1
00:00:37,733 --> 00:00:39,789
<i> This is an automatic
test of your digital line. </ i>

2
00:00:40,112 --> 00:00:41,813
<i> Sorry for the interruption. </ i>

3
00:00:43,146 --> 00:00:44,347
<i> Charlie. Victor. Whiskey. </ I>

4
00:00:44,691 --> 00:00:45,493
<i> - Zulu.
- Edward. </ I>

5
00:00:45,696 --> 00:00:46,638
<i> - Equis.
- Lincoln. </ I>

6
00:00:46,871 --> 00:00:47,575
< i> - Ida.
- Alpha. </ i>

7
00:00:47,894 --> 00:00:48,824
<i> - Frank.
- Alpha. </ i>

8
00:00:50,895 --> 00:00:51,803
You're awake, mom.

9
00:00:52,095 --> 00:00:53,897
Good morning, my love.

10
00:00:55,143 --> 00:00:56,144
How did you sleep?

11
00:00:56,621 --> 00:00:57,704
Not very well.

12
00:00:58,744 --> 00:01:00,531
- I'm sorry.
- Ready?

13
00:01:03,614 --> 00:01:04,559
How do you feel?

14
00:01:04,853 --> 00:01:05,913
Something stiff.

15
00:01:06,238 --> 00:01:08,337
Slow. I'm going to make tea.

16
00:01:51,043 --> 00:01:51,885
Squeeze.

17
00:01:54,197 --> 00:01:54,965
Good.

18
00:02:20,545 --> 00:02:21,891
- Hello.
- You're late.

19
00:02:22,224 --> 00:02:23,100
Are you in a hurry?

20
00:02:23,425 --> 00:02:25,038
Always. I am a busy woman.

21
00:02:26,226 --> 00:02:26,975
Good luck, my life.

22
00:02:27,238 --> 00:02:29,850
- I'll be back at 10:00.
- Okay.

23
00:02:30,095 --> 00:02:32,318
- Hello, Leni.
- Hi, beautiful.

24
00:03:06,161 --> 00:03:08,351
Tonight,
you are the pride of Russia.

25
00:03:09,829 --> 00:03:12,178
I introduce you to my niece,
Dominika Egorova.

26
00:03:12,528 --> 00:03:15,222
And Dmitri Ustinov,
a great friend of the arts.

27
00:03:15,989 --> 00:03:19,880
If I can ever do something for you,
do not hesitate to ask for it.

28
00:03:21,103 --> 00:03:22,148
Can I have a photo?

29
00:03:22,438 --> 00:03:23,205
Yes.

30
00:06:42,690 --> 00:06:43,594
North American!

31
00:06:47,741 --> 00:06:49,074
North American! Do not shoot!

32
00:06:49,697 --> 00:06:50,620
North American!

33
00:06:51,743 --> 00:06:53,045
- North American!
- On your knees!

34
00:07:24,774 --> 00:07:25,775
Any news?

35
00:07:26,097 --> 00:07:27,865
As far as we know, he escaped.

36
00:07:28,787 --> 00:07:31,007
They must be in your apartment.
Something revealing?

37
00:07:32,556 --> 00:07:33,822
Of course not.

38
00:07:34,056 --> 00:07:35,443
You will fly to Washington D.C in the morning.

39
00:07:35,830 --> 00:07:37,170
It will be difficult, but we will get you out.

40
00:07:37,470 --> 00:07:39,926
They do not seem to have killed anyone...

41
00:07:40,170 --> 00:07:41,227
... but Washington has questions.

42
00:07:41,527 --> 00:07:44,018
I need to know.
What the fuck were you thinking?

43
00:07:44,274 --> 00:07:45,819
Protected my asset.

44
00:07:46,059 --> 00:07:48,576
- How did it turn out?
- Escaped, right?

45
00:07:48,865 --> 00:07:50,792
I think you should hear it from me.

46
00:07:51,934 --> 00:07:52,933
The men in the park...

47
00:07:53,257 --> 00:07:55,523
... are said to be police looking for
Chechen dealers...

48
00:07:55,802 --> 00:07:58,626
... or a family man receiving
oral sex in the bushes.

49
00:07:58,959 --> 00:08:01,628
They were not looking for Marble.
They were just lucky.

50
00:08:01,775 --> 00:08:04,707
Sure they would have interrogated and released you.

51
00:08:07,449 --> 00:08:10,145
But now, you can be sure
that they are looking for it.

52
00:08:19,093 --> 00:08:20,749
They are waiting for you, deputy director.

53
00:08:21,025 --> 00:08:21,887
Thanks.

54
00:08:25,586 --> 00:08:27,770
I am very sorry about your niece.

55
00:08:29,835 --> 00:08:31,834
I hope he's recovering.

56
00:08:31,982 --> 00:08:33,945
He is in surgery.

57
00:08:34,256 --> 00:08:36,817
But the diagnosis
of your leg is not good.

58
00:08:37,025 --> 00:08:39,048
I'm sorry to hear it.
A drink?

59
00:08:39,283 --> 00:08:41,227
It depends. What are we celebrating?

60
00:08:41,556 --> 00:08:43,006
I think you'll want one.

61
00:08:45,893 --> 00:08:48,831
Last night there was an incident
in the Gorky Park.

62
00:08:49,299 --> 00:08:53,409
Undercover narcotics agents saw
what they thought...

63
00:08:53,829 --> 00:08:55,760
... that it was a drug business.

64
00:08:56,046 --> 00:08:59,301
When they proceeded
to interrogate this man...

65
00:08:59,677 --> 00:09:01,956
... the other fired his weapon.

66
00:09:02,229 --> 00:09:03,985
Clearly as a distraction.

67
00:09:04,151 --> 00:09:07,180
Now we know
that his name is Nate Nash.

68
00:09:07,520 --> 00:09:11,878
Officially, a commercial advisor,
but it's from the CIA.

69
00:09:12,201 --> 00:09:15,481
He left the country this morning
with a diplomatic passport.

70
00:09:15,815 --> 00:09:18,028
However,
the man with whom he was going to meet...

71
00:09:18,304 --> 00:09:20,328
... did not panic or run.

72
00:09:20,627 --> 00:09:23,305
He simply walked away.

73
00:09:24,931 --> 00:09:26,419
My question is:

74
00:09:27,386 --> 00:09:28,642
Who is he?

75
00:10:20,683 --> 00:10:24,576
OPERATION
SPARROW NETWORK

76
00:10:27,716 --> 00:10:30,084
THREE MONTHS DEPU�S

77
00:10:45,430 --> 00:10:48,722
Your Uncle Vanya came to visit the invalid.

78
00:10:51,331 --> 00:10:52,157
You look good.

79
00:10:52,426 --> 00:10:54,829
The doctor said you would not walk in months.

80
00:10:55,992 --> 00:10:57,290
Doctors do not know everything.

81
00:10:57,571 --> 00:10:59,038
They are right.

82
00:10:59,740 --> 00:11:00,874
I'll make some tea.

83
00:11:01,773 --> 00:11:02,838
Let me help.

84
00:11:10,167 --> 00:11:13,691
I'm glad my brother is not here
to see what that idiot did to you.

85
00:11:15,113 --> 00:11:16,793
He would have broken his heart.

86
00:11:17,044 --> 00:11:18,071
It was an accident.

87
00:11:22,184 --> 00:11:23,237
Are you smoking?

88
00:11:24,351 --> 00:11:25,596
You smell.

89
00:11:25,921 --> 00:11:27,130
Why not?

90
00:11:28,580 --> 00:11:32,970
I found out that you already have
your replacement in the theater company.

91
00:11:33,256 --> 00:11:35,258
A girl named Sonya.

92
00:11:36,093 --> 00:11:37,293
Apparently, it's good.

93
00:11:37,659 --> 00:11:40,661
Not as much as you,
but with time, you will learn.

94
00:11:41,661 --> 00:11:43,659
Have you read the reviews?

95
00:11:44,019 --> 00:11:45,238
Competitive like you.

96
00:11:45,508 --> 00:11:47,109
Did you come to sympathize, uncle?

97
00:11:47,383 --> 00:11:48,571
No, I came to help.

98
00:11:49,946 --> 00:11:53,247
This department belongs
to the Bolshoi, right?

99
00:11:54,069 --> 00:11:55,606
How long do you think
they let you stay here...

100
00:11:55,802 --> 00:11:58,258
... now that you no longer belong to the company?

101
00:11:58,566 --> 00:12:00,962
Three months, six months?
If you are generous.

102
00:12:01,229 --> 00:12:03,092
And what about the medical expenses
of your mother?

103
00:12:03,475 --> 00:12:05,569
- You also pay for them, right?
- Yes.

104
00:12:05,854 --> 00:12:07,055
Does she know?

105
00:12:07,379 --> 00:12:08,711
It's not stupid.

106
00:12:08,991 --> 00:12:09,699
Of course not.

107
00:12:10,055 --> 00:12:13,581
And I know I have not been very present
since my brother died.

108
00:12:14,670 --> 00:12:16,783
But here I am now.

109
00:12:18,083 --> 00:12:20,031
And I want to help you.

110
00:12:20,468 --> 00:12:23,005
Go see me when you're ready, please.

111
00:12:24,220 --> 00:12:25,224
I have something for you.

112
00:12:35,327 --> 00:12:36,938
Do you know, Dominika?

113
00:12:38,239 --> 00:12:39,494
Matches do not exist.

114
00:12:39,859 --> 00:12:41,642
We create our own destiny.

115
00:12:56,206 --> 00:12:56,935
<i> Sonya? </ i>

116
00:12:57,817 --> 00:12:58,916
<i> Hello. </ i>

117
00:12:59,706 --> 00:13:00,963
<i> How are you? </ i>

118
00:13:01,252 --> 00:13:02,590
<i> What's up? </ i>

119
00:13:04,139 --> 00:13:06,066
<i> I'm scared. </ i>

120
00:13:06,413 --> 00:13:08,573
<i> I went to see her at hospital. </ i>

121
00:13:08,910 --> 00:13:10,947
<i> By his way of looking at me,
he already knows. </ i>

122
00:13:11,647 --> 00:13:12,914
<i> He does not know. </ i>

123
00:13:14,715 --> 00:13:16,392
<i> What we did is a sin. </ I>

124
00:13:17,116 --> 00:13:18,717
<i> They always gave him preference. </ I>

125
00:13:19,917 --> 00:13:22,412
<i> No one else had a chance.
Is that fair? </ I>

126
00:13:22,665 --> 00:13:24,654
<i> Is not that a sin? </ i>

127
00:13:27,146 --> 00:13:30,342
Good! I think that was enough for today.

128
00:13:30,669 --> 00:13:31,702
Rest.

129
00:13:34,225 --> 00:13:35,660
In three minutes.

130
00:15:23,197 --> 00:15:25,839
There was an accident at the Bolshoin theater.

131
00:15:26,022 --> 00:15:27,877
In the women's dressing room. Hurry up.

132
00:15:38,140 --> 00:15:39,101
Leni?

133
00:15:41,305 --> 00:15:42,564
Mom?

134
00:15:46,034 --> 00:15:47,001
Mom?

135
00:15:49,110 --> 00:15:51,085
What happened?

136
00:15:52,183 --> 00:15:53,484
There was no one here.

137
00:15:54,560 --> 00:15:55,480
Where was Leni?

138
00:15:55,938 --> 00:15:59,052
The Bolshoi said
that it would stop paying him.

139
00:16:01,741 --> 00:16:03,465
I will see for us.

140
00:16:03,853 --> 00:16:06,026
I will see for us now.

141
00:16:18,648 --> 00:16:19,630
You could enter my office.

142
00:16:20,019 --> 00:16:20,859
It's cold.

143
00:16:21,129 --> 00:16:22,165
Not yet.

144
00:16:23,144 --> 00:16:24,392
You broke his jaw.

145
00:16:28,129 --> 00:16:29,153
You have always been temperamental.

146
00:16:29,527 --> 00:16:30,638
You said you could help us.

147
00:16:31,218 --> 00:16:32,342
If you help me.

148
00:16:33,092 --> 00:16:34,483
What do you want me to do?

149
00:16:36,192 --> 00:16:40,242
State security interests you
to know more about Dmitri Ustinov.

150
00:16:41,706 --> 00:16:44,278
You met him in the Bolshoi. Remember?

151
00:16:45,968 --> 00:16:46,741
You like it.

152
00:16:47,112 --> 00:16:48,592
A broken little bird that can help.

153
00:16:48,914 --> 00:16:50,683
Something that your ego will not resist.

154
00:16:50,940 --> 00:16:52,437
In a few weeks,
when your leg improves...

155
00:16:52,771 --> 00:16:54,475
... I want you to meet him.

156
00:16:54,596 --> 00:16:56,328
Come to him
and earn your trust.

157
00:16:56,985 --> 00:16:59,347
How do you suggest that I earn your trust?

158
00:17:00,588 --> 00:17:02,167
You've always known
how to put together a theater, Dominika.

159
00:17:02,477 --> 00:17:03,311
Find someone else.

160
00:17:03,589 --> 00:17:06,221
Have you seen a hospice administered
by the state?

161
00:17:08,346 --> 00:17:10,631
Rats in the corridors,
patients in their own stools.

162
00:17:10,920 --> 00:17:12,649
If you do this, Dominika...

163
00:17:12,889 --> 00:17:15,236
... I will make sure
that your mother keeps her doctors.

164
00:17:15,451 --> 00:17:17,569
And I will make sure
that they can stay in the apartment.

165
00:17:17,837 --> 00:17:20,925
But only if I can prove
that you are valuable to the state.

166
00:17:22,314 --> 00:17:24,059
I only ask you one night.

167
00:17:25,656 --> 00:17:28,085
Do it for your mother, Dominika.

168
00:17:30,804 --> 00:17:33,750
<i> Dinner at the Andarja Hotel
every Friday at 9:00. </ i>

169
00:17:34,907 --> 00:17:38,481
<i> A car will arrive at your apartment
to take you to the hotel. < / i>

170
00:17:38,757 --> 00:17:40,542
<i> Do not bring anything with you. </ i>

171
00:17:40,948 --> 00:17:43,493
<i> We will give you a room
and something for you to wear. </ i>

172
00:17:46,647 --> 00:17:47,944
<i> Ponte presentable. </ i>

173
00:17:49,304 --> 00:17:51,899
<i> And fix your hair
as you wore that night in the Bolshoi. </ i>

174
00:17:53,227 --> 00:17:55,407
<i> Let me see you.
Just sit in the bar. </ i> >

175
00:17:55,907 --> 00:17:58,831
<i> Always sit at the same table,
overlooking the restaurant. </ i>

176
00:17:59,150 --> 00:18:01,633
<i> You will stand out from all the women
who usually go there. </ i>

177
00:18:01,921 --> 00:18:04,034
<i> I'm sure
that you'll make the first contact. </ i>

178
00:18:04,323 --> 00:18:06,036
<i> Just do what I tell you. </ i>

179
00:18:06,353 --> 00:18:09,096
<i> And when you let your guard down,
replace your phone with a duplicate. </ I>

180
00:18:10,400 --> 00:18:12,162
<i> I'll make sure you're safe. </ I>

181
00:18:32,349 --> 00:18:34,294
- A glass of champagne, please .
- Of course.

