1
00:00:06,000 --> 00:00:08,200
It loses mass at a very high rate.

2
00:00:08,500 --> 00:00:10,300
How long will it take for a supernova to occur?

3
00:00:10,300 --> 00:00:11,900
A hundred years, maybe two.

4
00:00:12,100 --> 00:00:13,500
Too bad we won't live anymore.

5
00:00:14,000 --> 00:00:15,700
It will be an honor explosion.

6
00:00:15,700 --> 00:00:18,600
It applies to you.
I might still live.

7
00:00:18,800 --> 00:00:21,000
Don't forget longevity
Vulcan, Captain.

8
00:00:21,400 --> 00:00:23,000
100 years from now?

9
00:00:23,600 --> 00:00:25,000
How old will you be?

10
00:00:25,900 --> 00:00:30,000
No land craft was at
ten light years from a hyper nova.

11
00:00:33,200 --> 00:00:34,900
How close can we go?

12
00:00:35,100 --> 00:00:37,400
Fuselage temperature
it's close to 1100 degrees.

13
00:00:37,400 --> 00:00:39,700
We shouldn't get any closer.

14
00:00:40,000 --> 00:00:42,100
We will do scans from here.

15
00:00:42,200 --> 00:00:44,000
Tell the people at
Astrometry be ready.

16
00:00:44,100 --> 00:00:45,900
They are certainly delighted.

17
00:00:47,400 --> 00:00:50,700
We can't get any closer
but someone else did.

18
00:00:50,700 --> 00:00:54,500
- Did you find a ship?
- Compass head 261-4.

19
00:00:55,600 --> 00:00:58,400
It must be 20000 km more
far than us.

20
00:01:00,000 --> 00:01:01,200
Let's see the ship.

21
00:01:03,400 --> 00:01:04,200
Do you recognize the pattern?

22
00:01:05,400 --> 00:01:06,500
Not.

23
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Call them.

24
00:01:09,700 --> 00:01:11,600
The interference is strong, sir.

25
00:01:11,900 --> 00:01:13,500
Try the audio.

26
00:01:16,400 --> 00:01:18,700
I'm Captain Archer from
starship Enterprise.

27
00:01:18,700 --> 00:01:20,400
I assume you detected us.

28
00:01:20,500 --> 00:01:21,600
I'm Captain Drennik.

29
00:01:21,800 --> 00:01:25,500
- Where do you come from?
- From the Sol system.

30
00:01:25,600 --> 00:01:26,600
Will you?

31
00:01:26,800 --> 00:01:31,100
We are from the Vissia system,
25 light years from here.

32
00:01:31,500 --> 00:01:33,200
I saw you yesterday when you came.

33
00:01:33,200 --> 00:01:35,900
I think you want to study the star.

34
00:01:36,900 --> 00:01:39,100
My species has never seen one up close.

35
00:01:39,500 --> 00:01:41,000
It's a great sight.

36
00:01:41,000 --> 00:01:43,700
Did you measure his rate of nucleosynthesis?

37
00:01:46,100 --> 00:01:49,200
I'm afraid we don't have the technology yet
necessary to do such a thing.

38
00:01:49,600 --> 00:01:51,700
If you are willing to jump
over some stages of development,...

39
00:01:51,800 --> 00:01:54,400
I'm going to help you modify your sensors.

40
00:01:56,400 --> 00:01:57,700
Thank you.

41
00:01:59,000 --> 00:02:01,700
I don't know if we can offer you anything in return.

42
00:02:02,100 --> 00:02:04,400
You could invite us to visit your ship.

43
00:02:04,400 --> 00:02:07,500
The knowledge of new species is one of
our main missions.

44
00:02:08,600 --> 00:02:10,100
And ours as well.

45
00:02:10,400 --> 00:02:13,100
I would be honored to have dinner together.

46
00:02:13,400 --> 00:02:16,100
We arrive in an hour.
I can't wait.

47
00:02:17,400 --> 00:02:20,900
It will be nice to have a contact in which
no weapons involved.

48
00:02:23,000 --> 00:02:25,500
Tell the chef
that we will have guests.

49
00:03:57,700 --> 00:04:00,800
Trinesium can withstand temperatures
up to 18,000 degrees.

50
00:04:00,800 --> 00:04:03,900
We have been using it for over 100 years
when building the fuselages.

