1
00:00:20,000 --> 00:00:23,900
My name is Hardwicke Russel.

2
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
I start this diary as
memory of my experience...

3
00:00:28,100 --> 00:00:31,700
as an alcoholic.

4
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
I started drinking
moderately...

5
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
on vacation with friends
at the beginning.

6
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
At 15 years old he suffered from
<i>delirium tremens<i/>...

7
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
(alcohol consequences).

8
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
At 19, I discovered that marijuana...

9
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
hashish, cocaine or heroin...

10
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
they kept me away from
alcohol for a while.

11
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
My scheme became
a terrifying maze...

12
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
alternating alcohol and drugs.

13
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Until I learned about hallucinogens...

14
00:01:03,100 --> 00:01:06,000
Peyote, psilosybe and LSD 25.

15
00:01:06,100 --> 00:01:09,000
Under the influence of Peyote
I had a vision...

16
00:01:09,100 --> 00:01:11,200
that I tried to forget
drinking again...

17
00:01:11,300 --> 00:01:14,000
but the memory
chases me

18
00:03:05,300 --> 00:03:08,200
Dr. Burnoia, Mr. Hardwicke does not
is on the train.

19
00:03:08,300 --> 00:03:10,200
So what do I do now?

20
00:03:12,300 --> 00:03:16,200
Ah, it will come in the
plane tomorrow.

21
00:03:16,300 --> 00:03:18,200
Very good.

22
00:03:20,300 --> 00:03:22,200
I return to the clinic.

23
00:03:23,300 --> 00:03:26,200
Thank you. Goodbye, doctor.

24
00:03:40,300 --> 00:03:42,200
The LSD trip.

25
00:03:42,300 --> 00:03:45,200
Do you want to know how it feels
so much heat running...

26
00:03:45,300 --> 00:03:47,200
by the legs, baby?
Well, I say...

27
00:03:47,300 --> 00:03:50,300
It's like a chili
in your belly, the belly,

28
00:03:50,300 --> 00:03:52,300
belly, that's all.

29
00:04:11,200 --> 00:04:12,300
LOVE IS

30
00:04:46,400 --> 00:04:48,300
What did you say? What?

31
00:04:56,400 --> 00:04:58,300
There it is.

32
00:05:01,400 --> 00:05:03,300
How can it be so big?

33
00:05:14,400 --> 00:05:17,300
What are those big things?
What comes out of your legs?

34
00:05:17,400 --> 00:05:19,300
Chicks! Chicks!

35
00:05:19,400 --> 00:05:23,300
Yes the tumors. Rotten with tumors.

36
00:08:42,600 --> 00:08:45,500
Chappaqua

37
00:10:17,700 --> 00:10:19,600
Come on, get out.

38
00:10:19,700 --> 00:10:21,600
Come on, get out of the taxi!
-Very good.

39
00:10:21,700 --> 00:10:23,600
Take your measly 10 cents.

40
00:10:23,700 --> 00:10:25,600
Get out of the car, out of the car.
Please.

41
00:10:25,700 --> 00:10:27,500
Very good. Very good.

42
00:11:29,800 --> 00:11:34,700
It was brought to us
by a woman.

43
00:11:42,800 --> 00:11:45,700
He saw you sitting.

44
00:11:56,900 --> 00:11:58,800
And she ate it.

45
00:12:00,900 --> 00:12:03,800
While stopping to wash,
it became...

46
00:12:04,900 --> 00:12:07,800
getting stronger...

47
00:12:09,900 --> 00:12:11,900
and I wasn't hungry anymore.

48
00:12:59,000 --> 00:13:01,900
Excuse me. Excuse me, ma'am.

49
00:13:03,000 --> 00:13:05,900
I'm sorry. sorry

50
00:13:27,000 --> 00:13:28,900
Attention please.
Gentlemen passengers come back...

51
00:13:29,000 --> 00:13:30,900
to your seats...

52
00:13:31,000 --> 00:13:33,900
We are about to land.

53
00:13:34,000 --> 00:13:37,900
Please adjust your belt
safety and do not smoke. Thank you.

54
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
What are you looking at?
-Don't look.

55
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Don't look!

56
00:15:55,100 --> 00:15:58,100
Just one more drink, my friend.
Stop here.

57
00:15:58,100 --> 00:16:00,100
Stop right here.

58
00:16:22,200 --> 00:16:24,100
How about a drink, friend?

59
00:16:26,200 --> 00:16:28,100
You don't like to drink?
-Very good.