182
00:18:45,000 --> 00:18:46,813
Dominika Egorova.

183
00:18:47,102 --> 00:18:49,212
What pleasure.
Can I accompany you?

184
00:18:49,549 --> 00:18:51,072
I'm waiting for a friend.

185
00:18:51,382 --> 00:18:53,204
Let me accompany you while you wait.

186
00:18:53,528 --> 00:18:54,663
Please.

187
00:18:58,206 --> 00:18:59,474
Terrible what happened to you.

188
00:18:59,753 --> 00:19:00,608
It was bad luck.

189
00:19:00,910 --> 00:19:02,015
I do not think you think that.

190
00:19:02,400 --> 00:19:06,748
My father died for the drink
at 43 years old and he left us in the street.

191
00:19:08,114 --> 00:19:10,571
Now, I could buy this place
and all its occupants.

192
00:19:10,904 --> 00:19:12,150
Is that lucky?

193
00:19:12,794 --> 00:19:15,817
Could anyone in my situation
do the same?

194
00:19:16,963 --> 00:19:19,199
Nothing happens by chance.

195
00:19:19,465 --> 00:19:21,252
As the fact that you are here.

196
00:19:22,822 --> 00:19:24,056
You do not wait for anyone, do you?

197
00:19:27,471 --> 00:19:29,521
Tell me the real reason
why you are here.

198
00:19:40,188 --> 00:19:41,477
I came to see you.

199
00:19:42,054 --> 00:19:44,364
And what do you want from me?

200
00:19:44,811 --> 00:19:47,155
My biggest dream was to be a dancer.

201
00:19:48,393 --> 00:19:51,051
Since I was little.

202
00:19:51,705 --> 00:19:54,707
When I took the bus to the rehearsal
after school...

203
00:19:55,496 --> 00:19:58,376
... I looked out the window
at the people who were making their lives.

204
00:19:59,743 --> 00:20:02,043
Going to work, half asleep.

205
00:20:02,399 --> 00:20:04,540
And I said to myself:

206
00:20:04,791 --> 00:20:06,846
"I'm not like them.

207
00:20:07,180 --> 00:20:09,837
" And I never will be.

208
00:20:10,148 --> 00:20:11,586
"Because I'm special."

209
00:20:14,428 --> 00:20:16,636
I want to be special again.

210
00:20:41,200 --> 00:20:42,800
What a beautiful room.

211
00:20:43,611 --> 00:20:45,398
I'm surprised you can afford it.

212
00:20:47,014 --> 00:20:49,619
Excuse me for a moment?

213
00:20:50,098 --> 00:20:51,194
Clear.

214
00:21:22,590 --> 00:21:23,791
Can you leave us?

215
00:21:38,032 --> 00:21:39,275
Take off your dress.

216
00:21:50,553 --> 00:21:52,369
Take off your dress.

217
00:22:17,335 --> 00:22:18,466
Come here.

218
00:22:25,025 --> 00:22:26,025
Can I?

219
00:22:35,933 --> 00:22:37,532
A crack in the vase.

220
00:22:38,466 --> 00:22:41,622
The true value is
in the minimum imperfection.

221
00:22:44,784 --> 00:22:46,336
A characteristic detail...

222
00:22:48,321 --> 00:22:52,440
... that makes it worthy of collection.

223
00:23:05,017 --> 00:23:06,344
Slow.

224
00:23:11,976 --> 00:23:13,573
Slow.

225
00:23:14,457 --> 00:23:16,931
No! Slowly!

226
00:23:17,213 --> 00:23:18,083
Slow down!

227
00:24:33,429 --> 00:24:34,597
Hey, you!

228
00:25:45,338 --> 00:25:46,515
How did it happen?

229
00:25:46,806 --> 00:25:51,294
Ustinov got rid of his safety,
so take the opportunity.

230
00:25:53,147 --> 00:25:54,724
Why did he do that?

231
00:25:54,991 --> 00:25:56,456
She asked him.

232
00:26:00,291 --> 00:26:01,834
Could be useful.

233
00:26:02,147 --> 00:26:03,293
He is a witness.

234
00:26:03,548 --> 00:26:04,769
Get rid of her.

235
00:26:05,481 --> 00:26:06,815
I trust your discretion.

236
00:26:07,951 --> 00:26:11,953
If I were you,
I would make sure of that.

237
00:26:13,548 --> 00:26:14,654
Who is it?

238
00:26:15,664 --> 00:26:16,855
My niece.

239
00:26:18,437 --> 00:26:19,513
The dancer?

240
00:26:20,991 --> 00:26:22,060
Yes.

241
00:26:28,637 --> 00:26:29,620
What a pity.

242
00:26:49,008 --> 00:26:52,369
You knew what was going to happen
when I took him to that room, right?

243
00:26:52,653 --> 00:26:54,777
You would not have done it
if I had told you what was going to happen.

244
00:26:55,252 --> 00:26:56,235
I could have chosen.

245
00:26:56,523 --> 00:26:57,813
You know what I do.

246
00:26:58,686 --> 00:27:00,926
You searched for me.
It was your choice.

247
00:27:01,980 --> 00:27:03,305
You are my uncle.

248
00:27:04,627 --> 00:27:06,129
I would not have let him hurt you.

249
00:27:06,543 --> 00:27:08,074
He was inside me.

250
00:27:11,509 --> 00:27:13,303
I do not want to die

251
00:27:13,687 --> 00:27:15,215
You do not have what.

252
00:27:15,384 --> 00:27:18,035
There is another life for you, if you want it.

253
00:27:18,334 --> 00:27:20,774
You have a lot of potential.

254
00:27:21,891 --> 00:27:23,482
You did well to isolate it.

255
00:27:23,872 --> 00:27:25,836
What you said
at the bar was just right.

256
00:27:26,128 --> 00:27:28,785
Because you told him
exactly what he wanted to hear.

257
00:27:29,141 --> 00:27:32,997
There is a program that can teach you
everything you need to know.

258
00:27:33,321 --> 00:27:35,244
The training is very hard.

259
00:27:35,523 --> 00:27:36,622
Very few succeed.

260
00:27:36,878 --> 00:27:39,637
But you know how to survive.
That's why I chose you.

261
00:27:41,348 --> 00:27:42,304
Unless I'm wrong.

262
00:27:43,516 --> 00:27:46,963
Maybe you do not like what I do,
maybe you do not approve.

263
00:27:48,206 --> 00:27:49,261
In that case...

264
00:27:50,053 --> 00:27:52,354
... your future will not be in my hands.

265
00:27:54,682 --> 00:27:55,643
Sorry.

266
00:28:09,096 --> 00:28:10,243
<i> Good morning, mom. </ i>

267
00:28:10,765 --> 00:28:11,776
What's wrong?

268
00:28:16,222 --> 00:28:18,183
I have to go a few days.

269
00:28:18,988 --> 00:28:20,338
Leni will come to stay.

270
00:28:22,862 --> 00:28:25,404
<i> It's something your uncle arranged. </ i>

271
00:28:26,328 --> 00:28:27,696
Now I can see for us.

272
00:28:28,018 --> 00:28:30,176
You do not have to do this.

273
00:28:30,786 --> 00:28:32,034
It's too late for that.

274
00:28:32,277 --> 00:28:34,927
Oh, no. What have you done?

275
00:28:35,113 --> 00:28:36,234
<i> I'm sorry. </ i>

276
00:28:37,163 --> 00:28:39,423
<i> I warned you about him. </ i>

277
00:28:40,318 --> 00:28:42,776
His way of seeing you when you were a girl.

278
00:28:43,051 --> 00:28:44,127
Mom.

279
00:28:44,560 --> 00:28:46,542
<i> I tried to push him away. </ i>

280
00:28:48,164 --> 00:28:50,228
<i> I tried to protect you. </ i>

281
00:28:50,842 --> 00:28:52,627
Something you hide from me.

282
00:28:54,009 --> 00:28:55,506
Do not give everything of you.

283
00:28:57,724 --> 00:28:59,201
<i> That's how you live. </ i>

284
00:28:59,645 --> 00:29:00,906
Yes, mom.

285
00:29:08,368 --> 00:29:10,557
Welcome to State School Four.

286
00:29:10,887 --> 00:29:12,421
You will know me as Matron.

287
00:29:12,655 --> 00:29:15,759
Inside you will find the name
that you will use during your training.

288
00:29:16,045 --> 00:29:18,665
Under no circumstances will you reveal
your real name...

289
00:29:18,881 --> 00:29:22,849
... or any personal information,
to a cadet or staff member.

290
00:29:23,127 --> 00:29:25,016
- Understood?
- Yes.

291
00:29:25,183 --> 00:29:27,490
Good. I will take you to your room.

292
00:29:34,746 --> 00:29:36,894
You're not like almost all recruits.

293
00:29:37,267 --> 00:29:40,997
The majority comes from the militia
with some training.

294
00:29:41,270 --> 00:29:43,028
You will have to make an effort to reach them.

295
00:29:43,361 --> 00:29:45,285
I will do what you ask.

296
00:29:45,618 --> 00:29:46,572
I know you will.

297
00:29:47,074 --> 00:29:49,936
But someone like you does not end here
by choice.

298
00:29:50,236 --> 00:29:53,300
A featured dancer
with an uncle in the SVR.

299
00:29:54,708 --> 00:29:55,847
What crime did you commit?

300
00:29:57,492 --> 00:29:59,694
I guess it does not matter.

301
00:30:00,460 --> 00:30:03,843
If you do not find the state useful,
I will pierce your head with a bullet.

302
00:30:07,886 --> 00:30:09,220
The Cold War did not end.

303
00:30:09,532 --> 00:30:12,764
It was destroyed in a thousand dangerous pieces.

304
00:30:13,012 --> 00:30:15,013
The West has become weak.

305
00:30:15,290 --> 00:30:17,815
Drugged with consumerism
and social networks.

306
00:30:18,648 --> 00:30:21,682
Disintegrated by hatred between races.

307
00:30:22,236 --> 00:30:24,898
As a result, the world is in chaos.

308
00:30:26,131 --> 00:30:30,098
Only Russia is willing to make the necessary
sacrifices for victory.

309
00:30:30,544 --> 00:30:31,465
For there to be peace...

310
00:30:31,822 --> 00:30:35,921
... we must place ourselves again
at the head of the nations.

311
00:30:36,501 --> 00:30:38,811
As of today,
they will become Sparrows.

312
00:30:39,359 --> 00:30:41,983
Weapons in a global struggle for power.

313
00:30:43,395 --> 00:30:45,640
They were selected for their beauty.

314
00:30:47,023 --> 00:30:48,278
For your strength.

315
00:30:49,410 --> 00:30:52,255
And in some cases,
due to its vulnerability.

316
00:30:55,733 --> 00:30:59,115
Katya, Viktor, come, please.

317
00:31:05,529 --> 00:31:08,887
Here, we train them
in psychological manipulation.

318
00:31:09,165 --> 00:31:12,023
You will learn to determine
the weakness of an objective...

319
00:31:12,423 --> 00:31:15,016
... to exploit that weakness
through seduction...

320
00:31:16,434 --> 00:31:18,060
... and to extract information.

321
00:31:20,427 --> 00:31:21,646
Strip away.

322
00:31:27,454 --> 00:31:29,188
Your body belongs to the state.

323
00:31:29,486 --> 00:31:33,967
Since your birth, the state nurtured it.
Now, the state asks you for something in return.

324
00:31:39,603 --> 00:31:43,017
You must learn to sacrifice
for a higher purpose...

325
00:31:44,174 --> 00:31:46,385
... to press you
beyond all limits...

326
00:31:46,697 --> 00:31:49,465
... and to forget the sentimental morality
with which you were brought up.

327
00:31:51,344 --> 00:31:52,878
Or is it superb?

328
00:31:53,945 --> 00:31:57,391
In my experience,
the proud are the first to fall.

329
00:32:02,496 --> 00:32:04,377
Viktor, get dressed.

330
00:32:16,287 --> 00:32:17,577
It can already happen.

331
00:32:18,782 --> 00:32:20,694
The recommendation of this panel is...

332
00:32:21,005 --> 00:32:24,285
... that you are permanently suspended
from missions abroad.

333
00:32:24,707 --> 00:32:26,963
You will stay in the United States, Nate.

334
00:32:27,263 --> 00:32:29,166
And who will take care of Marble?

335
00:32:29,465 --> 00:32:30,908
That does not concern you anymore.

336
00:32:31,479 --> 00:32:32,589
Simon.

337
00:32:34,287 --> 00:32:37,170
I take care of this man
for three years.

338
00:32:38,103 --> 00:32:41,405
Will not collaborate with anyone...

339
00:32:41,760 --> 00:32:44,147
... who does not know
and who did not trust.

340
00:32:45,419 --> 00:32:49,267
As I said,
that does not concern you anymore.

341
00:33:08,787 --> 00:33:09,855
Metka.

342
00:33:10,986 --> 00:33:14,498
An invisible chemical compound
designed for each individual.

343
00:33:15,792 --> 00:33:18,015
Used on hands
after intimate contact...

344
00:33:18,305 --> 00:33:21,582
... the subject will be traceable
for up to six weeks.

345
00:33:29,633 --> 00:33:32,426
Every human being is
a puzzle of need.

346
00:33:32,799 --> 00:33:34,596
They must learn to intuit what is missing.

347
00:33:34,825 --> 00:33:36,641
Become the missing piece...

348
00:33:36,902 --> 00:33:38,504
... and they will give you whatever.

349
00:33:40,683 --> 00:33:45,262
This Dutch diplomat has
access to NATO military planning.

350
00:33:45,554 --> 00:33:47,109
Six years ago,
your marriage ended...

351
00:33:47,354 --> 00:33:51,277
... when the police arrived at your apartment
due to intra-family problems.

352
00:33:51,600 --> 00:33:55,713
His wife accused him
of inappropriately touching his daughter.

353
00:33:56,448 --> 00:33:58,949
Several nights a week,
hire young women.

354
00:33:59,260 --> 00:34:01,316
Fugadas of house, addicts.

355
00:34:02,451 --> 00:34:05,018
- What do you want?
- I want something rude.

356
00:34:05,299 --> 00:34:08,167
Look for girls who run away from home
because they do not call the police.

357
00:34:08,419 --> 00:34:10,021
- No.
- Do not you agree?

358
00:34:10,344 --> 00:34:11,366
He wants a daughter...

359
00:34:11,667 --> 00:34:15,326
... someone to take care of.
And he will pay for it.

360
00:34:17,181 --> 00:34:18,249
Very good, Katya.

361
00:34:19,727 --> 00:34:20,839
He never touches them.

362
00:34:21,116 --> 00:34:22,553
He invites them to dinner.