51
00:04:05,200 --> 00:04:08,600
It means you can enter the photosphere
G-type stars.

52
00:04:08,700 --> 00:04:12,000
With the stratovate we reach even further.
It has dual shields.

53
00:04:14,500 --> 00:04:17,900
It will take a long time for us
until we fly into the stars

54
00:04:18,200 --> 00:04:20,000
Your technology will evolve.

55
00:04:20,300 --> 00:04:22,600
The important thing is that you are explorers.

56
00:04:22,900 --> 00:04:25,200
I have come much further
than any other people.

57
00:04:25,700 --> 00:04:27,800
Maybe you want to go even further.

58
00:04:27,800 --> 00:04:30,500
Tomorrow, I'm going in on the space shuttle
in the hydrogen layer.

59
00:04:30,500 --> 00:04:32,700
I would like you to accompany me.

60
00:04:33,800 --> 00:04:35,200
I am an explorer.

61
00:04:35,700 --> 00:04:39,500
This is vanilla and this is chocolate.

62
00:04:39,500 --> 00:04:40,400
Have a taste.

63
00:04:42,500 --> 00:04:43,200
Oh, no.

64
00:04:43,300 --> 00:04:44,200
Wait!

65
00:04:44,400 --> 00:04:45,900
The cherry must be eaten first.

66
00:04:46,100 --> 00:04:46,900
This.

67
00:04:47,800 --> 00:04:48,700
Why?

68
00:04:49,800 --> 00:04:50,500
Well...

69
00:04:50,600 --> 00:04:51,700
that's how it's done.

70
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
- A human tradition?
- Exactly.

71
00:04:56,400 --> 00:04:58,100
Don't you introduce me?

72
00:04:58,800 --> 00:05:01,400
This is Malcolm Reed, the gunnery officer.

73
00:05:01,600 --> 00:05:06,300
She is Traistana, xenobiologist
and Veylo is a tactical officer.

74
00:05:07,300 --> 00:05:08,500
Pleased to meet you.

75
00:05:08,500 --> 00:05:09,800
why don't you sit down

76
00:05:10,000 --> 00:05:12,500
- The captain wants us to be friends.
- Indeed.

77
00:05:12,900 --> 00:05:16,200
I spoke with the chief engineer
and with his wife.

78
00:05:16,300 --> 00:05:17,800
Go greet them.

79
00:05:19,600 --> 00:05:20,800
See you later.

80
00:05:24,900 --> 00:05:26,800
I heard you're the chief engineer.

81
00:05:27,500 --> 00:05:29,000
Commander Tucker.

82
00:05:29,700 --> 00:05:31,300
Lt. Reed told me who you are.

83
00:05:32,600 --> 00:05:34,400
- Please sit down.
- Thank you.

84
00:05:36,400 --> 00:05:37,900
She is my wife, Calla.

85
00:05:37,900 --> 00:05:39,700
I'm glad you invited us here.

86
00:05:39,800 --> 00:05:42,300
- Do you like our food?
- Very much.

87
00:05:42,300 --> 00:05:44,800
I hope you will taste ours too.

88
00:05:44,900 --> 00:05:47,400
It is much more aromatic.

89
00:05:47,600 --> 00:05:49,000
I can't wait.

90
00:05:49,300 --> 00:05:51,200
I would also like to see the engine room.

91
00:05:51,200 --> 00:05:52,600
Of course.

92
00:05:53,900 --> 00:05:55,000
Trip Tucker.

93
00:05:55,100 --> 00:05:56,100
Welcome aboard.

94
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Hello.

95
00:05:58,300 --> 00:05:59,600
It has no name.

96
00:05:59,800 --> 00:06:01,300
He is our cogenitor.

97
00:06:02,700 --> 00:06:06,300
- The cogenitor?
- We are trying to have a child.

98
00:06:10,000 --> 00:06:12,500
Our warp core emits omicron radiation.

99
00:06:12,900 --> 00:06:16,300
It would be better to ask your doctor
to give you a vaccine.

100
00:06:16,900 --> 00:06:17,600
Of course.

101
00:06:23,400 --> 00:06:24,700
It should arrive.

102
00:06:24,900 --> 00:06:25,600
So...

103
00:06:25,800 --> 00:06:27,700
you've heard of co-parents.

104
00:06:28,300 --> 00:06:30,400
Not all species have only two sexes.

105
00:06:30,400 --> 00:06:32,800
In fact, I know that...

