 --> 00:23:58,922
[ Splashing ]

552
00:24:00,491 --> 00:24:03,159
- [Man 3]:
Women and children first!

553
00:24:03,160 --> 00:24:06,129
[ Men shouting, indistinct ]

554
00:24:06,130 --> 00:24:07,931
- Aren't you cold?

555
00:24:07,932 --> 00:24:09,399
- I'm fine!

556
00:24:09,400 --> 00:24:11,634
Don't be
such a pussy, Jack.

557
00:24:11,635 --> 00:24:14,404
- [Man 3]:
I'm was king of the world!

558
00:24:14,405 --> 00:24:15,805
<i>- I have to say</i>

559
00:24:15,806 --> 00:24:19,208
<i>I found the Rose/Jack
relationship a little troubling,</i>

560
00:24:19,209 --> 00:24:20,843
but I kept that to myself.

561
00:24:20,844 --> 00:24:22,345
- What? What do you--

562
00:24:22,346 --> 00:24:24,047
- Pick up that cigarette!

563
00:24:25,883 --> 00:24:27,150
- Hang-- hang on!

564
00:24:27,151 --> 00:24:29,018
- Get back here!

565
00:24:29,019 --> 00:24:32,323
All I want you to do
is pick up the cigarette!

566
00:24:32,324 --> 00:24:33,991
- You're a little bit nuts!

567
00:24:33,992 --> 00:24:37,094
- Come here!
- Get away from me!

568
00:24:37,095 --> 00:24:38,762
- Whoa!

569
00:24:38,763 --> 00:24:40,664
[ Grunting, gasping ]

570
00:24:40,665 --> 00:24:41,699
[ Groaning ]

571
00:24:41,700 --> 00:24:43,033
- Charlie! Oh!

572
00:24:43,034 --> 00:24:44,168
[ Groaning ]

573
00:24:44,169 --> 00:24:45,202
Are you OK?

574
00:24:45,203 --> 00:24:46,904
- Definitely not.

575
00:24:46,905 --> 00:24:47,905
[ Muttering ]

576
00:24:47,906 --> 00:24:49,907
- Hey! Fifty bucks
for your cart.

577
00:24:49,908 --> 00:24:52,209
- I love New York!

578
00:24:52,210 --> 00:24:54,645
- How's your head?
Is it OK?

579
00:24:54,646 --> 00:24:56,046
- I hear a hum.

580
00:24:56,047 --> 00:24:57,181
[ Muttering ]

581
00:24:57,182 --> 00:24:59,550
- So what did you think
of the treatment?

582
00:24:59,551 --> 00:25:01,752
- The-- I think--
Uh, I think--

583
00:25:01,753 --> 00:25:03,420
I think it's a love story,

584
00:25:03,421 --> 00:25:06,190
and that they should
be nicer to each other.

585
00:25:06,191 --> 00:25:07,958
- It's not a love story.

586
00:25:07,959 --> 00:25:11,462
Charlie, it's a story about how
men can't handle big trouble.

587
00:25:11,463 --> 00:25:14,632
- Um, well, I think
people are still gonna want

588
00:25:14,633 --> 00:25:16,066
to see them kiss.

589
00:25:16,067 --> 00:25:19,169
- Well, maybe people shouldn't
always get what they want!

590
00:25:19,170 --> 00:25:20,804
- I tried to tell him...

591
00:25:20,805 --> 00:25:21,805
- OK.

592
00:25:21,806 --> 00:25:23,774
- Look, don't patronize me,
Charlie, OK?

593
00:25:23,775 --> 00:25:26,143
You know what? Like I care
what you think anyway!

594
00:25:26,144 --> 00:25:28,579
- Don't make eye contact.
Don't look. Come on!

595
00:25:28,580 --> 00:25:30,447
- OK, you know what, Jordan?

596
00:25:30,448 --> 00:25:33,250
I--I--I like you.

597
00:25:33,251 --> 00:25:35,753
And the last 3 days have been,

598
00:25:35,754 --> 00:25:37,821
uh, some of the most
interesting--

599
00:25:37,822 --> 00:25:39,556
if not, painful-- of my life.

600
00:25:39,557 --> 00:25:43,661
But my brain is haemorrhaging
and my career is ruined

601
00:25:43,662 --> 00:25:46,263
and I just think it's
better if we part ways.

602
00:25:46,264 --> 00:25:47,264
- Ha!

603
00:25:47,265 --> 00:25:48,365
[ Exhales sharply ]

604
00:25:48,366 --> 00:25:50,100
- OK, but your head'll clot.

605
00:25:50,101 --> 00:25:51,135
And you know what?

606
00:25:51,136 --> 00:25:54,071
Did you think that maybe
you were meant for better

607
00:25:54,072 --> 00:25:56,540
than a career with
the Tiller King Company?

608
00:25:56,541 --> 00:25:57,541
- No!

609
00:25:57,542 --> 00:25:58,542
- Here.

610
00:25:58,543 --> 00:25:59,610
- What? Where are we?

611
00:26:01,012 --> 00:26:03,080
- You're fine.

612
00:26:03,081 --> 00:26:05,149
You may have some
headaches for a while.

613
00:26:05,150 --> 00:26:06,750
- No shit!

614
00:26:06,751 --> 00:26:09,019
- Take Tylenol, not Advil.

615
00:26:09,020 --> 00:26:11,221
And, uh, don't go
to sleep tonight.

616
00:26:11,222 --> 00:26:12,389
- Really?

617
00:26:12,390 --> 00:26:14,792
- Yeah, you have
a level one concussion.

618
00:26:14,793 --> 00:26:15,960
Just in case.

619
00:26:15,961 --> 00:26:17,928
- OK.

620
00:26:17,929 --> 00:26:19,797
- And I think it would be best

621
00:26:19,798 --> 00:26:22,032
if you didn't
see my daughter again.

622
00:26:22,033 --> 00:26:26,470
- Um, you speaking as my doctor
or as her father?

623
00:26:28,206 --> 00:26:30,941
- Jordan tells me
that you're the young man

624
00:26:30,942 --> 00:26:32,843
that brought her
home the other night.

625
00:26:32,844 --> 00:26:34,211
- I am.

626
00:26:34,212 --> 00:26:37,314
- It seems to me that
whenever you two get together,

627
00:26:37,315 --> 00:26:40,017
someone becomes separated
from his senses.

628
00:26:45,423 --> 00:26:48,559
You're obviously
a bad influence on her.

629
00:26:48,560 --> 00:26:50,995
- I'm a bad influence on her?

630
00:26:50,996 --> 00:26:53,097
- Would you disagree?

631
00:26:54,599 --> 00:26:57,701
- No, sir, I would not.
Thank you.

632
00:27:00,672 --> 00:27:02,106
- I'm sorry about him.

633
00:27:02,107 --> 00:27:04,208
You know, ever since
the fianc�e,

634
00:27:04,209 --> 00:27:06,810
he's been really
overprotective and--

635
00:27:06,811 --> 00:27:08,479
- Yeah, no, he's your dad.

636
00:27:08,480 --> 00:27:10,881
Um, you know,
he's just lookin' out for you.

637
00:27:17,389 --> 00:27:19,390
- Goodbye.

638
00:27:20,492 --> 00:27:22,192
- Goodbye.

639
00:27:23,194 --> 00:27:25,329
- Um...

640
00:27:25,330 --> 00:27:27,097
[ Sighing ]

641
00:27:27,098 --> 00:27:28,866
Take care of your head.

642
00:27:30,502 --> 00:27:32,369
- Yeah, you too.

643
00:27:46,384 --> 00:27:48,485
[ Door closing ]

644
00:28:00,098 --> 00:28:01,098
[ Siren ]

645
00:28:01,099 --> 00:28:02,933
- You're intrigued by this girl?

646
00:28:02,934 --> 00:28:05,970
- No, no, I'm not.

647
00:28:05,971 --> 00:28:08,906
Who would be
intrigued by a hot,

648
00:28:08,907 --> 00:28:12,376
mysterious, passionate,

649
00:28:12,377 --> 00:28:15,512
possibly bi-polar, violent,

650
00:28:15,513 --> 00:28:17,681
drunken, arrogant, rude...

651
00:28:17,682 --> 00:28:19,283
woman?

652
00:28:19,284 --> 00:28:20,951
- There are people.

653
00:28:20,952 --> 00:28:22,219
[ Sighing ]

654
00:28:22,220 --> 00:28:23,687
- Don't go to sleep, man!
- Aw!

655
00:28:23,688 --> 00:28:27,524
- Don't sleep! The doctor
said I gotta stay up.

656
00:28:27,525 --> 00:28:30,427
- So don't go to sleep!
Leave me alone!

657
00:28:31,730 --> 00:28:34,198
<i>- The next few weeks
passed without incident.</i>

658
00:28:34,199 --> 00:28:37,635
Leo got to the Existentialists,
and rented Horny House-Fraus 6.

659
00:28:37,636 --> 00:28:39,637
[ Woman moaning loudly]

660
00:28:39,638 --> 00:28:42,239
<i>And I was making progress
rehabilitating myself</i>

661
00:28:42,240 --> 00:28:43,841
with the Tiller King Company.

662
00:28:43,842 --> 00:28:45,476
[ Beeping ]

663
00:28:46,678 --> 00:28:48,846
<i>- [Jordan]:
Tomorrow's my birthday</i>

664
00:28:48,847 --> 00:28:50,781
and I want to spend it with you.

665
00:28:50,782 --> 00:28:54,785
You decide how, but it has
to be the best birthday ever.

666
00:28:56,254 --> 00:28:59,189


667
00:28:59,190 --> 00:29:01,759
[ Man on PA, indistinct ]

668
00:29:03,862 --> 00:29:05,362


669
00:29:05,363 --> 00:29:08,165
- Hey! Hey, kid, is this
a subway platform

670
00:29:08,166 --> 00:29:10,501
or your own personal
piece of drawing paper?

671
00:29:10,502 --> 00:29:12,670
- Mom!
- Um, he's like 5, Jordan.

672
00:29:12,671 --> 00:29:13,871
- What did I do wrong?

673
00:29:13,872 --> 00:29:15,973
- Some people are bad, Tommy.
- Well--

674
00:29:15,974 --> 00:29:17,408
- Like Uncle Herb in jail?

675
00:29:17,409 --> 00:29:18,642
- Hey, here's the game.

676
00:29:18,643 --> 00:29:21,745
When someone crosses that
red line with their left foot,

677
00:29:21,746 --> 00:29:22,746
I win.

678
00:29:22,747 --> 00:29:23,881
Right foot, you win.

679
00:29:23,882 --> 00:29:25,783
- OK, what do we win?

680
00:29:25,784 --> 00:29:28,385
- I don't know
What do you suggest?

681
00:29:29,387 --> 00:29:30,888
- A kiss?

682
00:29:30,889 --> 00:29:33,057
- A kiss.
A kiss, everybody!

683
00:29:33,058 --> 00:29:34,892
Can you believe it?
He wants a kiss!

684
00:29:34,893 --> 00:29:37,194
- OK, OK!
You decide what then.

685
00:29:37,195 --> 00:29:40,965
- I was thinking,
like, a slap.

686
00:29:40,966 --> 00:29:42,967
- Like you need
a game for that?

687
00:29:42,968 --> 00:29:45,202
- Well, you can slap me too!
- I don't want--

688
00:29:45,203 --> 00:29:46,337
Why would I want--

689
00:29:46,338 --> 00:29:48,305
- Just-- Shh!
Here we go. Here we go.

690
00:29:48,306 --> 00:29:50,074
<i>

691
00:30:00,051 --> 00:30:01,752
Is that what you call a slap?

692
00:30:01,753 --> 00:30:03,354
- I--I'd call it not wanting--

693
00:30:03,355 --> 00:30:05,522
You didn't see what foot--

694
00:30:05,523 --> 00:30:06,991
- Yes, I did.

695
00:30:06,992 --> 00:30:08,792
- You were looking at me!
- Was not!

696
00:30:08,793 --> 00:30:10,461
- He came from
the other direction!

697
00:30:10,462 --> 00:30:11,996
- We never specified direction!

698
00:30:11,997 --> 00:30:14,064
- OK, well, you're--

699
00:30:16,935 --> 00:30:18,035
- Hey, no blocking!

700
00:30:18,036 --> 00:30:19,203
<i>

701
00:30:19,204 --> 00:30:20,237
What?

702
00:30:20,238 --> 00:30:21,438
[ Footsteps ]

703
00:30:21,439 --> 00:30:23,040


704
00:30:23,041 --> 00:30:24,141
Oh boy!

705
00:30:26,111 --> 00:30:28,045
[ Groaning ]

706
00:30:43,295 --> 00:30:46,463
[ Grunting ]

707
00:30:46,464 --> 00:30:48,732
- Just stop!
- OK!

708
00:30:48,733 --> 00:30:49,733
Stop it! Stop it!

709
00:30:49,734 --> 00:30:51,068
- Truce! Truce.
- Truce?

710
00:30:51,069 --> 00:30:53,871
- Help a poor marching
band get a new tuba?

711
00:30:55,407 --> 00:30:56,740
All right! Thanks, man!

712
00:30:56,741 --> 00:30:58,242
[ Sighing ]

713
00:30:58,243 --> 00:30:59,276
[ Groaning ]

714
00:30:59,277 --> 00:31:01,812
- You're too kind
for your own good.

715
00:31:01,813 --> 00:31:03,580
- You know what?

716
00:31:03,581 --> 00:31:05,983
I know...

717
00:31:05,984 --> 00:31:09,219
that you don't
really want to hurt me.

718
00:31:09,220 --> 00:31:12,957
- Well, I know that you deserved
every slap that you got.

719
00:31:12,958 --> 00:31:15,292
- I know you don't mean that.

720
00:31:20,899 --> 00:31:22,399
[ Sighing ]

721
00:31:22,400 --> 00:31:23,400
[ Clears throat ]

722
00:31:25,637 --> 00:31:26,670
[ Groans ]

723
00:31:26,671 --> 00:31:28,339
[ Chuckling ]

724
00:31:28,340 --> 00:31:30,374
[ Laughing ]

725
00:31:30,375 --> 00:31:32,076
- Game over.