363
00:34:24,831 --> 00:34:25,941
Next.

364
00:34:26,153 --> 00:34:29,203
This man represented
Chuvashia in Parliament.

365
00:34:30,035 --> 00:34:34,661
He was a strong critic of the president,
until he was arrested for indecency.

366
00:34:36,831 --> 00:34:38,741
What did he want?

367
00:34:39,261 --> 00:34:40,739
Looks like a degenerate.

368
00:34:41,262 --> 00:34:43,893
With degenerate,
do you mean homosexual?

369
00:34:44,270 --> 00:34:45,476
- Yes.
- Right.

370
00:34:45,788 --> 00:34:48,378
Although you should not be so prejudiced.

371
00:34:48,870 --> 00:34:51,956
We all have passions.
His is the young.

372
00:34:54,470 --> 00:34:56,449
Anya, come here a moment.

373
00:35:14,857 --> 00:35:16,096
Here he is.

374
00:35:16,883 --> 00:35:18,083
Give him what he wants.

375
00:35:19,296 --> 00:35:20,637
What do you mean?

376
00:35:21,608 --> 00:35:23,526
You called it degenerate.

377
00:35:23,791 --> 00:35:26,635
Therefore, you do not want
what you have between your legs.

378
00:35:26,937 --> 00:35:28,181
Be a boy.

379
00:35:30,090 --> 00:35:31,504
On your knees.

380
00:35:37,686 --> 00:35:39,196
Surely it's not your first time.

381
00:35:39,518 --> 00:35:42,719
There must have been a boy
in a field behind your house.

382
00:35:42,952 --> 00:35:44,742
Some girl at a bus stop.

383
00:35:45,032 --> 00:35:46,888
We like to think it's different.

384
00:35:47,090 --> 00:35:48,067
But it is not.

385
00:35:48,342 --> 00:35:49,578
It's just meat.

386
00:35:53,556 --> 00:35:54,548
I can not!

387
00:35:54,782 --> 00:35:55,893
If you can.

388
00:35:56,159 --> 00:35:57,760
Tomorrow you will try again.

389
00:35:59,189 --> 00:36:00,780
And again the next day.

390
00:36:07,053 --> 00:36:09,828
They should be delivered
to what they find repulsive.

391
00:36:12,355 --> 00:36:14,378
See the beauty in the human delirium...

392
00:36:14,615 --> 00:36:18,341
... that the pleasures
of the flesh will give us fullness.

393
00:36:20,496 --> 00:36:24,145
Although the subject is repulsive,
the body can be deceived.

394
00:36:34,704 --> 00:36:37,694
A rubbing of the fingers on the thigh...

395
00:36:38,562 --> 00:36:40,391
... causes the blood to flow to the groin.

396
00:36:41,226 --> 00:36:43,685
Nipple manipulation...

397
00:36:46,342 --> 00:36:47,971
... causes excitement.

398
00:36:51,958 --> 00:36:54,884
Audible signals awaken...

399
00:36:55,971 --> 00:36:57,478
... sexual desire.

400
00:36:58,316 --> 00:37:01,018
But if the physical manipulation
does not work...

401
00:37:01,624 --> 00:37:04,383
... they must learn to love at will.

402
00:37:06,991 --> 00:37:08,676
What is being loved?

403
00:37:11,223 --> 00:37:12,654
Be seen.

404
00:37:12,924 --> 00:37:14,092
Be recognized.

405
00:37:16,531 --> 00:37:18,117
Stop feeling lonely.

406
00:37:35,638 --> 00:37:37,623
Wall is in the free-throw zone,
on the right side.

407
00:37:37,895 --> 00:37:38,696
Go to Smith.

408
00:37:39,074 --> 00:37:40,910
Here it comes. Return to Wall.

409
00:37:41,286 --> 00:37:43,010
Five meters shot
from the left.

410
00:37:43,276 --> 00:37:44,700
Too strong to score.

411
00:37:45,067 --> 00:37:48,457
Sellers controls.

412
00:37:49,058 --> 00:37:51,502
A big man,
to nine years of leaving Colorado.

413
00:37:51,781 --> 00:37:53,070
When did you notice that they were following you?

414
00:37:53,393 --> 00:37:54,361
A week ago.

415
00:37:54,594 --> 00:37:55,554
What do you attribute it to?

416
00:37:55,949 --> 00:37:58,516
If the Russians still follow me,
it means that they are looking for him...

417
00:37:58,750 --> 00:38:00,262
... that Marble is still alive somewhere.

418
00:38:00,551 --> 00:38:01,973
As far as we know.

419
00:38:02,977 --> 00:38:03,932
They have no communication with him.

420
00:38:04,152 --> 00:38:06,222
Marble has rejected
any attempt at communication...

421
00:38:06,555 --> 00:38:07,790
... in the last four and a half months.

422
00:38:08,078 --> 00:38:09,695
You will respond to me.

423
00:38:11,431 --> 00:38:13,486
I know not to Russia,
but send me to a nearby place.

424
00:38:13,703 --> 00:38:15,817
Some place in Eastern Europe.

425
00:38:16,115 --> 00:38:17,905
The SVR will immediately detect me...

426
00:38:19,104 --> 00:38:21,616
... and Marble will come to light. It will reappear.

427
00:38:21,858 --> 00:38:23,479
Otherwise,
I assure you that it will remain hidden.

428
00:38:23,766 --> 00:38:25,654
Simon, you have to send me back.

429
00:38:25,966 --> 00:38:26,861
It's fine.

430
00:38:27,096 --> 00:38:28,600
But you will have a mission.

431
00:38:29,523 --> 00:38:33,269
Make contact and convince him
to work with another officer.

432
00:38:34,616 --> 00:38:36,472
That is; with me.
We will go with you.

433
00:38:36,772 --> 00:38:38,360
Any problem with that?

434
00:38:38,596 --> 00:38:39,855
None.

435
00:38:48,059 --> 00:38:52,344
These soldiers spent almost a year
abroad.

436
00:38:55,718 --> 00:38:57,107
Welcome them.

437
00:39:17,829 --> 00:39:19,695
- Turn off the light.
- No hurry.

438
00:39:19,975 --> 00:39:21,040
What is your name?

439
00:39:21,998 --> 00:39:23,138
Pyotr.

440
00:39:45,879 --> 00:39:47,912
Do you have someone at home?

441
00:39:48,046 --> 00:39:49,714
Someone you think about?

442
00:39:52,415 --> 00:39:53,716
Close your eyes.

443
00:40:01,458 --> 00:40:02,922
Think of your face.

444
00:40:03,103 --> 00:40:06,054
Remember its aroma,
its way of touching you.

445
00:40:06,280 --> 00:40:07,791
What can we see here?

446
00:40:08,223 --> 00:40:11,179
Sweet, sentimental, maintains control.

447
00:40:12,093 --> 00:40:14,003
But you chose a boy, Katya.

448
00:40:14,227 --> 00:40:17,624
You chose a boy
to not have to turn yourself in.

449
00:40:17,963 --> 00:40:20,335
It will not always be that easy.

450
00:40:20,698 --> 00:40:21,445
Next.

451
00:40:50,948 --> 00:40:54,305
Three days ago,
Nash was reassigned to Budapest.

452
00:40:54,573 --> 00:40:57,651
I think it's an attempt
to reestablish contact with the mole.

453
00:40:57,988 --> 00:40:59,098
We have friends in Budapest.

454
00:40:59,397 --> 00:41:03,422
Let them search for it
and extract the information directly.

455
00:41:03,710 --> 00:41:05,597
For that,
we would have to explain to the president...

456
00:41:05,782 --> 00:41:08,885
... why our officers in Western Europe
seek to retaliate.

457
00:41:09,081 --> 00:41:10,587
Vanya is right.

458
00:41:10,887 --> 00:41:15,604
He will not condone anything that antagonizes
Americans unnecessarily.

459
00:41:18,449 --> 00:41:19,563
Not yet.

460
00:41:20,530 --> 00:41:21,565
What do you propose, Ivan?

461
00:41:21,822 --> 00:41:23,168
Nash is a capable officer.

462
00:41:23,288 --> 00:41:27,568
That night in the park,
made a mistake.

463
00:41:27,872 --> 00:41:29,151
Reacted emotionally...

464
00:41:29,668 --> 00:41:33,071
... what tells me
that man cares.

465
00:41:34,672 --> 00:41:38,136
I propose that we give someone else
to worry about.

466
00:41:57,864 --> 00:42:00,300
You are accused of attacking a partner.

467
00:42:00,586 --> 00:42:02,114
He tried to rape me.

468
00:42:02,387 --> 00:42:05,723
And your honor is worth more than to take
a promising cadet from Russia?

469
00:42:06,012 --> 00:42:10,393
It was never my intention
to take anything away from Russia.

470
00:42:10,641 --> 00:42:11,993
However, here we are.

471
00:42:13,005 --> 00:42:14,740
Matron, what do you think?

472
00:42:15,040 --> 00:42:16,335
Only three months have passed...

473
00:42:16,614 --> 00:42:19,717
... but I think Katya still has potential.

474
00:42:20,009 --> 00:42:22,399
I would like a moment alone
with the accused.

475
00:42:32,805 --> 00:42:35,235
You did well with Ustinov in Moscow.

476
00:42:36,187 --> 00:42:38,107
That's why, you were given this opportunity.

477
00:42:38,454 --> 00:42:41,384
Did they tell you what would happen to you
if you failed here?

478
00:42:41,609 --> 00:42:43,874
- Yes.
- Why did not you let me take you?

479
00:42:44,167 --> 00:42:45,487
I serve the State.

480
00:42:46,213 --> 00:42:47,551
I serve our president.

481
00:42:49,314 --> 00:42:53,458
I serve you, General.
But I do not owe him anything.

482
00:42:54,119 --> 00:42:57,986
What kind of man would send his niece
to State School Four?

483
00:42:58,378 --> 00:42:59,685
A patriot.

484
00:43:03,322 --> 00:43:05,562
My wife and I saw you dance once.

485
00:43:05,812 --> 00:43:07,380
It was a different life.

486
00:43:07,725 --> 00:43:11,594
There are many. Do not you think?

487
00:43:15,836 --> 00:43:16,770
You can retire.

488
00:43:27,971 --> 00:43:31,274
A Sparrow must harden
in the face of weakness and sentimentality...

489
00:43:31,552 --> 00:43:34,149
... and see those things as what they are.

490
00:43:34,374 --> 00:43:35,846
Selfishness

491
00:43:40,344 --> 00:43:41,468
Tell me, Katya.

492
00:43:41,978 --> 00:43:42,950
What does he want?

493
00:43:44,160 --> 00:43:45,126
Come to the front.

494
00:43:54,860 --> 00:43:57,825
So that the disappointment is absolute,
you should not repress anything.

495
00:43:59,132 --> 00:44:00,787
Nothing. I get it?

496
00:44:04,823 --> 00:44:06,051
Give him what he wants.

497
00:44:15,719 --> 00:44:16,820
Well?

498
00:44:18,132 --> 00:44:19,265
Turn around.

499
00:44:19,500 --> 00:44:22,057
- No.
- Turn around, I said!

500
00:44:29,295 --> 00:44:30,471
Do not look at her.

501
00:44:34,073 --> 00:44:35,875
I want to see how you do it.

502
00:44:37,698 --> 00:44:38,818
Look at me!

503
00:44:42,412 --> 00:44:43,442
Look at me.

504
00:44:47,300 --> 00:44:48,667
Look at me!

505
00:45:05,911 --> 00:45:06,968
Well?

506
00:45:14,730 --> 00:45:15,883
What are you waiting for?

507
00:45:19,445 --> 00:45:20,598
I'm ready.

508
00:45:20,877 --> 00:45:22,039
Are you going to fuck me or not?

509
00:45:30,444 --> 00:45:31,505
Nothing?

510
00:45:36,498 --> 00:45:37,542
What a pity.

511
00:45:38,444 --> 00:45:39,378
Bitch.

512
00:45:43,269 --> 00:45:44,273
Power.

513
00:45:46,093 --> 00:45:47,538
That he wants.

514
00:45:48,399 --> 00:45:49,445
Get dressed.

515
00:46:02,168 --> 00:46:04,391
A car waiting to take you to Moscow.

516
00:46:04,798 --> 00:46:08,005
I have done everything you asked me to do.

517
00:46:08,243 --> 00:46:08,971
On the contrary.

518
00:46:10,662 --> 00:46:12,485
You have not done anything
of what I asked for.

519
00:46:13,029 --> 00:46:14,847
But my superiors do not think the same.

520
00:46:19,499 --> 00:46:21,033
I guess we'll find out.

521
00:46:27,338 --> 00:46:28,438
Goodbye...

522
00:46:30,073 --> 00:46:31,173
... Dominika.

523
00:46:40,043 --> 00:46:41,390
Hello, mom.

524
00:46:48,248 --> 00:46:49,513
It's you.

525
00:46:50,050 --> 00:46:51,187
I'm already at home.

526
00:46:51,485 --> 00:46:52,751
My baby.

527
00:47:05,914 --> 00:47:07,144
<i> Hello? </ i>

528
00:47:12,321 --> 00:47:13,554
<i> Yes. </ i>

529
00:47:18,254 --> 00:47:20,135
You will never let go.

530
00:47:21,913 --> 00:47:23,368
I will look for the form.

531
00:47:36,075 --> 00:47:39,312
Welcome. How are you?

532
00:47:39,612 --> 00:47:41,279
Sit.

533
00:47:44,016 --> 00:47:45,967
- What do I ask?
- I'm not hungry.

534
00:47:46,228 --> 00:47:49,529
Please.
You loved this place when you were little.

535
00:47:49,807 --> 00:47:53,835
Always so serious with your big eyes
as an adult and your face as a child.

536
00:47:54,086 --> 00:47:55,820
What do you want, uncle?

537
00:47:57,289 --> 00:47:58,890
There is a traitor
in a high government post.

538
00:47:59,725 --> 00:48:02,269
Surely in an
intelligence agency.

539
00:48:02,592 --> 00:48:03,904
A mole.

540
00:48:05,225 --> 00:48:07,534
Your last contact...

541
00:48:09,018 --> 00:48:10,874
... is an American
who is now in Budapest.

542
00:48:11,227 --> 00:48:13,479
What I want is for you to approach him...

543
00:48:14,143 --> 00:48:15,633
... and earn your trust.

544
00:48:15,855 --> 00:48:17,855
And then, bring me the name of the mole.

545
00:48:18,306 --> 00:48:19,747
Follow the trail to where it takes you...

546
00:48:19,974 --> 00:48:22,670
... and sacrifice what you have to sacrifice.

547
00:48:23,016 --> 00:48:23,855
Understood?

548
00:48:24,917 --> 00:48:26,075
Yes, uncle.

549
00:48:26,804 --> 00:48:27,994
This is for you.

550
00:48:30,141 --> 00:48:30,973
What is it?