60
00:16:30,200 --> 00:16:33,100
But we don't know anything about it.

61
00:16:34,200 --> 00:16:38,100
But one thing is worth more
What empty words.

62
00:16:39,200 --> 00:16:42,100
That is, the means will be
the best for a man...

63
00:16:42,200 --> 00:16:45,100
but the ends are also there.

64
00:21:04,600 --> 00:21:06,500
Good afternoon, Mr. Hardwicke.

65
00:21:06,600 --> 00:21:08,500
We were waiting for him.

66
00:21:09,600 --> 00:21:12,500
I see you had a difficult trip.

67
00:21:13,600 --> 00:21:15,500
This way, please.

68
00:21:16,600 --> 00:21:18,500
As you know...

69
00:21:18,600 --> 00:21:21,500
is here to detox
of alcohol...

70
00:21:21,600 --> 00:21:23,500
and drugs.

71
00:21:23,600 --> 00:21:26,500
While you're here,
sure,

72
00:21:26,600 --> 00:21:29,500
You can progress, but...

73
00:21:29,600 --> 00:21:32,500
We need your full cooperation...

74
00:21:32,600 --> 00:21:34,500
to be successful.

75
00:21:34,600 --> 00:21:36,500
I will cooperate.

76
00:21:36,600 --> 00:21:38,500
I will cooperate in everything you want.

77
00:21:38,600 --> 00:21:41,500
Better to talk after
sleep.

78
00:21:42,600 --> 00:21:44,500
We want you to get up.

79
00:21:47,600 --> 00:21:51,500
...Come to my office.

80
00:22:01,600 --> 00:22:06,500
Come in, Mr. Hardwicke and
sit down, please.

81
00:22:14,600 --> 00:22:18,600
Well, let's take care of you now
who is in the clinic.

82
00:22:19,600 --> 00:22:21,600
Mr. Hardwicke...

83
00:22:22,600 --> 00:22:24,600
can...

84
00:22:24,600 --> 00:22:26,600
say something...

85
00:22:26,600 --> 00:22:28,600
about your...

86
00:22:30,600 --> 00:22:32,600
history?

87
00:22:34,600 --> 00:22:37,600
My name is Russ Hardwicke,

88
00:22:37,600 --> 00:22:40,600
I'm 28 years old...

89
00:22:41,600 --> 00:22:44,600
and I came to this clinic...

90
00:22:45,700 --> 00:22:50,600
because I suffer from dependence on...

91
00:22:50,700 --> 00:22:52,600
the drugs!

92
00:22:52,700 --> 00:22:54,600
Understand one thing, Mr. Harwick...

93
00:22:54,700 --> 00:22:58,600
our treatment...

94
00:22:58,700 --> 00:23:03,600
It depends on your cooperation.

95
00:23:03,700 --> 00:23:05,600
You know I'm addicted, do you know that?

96
00:23:06,700 --> 00:23:09,600
I'm an addict.
-We understand.

97
00:23:09,700 --> 00:23:12,600
VERY addicted to drugs.

98
00:23:12,700 --> 00:23:16,600
I am suffering because I am
drug addict!

99
00:23:16,700 --> 00:23:19,600
I can't do anything about it.
That's what I have!

100
00:23:19,700 --> 00:23:22,600
-Your cooperation is...
-I'm going to cooperate.

101
00:23:22,700 --> 00:23:25,600
I will cooperate! I will cooperate,
do you want me to do?

102
00:23:25,700 --> 00:23:27,600
I will cooperate.

103
00:23:27,700 --> 00:23:29,600
This will help you.

104
00:23:35,700 --> 00:23:39,600
-Give me an injection.
-One moment.

105
00:23:39,700 --> 00:23:42,600
Give me an injection.

106
00:23:45,700 --> 00:23:47,600
I need an injection.

107
00:23:47,700 --> 00:23:50,600
Get out of here, it's
doing here?

108
00:23:51,700 --> 00:23:55,700
What are you doing here?
Give me the injection.

109
00:24:01,700 --> 00:24:05,700
Get out of here, bastards.
"Get out of here."

110
00:24:06,700 --> 00:24:08,700
Remember...

111
00:24:08,700 --> 00:24:10,700
we have rules.

112
00:24:13,700 --> 00:24:16,700
You will not receive calls.

113
00:24:17,700 --> 00:24:20,700
I need the injection.

114
00:24:24,800 --> 00:24:29,700
The patient escaped.
Usual behavior.

115
00:25:09,800 --> 00:25:12,700
Discard the medication on the ground.