726
00:31:32,077 --> 00:31:33,444
- I got you, don't worry.

727
00:31:33,445 --> 00:31:34,445
- Here.

728
00:31:34,446 --> 00:31:36,013
- You're falling.
Hey, got--

729
00:31:36,014 --> 00:31:38,515
- What kind of
stupid idea is this? Whoa!

730
00:31:38,516 --> 00:31:39,850
- Jesus!
OK, you're good.

731
00:31:39,851 --> 00:31:41,919
- Yeah, I'm fine, I'm fine.
- Just let go.

732
00:31:41,920 --> 00:31:43,854
- Let go! Let go!
- You want-- you sure?

733
00:31:43,855 --> 00:31:44,855
OK, here.

734
00:31:44,856 --> 00:31:45,856
- I'm fine.

735
00:31:45,857 --> 00:31:46,857
- OK.

736
00:31:46,858 --> 00:31:48,792
- Oh! OK.

737
00:31:48,793 --> 00:31:49,793
- Here you go.

738
00:31:49,794 --> 00:31:50,794
- Thank you.

739
00:31:50,795 --> 00:31:52,863
- An amusement park, you know?

740
00:31:52,864 --> 00:31:54,131
I love amusement parks!

741
00:31:54,132 --> 00:31:55,733
- Yeah, but it's my birthday.

742
00:31:55,734 --> 00:31:57,735
- I know! That's why
we're at the--

743
00:31:57,736 --> 00:31:58,969
- Right.

744
00:31:58,970 --> 00:32:00,671
- The amusement... park.

745
00:32:00,672 --> 00:32:02,139
Come on! Come on!

746
00:32:02,140 --> 00:32:04,241
[ Seagull squawking ]

747
00:32:09,281 --> 00:32:12,149
- [Man on radio]:
First in 10 from the Jets...

748
00:32:12,150 --> 00:32:14,618
- Why don't you think about it?
Want to keep track.

749
00:32:14,619 --> 00:32:16,186
Boom. Thank you.

750
00:32:16,187 --> 00:32:18,489
- You owe me one, Leo.

751
00:32:18,490 --> 00:32:20,324
A huge one.

752
00:32:20,325 --> 00:32:23,193
- T-minus 10 minutes
till music and fireworks.

753
00:32:23,194 --> 00:32:24,194
- Mmm.

754
00:32:26,298 --> 00:32:28,565
[ Laughing evilly, screaming ]

755
00:32:28,566 --> 00:32:31,135
- It starts off kind
of slow, but it gets--

756
00:32:31,136 --> 00:32:32,303
- Ha! Oh my god!

757
00:32:32,304 --> 00:32:34,471
[ Both laughing ]

758
00:32:34,472 --> 00:32:37,007
[ Screaming ]

759
00:32:37,008 --> 00:32:39,343
[ Howling ]

760
00:32:39,344 --> 00:32:41,378
[ Laughing ]

761
00:32:50,722 --> 00:32:53,324
[ Bell ringing ]

762
00:32:53,325 --> 00:32:56,594
- Hands on your heads.
- Are you part of it? Because--

763
00:32:56,595 --> 00:32:59,863
- I said hands on your heads!
What are you doing here?

764
00:32:59,864 --> 00:33:02,299
- Uh, it's a very special
birthday celebration.

765
00:33:02,300 --> 00:33:03,767
What are you doing here?

766
00:33:03,768 --> 00:33:05,536
- I'm hiding out.

767
00:33:05,537 --> 00:33:08,672
- Great! This is really great.
- I'm not happy about it either.

768
00:33:08,673 --> 00:33:10,574
[ Talking simultaneously ]

769
00:33:10,575 --> 00:33:12,109
[ Screaming ]

770
00:33:12,110 --> 00:33:13,711
[ Balloons popping ]

771
00:33:14,946 --> 00:33:18,849
- Hands on your heads and move!

772
00:33:18,850 --> 00:33:21,118
- Best birthday ever.

773
00:33:22,488 --> 00:33:24,522
- "One should recall
what one owes--"

774
00:33:24,523 --> 00:33:26,725
- Hey! Hey!

775
00:33:30,363 --> 00:33:34,966
Was a crazy guy with a
machine gun part of the program?

776
00:33:35,968 --> 00:33:37,569
- No.

777
00:33:37,570 --> 00:33:39,904
- I'm just saying--
- But I asked for one thing.

778
00:33:39,905 --> 00:33:42,707
- When have you not had a good
time at an amusement park,

779
00:33:42,708 --> 00:33:43,808
besides this time?

780
00:33:43,809 --> 00:33:46,278
- Shut up!
What is your relationship?

781
00:33:46,279 --> 00:33:47,679
- We're just friends, sir.

782
00:33:47,680 --> 00:33:49,481
- Bullshit!

783
00:33:49,482 --> 00:33:51,616
One look at you two,
I know that's not true.

784
00:33:51,617 --> 00:33:54,419
- Give me my jacket.
Where's my manual?

785
00:33:54,420 --> 00:33:55,954
- I had a girlfriend too.

786
00:33:55,955 --> 00:33:57,923
- Oh, I'm not his girlfriend.

787
00:33:57,924 --> 00:33:58,924
[ Whistles]

788
00:33:58,925 --> 00:34:00,425
- For a year and a half.

789
00:34:00,426 --> 00:34:04,396
But then, when I enlisted,
she left me for this Frenchman!

790
00:34:04,397 --> 00:34:06,564
Can you believe it?
A Frenchman!

791
00:34:06,565 --> 00:34:08,433
We had a dog!

792
00:34:08,434 --> 00:34:11,136
Yorkshire terrier.
Rufus.

793
00:34:11,137 --> 00:34:12,837
But you know what?
Fuck Rufus!

794
00:34:12,838 --> 00:34:15,340
'Cause he too
now seems to love the Frenchman!

795
00:34:15,341 --> 00:34:16,341
- Uh, who do I--

796
00:34:16,342 --> 00:34:17,609
- I gotta have my manual.

797
00:34:17,610 --> 00:34:18,643
- Hello? Hello?

798
00:34:18,644 --> 00:34:19,844
- Where's my manual?

799
00:34:19,845 --> 00:34:21,746
- So tonight, at lights out,

800
00:34:21,747 --> 00:34:22,948
grabbed my weapon,

801
00:34:22,949 --> 00:34:25,083
and I came to kill them,
Rufus included.

802
00:34:25,084 --> 00:34:27,118
But they weren't home.

803
00:34:28,154 --> 00:34:29,821
I have the worse luck.

804
00:34:30,856 --> 00:34:32,657
- I'm sorry.

805
00:34:34,160 --> 00:34:37,896
Had we known, we would've
gone to Six Flags.

806
00:34:39,832 --> 00:34:42,300
- I'm on hold.
- I got it! I found the manual.

807
00:34:42,301 --> 00:34:45,470
- I change my mind.
I'm not gonna kill them.

808
00:34:45,471 --> 00:34:47,672
- I'm gonna kill myself.

809
00:34:47,673 --> 00:34:49,741
- Uh, well, that's
sad to hear, but if--

810
00:34:49,742 --> 00:34:52,811
- You know, I heard when you
fire a bullet into your head,

811
00:34:52,812 --> 00:34:54,212
your entire skull explodes.

812
00:34:54,213 --> 00:34:55,814
You know, as opposed to this

813
00:34:55,815 --> 00:34:58,650
sort of little, red bullet-hole
thing you see in the movies.

814
00:34:58,651 --> 00:35:00,518
- What's the difference?
You're dead!

815
00:35:00,519 --> 00:35:01,720
- Why kill yourself?

816
00:35:01,721 --> 00:35:03,688
It's not gonna make her
come back to you.

817
00:35:03,689 --> 00:35:06,024
- But it'll put me
out of my misery.

818
00:35:06,025 --> 00:35:07,058
And it'll hurt her.

819
00:35:07,059 --> 00:35:08,927
She'll never be the same.

820
00:35:08,928 --> 00:35:11,963
- You're wrong, 'cause time
will pass, and she'll be fine.

821
00:35:13,366 --> 00:35:15,166
- How do you know?

822
00:35:15,167 --> 00:35:17,736
- Because that's
the way it works.

823
00:35:17,737 --> 00:35:19,504
- How do you know?

824
00:35:20,539 --> 00:35:22,107
- It has to be.

825
00:35:24,143 --> 00:35:25,744
- So then I'm screwed.

826
00:35:25,745 --> 00:35:28,580
If I kill myself, it
accomplishes nothing,

827
00:35:28,581 --> 00:35:29,781
plus I'm dead.

828
00:35:29,782 --> 00:35:32,150
If I don't, I get court-
martialled for desertion.

829
00:35:32,151 --> 00:35:34,819
- Of the two, I would go with
the court martial though.

830
00:35:34,820 --> 00:35:36,655
Good luck!
- You know what?

831
00:35:36,656 --> 00:35:39,257
Your eyebrows remind me
of the Frenchman's

832
00:35:39,258 --> 00:35:40,492
- Take me. Let her go.

833
00:35:40,493 --> 00:35:41,493
- What?

834
00:35:41,494 --> 00:35:42,961
- Jordan, it's been very nice

835
00:35:42,962 --> 00:35:44,429
getting to know you a little.

836
00:35:44,430 --> 00:35:46,197
Um, happy birthday.
- No.

837
00:35:46,198 --> 00:35:48,233
- This is between you and me.
Let her go.

838
00:35:48,234 --> 00:35:49,434
- Drop your weapon!

839
00:35:49,435 --> 00:35:51,269
- I will not!
You drop your weapons!

840
00:35:51,270 --> 00:35:53,738
- No, you drop your weapon!
- You drop your weapons!

841
00:35:53,739 --> 00:35:56,074
- Wait!
- You drop your weapon!

842
00:35:56,075 --> 00:35:58,777
- You can't make me!
- Yes, I can!

843
00:35:58,778 --> 00:36:00,512
- You drop your weapon!
- No, you!

844
00:36:00,513 --> 00:36:02,847
- Just wait a second!
Just please, wait!

845
00:36:02,848 --> 00:36:04,416
- No, you!
- Wait a minute!

846
00:36:04,417 --> 00:36:05,750
Listen to me!

847
00:36:05,751 --> 00:36:08,520
You're girlfriend, she
broke your heart, didn't she?

848
00:36:08,521 --> 00:36:10,522
- Yes!
- She left you.

849
00:36:10,523 --> 00:36:12,390
She broke her promise
and betrayed you.

850
00:36:12,391 --> 00:36:13,625
- Yes!
Yes, she did.

851
00:36:13,626 --> 00:36:15,193
- Some of us are
meant to suffer!

852
00:36:15,194 --> 00:36:16,628
Some of us are
led to believe

853
00:36:16,629 --> 00:36:18,330
that we have
this certain destiny,

854
00:36:18,331 --> 00:36:20,065
and then it just
gets snatched away.

855
00:36:21,434 --> 00:36:23,368
But we have to stay alive.

856
00:36:25,071 --> 00:36:27,305
Because we have to see...

857
00:36:28,741 --> 00:36:30,976
how the story ends.

858
00:36:34,714 --> 00:36:36,181
Right?

859
00:36:40,453 --> 00:36:42,087
Please.

860
00:36:46,158 --> 00:36:49,561
[ Grunting ]

861
00:36:49,562 --> 00:36:51,329
- Hey!

862
00:36:51,330 --> 00:36:53,632
If you're smart
you'll stay with her!

863
00:36:53,633 --> 00:36:56,568
She's a great girlfriend!
I can tell.

864
00:36:56,569 --> 00:36:58,403
- [Man]: Suspect is down!

865
00:36:58,404 --> 00:37:00,005
I say again:
suspect is down!

866
00:37:02,575 --> 00:37:04,843
- We're just friends.

867
00:37:06,412 --> 00:37:08,647
So that's what you think?

868
00:37:08,648 --> 00:37:11,249
- Not exactly, um,
I--I--I hadn't--

869
00:37:11,250 --> 00:37:13,051
I--I don't know what category.

870
00:37:13,052 --> 00:37:14,252
- Listen!

871
00:37:14,253 --> 00:37:16,154
We're seeing each other.

872
00:37:16,155 --> 00:37:18,456
- We are?
- Of course.

873
00:37:18,457 --> 00:37:20,125
- OK!

874
00:37:20,126 --> 00:37:22,627
<i>Her birthday was
an unmitigated disaster,</i>

875
00:37:22,628 --> 00:37:24,529
but all things considered...

876
00:37:24,530 --> 00:37:25,931
- Come on!

877
00:37:25,932 --> 00:37:27,832
<i>-...I felt pretty good,</i>

878
00:37:27,833 --> 00:37:29,901
<i>because I had seen
the depth of her soul,</i>

879
00:37:29,902 --> 00:37:31,970
<i>and I found out
we were seeing each other.</i>

880
00:37:31,971 --> 00:37:32,971
[ Giggling ]

881
00:37:32,972 --> 00:37:34,139
- Gotcha!

882
00:37:34,140 --> 00:37:35,173
[ Explosion ]

883
00:37:37,877 --> 00:37:39,844
- Hey! Let's do this.

884
00:37:39,845 --> 00:37:41,646
- Oh, yeah!

885
00:37:41,647 --> 00:37:42,981
- Oh!

886
00:37:42,982 --> 00:37:44,849
- Aah!
- Whoops!

887
00:37:44,850 --> 00:37:46,952
Oh! Wait!

888
00:37:46,953 --> 00:37:48,753
[ Laughing ]

889
00:37:54,393 --> 00:37:57,429


890
00:37:58,965 --> 00:38:00,966
[ Grunting ]

891
00:38:02,768 --> 00:38:05,303
- Ow! Ow! Ow!

892
00:38:05,304 --> 00:38:07,872
<i>Some days with her were...
painful.</i>

893
00:38:07,873 --> 00:38:10,375
OK, Rork wins
- Roark!