106
00:06:33,700 --> 00:06:38,200
The Rigelians have four. Or five?

107
00:06:39,200 --> 00:06:44,100
I mean this man, woman
or what will it be, is it the third sex?

108
00:06:44,700 --> 00:06:46,200
That's exactly what I'm saying.

109
00:06:46,200 --> 00:06:47,500
And she...

110
00:06:48,200 --> 00:06:50,500
he... participates in the impregnation.

111
00:06:50,700 --> 00:06:51,700
Exact.

112
00:06:52,900 --> 00:06:55,500
I know what it's like to be of two sexes, but...

113
00:06:55,800 --> 00:06:58,100
Multigene techniques are not
always the same...

114
00:06:58,400 --> 00:07:01,500
but in this case the cogenitor
it gives them an enzyme,…

115
00:07:01,800 --> 00:07:03,900
and facilitates conception.

116
00:07:04,300 --> 00:07:05,700
What do you mean it offers?

117
00:07:05,700 --> 00:07:07,500
- Well, first, the female must...
- No.

118
00:07:07,500 --> 00:07:09,000
No, no, no, don't tell me.

119
00:07:09,100 --> 00:07:10,400
I don't think I want to know.

120
00:07:10,400 --> 00:07:12,200
Well.

121
00:07:13,900 --> 00:07:15,500
I have pictures.

122
00:07:15,500 --> 00:07:17,800
Uh, I don't want to see them.

123
00:07:18,700 --> 00:07:21,600
How long will it take?
I want to stay there longer.

124
00:07:21,900 --> 00:07:25,900
It will protect you from omicron radiation
for about 12 years.

125
00:07:26,700 --> 00:07:28,000
That should be enough.

126
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
Thank you, doctor.

127
00:07:29,600 --> 00:07:31,500
Keep an open mind, Comandate?

128
00:07:32,200 --> 00:07:34,400
You are participating in this mission
to meet new species,...

129
00:07:34,500 --> 00:07:36,600
no matter how many genres they have.

130
00:07:55,600 --> 00:07:59,400
"Because they happen in heaven and on earth
many things than your philosophy has dreamed of."

131
00:08:01,000 --> 00:08:02,400
Where did you hear that?

132
00:08:02,900 --> 00:08:04,900
Hamlet, Act I, Scene 5.

133
00:08:05,200 --> 00:08:08,100
Your communications officer
she was quite kind

134
00:08:08,200 --> 00:08:10,000
to give us samples
from your literature.

135
00:08:10,100 --> 00:08:11,700
I thought you agreed.

136
00:08:12,100 --> 00:08:16,400
Of course, but I didn't think the second one
day you will give me quotes.

137
00:08:16,600 --> 00:08:18,900
We retain almost everything we read.

138
00:08:19,100 --> 00:08:21,400
And read quickly.

139
00:08:21,800 --> 00:08:25,500
After reading Shakespeare at night
last time, I started Sophocles' plays.

140
00:08:25,600 --> 00:08:27,700
What else do you recommend?

141
00:08:28,500 --> 00:08:31,600
I think you are doing very well
choosing them myself.

142
00:08:33,500 --> 00:08:35,400
It must be ionized hydrogen.

143
00:08:35,500 --> 00:08:37,600
It generates magnetic currents.

144
00:08:38,000 --> 00:08:40,700
I have friends at home who don't
will come to believe it.

145
00:08:40,900 --> 00:08:44,200
And my friends will be the same
impressed by Macbeth.

146
00:08:44,700 --> 00:08:47,100
We're almost in the chromosphere.

147
00:08:52,900 --> 00:08:57,400
The antimatter flow is compressed forward
for deuterium to be injected into the core.

148
00:08:57,700 --> 00:08:59,900
You don't need a magnetic shield.

149
00:09:00,900 --> 00:09:02,900
I will bring you the plans.

150
00:09:05,300 --> 00:09:07,500
Here on Earth...

151
00:09:08,900 --> 00:09:10,500
we have only two genders.

152
00:09:10,800 --> 00:09:12,400
This is the case with most species.

153
00:09:13,700 --> 00:09:15,400
I don't want to intrude, but...

154
00:09:15,600 --> 00:09:17,700
do all families have a cogenitor?

155
00:09:17,900 --> 00:09:19,700
It wouldn't be very efficient.