551
00:48:31,264 --> 00:48:33,960
A new passport. Credentials

552
00:48:34,138 --> 00:48:37,318
A new name. Katerina Zubkova

553
00:48:37,884 --> 00:48:41,878
And what reward will they give you?

554
00:48:42,212 --> 00:48:43,315
A promotion?

555
00:48:44,257 --> 00:48:46,061
I understand that you are angry with me.

556
00:48:46,341 --> 00:48:48,905
You sent me to a whore school.

557
00:48:49,240 --> 00:48:50,999
I made you special again.

558
00:48:52,021 --> 00:48:53,357
You have a gift. Like me.

559
00:48:53,654 --> 00:48:56,527
People do not deceive you.
You see them as they really are.

560
00:48:56,777 --> 00:48:58,710
And you're always one step ahead.

561
00:48:59,146 --> 00:49:01,948
Do this for me,
and I'll let you go, if that's what you want.

562
00:49:02,192 --> 00:49:04,126
But I feel you will not want that.

563
00:49:05,404 --> 00:49:07,383
You were born to do this.

564
00:49:07,873 --> 00:49:09,362
Yes, uncle.

565
00:49:11,001 --> 00:49:12,061
Let's eat.

566
00:49:12,398 --> 00:49:13,721
Excuse me.

567
00:49:15,377 --> 00:49:17,089
- Bring two of everything.
- Yes, sir.

568
00:49:17,511 --> 00:49:18,550
What do you think?

569
00:49:43,191 --> 00:49:44,831
Welcome to Budapest.

570
00:50:09,840 --> 00:50:10,850
You must be Katerina.

571
00:50:11,097 --> 00:50:11,972
Hello.

572
00:50:12,997 --> 00:50:14,444
You're pretty.

573
00:50:19,902 --> 00:50:23,171
I will show you your room.
The bathroom is in the background.

574
00:50:24,315 --> 00:50:27,451
I sleep there.
And you, there.

575
00:50:32,799 --> 00:50:35,867
I keep my door locked.
If I were you, I would do the same.

576
00:50:36,145 --> 00:50:39,375
Do not mess with me, I will not get
with you, and we'll get along.

577
00:50:39,680 --> 00:50:41,685
- Was it clear?
- Yes.

578
00:50:41,979 --> 00:50:45,703
I imagine that tomorrow you will know
the station manager.

579
00:50:47,021 --> 00:50:47,967
I warn you.

580
00:50:48,305 --> 00:50:51,331
<i> Chief Volontov always takes
credit for all ideas. </ i>

581
00:50:51,686 --> 00:50:54,366
<i> And he likes to try new girls... </ i>

582
00:50:54,622 --> 00:50:56,795
= = <i>... when he's not drooling
for a harlot. </ i>

583
00:50:57,634 --> 00:50:58,589
<i> You'll like him. </ i>

584
00:50:58,878 --> 00:50:59,869
Tell me about the American.

585
00:51:00,269 --> 00:51:02,381
He does not lead a very healthy life.

586
00:51:02,752 --> 00:51:04,961
Nothing every afternoon.

587
00:51:05,306 --> 00:51:08,740
Record your times,
but drink too much.

588
00:51:10,941 --> 00:51:13,356
See pornography.

589
00:51:14,133 --> 00:51:15,832
Nothing was ordinary.

590
00:51:16,578 --> 00:51:20,026
Anal. Trios.

591
00:51:20,302 --> 00:51:22,604
Usually,
two men against one.

592
00:51:25,153 --> 00:51:26,906
It does not have a formal relationship.

593
00:51:27,205 --> 00:51:29,798
He has paid
to some girls a couple of times...

594
00:51:30,096 --> 00:51:31,711
... but then he feels guilty
and he pays them more.

595
00:51:32,609 --> 00:51:37,102
Maybe we would be more successful
if we knew what we were looking for.

596
00:51:37,412 --> 00:51:40,512
I offer the absolute cooperation
of my office.

597
00:51:40,764 --> 00:51:43,248
And in return, I hope you...

598
00:51:44,593 --> 00:51:47,217
... keep us informed of your progress.

599
00:51:47,808 --> 00:51:48,889
Of course.

600
00:52:28,118 --> 00:52:29,060
Do you need help?

601
00:52:29,841 --> 00:52:30,821
No, I'm fine.

602
00:52:31,231 --> 00:52:32,422
Do you want it to look good?

603
00:52:32,978 --> 00:52:33,926
Let me help you.

604
00:52:34,833 --> 00:52:36,544
Give it to me.

605
00:52:40,750 --> 00:52:43,605
Every human being is
a puzzle of need.

606
00:52:46,151 --> 00:52:50,253
If you learn to be the missing piece,
they will give you whatever.

607
00:52:53,990 --> 00:52:55,969
Did you think you were the only one?

608
00:53:00,459 --> 00:53:02,860
We will always be your whores.

609
00:53:07,552 --> 00:53:11,752
Unless we have something they want.

610
00:53:20,471 --> 00:53:23,277
If I were you, I would look for something.

611
00:53:25,873 --> 00:53:27,631
The pool is open
from 6:00 in the morning...

612
00:53:27,899 --> 00:53:29,775
... to 10:00 in the evening
from Monday to Friday.

613
00:53:30,431 --> 00:53:31,933
6:00 a.m. to 8:00 p.m. on weekends.

614
00:53:33,877 --> 00:53:36,212
Personal items are not allowed
in the pool area.

615
00:53:39,242 --> 00:53:41,197
I made an error. I am sorry.

616
00:53:42,405 --> 00:53:44,973
Submit your membership card
to be given a key.

617
00:53:45,217 --> 00:53:47,186
We return your card
when you return the key.

618
00:53:48,686 --> 00:53:49,776
Any questions?

619
00:53:50,082 --> 00:53:51,052
No.

620
00:54:42,372 --> 00:54:43,679
How did you know that I am Russian?

621
00:54:43,962 --> 00:54:45,013
I guessed.

622
00:54:47,798 --> 00:54:48,587
You speak it well.

623
00:54:48,820 --> 00:54:50,189
I lived in Moscow.

624
00:54:50,521 --> 00:54:52,122
Do you miss him?

625
00:54:52,382 --> 00:54:53,773
Food, people.

626
00:54:54,006 --> 00:54:55,258
What are you doing in Budapest?

627
00:54:55,568 --> 00:54:58,115
I am a translator for the embassy. Your?

628
00:54:58,348 --> 00:55:00,192
Commercial advisor. Medical equipment.

629
00:55:00,526 --> 00:55:02,194
I have never seen you
at the embassy events.

630
00:55:03,363 --> 00:55:05,396
I do not have much here.

631
00:55:05,765 --> 00:55:06,659
Sorry.

632
00:55:15,066 --> 00:55:16,593
You have blond hair.

633
00:55:17,857 --> 00:55:19,014
Do we know each other?

634
00:55:19,383 --> 00:55:23,260
I think I've seen you
yesterday at the pool and on the tram.

635
00:55:23,562 --> 00:55:24,942
You're wrong.

636
00:55:27,740 --> 00:55:29,337
Would you like to go eat with me?

637
00:55:29,629 --> 00:55:31,408
I know a Turkish place in the station.

638
00:55:31,643 --> 00:55:33,826
It's horrible,
but the food is good.

639
00:55:34,324 --> 00:55:35,446
Maybe you know him.

640
00:55:36,228 --> 00:55:37,443
I'm not hungry.

641
00:55:37,647 --> 00:55:39,405
Maybe on another occasion.

642
00:55:45,953 --> 00:55:47,327
I'll see you in the pool.

643
00:56:21,482 --> 00:56:23,072
Your ID is not there.

644
00:56:25,173 --> 00:56:26,411
Are you sure?

645
00:56:26,680 --> 00:56:28,753
Yes. I put it here myself.

646
00:56:29,267 --> 00:56:32,183
I'm sorry.
I have to make a new one.

647
00:56:32,577 --> 00:56:34,153
I have your photo in the file.

648
00:56:34,480 --> 00:56:35,481
No hurry.

649
00:56:35,682 --> 00:56:40,006
It came with the name of Katerina Zubkova.

650
00:56:40,784 --> 00:56:43,426
She was registered
as a translator of the embassy.

651
00:56:43,830 --> 00:56:47,797
But his real name is
Dominika Egorova.

652
00:56:48,387 --> 00:56:51,011
I was a dancer in the Bolshoi.

653
00:56:51,312 --> 00:56:53,813
Officially, there is no
record that belongs to the SVR...

654
00:56:54,042 --> 00:56:55,937
... but I do not believe it.
Look for Marble. I know.

655
00:56:56,237 --> 00:56:58,282
- Get away from her.
- I think it's valuable.

656
00:56:58,588 --> 00:57:00,348
- And now do you think it's recruitable?
- Maybe.

657
00:57:00,695 --> 00:57:01,982
You are not here for that.

658
00:57:02,341 --> 00:57:03,763
Just keep doing what you do.

659
00:57:04,074 --> 00:57:05,118
Do the dead.

660
00:57:05,382 --> 00:57:07,688
Forget the rest and wait
for Marble to take off his head...

661
00:57:08,010 --> 00:57:09,832
... to get him into the game again.
That's the priority.

662
00:57:10,002 --> 00:57:12,153
She is the niece of Ivan Egorov.

663
00:57:17,049 --> 00:57:18,650
The deputy director of the SVR?

664
00:57:18,882 --> 00:57:20,506
I have nieces.

665
00:57:20,784 --> 00:57:23,136
They spend almost all their time exposing themselves
on the Internet.

666
00:57:23,441 --> 00:57:25,009
Why would he use his real name?

667
00:57:25,243 --> 00:57:26,465
Because she is naive.

668
00:57:26,721 --> 00:57:28,957
Or because it is a provocation.

669
00:57:29,244 --> 00:57:30,823
Both are good reasons
to get away from it.

670
00:57:31,107 --> 00:57:32,935
I think this girl is important.

671
00:57:33,069 --> 00:57:35,384
It's gold. I know.

672
00:57:36,460 --> 00:57:38,989
It's okay.
Let's see what you find out.

673
00:57:40,617 --> 00:57:41,751
- Thanks.
- Carefully, are you okay?

674
00:57:42,057 --> 00:57:43,022
Yes.

675
00:57:43,263 --> 00:57:44,053
Nate?

676
00:57:44,342 --> 00:57:47,176
If you let her take you to bed,
it's definitely from the SVR.

677
00:57:47,415 --> 00:57:50,111
Because it's too far out of reach.

678
00:57:55,926 --> 00:57:58,798
I need to enter the list of an event
at the US embassy.

679
00:57:59,072 --> 00:58:00,200
I could do that.

680
00:58:00,419 --> 00:58:02,229
- Thank you.
- Yes...

681
00:58:02,629 --> 00:58:04,899
... in return you give me
a progress report.

682
00:58:05,675 --> 00:58:06,968
I already established contact.

683
00:58:07,276 --> 00:58:08,066
Contact?

684
00:58:08,367 --> 00:58:10,311
I thought you would already be under him.

685
00:58:11,746 --> 00:58:12,450
You know?

686
00:58:12,869 --> 00:58:15,842
There are many stories about Sparrow.

687
00:58:17,438 --> 00:58:20,228
That you are able
to manipulate a man's mind.

688
00:58:21,073 --> 00:58:22,974
Not to mention the rest of his body.

689
00:58:24,919 --> 00:58:26,376
Magical vaginas.

690
00:58:26,804 --> 00:58:28,264
That's what they say.

691
00:58:29,300 --> 00:58:30,445
Maybe I'll find out.

692
00:58:35,714 --> 00:58:37,139
I'm just kidding.

693
00:58:38,693 --> 00:58:39,554
But the offer still stands.

694
00:58:39,849 --> 00:58:42,152
If you need help,
do not hesitate to ask me for it.

695
00:58:43,208 --> 00:58:47,743
After all,
everyone needs a friend.

696
00:58:48,137 --> 00:58:49,189
<i> The success of these efforts... </ i>

697
00:58:49,522 --> 00:58:53,348
<i>... will be critical to secure Hungary's economic
ties with its neighbors. </ i>

698
00:58:53,613 --> 00:58:55,696
= = <i> Clearly, it is a
moment of rapid changes in the world... </ i>

699
00:58:55,993 --> 00:58:59,573
<i>... which makes it imperative
that each region remain competitive. </ i>

700
00:59:00,030 --> 00:59:01,918
<i> Thanks to the Hungarian President
for welcoming us... </ i>

701
00:59:02,218 --> 00:59:05,032
<i>... and the US Ambassador
for your participation. </ i>

702
00:59:05,628 --> 00:59:09,436
<i> To finish, I want to thank
my head of staff, Stephanie Boucher. </ i>

703
00:59:09,720 --> 00:59:11,836
<i> Without your effort,
we would not be here tonight. < / i>

704
00:59:12,091 --> 00:59:12,973
<i> Stephanie. </ i>

705
00:59:36,481 --> 00:59:37,585
Dominika Egorova.

706
00:59:39,003 --> 00:59:40,529
Do you know my name?

707
00:59:41,010 --> 00:59:42,042
You told me.

708
00:59:43,686 --> 00:59:45,402
You stole my ID in the pool.

709
00:59:46,602 --> 00:59:47,956
That would be illegal.

710
00:59:49,849 --> 00:59:50,889
You were looking for me?

711
00:59:51,124 --> 00:59:53,470
I know where to find you if I wanted to.

712
00:59:53,892 --> 00:59:56,422
I'm curious. Did you want me to
know you're following me...

713
00:59:56,641 --> 00:59:58,253
... or are you just too clumsy?

714
00:59:58,572 --> 01:00:01,795
Americans believe that others
are very interested in you.

715
01:00:02,120 --> 01:00:04,096
What made you want to be a translator?

716
01:00:04,432 --> 01:00:07,622
If you found out my name,
you know other things about me.

717
01:00:07,968 --> 01:00:10,405
I wonder what you will feel
pursue something your whole life...

718
01:00:10,782 --> 01:00:12,316
... so they can take it away later.

719
01:00:14,599 --> 01:00:15,717
How does it feel?

720
01:00:15,978 --> 01:00:17,469
Yes. How does it make you feel?

721
01:00:17,731 --> 01:00:19,620
What does it matter?

722
01:00:20,357 --> 01:00:21,341
My mother is not well.

723
01:00:21,595 --> 01:00:24,559
If I work for the government,
the state helps me take care of it.

724
01:00:25,655 --> 01:00:27,433
My uncle helped me get the job.

725
01:00:27,711 --> 01:00:29,293
Your uncle is a very powerful man.

726
01:00:29,590 --> 01:00:33,004
In my country, if you do not care
to the men in power, you do not matter.

727
01:00:33,843 --> 01:00:35,546
Is it so different in your country?

728
01:00:36,115 --> 01:00:37,796
It is supposed to be, but...

729
01:00:39,349 --> 01:00:40,618
Are you a patriot?

730
01:00:42,345 --> 01:00:43,465
No.

731
01:00:43,820 --> 01:00:45,053
Why are you doing this, then?

732
01:00:45,270 --> 01:00:46,641
It's better than selling tires.