894
00:38:10,376 --> 00:38:12,777
- [Man]: So, are there
any questions about...

895
00:38:12,778 --> 00:38:15,246
<i>- But hours without her
were even worse.</i>

896
00:38:16,248 --> 00:38:18,883
[ Man speaking, indistinct ]

897
00:38:23,055 --> 00:38:25,290
Hi. Waiting.

898
00:38:31,664 --> 00:38:33,598
- You look just like him.

899
00:38:33,599 --> 00:38:35,500
- Uh, I've been told.

900
00:38:35,501 --> 00:38:36,735
- You're his brother?

901
00:38:36,736 --> 00:38:38,937
- Cousin.
- Ah!

902
00:38:38,938 --> 00:38:40,572
I miss him and your aunt.

903
00:38:40,573 --> 00:38:43,341
They came in here
every Sunday for years,

904
00:38:43,342 --> 00:38:45,610
always took
the same table.

905
00:38:45,611 --> 00:38:47,579
She's hardly
been back since.

906
00:38:47,580 --> 00:38:48,980
- Um--

907
00:38:48,981 --> 00:38:50,548
- You miss me?
- Yeah.

908
00:38:50,549 --> 00:38:51,816
- Great. Thank you!

909
00:38:51,817 --> 00:38:53,485
- Certainly.

910
00:38:53,486 --> 00:38:56,021
<i>- I have a present for you.</i>

911
00:38:56,022 --> 00:38:57,822
- Do you?

912
00:38:57,823 --> 00:38:59,457
[ Giggling ]

913
00:38:59,458 --> 00:39:01,226
- Ta-da!

914
00:39:02,862 --> 00:39:04,562
- Oh, good!

915
00:39:04,563 --> 00:39:06,798
- What?
You don't wanna read it?

916
00:39:06,799 --> 00:39:09,801
- No, I--I--
I most certainly do.

917
00:39:09,802 --> 00:39:11,136
[ Paper rustling ]

918
00:39:11,137 --> 00:39:12,971
Thank you.

919
00:39:12,972 --> 00:39:14,739
Bounty hunter.

920
00:39:14,740 --> 00:39:18,543
<i>- It's a Western!
And the outlaw's name is Chuck!</i>

921
00:39:18,544 --> 00:39:19,711
[ Giggling ]

922
00:39:19,712 --> 00:39:20,712
<i>- The heroine was</i>

923
00:39:20,713 --> 00:39:22,547
a mysterious bounty hunter,

924
00:39:22,548 --> 00:39:25,617
<i>who arrived one day
from parts unknown.</i>

925
00:39:25,618 --> 00:39:27,452
- The Bounty Hunter!
It's good title!

926
00:39:27,453 --> 00:39:29,020
- It's a great title!
- Read it.

927
00:39:29,021 --> 00:39:30,956
- I'm not good at
reading and talking.

928
00:39:30,957 --> 00:39:32,591
- Read it!
- OK, I'm reading it.

929
00:39:35,261 --> 00:39:37,796
- Are you reading it?
- I am, uh, reading it.

930
00:39:39,832 --> 00:39:41,299
- Just picture it, OK?

931
00:39:41,300 --> 00:39:43,268
Come on! Come on! Come on!

932
00:39:44,503 --> 00:39:45,637
Do-do-do! Do-do-do!

933
00:39:45,638 --> 00:39:47,205
Oh, how you'll like it!

934
00:39:48,274 --> 00:39:50,809
<i>- She kills him.
What a shock!</i>

935
00:39:50,810 --> 00:39:53,745
<i>Only then does she reveal
where she came from...</i>

936
00:39:53,746 --> 00:39:55,513
<i>The future.</i>

937
00:39:55,514 --> 00:39:57,849
- Isn't it great?

938
00:39:57,850 --> 00:40:01,152
- Ooh! It's, uh...
It is...

939
00:40:01,153 --> 00:40:02,787
It's is...

940
00:40:02,788 --> 00:40:05,056
Uh... question.

941
00:40:05,057 --> 00:40:09,761
Why, uh, why does the heroine
always come from the future?

942
00:40:09,762 --> 00:40:11,863
- Because I believe
in time travel.

943
00:40:11,864 --> 00:40:14,933
I believe that in the future
it's already been invented,

944
00:40:14,934 --> 00:40:18,370
and that there are people from
the future with us as we speak.

945
00:40:18,371 --> 00:40:20,505
And I think that one day,

946
00:40:20,506 --> 00:40:23,441
I will eventually meet
someone from the future.

947
00:40:26,846 --> 00:40:29,014
- I'm sure you will then.

948
00:40:29,015 --> 00:40:31,049
- I have another
present for you.

949
00:40:31,050 --> 00:40:33,084
- OK.

950
00:40:33,085 --> 00:40:34,786
What is that?

951
00:40:34,787 --> 00:40:37,555
- You've been granted an
interview with the vampire.

952
00:40:37,556 --> 00:40:40,759
A regional sales manager
named Mr. Phipps,

953
00:40:40,760 --> 00:40:44,663
who will be selecting
Tiller King management trainees.

954
00:40:44,664 --> 00:40:46,831
Drinks tomorrow.
His hotel.

955
00:40:46,832 --> 00:40:49,234
- OK, that is great news.

956
00:40:49,235 --> 00:40:51,136
Um, where did you get this?

957
00:40:51,137 --> 00:40:52,604
- Your mailbox.

958
00:40:52,605 --> 00:40:54,639
- You went through my mail?

959
00:40:54,640 --> 00:40:56,975
Why would you go--
That's illegal! You're not--

960
00:40:56,976 --> 00:40:59,978
- Are we gonna argue about that?
- Yes!

961
00:40:59,979 --> 00:41:02,414
- Or are you gonna have
a great dinner tonight,

962
00:41:02,415 --> 00:41:04,916
wake up tomorrow and have
an amazing interview

963
00:41:04,917 --> 00:41:07,319
and call me the second
that it's done.

964
00:41:12,925 --> 00:41:14,826
<i>- What a city, huh, Charlie?</i>

965
00:41:14,827 --> 00:41:18,363
- Yes, sir!
Yes, sir, Mr. Phipps.

966
00:41:19,365 --> 00:41:22,100
[ People speaking, indistinct ]

967
00:41:22,101 --> 00:41:24,436
[ Elevator bell ringing ]

968
00:41:24,437 --> 00:41:26,137
- You know,
I can never remember.

969
00:41:26,138 --> 00:41:28,039
Is the Bronx up
or the Battery down

970
00:41:28,040 --> 00:41:29,908
or the Battery up
and the Bronx down?

971
00:41:29,909 --> 00:41:30,942
- First one, I think.

972
00:41:30,943 --> 00:41:32,944
- Right! Right!

973
00:41:32,945 --> 00:41:34,045
Sure!

974
00:41:34,046 --> 00:41:35,647
- Drinks, gentlemen?

975
00:41:35,648 --> 00:41:37,182
- Diet Pepsi, please.

976
00:41:38,784 --> 00:41:40,352
- And for you?

977
00:41:41,687 --> 00:41:43,688
- 2 Diet Pepsis, comin' up!

978
00:41:45,191 --> 00:41:46,324
- So, Charlie!

979
00:41:46,325 --> 00:41:49,361
Your dad works at the
maintenance facility

980
00:41:49,362 --> 00:41:50,895
in French Lick?

981
00:41:50,896 --> 00:41:53,565
- Uh, 27 years, sir, yes.

982
00:41:53,566 --> 00:41:55,166
- Looked him up.

983
00:41:55,167 --> 00:41:57,836
He is a model employee.

984
00:41:57,837 --> 00:41:59,070
I mean, you only wish

985
00:41:59,071 --> 00:42:02,941
every employee was cut
from the same cloth!

986
00:42:02,942 --> 00:42:07,646
if you're a chip off
that block, let me tell you,

987
00:42:07,647 --> 00:42:08,813
[ Jordan giggling ]

988
00:42:08,814 --> 00:42:11,616
I think your chances
are pretty good indeed.

989
00:42:11,617 --> 00:42:12,785
- Uh, that is--

990
00:42:12,786 --> 00:42:14,420
- All right!

991
00:42:14,421 --> 00:42:17,156
- Diet Pepsi for you.

992
00:42:17,157 --> 00:42:19,225
Diet Pepsi for you!

993
00:42:19,226 --> 00:42:20,660
Oops!

994
00:42:20,661 --> 00:42:22,528
And a double tequila for me!

995
00:42:22,529 --> 00:42:23,996
Charlie, push over.

996
00:42:23,997 --> 00:42:25,898
- You two know each other?

997
00:42:25,899 --> 00:42:29,201
- Uh, this, uh,
this is Mr. Phipps.

998
00:42:29,202 --> 00:42:31,704
This is Jordan Roark.
We are-- She--

999
00:42:31,705 --> 00:42:33,339
We're--
we're seeing each other.

1000
00:42:33,340 --> 00:42:34,774
[ Giggling ]

1001
00:42:34,775 --> 00:42:36,309
- Well!

1002
00:42:36,310 --> 00:42:37,443
- Oh!

1003
00:42:37,444 --> 00:42:39,545
- It's a pleasure to
meet you, Miss Roark.

1004
00:42:39,546 --> 00:42:42,014
- Oh, well the pleasure
is all mine, Mr. Phipps.

1005
00:42:42,015 --> 00:42:43,282
[ Chuckling ]

1006
00:42:43,283 --> 00:42:45,017
- To the Tiller King Company!

1007
00:42:45,018 --> 00:42:46,419
- Yes, indeed!

1008
00:42:46,420 --> 00:42:48,020
- Oh boy!

1009
00:42:49,623 --> 00:42:51,657
- Oh!

1010
00:42:51,658 --> 00:42:52,925
Oh.

1011
00:42:52,926 --> 00:42:54,827
Dmitri!
Can I get another one?

1012
00:42:54,828 --> 00:42:55,828
- Right away!

1013
00:42:55,829 --> 00:42:58,497
- Oh, I'm sorry,
did you-- anything else?

1014
00:42:58,498 --> 00:43:00,099
- No, no, no.
We're good.

1015
00:43:00,100 --> 00:43:01,167
- Uh, Mr. Phipps--

1016
00:43:01,168 --> 00:43:03,035
- How did you two
meet each other?

1017
00:43:03,036 --> 00:43:04,537
- Uh--

1018
00:43:04,538 --> 00:43:07,106
- Well, it depends
on who you believe.

1019
00:43:07,107 --> 00:43:10,977
Either I got drunk and passed
out in the subway platform,

1020
00:43:10,978 --> 00:43:12,345
or he drugged me.

1021
00:43:12,346 --> 00:43:14,246
[ Laughing ]

1022
00:43:14,247 --> 00:43:15,481
- She's so silly!

1023
00:43:15,482 --> 00:43:17,049
- I see!

1024
00:43:17,050 --> 00:43:18,351
- Tequila? Double?

1025
00:43:18,352 --> 00:43:19,986
- Yes, thank you!

1026
00:43:19,987 --> 00:43:21,621
[ Giggling, hiccupping ]

1027
00:43:21,622 --> 00:43:24,223
To the Tiller King
Company! Whoo!

1028
00:43:24,224 --> 00:43:25,391
- Righty-o!

1029
00:43:25,392 --> 00:43:26,559
- Cheers!

1030
00:43:26,560 --> 00:43:27,994
- Righty-o!

1031
00:43:27,995 --> 00:43:30,162
- Um, as I was, uh...

1032
00:43:30,163 --> 00:43:31,597
- Ah!

1033
00:43:31,598 --> 00:43:33,933
-...saying about
the annual report, uh...

1034
00:43:33,934 --> 00:43:35,801
- Dmitri! Another!

1035
00:43:35,802 --> 00:43:36,836
- Got it!

1036
00:43:36,837 --> 00:43:38,938
- Oh, there I go again.
Anyone else?

1037
00:43:38,939 --> 00:43:40,573
- No.
- No, thank you.

1038
00:43:40,574 --> 00:43:41,607
- Oh boy!

1039
00:43:41,608 --> 00:43:42,742
- Um, I, uh--

1040
00:43:42,743 --> 00:43:44,577
- How long have
you two been together?

1041
00:43:44,578 --> 00:43:45,711
- Oh, not very long.

1042
00:43:45,712 --> 00:43:47,947
We're still in
the beginning phases.

1043
00:43:47,948 --> 00:43:49,682
I haven't seen his penis yet.

1044
00:43:49,683 --> 00:43:52,518
[ Coughing ]

1045
00:43:52,519 --> 00:43:53,953
- There you are!

1046
00:43:53,954 --> 00:43:55,721
- Ha ha!
Tequila double.

1047
00:43:55,722 --> 00:43:57,490
Thank you!

1048
00:43:57,491 --> 00:43:59,892
Hey! Do not lose that bottle!

1049
00:43:59,893 --> 00:44:01,494
- I won't!

1050
00:44:01,495 --> 00:44:03,763
- To the King Killerton...

1051
00:44:03,764 --> 00:44:05,598
Tiller King,
King Tiller. Whatever!

1052
00:44:05,599 --> 00:44:07,166
Cheers.

1053
00:44:09,836 --> 00:44:12,371
Oh god!

1054
00:44:12,372 --> 00:44:13,973
- She's, um--

1055
00:44:13,974 --> 00:44:15,641
- That is wrong, but so good!

1056
00:44:15,642 --> 00:44:18,411
- She's-- She's uh...

1057
00:44:18,412 --> 00:44:21,314
She's gone through
a lot recently.

1058
00:44:21,315 --> 00:44:23,015
- Charlie?

1059
00:44:23,016 --> 00:44:24,750
- Yeah, yeah.
You're-- You OK?

1060
00:44:25,752 --> 00:44:27,053
Oh, OK.

1061
00:44:27,054 --> 00:44:28,220
It's OK. It's OK.

1062
00:44:28,221 --> 00:44:29,221
- Oh god!

1063
00:44:29,222 --> 00:44:30,356
- I should get her--

1064
00:44:30,357 --> 00:44:32,892
- Can I help you?
- No, no, no!