116
00:25:12,800 --> 00:25:14,700
Do this with contempt.
Much contempt.

117
00:25:17,800 --> 00:25:19,700
Are you ready?

118
00:25:22,800 --> 00:25:23,700
OK.

119
00:25:26,800 --> 00:25:29,700
Are you ready up there?

120
00:25:29,800 --> 00:25:30,700
Ready?

121
00:25:34,800 --> 00:25:36,800
A little more drugs there.

122
00:25:44,800 --> 00:25:48,800
Matthew 1: 21. It says:

123
00:25:48,800 --> 00:25:55,800
''She will give birth to a son, and
I will call Jesus,

124
00:25:55,800 --> 00:26:00,800
because he will save his people
of their sins.''

125
00:26:00,800 --> 00:26:02,800
Hallelujah! Hallelujah!

126
00:26:02,800 --> 00:26:04,800
Too late to change now?

127
00:26:04,900 --> 00:26:08,800
When you're in that coffin, ya
there will be no turning back.

128
00:26:08,900 --> 00:26:10,800
It's too late to repent.

129
00:26:11,900 --> 00:26:13,800
There will be no turning back.
-No, sir.

130
00:26:14,900 --> 00:26:17,800
Jesus said: ''When you hear
my voice...

131
00:26:17,900 --> 00:26:20,800
I will feel stronger in
his heart''...

132
00:26:20,900 --> 00:26:22,800
However, they did not pay attention to him.

133
00:26:22,900 --> 00:26:24,800
They talked about being born again...

134
00:26:24,900 --> 00:26:26,800
but they didn't pay attention to him...

135
00:26:26,900 --> 00:26:29,800
They were looking for something.

136
00:27:31,900 --> 00:27:33,900
Does the phone work?

137
00:27:36,900 --> 00:27:38,900
Where do you want to call?

138
00:27:38,900 --> 00:27:40,900
New York.

139
00:27:40,900 --> 00:27:44,900
Right now?
-Not now, later.

140
00:27:45,000 --> 00:27:46,900
You can do it if you want.

141
00:27:49,000 --> 00:27:52,900
Hold. I'm going to give it
an aspirin

142
00:27:53,000 --> 00:27:55,900
The best views of the world...

143
00:27:56,000 --> 00:27:57,900
after aspirin.

144
00:27:58,000 --> 00:28:01,900
Aspirin?
-It's very good.

145
00:28:03,000 --> 00:28:04,900
"Not for me."
It's a beautiful feeling.

146
00:28:05,000 --> 00:28:09,900
For me, the vision is better
It's cocaine.

147
00:28:10,000 --> 00:28:12,900
It is possible to visualize with cocaine,
the Incas.

148
00:28:16,000 --> 00:28:19,900
Not like that... Excuse me.

149
00:28:21,000 --> 00:28:23,900
It is put here... Then...

150
00:28:27,000 --> 00:28:29,900
It's very good.

151
00:28:30,000 --> 00:28:34,900
If you could go out, where would you go?
-Probably Chappaqua.

152
00:28:37,000 --> 00:28:40,900
Chappaqua?
-Chappaqua Why?

153
00:28:48,000 --> 00:28:50,900
Chappaqua is a small town...

154
00:28:51,000 --> 00:28:56,000
about 80 kilometers north of New York.

155
00:28:57,000 --> 00:28:59,600
And that's where I grew up...

156
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
where he lived until he was 9 years old.

157
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
-Did you live there?
-No.

158
00:29:04,000 --> 00:29:08,000
-Grow up.
-I spent my childhood there.

159
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Who is he?

160
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
Who?
-That man.

161
00:29:18,100 --> 00:29:19,100
The man?

162
00:29:20,100 --> 00:29:21,100
Moondog.

163
00:29:21,100 --> 00:29:23,100
How?
-Moondog.

164
00:29:27,200 --> 00:29:29,100
-Is it real?
-Really?

165
00:29:29,200 --> 00:29:32,100
You don't believe it?
-It's real.

166
00:29:34,200 --> 00:29:39,100
It was inhabited by the Indians, who
They lived there.

167
00:29:41,200 --> 00:29:44,100
And the meaning, the meaning
symbolic of Chappaqua.

168
00:29:44,200 --> 00:29:50,100
It means "sacred place of
the flowing waters."

169
00:29:51,200 --> 00:29:55,100
That's where all the tribes bury
to their dead.

170
00:29:55,200 --> 00:29:57,100
The Indians are gone,
they disappeared...