733
01:00:47,566 --> 01:00:48,835
Have you ever sold tires?

734
01:00:49,102 --> 01:00:49,966
No.

735
01:00:50,234 --> 01:00:52,257
Then you can not know, can you?

736
01:00:53,237 --> 01:00:54,148
Good point.

737
01:00:56,839 --> 01:00:58,315
Hey, I'd like to see you again.

738
01:00:58,972 --> 01:01:00,925
Are we going to make friends?

739
01:01:01,641 --> 01:01:02,875
Do you want that?

740
01:01:03,730 --> 01:01:05,065
I do not have any.

741
01:01:05,377 --> 01:01:07,601
There is a Russian restaurant
near the opera house.

742
01:01:07,857 --> 01:01:08,822
Dinner with me there.

743
01:01:09,611 --> 01:01:11,070
Tomorrow at 8:00.

744
01:01:12,692 --> 01:01:13,397
It's fine.

745
01:01:32,647 --> 01:01:33,753
Marta?

746
01:02:46,461 --> 01:02:48,135
Stephanie Boucher
Chief of Staff of the Senator

747
01:02:55,340 --> 01:02:57,603
HEATHROW 03 / 22-13: 00
INITIAL PAYMENT $ 250.000

748
01:02:59,452 --> 01:03:01,097
HEATHROW-LONDRES

749
01:03:38,931 --> 01:03:39,817
You arrived.

750
01:03:42,533 --> 01:03:43,521
It was him from the embassy.

751
01:03:43,844 --> 01:03:45,009
That's right.

752
01:03:45,221 --> 01:03:46,808
You get the hard time, huh?

753
01:03:47,423 --> 01:03:50,447
In my experience,
there is no substitute for good oral sex.

754
01:03:50,825 --> 01:03:51,850
He is not like that.

755
01:03:57,106 --> 01:03:58,052
What is this?

756
01:03:58,306 --> 01:04:01,087
A copy of the report
that Volontov sent to Moscow three days ago.

757
01:04:01,302 --> 01:04:02,698
Apparently, you made an enemy.

758
01:04:19,904 --> 01:04:21,276
Good evening.

759
01:04:21,561 --> 01:04:22,731
Good evening, sir.

760
01:04:46,639 --> 01:04:48,129
Is it a coincidence?

761
01:04:49,020 --> 01:04:51,782
I was right.
I need a friend.

762
01:04:53,660 --> 01:04:55,559
Everyone needs friends.

763
01:04:57,824 --> 01:04:59,318
I need you to send a report...

764
01:04:59,598 --> 01:05:02,721
... saying it impresses
the progress you made with Nash.

765
01:05:03,665 --> 01:05:05,695
I need more time.

766
01:05:05,979 --> 01:05:07,668
And I owe you one.

767
01:05:10,103 --> 01:05:12,218
How do I know you pay your debts?

768
01:05:22,131 --> 01:05:24,214
He was right about Sparrow.

769
01:05:24,590 --> 01:05:26,356
We are special.

770
01:05:26,601 --> 01:05:28,766
Do you know what they teach us?

771
01:05:28,988 --> 01:05:32,158
How to determine
what a lover needs.

772
01:05:32,479 --> 01:05:36,630
And I knew what you needed
from the first time I saw it.

773
01:05:38,199 --> 01:05:41,569
Someone who will not mock
your microscopic penis.

774
01:05:46,926 --> 01:05:47,953
Take my hands off me.

775
01:05:48,215 --> 01:05:50,424
Look at the camera on my left side.

776
01:05:50,806 --> 01:05:55,095
Tomorrow he will write a favorable report,
or I will have him arrested for attacking me.

777
01:05:56,027 --> 01:05:59,698
They will send him to Moscow
and it will be the end of his career.

778
01:06:00,499 --> 01:06:01,466
Good evening.

779
01:06:43,121 --> 01:06:43,879
Hello?

780
01:06:44,124 --> 01:06:46,250
This is an automatic test
of your digital line.

781
01:06:46,567 --> 01:06:48,066
We regret the interruption.

782
01:06:49,833 --> 01:06:50,661
<i> - Alpha.
- Charlie. </ i>

783
01:06:50,972 --> 01:06:51,861
<i> - Zulu.
- Whiskey. </ i>

784
01:07:09,604 --> 01:07:10,594
Vienna.

785
01:07:23,657 --> 01:07:24,579
<i> I'm Dominika. </ i>

786
01:07:26,146 --> 01:07:27,186
<i> Upload. </ i>

787
01:07:34,508 --> 01:07:36,430
- Hi.
- Would you like me for a drink?

788
01:07:37,182 --> 01:07:38,460
Pass.

789
01:07:41,067 --> 01:07:41,959
Whiskey.

790
01:07:44,091 --> 01:07:45,013
Thanks.

791
01:07:52,962 --> 01:07:54,763
Do you want to tell me what happened to you?

792
01:07:56,963 --> 01:07:59,702
My boss's pig insulted him
that I do not want to sleep with him.

793
01:08:00,000 --> 01:08:01,450
What is your name?

794
01:08:03,013 --> 01:08:04,287
Maxim Volontov.

795
01:08:04,839 --> 01:08:05,902
I heard of him.

796
01:08:09,371 --> 01:08:10,800
How do you know where I live?

797
01:08:28,476 --> 01:08:30,134
Why did you leave Russia?

798
01:08:31,383 --> 01:08:33,054
I screwed up at work.

799
01:08:35,053 --> 01:08:38,854
Why would a CIA
agent fire his gun in a public park?

800
01:08:40,501 --> 01:08:42,151
I did it for a friend.

801
01:08:43,180 --> 01:08:47,608
Because I knew what they would do to him.
Like you.

802
01:09:04,658 --> 01:09:06,359
What do you want, Dominika?

803
01:09:11,718 --> 01:09:14,579
I think you should
go home to find out.

804
01:09:23,528 --> 01:09:24,834
See you tomorrow.

805
01:09:26,094 --> 01:09:27,714
You know where to find me.

806
01:11:10,076 --> 01:11:13,043
Katerina. You changed your hair tone.

807
01:11:16,083 --> 01:11:17,584
I leave them.

808
01:11:17,912 --> 01:11:18,978
It was a pleasure.

809
01:11:23,770 --> 01:11:25,504
Do you prefer a drink?

810
01:11:25,682 --> 01:11:26,884
Clear. But I do not have much time.

811
01:11:27,187 --> 01:11:29,561
I did not know you would come.
What is the reason?

812
01:11:29,883 --> 01:11:31,654
Do I need an excuse?

813
01:11:31,988 --> 01:11:33,475
I'm on my way to Vienna for a meeting...

814
01:11:33,820 --> 01:11:36,260
... and I wanted to come see you.

815
01:11:36,483 --> 01:11:37,439
What happened to your eye?

816
01:11:37,755 --> 01:11:39,278
I hit the pool.

817
01:11:39,590 --> 01:11:42,414
Do you have news
about our American friend?

818
01:11:42,682 --> 01:11:45,338
He's already starting to lower his guard with me.

819
01:11:45,915 --> 01:11:50,208
He told me what happened in the park
after I won his trust.

820
01:11:58,134 --> 01:12:00,100
- How was it with him?
- Nothing memorable.

821
01:12:00,814 --> 01:12:01,795
But he's handsome, is not he?

822
01:12:02,102 --> 01:12:03,236
Is it?

823
01:12:08,229 --> 01:12:11,541
Is there something out of the ordinary?
that you want to report?

824
01:12:11,852 --> 01:12:14,189
If you lose contact...

825
01:12:14,465 --> 01:12:16,476
... if it disappears for a day or more...

826
01:12:16,710 --> 01:12:19,913
... you have to warn me,
because our superiors get impatient.

827
01:12:20,212 --> 01:12:21,710
I have something for you.

828
01:12:24,436 --> 01:12:25,648
Something new.

829
01:12:26,422 --> 01:12:28,006
A case with a lot of potential.

830
01:12:28,440 --> 01:12:31,252
I thought it was clear
that you only have one mission.

831
01:12:31,652 --> 01:12:34,000
A Russian agent
within the US government...

832
01:12:34,286 --> 01:12:35,885
... is always valuable, right?

833
01:12:36,429 --> 01:12:39,546
Marta and I are managing it together.

834
01:12:39,791 --> 01:12:41,208
The chief of staff of a senator.

835
01:12:41,525 --> 01:12:43,024
And are you willing to cooperate?

836
01:12:43,359 --> 01:12:44,982
Is exposed. He has no choice.

837
01:12:45,235 --> 01:12:46,997
- When will you see it again?
- In London.

838
01:12:47,238 --> 01:12:50,174
In a week.
But we need more money.

839
01:12:50,437 --> 01:12:53,179
Blackmail will not be enough
to maintain long-term contact.

840
01:12:53,459 --> 01:12:54,580
How much do you have in mind?

841
01:12:54,831 --> 01:12:56,400
250,000 dollars

842
01:13:00,312 --> 01:13:01,275
It's a lot of money.

843
01:13:01,855 --> 01:13:03,359
But you can get it.

844
01:13:10,575 --> 01:13:12,079
I have to go.

845
01:13:15,811 --> 01:13:17,050
I forgot my coat.

846
01:13:17,344 --> 01:13:18,334
I bring it.

847
01:13:35,989 --> 01:13:37,114
Thanks.

848
01:13:55,199 --> 01:13:59,264
I waited all my life
for something like Swan's.

849
01:13:59,426 --> 01:14:01,697
I worked a year managing it.

850
01:14:02,770 --> 01:14:04,072
It is not your element.

851
01:14:04,397 --> 01:14:06,708
Now, you have the money
to close the deal.

852
01:14:06,861 --> 01:14:08,696
I will make sure you get the credit.

853
01:14:08,973 --> 01:14:11,420
I just need more time. Please.

854
01:14:11,619 --> 01:14:12,571
What do they know about you?

855
01:14:12,842 --> 01:14:14,618
I saw something that I should not have seen.

856
01:14:14,920 --> 01:14:16,311
What did you see?

857
01:14:18,422 --> 01:14:20,236
You will not have Swan for free.

858
01:14:20,524 --> 01:14:22,871
I was there the night
in which Dmitri Ustinov was killed.

859
01:14:23,123 --> 01:14:25,630
For telling you that, they would cut my neck.

860
01:14:27,501 --> 01:14:28,598
Will you help me?

861
01:14:29,038 --> 01:14:31,288
I have no fucking option.

862
01:14:53,022 --> 01:14:54,930
Vienna

863
01:15:27,074 --> 01:15:30,810
What would you give me if I told you
how to get rid of Katerina?

864
01:15:36,323 --> 01:15:37,281
What do you want?

865
01:15:39,824 --> 01:15:41,180
I was late?

866
01:15:42,363 --> 01:15:43,407
Sorry. We close.

867
01:15:43,605 --> 01:15:45,367
Come back tomorrow. We open at 9:00.

868
01:15:45,599 --> 01:15:48,630
I will not be here tomorrow.
Is there any way to make an exception?

869
01:15:49,353 --> 01:15:52,335
Please.
I wanted to open an account for a family member...

870
01:15:52,677 --> 01:15:53,700
... in case something happens to me.

871
01:15:53,980 --> 01:15:55,081
I can not let her in.

872
01:15:55,390 --> 01:15:58,286
I could go find a form
and then, I invite you a coffee.

873
01:15:58,571 --> 01:16:00,986
We could fill it together.

874
01:16:02,794 --> 01:16:03,975
Do you bring your passport and information?

875
01:16:04,283 --> 01:16:05,274
Yes, here I have everything.

876
01:16:05,583 --> 01:16:07,708
- Good. Excellent.
- Thanks.

877
01:16:33,800 --> 01:16:34,789
Marta?

878
01:16:43,061 --> 01:16:44,205
Marta?

879
01:17:07,180 --> 01:17:08,915
Have you visited a farm?

880
01:17:09,748 --> 01:17:13,394
So it smells when you kill an animal.

881
01:17:14,094 --> 01:17:16,099
I took my time with her.

882
01:17:17,346 --> 01:17:21,417
So you can see what happens
when you count secrets.

883
01:17:21,665 --> 01:17:23,845
Please.

884
01:17:24,197 --> 01:17:26,168
It's your only warning.

885
01:17:27,934 --> 01:17:28,686
Now...

886
01:17:29,481 --> 01:17:30,581
... call the police.

887
01:17:40,108 --> 01:17:41,783
Where the fuck were you?

888
01:17:49,545 --> 01:17:50,502
Close the door.

889
01:17:57,918 --> 01:17:59,430
Marble reappeared.

890
01:17:59,729 --> 01:18:01,665
Not true. Here?

891
01:18:02,298 --> 01:18:03,158
In Vienna.

892
01:18:03,487 --> 01:18:04,677
Do not you say anything?

893
01:18:04,884 --> 01:18:06,022
What is that?

894
01:18:06,333 --> 01:18:07,433
A warning.

895
01:18:09,179 --> 01:18:10,695
Yes it is a Sparrow.

896
01:18:11,002 --> 01:18:12,508
I told you that it was not within your reach.

897
01:18:12,781 --> 01:18:14,965
I think he's still recruitable.

898
01:18:15,137 --> 01:18:17,559
Now that we know what we are facing,
maybe even more.

899
01:18:17,864 --> 01:18:18,884
If it's a Sparrow...

900
01:18:19,150 --> 01:18:21,378
... we can not trust
anything that comes out of its mouth.

901
01:18:23,797 --> 01:18:24,697
<i> Yes? </ i>

902
01:18:25,937 --> 01:18:26,898
<i> When? </ i>

903
01:18:27,409 --> 01:18:29,823
When you got home, did you find it like this?

904
01:18:30,263 --> 01:18:31,960
Yes.

905
01:18:35,404 --> 01:18:36,965
It was not a simple raid.

906
01:18:37,238 --> 01:18:39,479
It was torture. Punishment.

907
01:18:39,748 --> 01:18:41,919
Do you have any idea
why someone would do that to you?

908
01:18:45,680 --> 01:18:47,597
What happened to your eye?

909
01:18:50,679 --> 01:18:52,213
Did he get along with her?

910
01:18:53,680 --> 01:18:56,481
- It seems altered.
- Of course I'm upset, fuck!

911
01:19:03,830 --> 01:19:05,751
He knows something, right?

912
01:19:07,172 --> 01:19:09,645
Whoever is protecting...

913
01:19:09,888 --> 01:19:11,990
... whoever is afraid...

914
01:19:12,713 --> 01:19:14,494
...- we can protect her.
- Can I go?

915
01:19:19,427 --> 01:19:21,560
I guess they were pretty close.

916
01:19:23,289 --> 01:19:25,496
You must be very scared.

917
01:19:26,096 --> 01:19:27,708
For your safety.

918
01:19:27,920 --> 01:19:32,511
In Moscow, they talked about a program
that Khrushchev founded.

919
01:19:32,734 --> 01:19:36,903
Young officers.
Trained to seduce and manipulate.