1065
00:44:32,893 --> 00:44:36,929
It's easy as pie.
Um, a pleasure, sir.

1066
00:44:36,930 --> 00:44:38,297
[ Groaning ]

1067
00:44:38,298 --> 00:44:41,701
Really, I look forward to, um,
to--to hearing from you and--

1068
00:44:41,702 --> 00:44:43,202
- Give me a call.

1069
00:44:43,203 --> 00:44:46,005
- I'm gonna get her
outta here. I'm sorry.

1070
00:44:46,006 --> 00:44:47,006
Bye!

1071
00:44:47,007 --> 00:44:48,574
- To the Killer Ting!

1072
00:44:48,575 --> 00:44:50,576
- Shh!

1073
00:44:50,577 --> 00:44:51,677
[ Hiccups ]

1074
00:44:51,678 --> 00:44:53,779
<i>- I'm concerned, Charlie.</i>

1075
00:44:53,780 --> 00:44:56,015
I mean, I get it.

1076
00:44:56,016 --> 00:44:59,919
This girl's smart,
she's interesting,

1077
00:44:59,920 --> 00:45:01,787
she's insanely hot,

1078
00:45:01,788 --> 00:45:04,790
she's making you live.

1079
00:45:04,791 --> 00:45:06,926
So what I'm going to say,

1080
00:45:06,927 --> 00:45:09,962
should be heard within
that context.

1081
00:45:09,963 --> 00:45:11,897
OK.

1082
00:45:11,898 --> 00:45:14,634
She's a friggin' nut!

1083
00:45:14,635 --> 00:45:17,570
She's bent on destroying you
in every way possible,

1084
00:45:17,571 --> 00:45:20,373
your physical person,
your emotional person,

1085
00:45:20,374 --> 00:45:21,674
your personal person!

1086
00:45:21,675 --> 00:45:25,444
Add those things up,
that's a whole person!

1087
00:45:25,445 --> 00:45:27,480
Now, there's something
to be said for being

1088
00:45:27,481 --> 00:45:29,615
exquisitely tortured
and financially bled.

1089
00:45:29,616 --> 00:45:31,284
As long as
it's by the right girl.

1090
00:45:31,285 --> 00:45:34,387
What bothers me
is that while you do perform

1091
00:45:34,388 --> 00:45:37,690
many of the traditional
functions of a boyfriend,

1092
00:45:37,691 --> 00:45:40,159
you are not,
it is my understanding,

1093
00:45:40,160 --> 00:45:41,360
sleeping with her.

1094
00:45:41,361 --> 00:45:42,628
Is that correct?

1095
00:45:42,629 --> 00:45:45,197
- You know, it is possible
for two people

1096
00:45:45,198 --> 00:45:48,301
to have a relationship
without sleeping together.

1097
00:45:48,302 --> 00:45:50,436
- Yes, and they have
a word for that.

1098
00:45:50,437 --> 00:45:51,604
Friendship.

1099
00:45:51,605 --> 00:45:53,639
- Oh, sure, yeah!
Where'd you get that?

1100
00:45:53,640 --> 00:45:55,942
Your German porn collection?

1101
00:45:55,943 --> 00:45:58,377
Everything will work
itself out in due time.

1102
00:45:58,378 --> 00:46:00,513
She is still getting over
her break-up.

1103
00:46:00,514 --> 00:46:01,914
- Forget about the sex then.

1104
00:46:01,915 --> 00:46:04,450
Let's just talk about what
the sex brings with it:

1105
00:46:04,451 --> 00:46:08,988
mainly, a little emotional
investment on her part.

1106
00:46:08,989 --> 00:46:10,990
In the absence of which,

1107
00:46:10,991 --> 00:46:14,160
she could really wind up
killing you, Charlie.

1108
00:46:16,096 --> 00:46:17,396
<i>- OK, all right.</i>

1109
00:46:17,397 --> 00:46:21,801
On the reasons-to-
stop-seeing-her side, we have

1110
00:46:21,802 --> 00:46:24,403
One, on-going physical danger.

1111
00:46:24,404 --> 00:46:27,206
Two, high likelihood
of a broken heart.

1112
00:46:27,207 --> 00:46:31,210
Three, uh, career sabotage.

1113
00:46:31,211 --> 00:46:35,481
Four, she is clinically insane.

1114
00:46:35,482 --> 00:46:38,651
Five, she seems to enjoy
my pain.

1115
00:46:38,652 --> 00:46:40,553
Six...

1116
00:46:40,554 --> 00:46:44,590
14-piece match set of
Louis Vuitton emotional baggage.

1117
00:46:45,993 --> 00:46:49,962
Seven, I haven't even
kissed her yet for god's sake!

1118
00:46:49,963 --> 00:46:52,865
Uh, 5, 6, 7...

1119
00:46:52,866 --> 00:46:55,268
Eight, she's ruining my life.

1120
00:46:55,269 --> 00:46:58,304
- And the reasons
to keep seeing her?

1121
00:47:01,174 --> 00:47:03,042
- I'm in love with her.

1122
00:47:04,811 --> 00:47:06,345
[ Phone ringing ]

1123
00:47:06,346 --> 00:47:08,080
- Hello.

1124
00:47:08,081 --> 00:47:09,649
[ Sighing ]

1125
00:47:09,650 --> 00:47:11,417
- I'm sorry about the interview.

1126
00:47:11,418 --> 00:47:14,854
- Yeah, I really wish
you hadn't done that.

1127
00:47:14,855 --> 00:47:18,090
I couldn't let you just give
your life and your brain

1128
00:47:18,091 --> 00:47:19,558
<i>to those people.</i>

1129
00:47:19,559 --> 00:47:22,862
- I want to give my life
and my brain to those people.

1130
00:47:22,863 --> 00:47:24,463
- No, you don't!

1131
00:47:24,464 --> 00:47:28,000
Just think of it as
me saving you from yourself.

1132
00:47:28,001 --> 00:47:29,702
<i>- I see.</i>

1133
00:47:29,703 --> 00:47:32,939
Come on, Charlie,
that's why human beings exist!

1134
00:47:32,940 --> 00:47:35,207
To save each other
from ourselves.

1135
00:47:37,144 --> 00:47:39,445
- It's an interesting theory.

1136
00:47:42,015 --> 00:47:44,483
- I still wanna
make it up to you.

1137
00:47:45,485 --> 00:47:48,054
Tomorrow's our 33rd day
since we met.

1138
00:47:48,055 --> 00:47:49,655
- Is it?

1139
00:47:49,656 --> 00:47:52,191
- Meet me at
Arts and Sciences, Room 105,

1140
00:47:52,192 --> 00:47:54,460
at 1:00 o'clock
tomorrow afternoon.

1141
00:47:54,461 --> 00:47:56,996
And bring a single red rose.

1142
00:47:56,997 --> 00:47:58,431
- No! No!

1143
00:47:58,432 --> 00:48:00,433
No! You know what?
You can't--

1144
00:48:00,434 --> 00:48:03,836
You can't, uh,
just boss me around, you know?

1145
00:48:03,837 --> 00:48:05,171
<i>Enough is enough.</i>

1146
00:48:05,172 --> 00:48:07,440
Hello? Are you there?
Are you there?

1147
00:48:07,441 --> 00:48:09,241
Hello? Hello?

1148
00:48:11,445 --> 00:48:13,946
OK.

1149
00:48:13,947 --> 00:48:16,315
[ Muttering ]

1150
00:48:19,786 --> 00:48:21,587
- Aw, crap!

1151
00:48:21,588 --> 00:48:23,389
Uh...

1152
00:48:23,390 --> 00:48:24,590
[ Groaning ]

1153
00:48:24,591 --> 00:48:28,060
OK, uh, one single red rose,
like she said.

1154
00:48:30,697 --> 00:48:33,232
[ Door banging ]

1155
00:48:35,802 --> 00:48:38,004
[ Exhales sharply ]

1156
00:48:45,212 --> 00:48:48,414
<i>

1157
00:49:58,418 --> 00:50:00,686


1158
00:50:07,828 --> 00:50:10,096
Whatever she was going through,

1159
00:50:10,097 --> 00:50:13,165
<i>it was beyond anything
in my experience,</i>

1160
00:50:13,166 --> 00:50:15,101
and beyond my ability to fix.

1161
00:50:16,103 --> 00:50:18,771
I had no right to judge her.

1162
00:50:18,772 --> 00:50:23,075
<i>If I chose to stay with her,
knowing the risks,</i>

1163
00:50:23,076 --> 00:50:28,114
<i>all I could do
was give her love and respect...</i>

1164
00:50:29,583 --> 00:50:32,084
and see how the story would end.

1165
00:50:35,088 --> 00:50:37,690


1166
00:50:41,762 --> 00:50:44,196
[ Breathes deeply ]

1167
00:50:56,944 --> 00:50:59,245
[ Loud cheering ]

1168
00:51:03,718 --> 00:51:06,853
- I don't wear underwear
on days I play the piano.

1169
00:51:06,854 --> 00:51:08,255
- Really.

1170
00:51:08,256 --> 00:51:09,823
- Should we get out of here?

1171
00:51:09,824 --> 00:51:10,824
- Yeah.
- Uh--

1172
00:51:13,061 --> 00:51:15,062
Aw, my feet are killing me.

1173
00:51:15,063 --> 00:51:17,898
- I could give
you a foot rub.

1174
00:51:17,899 --> 00:51:20,133
- No, no, we'll
just exchange shoes.

1175
00:51:20,134 --> 00:51:21,835
[ Laughing ]

1176
00:51:21,836 --> 00:51:23,337
- What?

1177
00:51:24,772 --> 00:51:26,273
- No!

1178
00:51:27,275 --> 00:51:28,408
No!

1179
00:51:28,409 --> 00:51:29,910
- Fine!

1180
00:51:29,911 --> 00:51:31,244
- Fine!

1181
00:51:34,749 --> 00:51:38,051
-
dee-dee-do-dee

1182
00:51:38,052 --> 00:51:39,653
[ Laughing ]

1183
00:51:39,654 --> 00:51:41,788
These aren't gonna work.

1184
00:51:41,789 --> 00:51:43,123
- That's what I thought.

1185
00:51:43,124 --> 00:51:45,892
We didn't know if it was
sleeping, or whatever,

1186
00:51:45,893 --> 00:51:47,561
and so he was like:

1187
00:51:47,562 --> 00:51:49,563
"Why don't you throw
a rock at it?"

1188
00:51:49,564 --> 00:51:51,999
And I was like: "No,
you throw a rock at it.

1189
00:51:52,000 --> 00:51:53,900
By this point,
we were only 7 years old.

1190
00:51:53,901 --> 00:51:56,036
I didn't know if I was
right or left-handed--

1191
00:51:56,037 --> 00:51:58,639
- I bet the water isn't very
deep. What do you think?

1192
00:51:58,640 --> 00:52:01,808
- Uh, I was-- I was kind of
in the middle of a--

1193
00:52:01,809 --> 00:52:04,211
I don't know.
I don't have any way to--

1194
00:52:04,212 --> 00:52:07,748
- Why don't you come sit up here
and tell me what you think?

1195
00:52:07,749 --> 00:52:09,683
- That's not gonna
help me fi--

1196
00:52:09,684 --> 00:52:11,752
It's kind of
dangerous, actually.

1197
00:52:11,753 --> 00:52:13,453
We can go to
tourist information,

1198
00:52:13,454 --> 00:52:14,721
or maybe on the Internet.

1199
00:52:14,722 --> 00:52:16,356
- Charlie, don't be
such a wuss!

1200
00:52:16,357 --> 00:52:18,058
I just wanna know
how deep it is!

1201
00:52:18,059 --> 00:52:19,059
- I'm not a wu--

1202
00:52:19,060 --> 00:52:20,661
There's a sign!
It's forbidden!

1203
00:52:20,662 --> 00:52:22,796
- Yeah, OK.
Just finish your story.

1204
00:52:29,270 --> 00:52:30,637
[ Grunting ]

1205
00:52:30,638 --> 00:52:31,905
- Whoa!

1206
00:52:34,242 --> 00:52:35,509
[ Gasps ]

1207
00:52:35,510 --> 00:52:36,843
- Whoopsie!

1208
00:52:36,844 --> 00:52:38,879
- Why me?

1209
00:52:38,880 --> 00:52:41,581
- Well, that's
surprisingly deep.

1210
00:52:50,625 --> 00:52:52,359
Charlie!

1211
00:52:52,360 --> 00:52:54,194
[ Laughing ]

1212
00:52:56,064 --> 00:52:58,165
- OK, OK.

1213
00:52:59,434 --> 00:53:01,501
- Was that deep enough for you?

1214
00:53:01,502 --> 00:53:02,502
- So it's true?

1215
00:53:02,503 --> 00:53:03,503
- What?

1216
00:53:03,504 --> 00:53:06,373
- You don't wear
underwear on recital days.

1217
00:53:06,374 --> 00:53:07,407
- I never lie.

1218
00:53:07,408 --> 00:53:09,509
[ Laughing ]

1219
00:53:09,510 --> 00:53:10,777
[ Shuddering ]

1220
00:53:22,323 --> 00:53:24,124
- Oh, wow!

1221
00:53:24,125 --> 00:53:25,726
[ Laughing ]

1222
00:53:40,608 --> 00:53:42,609
Oh! Damn it!

1223
00:53:42,610 --> 00:53:44,544
[ Jordan laughing ]

1224
00:53:44,545 --> 00:53:45,679
- Yes! Yes!

1225
00:53:45,680 --> 00:53:47,581
- Sorry.
I'm sorry!

1226
00:53:47,582 --> 00:53:48,849
- Great!

1227
00:53:48,850 --> 00:53:49,850
- Um, sorry.

1228
00:53:49,851 --> 00:53:51,451
- Jordan.

1229
00:53:51,452 --> 00:53:53,287
- It's late.

1230
00:53:53,288 --> 00:53:54,955
- Could be worse.

1231
00:53:54,956 --> 00:53:56,356
- Good night, young man.

1232
00:53:56,357 --> 00:53:57,724
- It's OK.