156
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
They are only needed when
a couple wants to have children.

157
00:09:24,200 --> 00:09:26,000
And when are they no longer useful?

158
00:09:26,100 --> 00:09:28,500
They are assigned to another couple.

159
00:09:29,300 --> 00:09:32,100
It represents about 3% of our population,...

160
00:09:32,800 --> 00:09:35,500
it's a perfect percentage.

161
00:09:36,000 --> 00:09:39,300
Nature has found a way to
balance things out.

162
00:09:39,900 --> 00:09:42,000
The one I met is
the only one on your ship?

163
00:09:42,300 --> 00:09:43,200
The only one.

164
00:09:43,900 --> 00:09:46,300
After Calla and I won't have it anymore
need it,...

165
00:09:46,300 --> 00:09:48,700
I don't think it will be used again
before we return home.

166
00:09:50,000 --> 00:09:52,800
Would you like to see plasma converters?

167
00:09:52,900 --> 00:09:54,300
Sure. Thank you.

168
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
So...

169
00:10:00,200 --> 00:10:02,200
does he live with you two?

170
00:10:02,700 --> 00:10:04,600
Yes, he stays in our rooms.

171
00:10:05,600 --> 00:10:07,800
What does he do when he doesn't...?

172
00:10:09,500 --> 00:10:12,600
Eat...sleep.

173
00:10:13,300 --> 00:10:15,600
He doesn't have much to do.

174
00:10:16,600 --> 00:10:17,900
Does he not go to school?

175
00:10:18,100 --> 00:10:20,100
They serve one purpose.

176
00:10:20,500 --> 00:10:23,100
It would make no sense to send them
at school.

177
00:10:23,300 --> 00:10:24,800
why are you so...

178
00:10:25,300 --> 00:10:27,400
curious about him?

179
00:10:28,300 --> 00:10:30,400
People are very curious.

180
00:10:33,800 --> 00:10:35,900
You will find it hard to believe...

181
00:10:35,900 --> 00:10:40,000
but this polymer is composed of fish
200 elements that occur in nature.

182
00:10:41,200 --> 00:10:42,400
Impossible.

183
00:10:42,500 --> 00:10:46,100
I read your database
that you only discovered 92.

184
00:10:46,400 --> 00:10:49,500
I understand that this seems strange to you.

185
00:10:50,500 --> 00:10:52,500
Many here seem like that to me, but...

186
00:10:53,300 --> 00:10:54,800
uh, i'm trying to be open minded.

187
00:11:01,300 --> 00:11:02,600
How long will you be gone?

188
00:11:02,900 --> 00:11:03,900
Almost three days.

189
00:11:05,000 --> 00:11:07,400
The circumference is almost a billion
of kilometers.

190
00:11:08,100 --> 00:11:11,700
We will scan for features that cannot be seen
from a distance.

191
00:11:11,700 --> 00:11:15,100
Stay locked up for three days
in such a small shuttle,

192
00:11:15,400 --> 00:11:17,500
with someone you barely know...

193
00:11:17,500 --> 00:11:19,200
I think I will survive.

194
00:11:19,500 --> 00:11:20,600
These people are fascinating, T'Pol.

195
00:11:20,600 --> 00:11:22,100
They can offer us a lot.

196
00:11:23,500 --> 00:11:26,000
"It could be the beginning of a
beautiful relationships."

197
00:11:26,500 --> 00:11:27,800
By the way:

198
00:11:28,100 --> 00:11:29,900
They asked us for samples of our films.

199
00:11:30,000 --> 00:11:31,900
I made some suggestions.

200
00:11:32,100 --> 00:11:33,200
I'll take care of it.

201
00:11:33,500 --> 00:11:34,800
You take care of everything.

202
00:11:34,800 --> 00:11:36,800
By ship or movies?

203
00:11:47,300 --> 00:11:49,000
Commander?

204
00:11:51,400 --> 00:11:52,300
Has the captain left?

205
00:11:52,900 --> 00:11:55,100
He will be absent for three days.

206
00:11:56,400 --> 00:11:58,500
It asked to download these movies…

207
00:11:58,500 --> 00:12:01,100
and transfer them to the database
of the Vissians.

208
00:12:03,600 --> 00:12:06,100
- Have you met their engineer?
- For a little while.

209
00:12:06,100 --> 00:12:08,700
He and his wife want to have a child.