920
01:19:37,303 --> 01:19:38,669
They were called Sparrows.

921
01:19:39,503 --> 01:19:40,993
That was her, was not it?

922
01:19:41,505 --> 01:19:43,328
What I can not understand is...

923
01:19:43,628 --> 01:19:48,097
Why would a man subject
his niece to something like that?

924
01:19:55,735 --> 01:19:58,846
I was told to take
a man to a hotel.

925
01:19:59,176 --> 01:20:00,615
To extract information.

926
01:20:02,664 --> 01:20:05,305
They said he was an enemy of the state.

927
01:20:06,050 --> 01:20:09,324
And in return,
my mother would have the doctor she needed.

928
01:20:11,776 --> 01:20:15,418
Instead, they cut
the man's neck. He died on top of me.

929
01:20:18,780 --> 01:20:22,223
There could be no witnesses,
so my uncle gave me a choice.

930
01:20:22,436 --> 01:20:25,472
Dying or becoming a Sparrow.

931
01:20:26,284 --> 01:20:27,831
What they did to Marta was a message.

932
01:20:28,152 --> 01:20:30,129
They massacred
to show me what they will do to me.

933
01:20:30,363 --> 01:20:31,588
... if I do not give them what they want.

934
01:20:31,874 --> 01:20:33,793
- What do you want?
- A man.

935
01:20:34,086 --> 01:20:35,366
Believe that you handle an agent.

936
01:20:35,844 --> 01:20:36,982
What do you think?

937
01:20:37,256 --> 01:20:38,566
I do not care.

938
01:20:39,767 --> 01:20:41,466
I just want my mother to be fine.

939
01:20:41,657 --> 01:20:43,155
The men
for whom you work, like your uncle...

940
01:20:43,536 --> 01:20:45,475
... they never let you go,
no matter what you give them.

941
01:20:45,737 --> 01:20:47,341
This is how they work.

942
01:20:47,616 --> 01:20:49,628
You only matter
for what you can do for them.

943
01:20:49,885 --> 01:20:52,526
You do not exist unless they say it.

944
01:20:54,019 --> 01:20:57,899
And not just now.
When you danced...

945
01:20:59,267 --> 01:21:00,344
... you danced for them.

946
01:21:00,670 --> 01:21:02,001
Because they left you.

947
01:21:02,246 --> 01:21:03,302
Now you see it, right?

948
01:21:03,614 --> 01:21:06,250
You have belonged to them
practically all your life.

949
01:21:10,339 --> 01:21:13,497
Then, work with me, Dominika.

950
01:21:15,375 --> 01:21:19,548
Make this something that you control
for the first time in your life.

951
01:21:21,352 --> 01:21:24,501
And make the unfortunates pay.

952
01:21:24,704 --> 01:21:25,948
What do you want from me?

953
01:21:26,283 --> 01:21:27,805
What you can give us.

954
01:21:28,073 --> 01:21:29,739
But if I could choose...

955
01:21:30,129 --> 01:21:31,529
... access to your uncle.

956
01:21:32,085 --> 01:21:33,608
Be your spy?

957
01:21:34,119 --> 01:21:37,299
Is that so different from being yours?

958
01:21:37,588 --> 01:21:40,266
Yes, because I would never ask you
to do what he asked you to do.

959
01:21:40,588 --> 01:21:42,170
Nothing is worth it.

960
01:21:44,102 --> 01:21:45,606
I need sleep.

961
01:21:45,958 --> 01:21:47,515
Why do not you take my room?

962
01:21:55,641 --> 01:21:58,476
Remember you asked me
why did I shoot my gun in Moscow?

963
01:21:58,769 --> 01:22:02,383
The man I was protecting
had everything to lose.

964
01:22:02,778 --> 01:22:04,856
He benefited from the system...

965
01:22:05,178 --> 01:22:07,682
... but when he saw
what was happening in his name...

966
01:22:07,961 --> 01:22:09,903
... he did not just say he did not know anything.

967
01:22:10,205 --> 01:22:12,430
He risked his life. He risked everything.

968
01:22:12,758 --> 01:22:14,769
I did not deserve to die in a dark cell.

969
01:22:15,106 --> 01:22:16,606
If you do this...

970
01:22:16,851 --> 01:22:19,302
... I will do everything that is
in my hands to protect you.

971
01:22:49,135 --> 01:22:50,510
Can I trust you?

972
01:22:53,082 --> 01:22:54,600
I promise you yes.

973
01:23:05,325 --> 01:23:07,006
Wait. No.

974
01:24:15,170 --> 01:24:16,238
Hello.

975
01:24:16,971 --> 01:24:17,972
Thanks.

976
01:24:23,486 --> 01:24:26,053
I danced my first solo with this.

977
01:24:27,417 --> 01:24:28,692
It's Grieg.

978
01:24:29,855 --> 01:24:34,176
I was so nervous the night before,
I could not sleep.

979
01:24:35,480 --> 01:24:38,029
I put this music in my room...

980
01:24:39,167 --> 01:24:42,325
... and when I fell asleep, I dreamed that...

981
01:24:42,502 --> 01:24:46,419
... the music was color, and I painted...

982
01:24:46,761 --> 01:24:51,405
. ..all the faces in the auditorium
with my hands.

983
01:25:03,628 --> 01:25:05,896
I'm sorry about what happened to you.

984
01:25:09,739 --> 01:25:12,588
But I'm very glad you're here.

985
01:25:12,866 --> 01:25:13,967
Me too.

986
01:25:14,522 --> 01:25:15,699
Are you sure about this?

987
01:25:17,479 --> 01:25:19,538
It's fine. Listen out.

988
01:25:24,482 --> 01:25:26,052
This is what I want you to do.

989
01:25:26,396 --> 01:25:27,959
Go back to your usual routine.

990
01:25:28,240 --> 01:25:32,280
<i> Go to work
and write a report about me. </ i>

991
01:25:32,487 --> 01:25:35,479
<i> About the time we spent
and how close we have become. </ i> >

992
01:25:36,689 --> 01:25:39,044
<i> Say I'm a fool
and you've got me hooked. </ i>

993
01:25:39,268 --> 01:25:42,246
<i> Tell them I'm ambitious,
but I drink. </ i>

994
01:25:42,537 --> 01:25:44,060
<i> And that I have something
to prove to my father... </ i>

995
01:25:44,338 --> 01:25:46,595
<i>... which means
that I will make a mistake. </ i>

996
01:25:46,895 --> 01:25:48,751
<i> Then, I need you to go home. </ i>

997
01:25:49,034 --> 01:25:52,070
<i> The police will end
with your apartment tonight. </ i>

998
01:25:52,331 --> 01:25:53,630
<i> After, wait for my signal. </ i>

999
01:25:57,836 --> 01:25:58,734
Hello?

1000
01:26:08,404 --> 01:26:12,106
I'll ask you some routine
questions to begin with.

1001
01:26:12,341 --> 01:26:13,408
Name?

1002
01:26:13,655 --> 01:26:14,981
Dominika Egorova.

1003
01:26:16,271 --> 01:26:17,888
Did you have breakfast this morning?

1004
01:26:18,144 --> 01:26:18,955
Yes.

1005
01:26:19,256 --> 01:26:22,155
Are you an official
of the Russian intelligence service?

1006
01:26:22,412 --> 01:26:23,358
Yes.

1007
01:26:24,091 --> 01:26:27,515
Are you here because you were recruited
by the CIA officer, Nate Nash?

1008
01:26:27,814 --> 01:26:28,760
Yes.

1009
01:26:30,950 --> 01:26:33,140
Are you willing to work
for the US government?

1010
01:26:33,363 --> 01:26:34,297
Yes.

1011
01:26:34,919 --> 01:26:37,745
And do you want to give us genuine information?

1012
01:26:38,240 --> 01:26:39,266
Yes or no?

1013
01:26:39,505 --> 01:26:40,279
Yes.

1014
01:26:40,526 --> 01:26:41,321
Why would you do it?

1015
01:26:41,602 --> 01:26:43,047
Was not it just yes or no?

1016
01:26:43,403 --> 01:26:45,560
I'm curious.

1017
01:26:45,824 --> 01:26:47,769
I know the nature of the men
for whom I work.

1018
01:26:47,997 --> 01:26:49,061
And why do you work with them?

1019
01:26:49,337 --> 01:26:51,171
- I was not given a choice.
- I have a question.

1020
01:26:51,505 --> 01:26:53,694
There is a spike every time you mention
the name of Nate.

1021
01:26:54,017 --> 01:26:56,053
Did you have sex with him?

1022
01:26:56,250 --> 01:26:57,330
Hey, that's...

1023
01:26:57,599 --> 01:26:58,994
- Quiet.
- Because that's what you do. do not?

1024
01:26:59,282 --> 01:27:00,267
- Marty.
- That's what they trained you for.

1025
01:27:00,578 --> 01:27:01,410
Has anyone told you that...?

1026
01:27:01,729 --> 01:27:03,169
Why do I need to know, bratok?

1027
01:27:04,032 --> 01:27:04,913
Big brother?

1028
01:27:05,636 --> 01:27:06,970
Please, answer the question.

1029
01:27:07,275 --> 01:27:08,993
We need to know
if you are emotionally involved.

1030
01:27:09,216 --> 01:27:10,138
The answer is no.

1031
01:27:13,984 --> 01:27:15,628
Are you already satisfied?

1032
01:27:16,541 --> 01:27:18,108
- Yes.
- To work with you...

1033
01:27:18,331 --> 01:27:21,269
... I need you to transfer funds
to a bank account in Vienna.

1034
01:27:22,568 --> 01:27:24,545
$ 30,000 to start.

1035
01:27:26,251 --> 01:27:27,724
I do not know what you and Nate discussed...

1036
01:27:28,070 --> 01:27:29,348
... but I think we are getting ahead of ourselves.

1037
01:27:29,670 --> 01:27:32,983
We would have to see what you got.
If it has value...

1038
01:27:33,228 --> 01:27:35,323
What do you think
the chief of staff of a senator?

1039
01:27:36,089 --> 01:27:38,898
A chief of staff managed by the SVR.

1040
01:27:39,442 --> 01:27:42,644
Accepted to sell information
from a satellite defense system.

1041
01:27:42,950 --> 01:27:45,034
On Friday I will fly to London
to meet with her.

1042
01:27:47,725 --> 01:27:50,058
Do I provide them
with the account information?

1043
01:28:08,208 --> 01:28:09,232
There it is.

1044
01:28:24,287 --> 01:28:25,676
On the left.

1045
01:28:31,780 --> 01:28:32,748
We will get it.

1046
01:28:44,895 --> 01:28:46,011
What are you doing here?

1047
01:28:46,310 --> 01:28:50,119
I thought you would need help after
what happened to poor Marta.

1048
01:28:51,180 --> 01:28:54,290
Of course, you were lucky
not to be hurt.

1049
01:28:54,520 --> 01:28:56,773
I appreciate your interest.

1050
01:28:57,027 --> 01:28:59,296
Although I wonder how Swan will react
if he sees me with you.

1051
01:28:59,616 --> 01:29:02,195
Do you want to be the
person to ruin this whole operation?

1052
01:29:02,614 --> 01:29:05,620
Director Egorov would be very upset.

1053
01:29:06,354 --> 01:29:10,146
Go up to room 624.
I'll call if I need it.

1054
01:29:11,286 --> 01:29:12,001
Go.

1055
01:29:28,242 --> 01:29:30,361
- Who is he?
- He has a key.

1056
01:29:30,689 --> 01:29:32,201
Did she say there would be someone else
in that room?

1057
01:29:32,433 --> 01:29:35,759
No. I think it's...
Yes, it's Volontov.

1058
01:29:36,723 --> 01:29:37,727
She is your boss.

1059
01:29:45,696 --> 01:29:46,453
Vodka.

1060
01:30:05,457 --> 01:30:06,160
Do I know you?

1061
01:30:06,463 --> 01:30:07,829
We have a friend in common.

1062
01:30:09,678 --> 01:30:10,669
Where is she?

1063
01:30:10,978 --> 01:30:15,149
Unfortunately, Marta could not come.
She sent me.

1064
01:30:18,836 --> 01:30:20,149
Then I'm leaving.

1065
01:30:34,558 --> 01:30:37,932
Do you really think I care
that people know who I meet?

1066
01:30:38,742 --> 01:30:40,202
In this case, maybe yes.

1067
01:30:40,469 --> 01:30:43,070
Marta is a
known intelligence agent.

1068
01:30:43,393 --> 01:30:45,448
If the photos
of your relationship are made public...

1069
01:30:45,705 --> 01:30:48,309
... you will lose your security access
and your work.

1070
01:30:48,580 --> 01:30:50,413
But I do not think
that all that is necessary.

1071
01:30:50,774 --> 01:30:52,453
You are here to negotiate, like me.

1072
01:30:52,686 --> 01:30:56,250
They agreed the sum of $ 250,000.

1073
01:30:56,488 --> 01:30:59,464
Soon you must pay
your daughter's tuition.

1074
01:30:59,757 --> 01:31:01,826
I think your ex-husband is
losing another job.

1075
01:31:05,171 --> 01:31:08,017
Would not you be more comfortable
in a private room?

1076
01:31:08,932 --> 01:31:10,467
Where do they get them?

1077
01:31:10,997 --> 01:31:11,733
Follow me.

1078
01:31:12,130 --> 01:31:13,100
Here we go.

1079
01:31:13,687 --> 01:31:15,821
Let the action begin.

1080
01:31:19,259 --> 01:31:21,146
He is Colonel Maxim Volontov.

1081
01:31:21,710 --> 01:31:23,975
He is the head of the Budapest station.

1082
01:31:25,323 --> 01:31:27,371
Serve me a drink, will you, Boris?

1083
01:31:29,317 --> 01:31:30,396
Let's finish with this.

1084
01:31:30,703 --> 01:31:32,328
He already heard it.
Serve him a drink.

1085
01:31:34,072 --> 01:31:35,020
Then.

1086
01:31:36,413 --> 01:31:37,354
Shall we proceed?

1087
01:31:37,607 --> 01:31:42,849
I want to make something clear. I'm here
on a strict exploratory visit.

1088
01:31:43,191 --> 01:31:44,902
As long as what you have
to offer is of value...

1089
01:31:45,192 --> 01:31:46,779
... we will not have any problem.

1090
01:31:47,136 --> 01:31:51,082
I am the chief of staff
of a United States senator.

1091
01:31:51,781 --> 01:31:54,285
The last person
who held my position is head of the CIA.

1092
01:31:54,563 --> 01:31:56,976
I have lived with him.

1093
01:31:57,331 --> 01:31:59,009
That's fucking worthless.

1094
01:32:00,154 --> 01:32:01,600
I think she's drunk.

1095
01:32:01,933 --> 01:32:02,946
- Do you think?
- It is.

1096
01:32:03,233 --> 01:32:05,569
And I'm sure if you're
as important as you say...

1097
01:32:05,847 --> 01:32:08,170
... you do not want to waste your time.