1233
00:53:59,193 --> 00:54:00,928
- I--I'm sorry.

1234
00:54:00,929 --> 00:54:03,030
- I said goodnight, young man.

1235
00:54:03,031 --> 00:54:04,197
- Dad, enough, OK?

1236
00:54:04,198 --> 00:54:06,700
I'm allowed to have
whoever I want over.

1237
00:54:06,701 --> 00:54:08,702
- I'm sick and tired of it.
I've had it!

1238
00:54:08,703 --> 00:54:10,370
- I don't want to
hear it anymore!

1239
00:54:10,371 --> 00:54:12,105
-...loss of control
over yourself!

1240
00:54:12,106 --> 00:54:13,774
I told you not to
see him anymore!

1241
00:54:13,775 --> 00:54:14,808
Do you understand me?

1242
00:54:14,809 --> 00:54:16,910
- What you're trying
to do is not helping.

1243
00:54:16,911 --> 00:54:18,912
- How do you know what
I'm trying to do?

1244
00:54:18,913 --> 00:54:19,913
- You know what--

1245
00:54:19,914 --> 00:54:21,848
- I'm trying to make
you responsible...

1246
00:54:21,849 --> 00:54:23,450
<i>

1247
00:54:23,451 --> 00:54:26,086
<i>- I didn't hear from her
for a couple weeks.</i>

1248
00:54:26,087 --> 00:54:28,088
<i>
bring me down

1249
00:54:28,089 --> 00:54:29,356
<i>Three weeks, actually.</i>

1250
00:54:29,357 --> 00:54:30,457
<i>

1251
00:54:30,458 --> 00:54:33,093
<i>And 4 days... 9 hours,</i>

1252
00:54:33,094 --> 00:54:37,965
<i>20 minutes,
6 and a half seconds...roughly.</i>

1253
00:54:37,966 --> 00:54:42,135
<i>
runnin' my mind...

1254
00:54:43,171 --> 00:54:45,672
[ Laughing ]

1255
00:54:45,673 --> 00:54:48,709
<i>

1256
00:54:48,710 --> 00:54:50,043
<i>

1257
00:54:51,946 --> 00:54:53,981
- I have to go to the bathroom.

1258
00:54:53,982 --> 00:54:55,582
- OK!

1259
00:54:55,583 --> 00:54:58,552
<i>

1260
00:54:58,553 --> 00:54:59,786
- Whoa!

1261
00:54:59,787 --> 00:55:00,921
[ Laughing ]

1262
00:55:00,922 --> 00:55:02,556
[ Cell phone ringing ]

1263
00:55:02,557 --> 00:55:04,358
<i>

1264
00:55:04,359 --> 00:55:05,759
[ Chuckling ]

1265
00:55:05,760 --> 00:55:07,227
[ Ringing ]

1266
00:55:07,228 --> 00:55:09,096
<i>

1267
00:55:09,097 --> 00:55:10,497
- Hello.

1268
00:55:10,498 --> 00:55:12,766
- It's me.

1269
00:55:12,767 --> 00:55:14,901
- Hi.

1270
00:55:14,902 --> 00:55:17,404
- Come to the restaurant
near the park.

1271
00:55:17,405 --> 00:55:18,872
<i>Now.</i>

1272
00:55:18,873 --> 00:55:20,540
- Uh, why?

1273
00:55:20,541 --> 00:55:22,709
- 'Cause there's someone
I want you to meet.

1274
00:55:23,745 --> 00:55:25,045
- Who?

1275
00:55:25,046 --> 00:55:26,913
- A guy.

1276
00:55:28,650 --> 00:55:30,517
- I can't.

1277
00:55:30,518 --> 00:55:32,019
- Why not?

1278
00:55:33,054 --> 00:55:36,089
- I am out with a girl.

1279
00:55:36,090 --> 00:55:38,058
- No, you're not.

1280
00:55:38,059 --> 00:55:39,726
- Yeah, I am.

1281
00:55:39,727 --> 00:55:41,261
- Are you on your way?

1282
00:55:41,262 --> 00:55:43,163
- No, I'm not coming!

1283
00:55:47,335 --> 00:55:49,736
[ Chuckling ]

1284
00:55:54,108 --> 00:55:55,309
[ Urinating ]

1285
00:55:58,079 --> 00:55:59,680
[ Zipper lowering ]

1286
00:56:01,316 --> 00:56:03,216
[ Laughing ]

1287
00:56:11,826 --> 00:56:14,294
Nice penis. Gotta go!

1288
00:56:17,298 --> 00:56:20,233
- That was really, really nice.

1289
00:56:20,234 --> 00:56:22,903
- You should've called me.
Why didn't you call me?

1290
00:56:22,904 --> 00:56:24,671
- I know,
I shouldn't be drinking.

1291
00:56:24,672 --> 00:56:26,006
- I told you!

1292
00:56:26,007 --> 00:56:27,841
[ Laughing ]

1293
00:56:27,842 --> 00:56:28,875
- Hello?

1294
00:56:28,876 --> 00:56:30,110
- Hi!

1295
00:56:31,512 --> 00:56:33,447
[French accent]:
I'm Jean-Jacques.

1296
00:56:34,849 --> 00:56:35,949
It's nice to meet you.

1297
00:56:35,950 --> 00:56:37,718
- Nice to meet you.

1298
00:56:38,753 --> 00:56:40,587
- Please, have a seat.

1299
00:56:45,960 --> 00:56:48,128
- Were you really
with a girl?

1300
00:56:49,931 --> 00:56:52,666
- No, I was with a guy.

1301
00:56:54,502 --> 00:56:56,236
- I knew it.

1302
00:56:56,237 --> 00:57:00,607
- Well, uh, Charlie,
I've heard a lot about you.

1303
00:57:00,608 --> 00:57:02,142
- Have you?

1304
00:57:03,978 --> 00:57:06,580
- I understand you're
a good friend of Jordan's.

1305
00:57:12,086 --> 00:57:13,453
- That's right.

1306
00:57:16,391 --> 00:57:18,292
- Would you excuse me, please?

1307
00:57:25,566 --> 00:57:28,001
[ Panting ]

1308
00:57:46,521 --> 00:57:48,255
- Where's Charlie?

1309
00:57:48,256 --> 00:57:50,090
- He left.

1310
00:57:50,091 --> 00:57:52,659
He said he had to study.

1311
00:57:52,660 --> 00:57:54,361
- Oh.

1312
00:57:54,362 --> 00:57:57,931
- You were right.
I liked him very much.

1313
00:57:59,367 --> 00:58:02,636
In fact, he gave me 10 rules
to follow in our relationship,

1314
00:58:03,938 --> 00:58:07,641
which I thought was
a little odd, but generous.

1315
00:58:08,643 --> 00:58:10,210
- What were they?

1316
00:58:10,211 --> 00:58:11,945
- Let's see.

1317
00:58:13,615 --> 00:58:16,049
First, don't let her drink.

1318
00:58:16,050 --> 00:58:19,152
When she does,
use the fireman's carry.

1319
00:58:21,522 --> 00:58:23,757
Be prepared to go to jail.

1320
00:58:25,393 --> 00:58:28,161
<i>- Don't expect
a lot of help from her dad.</i>

1321
00:58:29,764 --> 00:58:33,066
Whatever you think
is gonna happen next,

1322
00:58:33,067 --> 00:58:34,868
you're wrong.

1323
00:58:37,405 --> 00:58:40,173
If her feet hurt,
exchange shoes with her.

1324
00:58:41,442 --> 00:58:43,844
<i>Learn to say
the following phrase</i>

1325
00:58:43,845 --> 00:58:46,880
over and over to yourself:

1326
00:58:46,881 --> 00:58:49,816
It's all part of the charm.

1327
00:58:54,355 --> 00:58:59,293
On your 33rd day together,
bring her a single rose.

1328
00:58:59,294 --> 00:59:02,529
Give it to her
in her recital class.

1329
00:59:08,102 --> 00:59:11,605
If she says she's
gonna kill you,

1330
00:59:11,606 --> 00:59:14,574
don't assume
it's a metaphor.

1331
00:59:17,645 --> 00:59:21,615
<i>She likes to write.
Encourage her.</i>

1332
00:59:21,616 --> 00:59:24,918
<i>And finally,
your time with her</i>

1333
00:59:24,919 --> 00:59:28,822
<i>will be the happiest
you've been in your life.</i>

1334
00:59:30,992 --> 00:59:33,493
Enjoy every second.

1335
00:59:34,529 --> 00:59:36,430
[ Woman on PA, indistinct ]

1336
00:59:40,835 --> 00:59:42,569
- Hey, watch out!

1337
00:59:58,220 --> 00:59:59,787
- Charlie.

1338
01:00:07,963 --> 01:00:09,497
[ Woman on PA, indistinct ]

1339
01:00:09,498 --> 01:00:10,898
Wake up!

1340
01:00:10,899 --> 01:00:12,567
Hey, wake up!

1341
01:00:12,568 --> 01:00:13,935
- What?

1342
01:00:15,704 --> 01:00:19,407
<i>Attention passengers on...
downtown platform.</i>

1343
01:00:19,408 --> 01:00:21,476
<i>- What kind of diction
is that?</i>

1344
01:00:21,477 --> 01:00:23,144
How could anyone
understand you?

1345
01:00:23,145 --> 01:00:25,380
- Should I make the
announcement at all?

1346
01:00:25,381 --> 01:00:27,315
Because I could
easily forget the whole--

1347
01:00:27,316 --> 01:00:28,516
- I would rather,

1348
01:00:28,517 --> 01:00:31,419
if you're gonna do
something nice for someone,

1349
01:00:31,420 --> 01:00:33,988
that you did it
properly and well.

1350
01:00:33,989 --> 01:00:36,591
<i>- This PA system is
50 years old!</i>

1351
01:00:36,592 --> 01:00:39,327
If the queen of England made
the announcement

1352
01:00:39,328 --> 01:00:40,995
you wouldn't understand it!

1353
01:00:40,996 --> 01:00:43,531
- The queen wouldn't step foot
in this shithole!

1354
01:00:43,532 --> 01:00:45,333
[ Laughing ]

1355
01:00:45,334 --> 01:00:47,835
<i>- I'll tell you what.
You make the announcement.</i>

1356
01:00:47,836 --> 01:00:49,704
We'll see if
you can do any better.

1357
01:00:49,705 --> 01:00:52,006
- Well, it couldn't
be any worse, right?

1358
01:00:52,007 --> 01:00:54,075
Let's see.

1359
01:00:54,076 --> 01:00:55,743
- Charlie? I'm sorry.

1360
01:00:55,744 --> 01:00:58,613
<i>He's just a guy my father
made me go out with.</i>

1361
01:00:58,614 --> 01:00:59,681
- Sorry!

1362
01:00:59,682 --> 01:01:01,616
<i>- Every second
I was with him,</i>

1363
01:01:01,617 --> 01:01:03,251
I was wishing it was you,

1364
01:01:03,252 --> 01:01:05,053
<i>and that's why
I called you tonight.</i>

1365
01:01:05,054 --> 01:01:06,421
I couldn't take it anymore.

1366
01:01:06,422 --> 01:01:07,755
- That's him!

1367
01:01:07,756 --> 01:01:09,557
<i>- Charlie, I need you.</i>

1368
01:01:09,558 --> 01:01:12,660
Please, come to the
station master's office, OK?

1369
01:01:13,662 --> 01:01:16,230
She's this rat-faced
woman, all right?

1370
01:01:16,231 --> 01:01:17,732
But she'll let you in.

1371
01:01:17,733 --> 01:01:20,468
OK? She's on the second floor.

1372
01:01:20,469 --> 01:01:25,073
Charlie, please, just come
to the station master's office.

1373
01:01:25,074 --> 01:01:26,975
I'm sorry.
Just don't...

1374
01:01:26,976 --> 01:01:28,743
Don't leave me.

1375
01:01:29,778 --> 01:01:31,646
Charlie!

1376
01:01:31,647 --> 01:01:33,514
<i>- Charlie!
Praise Jesus!</i>

1377
01:01:34,550 --> 01:01:35,883
[ Chuckling ]

1378
01:01:35,884 --> 01:01:37,285
All right?

1379
01:01:37,286 --> 01:01:39,087
You can go now.

1380
01:01:40,990 --> 01:01:42,390
[ Giggling ]

1381
01:01:42,391 --> 01:01:43,958
[ Groaning ]

1382
01:01:44,960 --> 01:01:47,128
Wait! Who said
you could hug me?

1383
01:01:48,163 --> 01:01:49,764
- Nobody!

1384
01:01:49,765 --> 01:01:52,033
- I like the way
you handle me. Come on!

1385
01:01:56,005 --> 01:01:59,107
<i>- That night, all she wanted
to do was dance.</i>

1386
01:01:59,108 --> 01:02:02,644
<i>

1387
01:02:02,645 --> 01:02:05,980
<i>

1388
01:02:05,981 --> 01:02:07,215
[ Giggling ]

1389
01:02:07,216 --> 01:02:10,118
<i>

1390
01:02:10,119 --> 01:02:13,254
<i>

1391
01:02:14,990 --> 01:02:19,260
<i>

1392
01:02:19,261 --> 01:02:22,330
<i>
if it's true

1393
01:02:22,331 --> 01:02:24,332
[ Laughing ]

1394
01:02:24,333 --> 01:02:26,301
<i>
from high above

1395
01:02:26,302 --> 01:02:29,270
<i>

1396
01:02:29,271 --> 01:02:32,106
<i>

1397
01:02:33,709 --> 01:02:37,946
<i>
restless summer night

1398
01:02:37,947 --> 01:02:39,714
<i>

1399
01:02:39,715 --> 01:02:40,815
- Whoa!

1400
01:02:42,718 --> 01:02:44,352
<i>

1401
01:02:44,353 --> 01:02:48,289
<i>
an evanescent star

1402
01:02:49,325 --> 01:02:52,026
<i>

1403
01:02:52,027 --> 01:02:55,730
<i>

1404
01:02:55,731 --> 01:02:58,633
<i>- But unfortunately she
drank too much and passed out.</i>

1405
01:02:58,634 --> 01:03:01,469
<i>

1406
01:03:03,672 --> 01:03:06,541
<i>

1407
01:03:17,820 --> 01:03:19,320
Sir...