171
00:29:57,200 --> 00:30:00,100
They are dead, but...

172
00:30:00,200 --> 00:30:04,100
those who remain, dance...

173
00:31:04,300 --> 00:31:06,200
Peyote...

174
00:31:06,300 --> 00:31:10,200
The reason I came to
the clinic...

175
00:31:11,300 --> 00:31:15,200
I started with peyote.

176
00:31:17,300 --> 00:31:21,200
In the world of drugs...

177
00:31:22,300 --> 00:31:26,200
I met a friend who
I had peyote,

178
00:31:26,300 --> 00:31:30,200
I said that when eating it
he was left feeling euphoric.

179
00:31:31,300 --> 00:31:37,200
And how. I ate a lot, a big
quantity...

180
00:31:37,300 --> 00:31:39,200
and waited.

181
00:31:40,300 --> 00:31:44,200
I had a fantastic vision.

182
00:32:25,300 --> 00:32:28,300
Did you see the deer again?

183
00:32:34,800 --> 00:32:38,800
In here, a circle...

184
00:32:38,800 --> 00:32:44,800
of gold, like a light.

185
00:33:27,000 --> 00:33:31,800
The sounds and everything around me
they stopped.

186
00:33:31,900 --> 00:33:35,800
It became internal, inside me.

187
00:33:36,900 --> 00:33:39,800
And that vision was like a tunnel.
A large tunnel.

188
00:33:39,900 --> 00:33:43,800
And I went into the tunnel.

189
00:33:46,900 --> 00:33:51,800
The description of your vision
I find it exciting,

190
00:33:51,900 --> 00:33:56,900
but my grandfather was Descartes,
and I trained in logic.

191
00:33:57,900 --> 00:33:58,900
Do you understand?

192
00:34:03,900 --> 00:34:06,900
What kind of logic do you have?
at 18 years old?

193
00:34:07,900 --> 00:34:11,900
My logic was that of
American movies...

194
00:34:12,900 --> 00:34:14,900
motorcycles, speed...

195
00:34:16,900 --> 00:34:17,900
42nd Street.

196
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
Hey, I don't know you
from Louiville?

197
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
-I have never been to Louiville.
-Of course.

198
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
-No, I never was.
-I've seen you before.

199
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
I know I've seen you before.

200
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Where are you from? Tell me.

201
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
You don't know me. see you
later, Jack.

202
00:36:19,100 --> 00:36:23,000
-You are who?
-Who am I?

203
00:36:23,100 --> 00:36:27,000
Who are you?
Who am I?

204
00:37:18,100 --> 00:37:20,100
Now, get out!

205
00:37:20,100 --> 00:37:23,100
I want you two against the wall.

206
00:37:25,100 --> 00:37:27,100
Come on, Little Caesar.

207
00:37:28,100 --> 00:37:30,100
Against the wall.

208
00:37:32,100 --> 00:37:35,100
They are invading my
territory, you understand?

209
00:37:35,100 --> 00:37:37,100
Now take some of this.

210
00:38:36,300 --> 00:38:38,200
No! No!

211
00:38:39,300 --> 00:38:42,200
And now bring a box
of what I want...

212
00:38:42,300 --> 00:38:45,200
for this side of town.

213
00:38:46,300 --> 00:38:49,200
I love cigars.
I love tomato sauce.

214
00:38:49,300 --> 00:38:51,200
I love my mother.

215
00:38:53,300 --> 00:38:56,300
I call this meeting
in order to...

216
00:38:56,300 --> 00:38:59,300
establish policies.

217
00:41:04,400 --> 00:41:06,400
Use the tweezers.

218
00:41:06,500 --> 00:41:08,400
He told me forceps
look.

219
00:41:11,500 --> 00:41:12,400
LudLow.

220
00:41:15,500 --> 00:41:21,400
-LudLow, more blood?
-Of course, honey.

221
00:41:21,500 --> 00:41:24,400
I'll be there in a minute.

222
00:44:12,600 --> 00:44:14,600
Good morning, sir.

223
00:44:20,600 --> 00:44:25,600
-Have you slept well, SR?
-Yes.

224
00:44:35,700 --> 00:44:37,600
Thank you.

225
00:44:43,700 --> 00:44:45,600
“Coffee”?

226
00:44:45,700 --> 00:44:47,600
Coffee...

227
00:44:48,700 --> 00:44:50,600
and sugar.

228
00:45:05,700 --> 00:45:08,600
Is it good? Is it good?