1098
01:32:08,443 --> 01:32:10,692
Do you have something to sell?

1099
01:32:10,939 --> 01:32:13,295
Here I have the first record set.

1100
01:32:14,229 --> 01:32:15,149
Today.

1101
01:32:15,671 --> 01:32:17,607
I just want to clarify that I do not do this...

1102
01:32:17,931 --> 01:32:22,101
... because I am an idealist, pacifist or something similar.

1103
01:32:22,368 --> 01:32:24,957
Where are the records, Stephanie?

1104
01:32:25,280 --> 01:32:26,248
Where is my money?

1105
01:32:26,503 --> 01:32:29,505
$ 250,000 upon delivery, as agreed.

1106
01:32:39,141 --> 01:32:40,201
Yes.

1107
01:32:45,711 --> 01:32:46,854
Sorry.

1108
01:32:54,236 --> 01:32:56,406
I just have to authenticate them.

1109
01:33:13,205 --> 01:33:16,428
Why do not you help me
something stronger, Boris?

1110
01:33:17,985 --> 01:33:20,042
Why do not you serve yourself?

1111
01:33:21,358 --> 01:33:22,631
It does not bother me to do it.

1112
01:33:33,500 --> 01:33:34,444
Everything in order?

1113
01:33:35,283 --> 01:33:36,944
I have to wait for them to load.

1114
01:33:55,036 --> 01:33:56,548
Tell me, Boris.

1115
01:33:57,026 --> 01:34:00,951
Do you have a babushka waiting for you in Moscow?

1116
01:34:01,074 --> 01:34:02,197
Of course I do.

1117
01:34:03,144 --> 01:34:05,020
They never cease to amaze me.

1118
01:34:05,302 --> 01:34:07,988
Why are Russian women so sexy?

1119
01:34:08,787 --> 01:34:10,045
All men look like toads.

1120
01:34:20,317 --> 01:34:21,510
No.

1121
01:34:24,963 --> 01:34:27,510
- Where are you going?
- To get some time.

1122
01:34:29,077 --> 01:34:30,840
- Why is it taking so long?
- Just one more minute.

1123
01:34:32,223 --> 01:34:34,758
Who the fuck does he play?

1124
01:34:38,253 --> 01:34:40,006
Everything okay with your room, sir?

1125
01:34:40,305 --> 01:34:41,105
All good.

1126
01:34:41,372 --> 01:34:42,843
Can I check the mini bar?

1127
01:34:43,173 --> 01:34:43,885
It is not necessary.

1128
01:34:49,804 --> 01:34:51,220
Sorry for the inconvenience.

1129
01:35:02,449 --> 01:35:05,617
Ready. Everything seems to be in order.

1130
01:35:05,818 --> 01:35:08,891
Good, because if I have to spend
another minute with this harlot...

1131
01:35:09,203 --> 01:35:11,883
... I'm going to shoot her in the face.

1132
01:35:12,789 --> 01:35:13,956
Did you succeed?

1133
01:35:14,323 --> 01:35:15,379
Yes.

1134
01:35:16,992 --> 01:35:18,415
Nice accent.

1135
01:35:18,715 --> 01:35:20,139
We're leaving now.

1136
01:35:20,492 --> 01:35:22,038
Wait an hour and then leave.

1137
01:35:22,280 --> 01:35:24,086
We will be in contact
for the next delivery.

1138
01:35:29,197 --> 01:35:30,243
Safe.

1139
01:35:55,316 --> 01:35:56,411
To hell.

1140
01:36:05,360 --> 01:36:07,138
He took the money.

1141
01:36:07,373 --> 01:36:08,673
He took the money!

1142
01:36:08,940 --> 01:36:10,018
There it is.

1143
01:36:10,206 --> 01:36:12,017
Go find the discs
and take them to the office.

1144
01:36:12,864 --> 01:36:14,899
I will reach you as soon as I solve this.

1145
01:37:35,173 --> 01:37:36,362
<i> Yes? </ i>

1146
01:37:41,865 --> 01:37:43,875
Make the necessary preparations.

1147
01:37:44,223 --> 01:37:46,727
Change of plans.
We will go directly to Heathrow.

1148
01:37:47,102 --> 01:37:50,078
Moscow wants to congratulate us in person.

1149
01:37:50,303 --> 01:37:51,671
I will call the director Egorov.

1150
01:37:52,105 --> 01:37:53,070
It is not necessary.

1151
01:37:53,429 --> 01:37:56,370
The same director Egorov gave the order.

1152
01:37:56,713 --> 01:37:59,369
The discs and your passport.

1153
01:38:07,960 --> 01:38:09,380
Turn around.

1154
01:38:25,042 --> 01:38:25,878
<i> Yes? </ i>

1155
01:38:26,732 --> 01:38:27,825
<i> Boucher is dead. </ i>

1156
01:38:28,724 --> 01:38:30,095
<i> What are you talking about? </ i>

1157
01:38:30,325 --> 01:38:32,295
<i> Our men They got ahead
with the money. </ i>

1158
01:38:32,575 --> 01:38:35,583
<i> She panicked.
She got in front of a fucking truck. </ i>

1159
01:38:35,847 --> 01:38:38,031
<i> Carajo. < / i>

1160
01:38:38,217 --> 01:38:40,030
<i> Do you think they had
someone in the hotel? </ i>

1161
01:38:40,319 --> 01:38:41,219
<i> I would have had someone. </ i>

1162
01:38:41,497 --> 01:38:44,066
<i> Yes they suspect that she gave us information,
they will kill her. </ i>

1163
01:38:44,266 --> 01:38:47,546
<i> And Nate, they tell me
that the car changed direction. </ i>

1164
01:38:47,884 --> 01:38:49,235
<i> It seems They're heading to Heathrow. </ i>

1165
01:38:49,535 --> 01:38:53,004
Shit, Trish. We fucked up.

1166
01:39:00,431 --> 01:39:01,953
You seem nervous.

1167
01:39:42,228 --> 01:39:43,729
<i> Enter terminal two. </ i>

1168
01:39:44,052 --> 01:39:46,530
It looks like it's Aeroflot.

1169
01:40:05,975 --> 01:40:07,620
<i> Notice of boarding. </ i>

1170
01:40:07,954 --> 01:40:11,491
<i> Flight 422 of British European Aiways
to Amsterdam... </ i>

1171
01:40:11,798 --> 01:40:13,900
<i> .. .pronto will begin to address. </ i>

1172
01:40:14,200 --> 01:40:17,546
<i> All passengers,
please go to room B-42. </ i>

1173
01:40:28,952 --> 01:40:29,864
<i> Passport? </ i> >

1174
01:40:33,886 --> 01:40:35,197
<i> Enjoy the flight. </ i>

1175
01:40:57,969 --> 01:40:58,725
Shit!

1176
01:41:13,811 --> 01:41:16,101
I always had my doubts about her.

1177
01:41:17,242 --> 01:41:18,402
She is my niece.

1178
01:41:19,002 --> 01:41:19,749
What?

1179
01:41:19,980 --> 01:41:20,969
My brother's daughter.

1180
01:41:21,609 --> 01:41:24,393
Give me the discs. Please.

1181
01:41:25,683 --> 01:41:26,806
Of course.

1182
01:41:27,863 --> 01:41:29,612
Thanks. Take it away.

1183
01:41:47,739 --> 01:41:50,515
Did you give Miss Boucher
to the Americans?

1184
01:41:53,719 --> 01:41:54,643
No.

1185
01:41:54,909 --> 01:41:56,010
Who did it?

1186
01:41:56,265 --> 01:41:57,275
I do not know.

1187
01:42:02,936 --> 01:42:04,073
Start now.

1188
01:42:44,000 --> 01:42:45,823
Let's start again.

1189
01:42:46,623 --> 01:42:49,069
Did you give Miss Boucher
to the Americans?

1190
01:42:50,529 --> 01:42:51,517
No.

1191
01:43:01,631 --> 01:43:04,232
Did you give Boucher
to the Americans?

1192
01:43:04,665 --> 01:43:05,610
No.

1193
01:43:21,764 --> 01:43:23,205
Do you work for Americans?

1194
01:43:24,096 --> 01:43:26,269
I love my country.

1195
01:43:44,830 --> 01:43:47,312
You gave Boucher
to the Americans.

1196
01:43:49,923 --> 01:43:51,292
For money?

1197
01:43:52,975 --> 01:43:55,368
Or by the handsome North American?

1198
01:43:57,383 --> 01:43:58,261
No.

1199
01:44:13,169 --> 01:44:15,871
Did you tell the Americans
about Boucher?

1200
01:44:16,719 --> 01:44:17,701
No.

1201
01:44:25,199 --> 01:44:26,310
For the last time.

1202
01:44:26,476 --> 01:44:28,708
Did you tell the Americans
about Boucher?

1203
01:44:28,911 --> 01:44:30,131
No.

1204
01:44:47,465 --> 01:44:48,722
For the last time.

1205
01:44:50,088 --> 01:44:52,362
Did you give Boucher
to the Americans?

1206
01:44:59,005 --> 01:44:59,954
No.

1207
01:45:41,053 --> 01:45:42,316
Please.

1208
01:45:43,638 --> 01:45:44,672
Make them stop.

1209
01:45:44,906 --> 01:45:46,463
You made a mistake.

1210
01:45:57,445 --> 01:45:58,779
It's not your fault.

1211
01:45:59,223 --> 01:46:01,220
But you have to tell them
what they want to know.

1212
01:46:01,486 --> 01:46:02,831
Please.

1213
01:46:03,566 --> 01:46:07,882
I can only protect you
if you tell me the truth.

1214
01:46:09,373 --> 01:46:10,579
The truth?

1215
01:46:13,323 --> 01:46:16,435
There is no other mission besides this one.

1216
01:46:18,835 --> 01:46:21,892
Follow the trail to where it takes you.

1217
01:46:22,541 --> 01:46:25,527
Sacrifice what must be sacrificed.

1218
01:46:25,778 --> 01:46:27,945
If they have my real name...

1219
01:46:28,262 --> 01:46:29,625
... if they have Swan...

1220
01:46:30,597 --> 01:46:32,372
... if you torture me...

1221
01:46:33,241 --> 01:46:35,143
... they will trust me.

1222
01:46:35,344 --> 01:46:36,631
How are they not going to do it?

1223
01:46:38,451 --> 01:46:40,314
Do not give up now.

1224
01:46:41,246 --> 01:46:42,247
Send me back.

1225
01:46:42,547 --> 01:46:44,101
Let me finish what we started.

1226
01:46:48,296 --> 01:46:49,951
Did not I do good, uncle?

1227
01:46:55,411 --> 01:46:56,578
No?

1228
01:47:16,398 --> 01:47:19,061
Oh, my girl.

1229
01:47:20,466 --> 01:47:22,123
What happened to you?

1230
01:47:22,402 --> 01:47:25,703
I was interrogated
by Security Service.

1231
01:47:25,992 --> 01:47:27,887
But did they let you go?

1232
01:47:28,170 --> 01:47:30,571
Clear. I'm innocent.

1233
01:47:48,508 --> 01:47:50,811
Chief Zakharov is waiting for you, deputy director.

1234
01:47:51,427 --> 01:47:53,864
The president is furious
at the loss of Boucher.

1235
01:47:54,073 --> 01:47:57,409
The mole would have removed it.
Now we have something in return.

1236
01:47:57,686 --> 01:48:00,521
Your patience with your niece is exhausted.

1237
01:48:01,266 --> 01:48:02,544
Americans will trust her.

1238
01:48:02,814 --> 01:48:03,683
That's what you say.

1239
01:48:03,989 --> 01:48:05,773
I think Dominika already had
her chance.

1240
01:48:07,347 --> 01:48:11,592
In my opinion, you are starting
to feel something for the American.

1241
01:48:12,371 --> 01:48:14,280
You looked silly, Ivan.

1242
01:48:15,306 --> 01:48:16,594
Send it with Nash.

1243
01:48:16,882 --> 01:48:18,596
Make Matorin follow her.

1244
01:48:18,852 --> 01:48:21,675
If he betrayed us, he will discover it.

1245
01:48:22,631 --> 01:48:24,487
The Americans will respond.

1246
01:48:25,518 --> 01:48:26,924
Nothing that we can not handle.

1247
01:48:27,181 --> 01:48:28,746
What will happen to Dominika?

1248
01:48:29,358 --> 01:48:30,692
I will leave that decision to your uncle.

1249
01:48:33,093 --> 01:48:35,617
Do we tell the president
that you put first...

1250
01:48:35,839 --> 01:48:37,906
... the safety of your niece?
that the mission?

1251
01:48:38,174 --> 01:48:40,063
If she betrayed us...

1252
01:48:41,732 --> 01:48:45,026
... I promise, she will be eliminated.

1253
01:48:46,881 --> 01:48:48,657
Thanks, Ivan.

1254
01:48:49,926 --> 01:48:51,965
You're welcome, Chief Zakharov.

1255
01:48:54,949 --> 01:48:56,704
Enjoy your evening.

1256
01:49:11,569 --> 01:49:15,330
I would ask you how you came in,
but that's what we taught you, right?

1257
01:49:16,856 --> 01:49:19,184
Did you grant my request?

1258
01:49:19,429 --> 01:49:21,049
Yes.

1259
01:49:48,789 --> 01:49:50,245
You were right.

1260
01:49:51,445 --> 01:49:52,834
I'm like you, uncle.

1261
01:50:29,520 --> 01:50:30,633
Oh, God.

1262
01:50:31,966 --> 01:50:33,402
You are alive, thank God.

1263
01:50:37,547 --> 01:50:39,880
You know what this looks like, do not you?

1264
01:50:41,439 --> 01:50:44,607
Did they just let you go?
Why would they do that?

1265
01:50:44,806 --> 01:50:47,819
Because you told them that now,
you would trust me.

1266
01:50:48,386 --> 01:50:50,661
Enough
to give me the name of the mole.

1267
01:50:53,309 --> 01:50:55,503
But you know I can not do it.

1268
01:50:55,725 --> 01:50:56,868
Of course I know.

1269
01:50:58,403 --> 01:50:59,486
What's next, then?

1270
01:50:59,837 --> 01:51:01,612
I want to go to the United States...

1271
01:51:02,413 --> 01:51:04,372
... where I will be safe. Please.

1272
01:51:06,262 --> 01:51:07,740
- It's okay.
- And my mother?

1273
01:51:08,585 --> 01:51:10,988
It will take time, but we can achieve it.

1274
01:51:11,677 --> 01:51:13,550
And the money they promised me?

1275
01:51:13,922 --> 01:51:16,307
You'll have it.
$ 30,000 in a bank in Vienna.

1276
01:51:16,591 --> 01:51:18,538
We could not make the payment
when you were in custody.

1277
01:51:18,894 --> 01:51:20,199
It's not enough.

1278
01:51:21,247 --> 01:51:23,349
How much do you want?

1279
01:51:24,238 --> 01:51:25,899
I need $ 250,000.