1408
01:03:19,321 --> 01:03:23,725
Would you mind, uh, taking
the long way through the park?

1409
01:03:34,637 --> 01:03:36,070
- Hey, Charlie!

1410
01:03:36,071 --> 01:03:37,205
How's it goin'?

1411
01:03:37,206 --> 01:03:38,906
- Good, Jimmy!
Thank you.

1412
01:03:38,907 --> 01:03:41,943
- OK. Oh!
Oh, here we go.

1413
01:03:41,944 --> 01:03:43,411
- She's-- she's--

1414
01:03:43,412 --> 01:03:44,646
- OK!

1415
01:03:44,647 --> 01:03:45,680
- OK.

1416
01:03:45,681 --> 01:03:46,948
- Hello, Miss Roark.

1417
01:03:46,949 --> 01:03:47,949
[ Groaning ]

1418
01:03:47,950 --> 01:03:49,717
How you doin'?
- Good.

1419
01:03:51,553 --> 01:03:53,021
- Thank you.

1420
01:03:53,022 --> 01:03:54,956
- Yep! See you
next Thursday!

1421
01:04:00,396 --> 01:04:02,397
[ Cell phone ringing ]

1422
01:04:02,398 --> 01:04:04,299
<i>- Hello.</i>

1423
01:04:04,300 --> 01:04:06,334
- Are you thinking about me?

1424
01:04:06,335 --> 01:04:07,468
[ Giggling ]

1425
01:04:07,469 --> 01:04:09,804
<i>- Yeah, um,
are you feeling beter?</i>

1426
01:04:09,805 --> 01:04:11,572
- Yes.

1427
01:04:11,573 --> 01:04:12,774
[ Giggling ]

1428
01:04:12,775 --> 01:04:14,175
- What are you
laughing at?

1429
01:04:14,176 --> 01:04:16,911
- Write me a letter telling
me how you feel about me.

1430
01:04:16,912 --> 01:04:19,914
In truthful prose that is
deeply moving and not baroque.

1431
01:04:19,915 --> 01:04:21,783
Don't overwrite.
I cannot bear that.

1432
01:04:21,784 --> 01:04:22,784
- OK.

1433
01:04:22,785 --> 01:04:24,485
- I'm gonna write
a letter to you

1434
01:04:24,486 --> 01:04:26,187
telling you how
I feel about you.

1435
01:04:26,188 --> 01:04:27,188
- Are you?

1436
01:04:27,189 --> 01:04:28,456
- Mm-hmm. And believe me,

1437
01:04:28,457 --> 01:04:30,892
my letter is going to be
extremely well-written.

1438
01:04:30,893 --> 01:04:31,893
- I'm sure.

1439
01:04:31,894 --> 01:04:33,461
- So work hard on your letter.

1440
01:04:33,462 --> 01:04:36,431
Otherwise you're gonna be
embarrassed by the comparison.

1441
01:04:36,432 --> 01:04:37,432
- I will!

1442
01:04:37,433 --> 01:04:39,033
- Bring it to Central Park.

1443
01:04:39,034 --> 01:04:41,836
I'll meet you at the
promenade at 2:00 o'clock.

1444
01:04:41,837 --> 01:04:43,371
- OK.

1445
01:04:43,372 --> 01:04:45,173
- Write well.

1446
01:04:45,174 --> 01:04:48,710
- Yeah, um, you too.

1447
01:04:48,711 --> 01:04:50,678
- Oh, I will.

1448
01:04:54,617 --> 01:04:56,517
[ Sighing ]

1449
01:04:58,520 --> 01:05:00,888
[ Crow cawing ]

1450
01:05:00,889 --> 01:05:03,024
[ Children laughing ]

1451
01:05:03,025 --> 01:05:05,159
[ Dog barking ]

1452
01:05:06,161 --> 01:05:08,263
- What?

1453
01:05:09,665 --> 01:05:11,766
Do you suppose
someone could be heard

1454
01:05:11,767 --> 01:05:13,668
from all the way
at the other end?

1455
01:05:13,669 --> 01:05:15,203
- Yeah!

1456
01:05:15,204 --> 01:05:18,273
Well, no.
May--

1457
01:05:18,274 --> 01:05:20,441
Maybe. Maybe.
It's very far.

1458
01:05:20,442 --> 01:05:23,611
I think-- I think if you had one
person who was extremely loud

1459
01:05:23,612 --> 01:05:25,446
and the other person
had good hearing.

1460
01:05:25,447 --> 01:05:26,447
- Go over there.

1461
01:05:27,716 --> 01:05:31,185
I'll scream something from
here and answer if you hear me.

1462
01:05:31,186 --> 01:05:34,389
- You want me to go
all the way down there?

1463
01:05:34,390 --> 01:05:36,090
Just so you can...

1464
01:05:36,091 --> 01:05:37,659
- Yeah.

1465
01:05:38,694 --> 01:05:41,095
- All the way down
to the end?

1466
01:05:41,096 --> 01:05:43,097
- Yes.

1467
01:06:01,450 --> 01:06:03,351
Charlie!

1468
01:06:03,352 --> 01:06:05,687
Can you hear me?

1469
01:06:08,724 --> 01:06:10,224
[ Sobbing ]

1470
01:06:12,194 --> 01:06:14,662
Charlie, can you hear me?

1471
01:06:18,934 --> 01:06:20,802
I'm sorry!

1472
01:06:22,071 --> 01:06:24,606
I'm so sorry, I--

1473
01:06:24,607 --> 01:06:27,208
I can't help it.
I--

1474
01:06:27,209 --> 01:06:29,544
I can't help it!

1475
01:06:31,347 --> 01:06:33,815
I thought I was different!

1476
01:06:35,651 --> 01:06:38,353
I thought I was stronger,
but I'm not.

1477
01:06:38,354 --> 01:06:40,221
[ Sobbing ]

1478
01:07:03,145 --> 01:07:05,713
- Why do we have
a cocktail shaker?

1479
01:07:10,252 --> 01:07:11,986
Were you crying before?

1480
01:07:11,987 --> 01:07:15,056
- It's a time capsule.
Give me your letter.

1481
01:07:16,058 --> 01:07:17,225
- Why?

1482
01:07:17,226 --> 01:07:19,360
- We're gonna put 'em
in here and bury them,

1483
01:07:19,361 --> 01:07:20,728
and exactly a year from now,

1484
01:07:20,729 --> 01:07:23,097
we're gonna come back
and we're gonna dig it up,

1485
01:07:23,098 --> 01:07:25,833
read the letters, and maybe
then we'll have the answer.

1486
01:07:25,834 --> 01:07:27,735
- What's the question?

1487
01:07:27,736 --> 01:07:30,905
- The question is,
are we going to be together?

1488
01:07:30,906 --> 01:07:33,541
- Well, I'm glad
that's the question.

1489
01:07:33,542 --> 01:07:35,944
Why do we have to wait
a year to find out?

1490
01:07:35,945 --> 01:07:38,279
- I explain it in my letter.

1491
01:07:44,553 --> 01:07:47,155
- Which I have to wait a year
to read.

1492
01:07:49,491 --> 01:07:52,927
A year is a long time.
A lot can happen.

1493
01:07:54,997 --> 01:07:56,664
- Yeah.

1494
01:08:07,743 --> 01:08:11,446
We'll meet back here,
under the tree,

1495
01:08:11,447 --> 01:08:13,348
exactly a year from now.

1496
01:08:17,186 --> 01:08:19,420
At 2:00 O'clock, OK?

1497
01:08:26,662 --> 01:08:28,596
<i>

1498
01:08:28,597 --> 01:08:29,597
- Good?

1499
01:08:29,598 --> 01:08:30,598
- Yeah.

1500
01:08:32,167 --> 01:08:36,671
<i>
with you

1501
01:08:38,040 --> 01:08:40,808
<i>

1502
01:08:44,214 --> 01:08:46,181
Come on.

1503
01:08:51,054 --> 01:08:54,657
<i>

1504
01:08:55,692 --> 01:08:57,426
<i>

1505
01:08:57,427 --> 01:08:58,694
You take the first one.

1506
01:08:58,695 --> 01:09:00,296
<i>

1507
01:09:00,297 --> 01:09:01,597
- We could ride together.

1508
01:09:01,598 --> 01:09:03,065
- No, I'll take the next one.

1509
01:09:03,066 --> 01:09:05,834
If I don't say goodbye to you
now, I won't be able to.

1510
01:09:05,835 --> 01:09:07,836
- Then don't.

1511
01:09:07,837 --> 01:09:09,538
- I have to.

1512
01:09:10,573 --> 01:09:11,740
- Why?

1513
01:09:11,741 --> 01:09:13,809
- It's in the letter.

1514
01:09:15,845 --> 01:09:18,047
<i>

1515
01:09:18,048 --> 01:09:19,081
- Right.

1516
01:09:19,082 --> 01:09:22,217
<i>

1517
01:09:22,218 --> 01:09:26,755
<i>
if we're drinkin'

1518
01:09:28,058 --> 01:09:32,494
<i>
and disappear with me

1519
01:09:33,530 --> 01:09:35,998
<i>

1520
01:09:39,069 --> 01:09:42,304
<i>

1521
01:09:44,207 --> 01:09:49,211
<i>
and get it one with you

1522
01:09:50,380 --> 01:09:52,548
<i>

1523
01:09:53,583 --> 01:09:55,017
- Jordan?

1524
01:09:55,018 --> 01:09:56,986
- Charlie!

1525
01:09:56,987 --> 01:09:58,887
<i>

1526
01:09:58,888 --> 01:09:59,955
Charlie?

1527
01:09:59,956 --> 01:10:00,956
<i>

1528
01:10:00,957 --> 01:10:02,224
Where are you?
Charlie!

1529
01:10:02,225 --> 01:10:04,693
<i>
gonna mess your mind

1530
01:10:04,694 --> 01:10:07,596
<i>

1531
01:10:09,499 --> 01:10:13,769
<i>

1532
01:10:14,804 --> 01:10:19,008
<i>

1533
01:10:20,010 --> 01:10:22,177
<i>

1534
01:10:23,680 --> 01:10:27,483
<i>

1535
01:10:27,484 --> 01:10:29,218
<i>

1536
01:10:34,090 --> 01:10:36,926
- I knew what she'd be thinking.

1537
01:10:36,927 --> 01:10:39,528
We were meant to be separated.

1538
01:10:42,465 --> 01:10:45,234
So that's how we broke up.

1539
01:10:49,606 --> 01:10:52,241
<i>Among my goals
for the next year,</i>

1540
01:10:52,242 --> 01:10:55,377
were to improve myself for
when we got back together.

1541
01:10:55,378 --> 01:10:57,846
It wasn't gonna be easy.

1542
01:10:57,847 --> 01:11:02,484
<i>I had what you call
"poor hand-eye coordination",</i>

1543
01:11:04,254 --> 01:11:06,155
and no natural buoyancy.

1544
01:11:06,156 --> 01:11:07,623
[ Gurgling ]

1545
01:11:07,624 --> 01:11:09,358
Oh!

1546
01:11:09,359 --> 01:11:12,428
But what I lacked in ability,
I made up for in determination.

1547
01:11:12,429 --> 01:11:15,564
<i>Within 6 months,
I was beating Mr. Snapperstein.</i>

1548
01:11:15,565 --> 01:11:16,565
[ Cracking ]

1549
01:11:16,566 --> 01:11:17,733
- Oy!

1550
01:11:17,734 --> 01:11:20,369
<i>- I could swim the crawl.</i>

1551
01:11:20,370 --> 01:11:21,971
[ Grunting ]

1552
01:11:21,972 --> 01:11:24,506
<i>And, my kendo instructor
stopped calling me</i>

1553
01:11:24,507 --> 01:11:26,175
"He Who Dies Repeatedly".

1554
01:11:28,178 --> 01:11:31,313
I filed a Hail Mary application
with the Tiller King people.

1555
01:11:31,314 --> 01:11:33,349
<i>But I didn't hold out
a lot of hope.</i>

1556
01:11:33,350 --> 01:11:36,418
<i>As a backup,
I took Estate Planning,</i>

1557
01:11:36,419 --> 01:11:41,023
<i>which was only slightly
less boring than actually dying.</i>

1558
01:11:42,359 --> 01:11:46,395
<i>Leo met new
and interesting people.</i>

1559
01:11:46,396 --> 01:11:49,131
Um, this was before anyone peed.

1560
01:11:50,433 --> 01:11:54,603
<i>My feelings for Jordan
didn't diminish at all.</i>

1561
01:11:54,604 --> 01:11:57,072
But then, I didn't want them to.

1562
01:11:58,408 --> 01:11:59,708
- Oh!
- Whoa!

1563
01:12:02,078 --> 01:12:04,113
- You have to go out
with other people.

1564
01:12:04,114 --> 01:12:06,515
You can't just sit
around waiting for a year.

1565
01:12:06,516 --> 01:12:07,883
[ Groaning ]

1566
01:12:07,884 --> 01:12:10,619
- Because it's unwatchable!

1567
01:12:10,620 --> 01:12:12,087
[ Groaning ]

1568
01:12:12,088 --> 01:12:13,789
- Jordan.

1569
01:12:15,191 --> 01:12:16,959
- Why not?

1570
01:12:16,960 --> 01:12:20,696
- Because what would
be the point?

1571
01:12:23,400 --> 01:12:25,668
- Twelve.

1572
01:12:25,669 --> 01:12:28,103
Just go out with
12 regular girls,

1573
01:12:28,104 --> 01:12:30,039
as a personal favour to me.

1574
01:12:31,041 --> 01:12:33,075
- Eight.
- Ten

1575
01:12:34,077 --> 01:12:36,145
- Ten.

1576
01:12:36,146 --> 01:12:38,180
- I mean, I wouldn't mind...