229
00:45:09,700 --> 00:45:12,600
No... very sweet.

230
00:45:27,700 --> 00:45:31,600
Well done Mr. Hardwicke.
Speed, right?

231
00:46:45,900 --> 00:46:49,800
The more I investigate,
less yes.

232
00:46:49,900 --> 00:46:53,800
The more I investigate,
less yes.

233
00:46:53,900 --> 00:46:56,800
The more we investigate,
we know less.

234
00:48:40,000 --> 00:48:43,900
Yes, she fled. She went to Paris.
Yes, she left.

235
00:51:10,200 --> 00:51:12,100
I didn't know anything since
a week ago.

236
00:51:13,200 --> 00:51:16,100
I was trapped in a
damn clinic.

237
00:51:19,200 --> 00:51:21,100
Can you wait a little?

238
00:51:21,200 --> 00:51:23,100
"Sant�" Clinic.

239
00:51:24,200 --> 00:51:27,100
It's outside the city.

240
00:51:29,200 --> 00:51:31,100
I must go...
Very good.

241
00:52:24,200 --> 00:52:26,200
How are you, Russe, how are you?

242
00:52:38,200 --> 00:52:40,200
The Chinese are in
the top of the world.

243
00:52:51,300 --> 00:52:53,200
I must get one.

244
00:52:57,300 --> 00:52:58,200
Yes.

245
01:02:41,900 --> 01:02:43,900
Aid! Aid!

246
01:02:43,900 --> 01:02:45,900
Aid! Aid!

247
01:02:49,000 --> 01:02:53,900
Calm down. Quiet,
please.

248
01:03:42,000 --> 01:03:44,900
I want to get up and dance.

249
01:03:45,000 --> 01:03:47,900
What?
-He wants to dance.

250
01:03:48,000 --> 01:03:49,900
Do you want to dance?
Yes, dance.

251
01:05:27,200 --> 01:05:30,100
-My legs.
-Next time...

252
01:05:30,200 --> 01:05:33,100
-...I will dance too.
-I would like to see it.

253
01:05:42,200 --> 01:05:43,200
My robe.

254
01:05:46,200 --> 01:05:48,200
It is seriously
depressed

255
01:09:01,400 --> 01:09:04,400
Fantastic!

256
01:12:46,600 --> 01:12:48,600
She's fine.

257
01:14:41,900 --> 01:14:43,800
Hardwicke, come.

258
01:14:52,900 --> 01:14:55,800
The best you can do
in the morning...

259
01:14:56,900 --> 01:15:00,800
when you get up and ask me
I squeezed a lemon into a...

260
01:15:00,900 --> 01:15:02,800
glass of orange juice...

261
01:15:02,900 --> 01:15:04,800
-Squeezed juice.
-No, seriously...

262
01:15:04,900 --> 01:15:06,800
it will be the best
for you...

263
01:15:06,900 --> 01:15:08,800
It is very good for thirst.

264
01:15:09,900 --> 01:15:11,800
-I'm not going to drink lemon.
-Be careful with the step.

265
01:15:11,900 --> 01:15:13,800
It is full of vitamin C.

266
01:15:13,900 --> 01:15:16,800
-It's the best for you, seriously.
-I don't want any lemon.

267
01:15:35,900 --> 01:15:40,900
I think it is right for you.
I'm falling, catch me!!!

268
01:15:40,900 --> 01:15:46,900
-I got you.
-I'm going to try again.

269
01:16:16,000 --> 01:16:18,900
And if our word is not worth...

270
01:16:19,000 --> 01:16:20,900
I'm going to close the case.

271
01:16:21,000 --> 01:16:24,900
The hardest part of the road, I think,
It's the transition...

272
01:16:25,000 --> 01:16:29,900
to the world without drugs.
You were an alcoholic...

273
01:16:31,000 --> 01:16:35,900
and addicted to opiates at the same time.

274
01:16:37,000 --> 01:16:41,900
And therefore you can have...
a relapse

275
01:16:43,000 --> 01:16:46,900
I speak as a doctor, not as
moralistic when I say...

276
01:16:47,000 --> 01:16:50,900
you won't last with
no drugs.

277
01:16:52,000 --> 01:16:55,900
For you, this is a question of...

278
01:16:56,000 --> 01:16:58,900
Life or death, Mr. Hardwicke.

279
01:19:29,200 --> 01:19:33,100
Goodbye! See you in Chappaqua.

280
01:19:33,200 --> 01:19:35,100
Goodbye!