1280
01:51:26,980 --> 01:51:28,695
For an arrangement.

1281
01:51:28,895 --> 01:51:29,785
It's fine.

1282
01:51:31,686 --> 01:51:33,097
You are helping me.

1283
01:51:33,943 --> 01:51:36,540
Without any obvious advantage.

1284
01:51:36,977 --> 01:51:39,090
Not what I expected.

1285
01:51:39,445 --> 01:51:43,169
If I had not signaled you
at the airport, what would you have done?

1286
01:51:43,413 --> 01:51:44,839
I would have killed him for you.

1287
01:52:25,881 --> 01:52:26,926
Nate?

1288
01:52:34,723 --> 01:52:35,860
Nate?

1289
01:53:53,058 --> 01:53:54,670
Do you know what this is?

1290
01:53:55,960 --> 01:53:57,857
They use it to remove layers of skin.

1291
01:53:58,573 --> 01:53:59,830
Burn victims.

1292
01:54:00,963 --> 01:54:04,205
A razor so sharp,
that you barely bleed.

1293
01:54:04,610 --> 01:54:08,194
Do you know how long it takes
to peel the skin of a human being?

1294
01:54:08,456 --> 01:54:12,479
Hours. Although you are very good at this.

1295
01:54:13,158 --> 01:54:15,860
And I take my time.

1296
01:54:17,702 --> 01:54:20,564
Layer by layer.

1297
01:54:22,585 --> 01:54:25,923
Until I see the white of the bone.

1298
01:54:30,415 --> 01:54:32,626
You know what we want to know.

1299
01:54:33,759 --> 01:54:36,894
But I will not stop until long after
that you're ready to talk.

1300
01:54:37,618 --> 01:54:41,920
If you faint,
I will inject you with a stimulant.

1301
01:54:42,211 --> 01:54:45,200
You will be aware
until we finish.

1302
01:55:15,173 --> 01:55:16,569
The name, Nate.

1303
01:55:16,881 --> 01:55:18,643
Tell us the name.

1304
01:55:19,739 --> 01:55:20,664
No?

1305
01:55:21,851 --> 01:55:23,208
Do you want more?

1306
01:55:23,718 --> 01:55:26,188
No. Please.

1307
01:55:26,441 --> 01:55:27,532
Now deeper.

1308
01:55:31,133 --> 01:55:32,163
No!

1309
01:55:46,060 --> 01:55:47,533
No?

1310
01:55:49,012 --> 01:55:50,932
The name, Nate.

1311
01:55:51,477 --> 01:55:53,110
Give us the name.

1312
01:55:55,633 --> 01:55:56,658
No?

1313
01:55:58,070 --> 01:55:59,780
Let me try.

1314
01:56:01,237 --> 01:56:02,881
Wait, wait.

1315
01:56:07,839 --> 01:56:09,866
God!

1316
01:56:19,042 --> 01:56:20,127
No?

1317
01:57:25,681 --> 01:57:26,610
Nate?

1318
01:57:27,045 --> 01:57:27,847
Nate.

1319
01:57:28,083 --> 01:57:31,110
Call the embassy.

1320
01:58:18,064 --> 01:58:20,209
It was you who killed
Matorin, right?

1321
01:58:20,419 --> 01:58:21,409
There is an explanation.

1322
01:58:21,790 --> 01:58:22,954
Surely.

1323
01:58:25,681 --> 01:58:27,908
My wife dreamed of being a dancer.

1324
01:58:28,305 --> 01:58:30,022
Long before you meet her.

1325
01:58:30,550 --> 01:58:31,768
I was not as good as you...

1326
01:58:32,048 --> 01:58:35,211
... but I was dancing in the living room.

1327
01:58:35,951 --> 01:58:37,140
When he fell ill...

1328
01:58:37,952 --> 01:58:39,274
... the Russian embassy in New York...

1329
01:58:39,598 --> 01:58:42,196
... refused to be operated by a doctor
from the USA.

1330
01:58:43,609 --> 01:58:47,222
Some mediocre bureaucrat who offended...

1331
01:58:47,424 --> 01:58:49,102
... condemned her to death.

1332
01:58:49,449 --> 01:58:51,425
What is done by power.

1333
01:58:53,894 --> 01:58:56,664
I know that you delivered Boucher
to the Americans.

1334
01:58:56,952 --> 01:58:58,295
So they would trust me.

1335
01:58:58,497 --> 01:58:59,553
And now,
should we do it?

1336
01:59:07,579 --> 01:59:13,237
I was born three days
after Stalin died.

1337
01:59:14,573 --> 01:59:16,742
My father fought
for him during the war.

1338
01:59:18,541 --> 01:59:21,247
He was a member of the party,
we were privileged.

1339
01:59:25,302 --> 01:59:28,248
It took me years to understand
that I was born in a prison.

1340
01:59:28,588 --> 01:59:30,846
The prison turns
men into beasts.

1341
01:59:31,062 --> 01:59:33,847
I learned to lie, to cheat...

1342
01:59:34,192 --> 01:59:36,490
... to do others
before they did it to me.

1343
01:59:37,316 --> 01:59:41,264
To survive at all costs.

1344
01:59:42,229 --> 01:59:43,455
So I had to decide.

1345
01:59:43,752 --> 01:59:46,732
Dying in the prison
in which he was born...

1346
01:59:48,200 --> 01:59:50,014
... or choose another side.

1347
01:59:50,956 --> 01:59:52,857
Our clumsy American friends...

1348
01:59:53,613 --> 01:59:57,282
... for whom individual freedom
at least is an aspiration.

1349
01:59:59,895 --> 02:00:02,754
Now you know it.
I am the mole.

1350
02:00:03,842 --> 02:00:05,388
I am the man you are looking for.

1351
02:00:05,765 --> 02:00:07,066
You have the freedom
to give me your uncle...

1352
02:00:07,401 --> 02:00:09,123
... give them what they want and go home.

1353
02:00:09,445 --> 02:00:11,290
Of course there is another way.

1354
02:00:11,590 --> 02:00:12,736
What other way?

1355
02:00:12,968 --> 02:00:15,283
After you surrender,
you will be a heroine...

1356
02:00:16,209 --> 02:00:17,509
... free from suspicion.

1357
02:00:18,994 --> 02:00:24,774
The ideal position to take my place
and continue my work with the USA.

1358
02:00:25,021 --> 02:00:28,421
Make your uncle and his family pay
for what they did to the country.

1359
02:00:28,629 --> 02:00:29,800
They will kill you.

1360
02:00:30,371 --> 02:00:32,035
We have to die of something.

1361
02:00:34,134 --> 02:00:37,516
You have the power to decide
if I die in vain or not.

1362
02:00:41,371 --> 02:00:44,318
You're better for this
than any of us.

1363
02:00:44,739 --> 02:00:49,331
It's the only way
to go back to your mother.

1364
02:00:50,821 --> 02:00:53,795
You sent Matorin, right?

1365
02:00:54,111 --> 02:00:55,035
So that I had no alternative.

1366
02:00:56,125 --> 02:00:58,431
To make you realize.

1367
02:00:59,311 --> 02:01:00,325
You never did it.

1368
02:01:46,817 --> 02:01:47,729
<i> Hello? </ i>

1369
02:01:49,541 --> 02:01:50,619
<i> Hello? </ i>

1370
02:01:57,655 --> 02:01:58,590
<i> I... </ i>

1371
02:02:22,768 --> 02:02:23,904
High.

1372
02:02:27,494 --> 02:02:28,660
Against the wall.

1373
02:02:32,274 --> 02:02:34,568
I want to talk to the Russian ambassador.

1374
02:02:34,838 --> 02:02:36,430
My name is Mikhail Sergev.

1375
02:02:36,742 --> 02:02:38,720
I am the ambassador here, in Budapest.

1376
02:02:39,121 --> 02:02:42,564
Unfortunately,
the Hungarians deny diplomatic immunity.

1377
02:02:42,911 --> 02:02:44,537
Call Zakharov.

1378
02:02:44,846 --> 02:02:48,180
Tell him I have what he wants.

1379
02:02:50,632 --> 02:02:51,980
I have the name of the mole.

1380
02:02:52,246 --> 02:02:54,803
Tell me.
I can tell you.

1381
02:02:58,096 --> 02:02:59,930
Listen to me very carefully.

1382
02:03:00,222 --> 02:03:03,343
You are the one of the errands.
I have an assignment.

1383
02:03:03,645 --> 02:03:06,459
He will call Zakharov
and tell him to make an exchange.

1384
02:03:06,860 --> 02:03:08,380
The mole for me.

1385
02:03:09,194 --> 02:03:13,596
When it is fixed,
I will give the name to Zakharov in person.

1386
02:03:15,186 --> 02:03:19,268
Do it well, Mr. Ambassador,
and maybe I'll even tell you what your idea was.

1387
02:03:21,282 --> 02:03:23,198
I'll see what I can do.

1388
02:03:26,803 --> 02:03:28,448
Thank you, director Zakharov.

1389
02:03:28,821 --> 02:03:30,343
Do not talk about this with anyone.

1390
02:03:30,593 --> 02:03:31,494
Yes, sir.

1391
02:03:38,475 --> 02:03:40,364
I do not want loose ends.

1392
02:03:40,742 --> 02:03:42,897
Nothing that could involve the president.

1393
02:03:43,199 --> 02:03:44,776
And the girl?

1394
02:05:37,502 --> 02:05:38,827
Take off the handcuffs.

1395
02:05:44,064 --> 02:05:46,365
So we will do this.

1396
02:05:46,663 --> 02:05:48,642
Nate will escort you part of the way.

1397
02:05:49,168 --> 02:05:52,690
When you confirm the
identity of our mole, you will continue alone.

1398
02:05:52,957 --> 02:05:55,011
Pass the midpoint.
Do not stop.

1399
02:05:55,235 --> 02:05:57,570
Do not say a word.
Do not look back.

1400
02:05:59,981 --> 02:06:01,948
If something goes wrong, we abort everything.

1401
02:06:02,261 --> 02:06:05,618
If you try to run,
we are authorized to shoot.

1402
02:06:05,900 --> 02:06:08,161
We will not doubt it, understood?

1403
02:06:09,532 --> 02:06:11,203
It's time, Nate.

1404
02:06:21,808 --> 02:06:24,445
Your uncle will be very proud.

1405
02:06:24,762 --> 02:06:25,771
It is possible.

1406
02:06:32,556 --> 02:06:35,148
Are you going to tell me
how did you find out his name?

1407
02:06:35,368 --> 02:06:37,068
Telling you will change things?

1408
02:06:37,367 --> 02:06:39,276
There is an investigation.

1409
02:06:40,192 --> 02:06:41,712
They think it was me.

1410
02:06:43,239 --> 02:06:46,686
I guess that was always
the maneuver, right?

1411
02:06:48,029 --> 02:06:49,374
Stop here.

1412
02:06:51,812 --> 02:06:52,876
I revenged myself on him for you.

1413
02:06:53,176 --> 02:06:56,010
Do you think they will let
to cross with life?

1414
02:06:56,167 --> 02:06:58,955
Do you realize
that maybe you will kill him?

1415
02:07:02,380 --> 02:07:04,328
I think you'll understand one day.

1416
02:07:04,575 --> 02:07:07,229
No, I do not think so.

1417
02:07:07,495 --> 02:07:09,507
There are things that can not be sacrificed.

1418
02:07:09,773 --> 02:07:11,452
People are not objects.

1419
02:07:15,174 --> 02:07:16,311
Show us your face!

1420
02:07:33,931 --> 02:07:35,832
What the hell is going on?

1421
02:07:37,284 --> 02:07:38,333
Why the delay?

1422
02:07:38,600 --> 02:07:40,189
Confirm the identity of your agent!

1423
02:07:40,471 --> 02:07:41,622
Yes!

1424
02:07:42,546 --> 02:07:43,547
It's our man!

1425
02:07:45,129 --> 02:07:46,726
He cheated them.

1426
02:07:46,933 --> 02:07:48,550
Goodbye, Nate.

1427
02:08:01,052 --> 02:08:02,157
Good morning.

1428
02:08:03,597 --> 02:08:05,169
Please, sit down.

1429
02:08:05,513 --> 02:08:07,950
You guessed right with your niece.
He did very well.

1430
02:08:08,292 --> 02:08:12,486
He called from Budapest.
He gave us the name of the mole.

1431
02:08:13,938 --> 02:08:15,173
What good news.

1432
02:08:15,618 --> 02:08:19,815
I had a security team register
the mole's office.

1433
02:08:20,120 --> 02:08:21,464
Your department.

1434
02:08:23,424 --> 02:08:27,225
The department was full of metka...

1435
02:08:27,555 --> 02:08:29,471
... assigned to Nash.

1436
02:08:33,263 --> 02:08:35,628
This is the detail...

1437
02:08:35,909 --> 02:08:38,720
... of an account that was opened
in a private bank in Vienna...

1438
02:08:39,077 --> 02:08:42,178
... in which the Americans end
to deposit...

1439
02:08:42,431 --> 02:08:45,619
... 250,000 dollars.

1440
02:08:45,858 --> 02:08:47,591
A kind of payment made to a defector.

1441
02:08:48,341 --> 02:08:50,902
The account is in your name
with your passport number.

1442
02:08:51,171 --> 02:08:53,088
- I forgot my coat.
- I bring it.

1443
02:08:56,081 --> 02:08:58,842
You recently traveled to Vienna, right?

1444
02:08:59,123 --> 02:09:02,143
You know it's about my niece.
You're mad at me.

1445
02:09:02,444 --> 02:09:05,165
This is one of the discs
that Boucher gave us.

1446
02:09:06,057 --> 02:09:08,575
The disks
that you presented to the president.

1447
02:09:08,925 --> 02:09:10,560
Your personal victory.

1448
02:09:11,960 --> 02:09:14,676
It's supposed to come
from the Department of Defense.

1449
02:09:14,984 --> 02:09:19,426
But at your niece's request,
we examine them more closely.

1450
02:09:21,098 --> 02:09:25,255
Encryption indicates
that they were created in Langley.

1451
02:09:25,544 --> 02:09:26,667
They are false.

1452
02:09:29,436 --> 02:09:30,953
You are special.
You have a gift. Like me.

1453
02:09:31,259 --> 02:09:34,438
People do not deceive you.
You see them as they really are.

1454
02:09:35,163 --> 02:09:37,702
And you're always one step ahead.

1455
02:09:40,700 --> 02:09:42,720
I have a beautiful family.

1456
02:09:56,761 --> 02:09:58,634
You killed me.

1457
02:09:59,217 --> 02:10:01,200
Did not I do well, uncle?

1458
02:10:21,396 --> 02:10:23,140
Target in sight.

1459
02:12:24,783 --> 02:12:25,838
<i> Hello </ i>

1460
02:12:28,907 --> 02:12:30,149
<i> Hello </ i>

1461
02:12:49,900 --> 02:12:56,894
OPERATION RED SPARROW
  

 

     
   
 


   
   


  
 
  

  


 
 
 