1577
01:12:38,181 --> 01:12:42,117
<i>
to teach them all...

1578
01:12:42,118 --> 01:12:43,585
[ Giggling ]

1579
01:12:43,586 --> 01:12:46,422
- Sort of like an MBA
in the mind, huh?

1580
01:12:46,423 --> 01:12:47,723
- Yeah.

1581
01:12:47,724 --> 01:12:49,124
- Um, um, uh...

1582
01:12:49,125 --> 01:12:52,161
- If you knew that, you wouldn't
have done that. Or would you?

1583
01:12:52,162 --> 01:12:53,429
- Um...
- I'm sorry!

1584
01:12:53,430 --> 01:12:55,130
- I, uh, OK.

1585
01:12:56,566 --> 01:12:58,567
- C-H-E-R-R-I-S
- Tremendously...

1586
01:13:02,138 --> 01:13:04,540
- Yeah, I don't think
this is gonna work.

1587
01:13:04,541 --> 01:13:08,077
<i>- Anyway, it made
the time go by faster.</i>

1588
01:13:08,078 --> 01:13:10,045
Finally, the day came.

1589
01:13:10,046 --> 01:13:13,582
I-- I was a little nervous.
A little bit, you know.

1590
01:13:13,583 --> 01:13:16,151
Slightly on edge.

1591
01:13:16,152 --> 01:13:18,220
- Want me to go with you?

1592
01:13:19,356 --> 01:13:21,323
- Why would I--

1593
01:13:22,859 --> 01:13:25,027
Why would I possibly?

1594
01:13:25,028 --> 01:13:26,595
- OK.

1595
01:13:27,831 --> 01:13:29,732
- But thank you.

1596
01:13:29,733 --> 01:13:31,166
[ Sighing ]

1597
01:13:31,167 --> 01:13:32,434
- That's the bathroom.

1598
01:13:32,435 --> 01:13:33,669
- I know!

1599
01:13:34,671 --> 01:13:36,472
[ Sighing ]

1600
01:13:36,473 --> 01:13:38,207
[ Birds chirping ]

1601
01:13:39,776 --> 01:13:42,645
[ Distant siren ]

1602
01:13:46,383 --> 01:13:48,517
[ Crow cawing ]

1603
01:13:58,395 --> 01:14:00,195
[ Distant honking ]

1604
01:14:00,196 --> 01:14:02,231
<i>I was, of course, early</i>

1605
01:14:02,232 --> 01:14:04,833
and she was, of course, late.

1606
01:14:13,743 --> 01:14:17,680
<i>I didn't start to worry
until 2:30, 2:45.</i>

1607
01:14:17,681 --> 01:14:21,884
Uh, by 3:00 I still wanted
to wait just a little longer,

1608
01:14:21,885 --> 01:14:25,154
<i>but by 4:00,
I had to face facts.</i>

1609
01:14:25,155 --> 01:14:27,289
<i>She wasn't coming.</i>

1610
01:14:28,525 --> 01:14:31,026
<i>And there was
only one thing to do.</i>

1611
01:14:59,556 --> 01:15:04,793
<i>- Dear Charlie.
Hi. How was your year?</i>

1612
01:15:04,794 --> 01:15:07,896
<i>Charlie, I have some things
to tell you.</i>

1613
01:15:07,897 --> 01:15:09,131
<i>When we first met,</i>

1614
01:15:09,132 --> 01:15:11,567
<i>I said that my fianc�e
had broken up with me.</i>

1615
01:15:11,568 --> 01:15:13,168
<i>That was a lie.</i>

1616
01:15:13,169 --> 01:15:15,838
Truth is he passed away.

1617
01:15:15,839 --> 01:15:19,408
<i>All he said in his note
was that he was sorry,</i>

1618
01:15:19,409 --> 01:15:21,944
<i>but that there was
too much pain.</i>

1619
01:15:21,945 --> 01:15:23,912
[ Splashing ]

1620
01:15:27,150 --> 01:15:29,718
<i>I was devastated.
I couldn't accept it.</i>

1621
01:15:29,719 --> 01:15:31,020
You know, I began to drink,

1622
01:15:31,021 --> 01:15:33,322
<i>which, as you've seen,
I'm not very good at.</i>

1623
01:15:33,323 --> 01:15:37,259
Oh, and I was frequently brought
home by strangers in taxi cabs,

1624
01:15:37,260 --> 01:15:38,260
[ Retching ]

1625
01:15:38,261 --> 01:15:39,561
and that's why my father

1626
01:15:39,562 --> 01:15:41,430
<i>acted the way
he did towards you.</i>

1627
01:15:41,431 --> 01:15:45,134
Honestly, if you ever get to
know him, he's a very nice man.

1628
01:15:47,070 --> 01:15:49,939
<i>I was very close
to my fianc�e's mother.</i>

1629
01:15:49,940 --> 01:15:53,575
<i>I tried to go see her
a little while after he died.</i>

1630
01:15:53,576 --> 01:15:57,846
She said she had a great guy
she wanted to introduce me to.

1631
01:15:57,847 --> 01:16:00,249
<i>I couldn't bear
the thought of it.</i>

1632
01:16:01,651 --> 01:16:03,052
<i>And then I met you.</i>

1633
01:16:04,087 --> 01:16:06,488
You reminded me of him.

1634
01:16:06,489 --> 01:16:09,058
You were both strong and kind

1635
01:16:09,059 --> 01:16:11,961
and confident...
in your own way.

1636
01:16:11,962 --> 01:16:14,196
Charles Bellow.

1637
01:16:17,067 --> 01:16:18,567
- Charlie.

1638
01:16:20,570 --> 01:16:23,105
<i>- Hmm. You even look like him.</i>

1639
01:16:23,106 --> 01:16:25,374
<i>And there were
many other parallels.</i>

1640
01:16:25,375 --> 01:16:29,011
<i>They were small,
but they seemed important.</i>

1641
01:16:29,012 --> 01:16:30,613
[ Sneezing ]

1642
01:16:30,614 --> 01:16:33,315
<i>He and I met
on a subway platform.</i>

1643
01:16:33,316 --> 01:16:34,984
<i>Just as you and I met.</i>

1644
01:16:37,587 --> 01:16:40,255
<i>Like you, he carried
a handkerchief.</i>

1645
01:16:42,192 --> 01:16:45,628
I was very sick at the time
and he took care of me...

1646
01:16:45,629 --> 01:16:46,962
[ Thunder ]

1647
01:16:46,963 --> 01:16:48,697
<i>like you did.</i>

1648
01:16:54,471 --> 01:16:57,039
<i>As you and I
got to know each other,</i>

1649
01:16:57,040 --> 01:16:59,875
<i>I felt the cloud begin
to lift a little bit.</i>

1650
01:16:59,876 --> 01:17:01,410
I thought this was because

1651
01:17:01,411 --> 01:17:04,346
<i>of the similarities
between you and him.</i>

1652
01:17:05,782 --> 01:17:07,483
<i>And so I decided
that you and I</i>

1653
01:17:07,484 --> 01:17:09,818
<i>would do everything
he and I had done.</i>

1654
01:17:09,819 --> 01:17:13,222
<i>That way, it would be almost
like he had never died</i>

1655
01:17:13,223 --> 01:17:14,823
and the pain would stop.

1656
01:17:18,762 --> 01:17:20,930
<i>Because on
our 33rd day together,</i>

1657
01:17:20,931 --> 01:17:22,831
he brought a rose to my class,

1658
01:17:22,832 --> 01:17:25,200
I asked you to do the same.

1659
01:17:28,204 --> 01:17:31,840
Because he and I planned
our future under this tree,

1660
01:17:31,841 --> 01:17:34,511
<i>I chose it
for you and me as well.</i>

1661
01:17:40,117 --> 01:17:42,419
<i>Because he and I had
a favourite restaurant...</i>

1662
01:17:42,420 --> 01:17:43,420
Cheers!

1663
01:17:43,421 --> 01:17:45,188
<i>I brought you there.</i>

1664
01:17:45,189 --> 01:17:48,291
<i>And because he died
in the ocean...</i>

1665
01:17:48,292 --> 01:17:50,794
I pushed you to go in...

1666
01:17:50,795 --> 01:17:52,095
[ Splash ]

1667
01:17:52,096 --> 01:17:53,697
<i>and then saved you.</i>

1668
01:17:53,698 --> 01:17:55,799
<i>All of this was crazy</i>

1669
01:17:55,800 --> 01:17:59,169
and selfish and wrong, I know.

1670
01:17:59,170 --> 01:18:01,571
But grief can make us crazy.

1671
01:18:02,573 --> 01:18:04,207
Anyway, it didn't work

1672
01:18:04,208 --> 01:18:05,609
<i>And at a certain point,</i>

1673
01:18:05,610 --> 01:18:08,878
I realized I didn't like you
because you were like him.

1674
01:18:08,879 --> 01:18:10,146
- Whoa!

1675
01:18:10,147 --> 01:18:12,616
<i>- I liked you
because I liked you.</i>

1676
01:18:12,617 --> 01:18:14,884
<i>But every time
I started to be happy,</i>

1677
01:18:14,885 --> 01:18:16,786
<i>I would stop myself.</i>

1678
01:18:16,787 --> 01:18:19,255
It felt wrong to be happy.

1679
01:18:19,256 --> 01:18:22,926
It felt wrong to let go,
to just forget about him,

1680
01:18:22,927 --> 01:18:24,694
<i>even for just a minute.</i>

1681
01:18:24,695 --> 01:18:26,930
<i>It felt like
I was betraying him.</i>

1682
01:18:27,965 --> 01:18:29,866
All I could do was hurt you

1683
01:18:29,867 --> 01:18:31,735
and that's not me, Charlie.

1684
01:18:31,736 --> 01:18:33,637
<i>That's not me at all.</i>

1685
01:18:33,638 --> 01:18:36,806
<i>And someday,
I hope I can show you as much.</i>

1686
01:18:42,280 --> 01:18:44,281
Something had to be done.

1687
01:18:44,282 --> 01:18:46,950
<i>In order for us to have
a chance in the future,</i>

1688
01:18:46,951 --> 01:18:49,252
<i>I had to make a break
with the past.</i>

1689
01:18:50,454 --> 01:18:52,622
<i>And for this,
I needed time.</i>

1690
01:18:56,494 --> 01:18:59,229
I hope I've healed during
our year apart.

1691
01:18:59,230 --> 01:19:02,699
And that I'm sitting with you
while you read this.

1692
01:19:09,573 --> 01:19:12,943
But if I'm not...

1693
01:19:12,944 --> 01:19:15,779
It's not because
I don't love you.

1694
01:19:15,780 --> 01:19:18,114
Because I do.

1695
01:19:19,617 --> 01:19:22,519
And it's not because
I don't miss you.

1696
01:19:23,921 --> 01:19:26,256
Because I miss you already.

1697
01:19:28,526 --> 01:19:31,261
It'll just mean
that I'm not better.

1698
01:19:33,164 --> 01:19:35,565
And that the story
isn't over yet.

1699
01:19:41,872 --> 01:19:44,941
<i>Will you wait for me, Charlie?
Can you wait?</i>

1700
01:19:44,942 --> 01:19:47,577
<i>With all my heart,
I hope you can.</i>

1701
01:19:47,578 --> 01:19:49,546
<i>Love, Jordan.</i>

1702
01:20:13,137 --> 01:20:15,705
- Sir, is everything OK?

1703
01:20:17,174 --> 01:20:18,508
- Yes.

1704
01:20:20,011 --> 01:20:22,679
Oh, yes.

1705
01:20:22,680 --> 01:20:24,948
Forgive me for staring.

1706
01:20:24,949 --> 01:20:28,351
When I was younger, I would've
tried to be more discreet.

1707
01:20:28,352 --> 01:20:31,488
But at my age,
I don't pretend anymore.

1708
01:20:31,489 --> 01:20:32,522
What's the point?

1709
01:20:32,523 --> 01:20:34,124
- I understand.

1710
01:20:34,125 --> 01:20:35,825
[ Chuckling ]

1711
01:20:35,826 --> 01:20:38,261
- So it's OK
with you if I stare?

1712
01:20:38,262 --> 01:20:40,730
- Stare away if you'd like.

1713
01:20:40,731 --> 01:20:42,365
[ Laughing ]

1714
01:20:42,366 --> 01:20:45,235
- That's great.
Thank you, thank you.

1715
01:20:45,236 --> 01:20:46,970
- Is this your tree?

1716
01:20:46,971 --> 01:20:48,538
Yes.

1717
01:20:48,539 --> 01:20:51,708
Well, not exactly,

1718
01:20:51,709 --> 01:20:55,879
but this tree
and I have a secret.

1719
01:20:55,880 --> 01:20:57,647
- You do!

1720
01:20:57,648 --> 01:21:00,083
So do this tree and I.

1721
01:21:02,353 --> 01:21:04,054
- Is this your rock pile?

1722
01:21:05,556 --> 01:21:06,890
- Yes.

1723
01:21:06,891 --> 01:21:08,858
- What does it mark?

1724
01:21:10,127 --> 01:21:11,661
[ Chuckling ]

1725
01:21:11,662 --> 01:21:13,897
- Well...

1726
01:21:13,898 --> 01:21:16,566
A year and a day ago,
my boyfriend and I,

1727
01:21:16,567 --> 01:21:18,001
we buried letters here.

1728
01:21:18,002 --> 01:21:21,271
We promised to meet back
a year later to read them,

1729
01:21:21,272 --> 01:21:23,239
but I didn't show up yesterday.

1730
01:21:23,240 --> 01:21:24,975
- I see.

1731
01:21:24,976 --> 01:21:27,110
- What's your secret?

1732
01:21:28,646 --> 01:21:31,047
- Tell me, have
you been back here

1733
01:21:31,048 --> 01:21:32,983
since you buried
the letters?

1734
01:21:32,984 --> 01:21:34,684
- No.

1735
01:21:34,685 --> 01:21:37,487
- Do you know what's
happened in the meantime?

1736
01:21:37,488 --> 01:21:39,089
- No.

1737
01:21:39,090 --> 01:21:41,591
- Look closely at the tree.

1738
01:21:41,592 --> 01:21:44,427
Does it look as
you remembered it?

1739
01:21:45,863 --> 01:21:50,200
- Oh, uh, at first I thought so,
but now I'm not so sure!

1740
01:21:50,201 --> 01:21:53,069
<i>- Four months ago,
the tree that was standing here</i>

1741
01:21:53,070 --> 01:21:55,272
<i>was struck and killed
by lightening.</i>

1742
01:21:55,273 --> 01:21:58,375
The young man who replaced
the tree comes here quite a lot.

1743
01:21:58,376 --> 01:21:59,376
[ Grunting ]

1744
01:21:59,377 --> 01:22:01,044
We've spoken once or twice.

1745
01:22:01,045 --> 01:22:03,179
- You can traumatize
the roots. I read it.

1746
01:22:03,180 --> 01:22:05,615
- What are you,
Martha Stewart?

1747
01:22:05,616 --> 01:22:08,051
<i>- He tells me
it's very important</i>

1748
01:22:08,052 --> 01:22:09,686
that there be a tree here.

1749
01:22:09,687 --> 01:22:10,987
[ Grunting ]

1750
01:22:10,988 --> 01:22:13,490
Do you suppose he's the one

1751
01:22:13,491 --> 01:22:16,593
<i>with whom you buried
the letters?</i>

1752
01:22:18,496 --> 01:22:20,530
- Yeah.

1753
01:22:20,531 --> 01:22:22,065
- He's very nice.

1754
01:22:22,066 --> 01:22:24,401
Very strong in his way.

1755
01:22:25,903 --> 01:22:27,904
- Yeah, he is.

1756
01:22:27,905 --> 01:22:30,640
- Now, does the fact
that you've come here today

1757
01:22:30,641 --> 01:22:32,008
mean that you're healed?

1758
01:22:33,277 --> 01:22:35,979
Yeah, I read your letters.

1759
01:22:35,980 --> 01:22:38,648
I'm sorry.
It's very wrong of me,

1760
01:22:38,649 --> 01:22:43,053
but it gets very boring just
coming, sitting here sketching.

1761
01:22:43,054 --> 01:22:44,888
Besides, I told you,

1762
01:22:44,889 --> 01:22:47,524
old people just do
what they want.

1763
01:22:47,525 --> 01:22:48,959
[ Giggling ]

1764
01:22:48,960 --> 01:22:50,594
- It's OK.

1765
01:22:51,729 --> 01:22:55,732
- So... are you ready
to be with him now?

1766
01:22:55,733 --> 01:22:58,702
- Well, I wouldn't have
come if I wasn't ready.

1767
01:22:58,703 --> 01:23:00,103
- Great.

1768
01:23:00,104 --> 01:23:02,172
That's wonderful.

1769
01:23:02,173 --> 01:23:05,275
Come on, I want you to
read the letter and call him.

1770
01:23:05,276 --> 01:23:06,343
I'll help you dig.

1771
01:23:06,344 --> 01:23:07,344
- Uh...

1772
01:23:07,345 --> 01:23:08,378
- What?

1773
01:23:08,379 --> 01:23:10,113
- Well, I'll read his letter,

1774
01:23:10,114 --> 01:23:11,715
but I'm not gonna call him.

1775
01:23:11,716 --> 01:23:14,784
- What are you nuts?
After all you've been through?

1776
01:23:14,785 --> 01:23:15,952
- If it was meant to be,

1777
01:23:15,953 --> 01:23:17,687
I would've been healed
by yesterday.

1778
01:23:17,688 --> 01:23:20,957
- What kind of nonsense is that?
Yesterday was one day ago.

1779
01:23:20,958 --> 01:23:22,726
Your healing was
off by one day?

1780
01:23:22,727 --> 01:23:25,495
- One very important day.

1781
01:23:26,631 --> 01:23:28,431
Destiny has spoken.

1782
01:23:28,432 --> 01:23:29,799
[ Scoffs ]

1783
01:23:29,800 --> 01:23:31,167
And to search for him,

1784
01:23:31,168 --> 01:23:34,037
would be like trying to
shape and mould destiny

1785
01:23:34,038 --> 01:23:36,206
and that just can't
be a good idea.

1786
01:23:37,742 --> 01:23:42,412
- Just suppose that the
shaping and moulding of destiny

1787
01:23:42,413 --> 01:23:45,081
is in fact your destiny.

1788
01:23:47,585 --> 01:23:51,121
- Ha! I never thought
about it like that.

1789
01:23:51,122 --> 01:23:54,891
- I'll tell you what destiny
means if you really wanna know.

1790
01:23:54,892 --> 01:23:57,928
That's the least I can do
for you letting me stare.

1791
01:23:59,730 --> 01:24:00,931
[ Sniffles ]

1792
01:24:00,932 --> 01:24:02,265
- What does it mean?

1793
01:24:04,168 --> 01:24:07,070
- Destiny is the bridge
you build

1794
01:24:07,071 --> 01:24:09,406
to the one you love.

1795
01:24:12,810 --> 01:24:15,979
- Yeah, but if it's meant to be,
it's meant to be, right?

1796
01:24:15,980 --> 01:24:17,948
- Aw!

1797
01:24:17,949 --> 01:24:20,917
I've been hearing people
say that to me for 78 years,

1798
01:24:20,918 --> 01:24:23,486
and I gotta tell you,
it really pisses me off!

1799
01:24:23,487 --> 01:24:26,389
OK, I'll leave you
to your letter.

1800
01:24:26,390 --> 01:24:29,426
It's not polite
for me to stay.

1801
01:24:29,427 --> 01:24:32,028
Besides, you're going to cry.

1802
01:24:32,029 --> 01:24:33,630
[ Chuckles ]

1803
01:24:33,631 --> 01:24:34,998
It's very moving.

1804
01:24:34,999 --> 01:24:37,934
He must've written
many drafts.

1805
01:24:41,539 --> 01:24:44,507
I wish you a story
with a happy ending...

1806
01:24:46,844 --> 01:24:50,313
and the wisdom to look for it.

1807
01:24:51,349 --> 01:24:53,650
- Thank you.

1808
01:24:58,856 --> 01:25:00,457
<i>- I got the job.</i>

1809
01:25:00,458 --> 01:25:03,126
<i>- That's fantastic, Charlie!
- That's unbelievable!</i>

1810
01:25:03,127 --> 01:25:05,395
- Yeah, you have no idea.

1811
01:25:05,396 --> 01:25:07,030
Um, here's the thing.

1812
01:25:07,031 --> 01:25:08,898
- Yeah?
- Uh-huh?

1813
01:25:08,899 --> 01:25:11,034
- I don't wanna work for
Tiller King.

1814
01:25:11,035 --> 01:25:13,003
- Why not?

1815
01:25:13,004 --> 01:25:15,338
- I--I'm sorry.
I ju-- I don't.

1816
01:25:15,339 --> 01:25:16,539
- Well, wha--

1817
01:25:16,540 --> 01:25:18,775
What are you
gonna do then?

1818
01:25:20,411 --> 01:25:22,545
- I'm gonna live.

1819
01:25:41,399 --> 01:25:43,867
<i>Dear Jordan,</i>

1820
01:25:43,868 --> 01:25:45,201
<i>This is the story</i>

1821
01:25:45,202 --> 01:25:47,671
<i>of the first and last time
I ever fell in love.</i>

1822
01:25:47,672 --> 01:25:51,908
<i>And of the beautiful,
complicated, fascinating woman</i>

1823
01:25:51,909 --> 01:25:55,578
<i>who inhabits my soul.</i>

1824
01:25:55,579 --> 01:25:58,148
<i>I'm pretty sure
you're gonna leave me tomorrow,</i>

1825
01:25:58,149 --> 01:26:01,384
<i>so I better say this
while I have the chance.</i>

1826
01:26:04,088 --> 01:26:06,690
[ Laughing ]

1827
01:26:06,691 --> 01:26:09,893
Whether we're together or apart,

1828
01:26:09,894 --> 01:26:14,030
<i>You will always be
the woman of my life.</i>

1829
01:26:15,566 --> 01:26:20,036
The only man I will ever envy
is the man who wins your heart,

1830
01:26:20,037 --> 01:26:24,041
and I will always believe it was
my destiny to be that man.

1831
01:26:26,178 --> 01:26:28,312
<i>If we never
see each other again,</i>

1832
01:26:28,313 --> 01:26:30,247
and you're out walking one day

1833
01:26:30,248 --> 01:26:34,151
<i>and you feel
a certain presence beside you...</i>

1834
01:26:34,152 --> 01:26:36,120
[ Sobbing ]

1835
01:26:51,470 --> 01:26:54,005
<i>that will be me...</i>

1836
01:26:54,006 --> 01:26:57,441
<i>loving you...</i>

1837
01:26:57,442 --> 01:26:59,644
<i>wherever I am.</i>

1838
01:27:02,814 --> 01:27:04,282
[ Siren ]

1839
01:27:04,283 --> 01:27:07,251
- I mean, should I
just forget about her?

1840
01:27:07,252 --> 01:27:09,120
I should forget about her.

1841
01:27:09,121 --> 01:27:11,989
Because, realistically,
it's-- I mean...

1842
01:27:11,990 --> 01:27:15,459
Realistically, could we
ever really be together

1843
01:27:15,460 --> 01:27:17,361
is the question, you know?

1844
01:27:17,362 --> 01:27:21,365
And where is the line between
romantic and delusional?

1845
01:27:21,366 --> 01:27:23,067
And how--how do you know

1846
01:27:23,068 --> 01:27:25,903
once you've crossed
said line, you know?

1847
01:27:25,904 --> 01:27:30,942
Do we live in the physical
world that we can touch,

1848
01:27:30,943 --> 01:27:35,680
or do we live in the world
we create in our minds?

1849
01:27:41,720 --> 01:27:43,821
You should be a business major.

1850
01:27:50,696 --> 01:27:53,664
[ Honking ]

1851
01:27:53,665 --> 01:27:56,367
- [Woman]:
Excuse me, I said sparkling.

1852
01:27:56,368 --> 01:27:58,903
- Oh, there she is!

1853
01:27:58,904 --> 01:28:00,671
[ Both laughing ]

1854
01:28:03,842 --> 01:28:06,110
Oh, you've gotten
even more beautiful.

1855
01:28:06,111 --> 01:28:07,712
- Oh, please!

1856
01:28:07,713 --> 01:28:09,513
You've not aged a day!

1857
01:28:09,514 --> 01:28:11,082
- Oh!

1858
01:28:11,083 --> 01:28:12,917
[ Both sighing ]

1859
01:28:12,918 --> 01:28:15,353
So, how are you?

1860
01:28:15,354 --> 01:28:17,121
- I'm good.

1861
01:28:17,122 --> 01:28:18,656
[ Chuckling ]

1862
01:28:23,362 --> 01:28:25,263
Yeah.

1863
01:28:25,264 --> 01:28:27,698
- Somewhere in heaven,
my son is sad.

1864
01:28:27,699 --> 01:28:29,734
- No. No, no, no.
He's not.

1865
01:28:30,769 --> 01:28:32,870
- Oh.

1866
01:28:32,871 --> 01:28:34,972
No, you're right.

1867
01:28:36,475 --> 01:28:38,175
He's happy for you.

1868
01:28:41,847 --> 01:28:43,981
I'm happy for you.

1869
01:28:45,450 --> 01:28:47,051
- Thank you.

1870
01:28:53,458 --> 01:28:56,327
- So, shall I tell
you about this boy?

1871
01:28:56,328 --> 01:28:57,561
- Oh--

1872
01:28:57,562 --> 01:28:59,664
- He's the one I wanted
to introduce you to

1873
01:28:59,665 --> 01:29:02,233
a year and a half ago,
but neither of you showed up.

1874
01:29:02,234 --> 01:29:03,668
He's a business student.

1875
01:29:03,669 --> 01:29:05,002
- Aunt Sally!

1876
01:29:05,003 --> 01:29:07,104
- He's very, very smart.

1877
01:29:07,105 --> 01:29:09,073
So handsome.

1878
01:29:11,310 --> 01:29:15,279
[ Inaudible ]

1879
01:29:18,550 --> 01:29:20,484
Jordan.

1880
01:29:20,485 --> 01:29:22,353
This is Charlie.

1881
01:29:24,056 --> 01:29:25,690
- Oh...

1882
01:29:32,331 --> 01:29:34,165
[ Chuckles ]

1883
01:29:41,139 --> 01:29:43,107
- I'm-- I'm sorry.
Am I--

1884
01:29:43,108 --> 01:29:45,242
Do you two know each other?

1885
01:29:45,243 --> 01:29:47,345
<i>- And that's how
the story ended.</i>

1886
01:29:47,346 --> 01:29:49,313
Or, in a sense, how it began.

1887
01:29:49,314 --> 01:29:52,383
- I told you I'd meet a man
from the future.

1888
01:29:52,384 --> 01:29:54,218
<i>- Not bad, huh?</i>

1889
01:30:21,480 --> 01:30:24,115
<i>And as for the question
of destiny,</i>

1890
01:30:24,116 --> 01:30:27,852
all I know is that even
when destiny really wants

1891
01:30:27,853 --> 01:30:29,720
to accomplish something,

1892
01:30:29,721 --> 01:30:31,322
<i>it can't do it alone.</i>

1893
01:30:31,323 --> 01:30:33,557
<i>You still have to go
to that restaurant.</i>

1894
01:30:33,558 --> 01:30:35,660
You still have to show up.

1895
01:30:35,661 --> 01:30:40,267
You still have to build a
bridge to the one you love.

1896
01:30:45,570 --> 01:30:48,005
[ Clicking ]

1897
01:30:48,006 --> 01:30:57,006
THIS SUBTITLE IS MADE BY DUQA
TO HELP THOSE PEOPLE WITH HEARING PROBLEMS
I HOPE IT HELP ALOT
SEED TO HELP OTHERS
BYE
BYE.