210
00:12:08,700 --> 00:12:10,000
Interesting.

211
00:12:10,300 --> 00:12:11,900
They have someone else with them.

212
00:12:11,900 --> 00:12:15,800
- I call it "cogenitor." Do you know what that is?
- The third gender.

213
00:12:15,800 --> 00:12:17,400
Why do you say "she"?

214
00:12:17,500 --> 00:12:20,100
Well, it looks more like it
more "her" than "he".

215
00:12:21,300 --> 00:12:23,100
He treats her like a pet.

216
00:12:23,300 --> 00:12:26,400
They keep her locked in the room, they don't teach her
to read, it doesn't even have a name!

217
00:12:27,400 --> 00:12:29,000
Porthos has a name.

218
00:12:29,100 --> 00:12:31,500
We must not judge customs
other cultures.

219
00:12:31,600 --> 00:12:34,800
It's not about some habits.

220
00:12:35,000 --> 00:12:37,400
He behaves with his co-genitor as if
it's one of Phlox's leeches.

221
00:12:37,400 --> 00:12:40,300
You use it when you need it
after which you throw it away.

222
00:12:40,300 --> 00:12:42,700
Trigenic reproduction is normal.

223
00:12:43,300 --> 00:12:45,200
That's not the problem.

224
00:12:45,200 --> 00:12:46,700
It is about...

225
00:12:47,400 --> 00:12:49,800
- human rights.
- They are not people.

226
00:12:51,500 --> 00:12:55,400
Captain Archer hopes to initiate
a productive relationship with them.

227
00:12:55,600 --> 00:12:58,500
It would be better to keep your opinions to yourself
for you

228
00:13:00,900 --> 00:13:02,100
That's good advice.

229
00:13:02,100 --> 00:13:05,300
Mating habits are something
personal.

230
00:13:06,000 --> 00:13:08,400
Some species are embarrassed to talk
about this.

231
00:13:09,300 --> 00:13:11,500
I'm not interested in customs.

232
00:13:12,200 --> 00:13:14,500
I'm worried how
treats the cogenitor.

233
00:13:14,500 --> 00:13:16,300
It's the same thing.

234
00:13:17,100 --> 00:13:18,800
Yeah, well, it doesn't mean it's right.

235
00:13:18,900 --> 00:13:21,200
It's not about fairness.

236
00:13:22,800 --> 00:13:26,100
You scanned them when they came on board.
Do you always do this?

237
00:13:26,100 --> 00:13:29,700
Yes. They had no dangerous pathogens
for the crew.

238
00:13:30,000 --> 00:13:33,500
What do you know about mental capacity?
of the cogenitor?

239
00:13:33,800 --> 00:13:36,200
It's different from that
of males and females?

240
00:13:36,600 --> 00:13:39,500
I'm afraid not
I did neural scans.

241
00:13:40,800 --> 00:13:42,500
Can I make them myself?

242
00:13:44,000 --> 00:13:45,500
Why would you want to do it?

243
00:13:46,100 --> 00:13:47,300
I'm curious.

244
00:13:48,600 --> 00:13:49,800
I think you could.

245
00:13:53,500 --> 00:13:55,600
Fruit and cheese complement each other.

246
00:13:56,300 --> 00:13:58,900
Cheese is eight kinds?

247
00:13:59,000 --> 00:14:01,800
I think there are hundreds of ways, maybe thousands.

248
00:14:01,800 --> 00:14:03,400
Why did you choose these?

249
00:14:03,400 --> 00:14:06,000
They have the strongest smells
of all those present on the ship.

250
00:14:06,300 --> 00:14:11,100
You said our food is not flavorful.
Maybe you'll change your mind.

251
00:14:11,100 --> 00:14:12,100
Taste.

252
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
Gentle...

253
00:14:18,200 --> 00:14:19,600
but very pleasant.

254
00:14:20,700 --> 00:14:22,600
How about...

255
00:14:24,200 --> 00:14:25,600
this?

256
00:14:28,900 --> 00:14:30,600
The smell is more spicy.

257
00:14:31,100 --> 00:14:33,000
- What is it called?
- Stilton.

258
00:14:33,100 --> 00:14:34,800
The chef says it's flavorful.

259
00:14:34,900 --> 00:14:38,100
- Didn't you taste it?
- No. For a long time.

260
00:14:39,200 --> 00:14:40,000
We're welcome.

261
00:14:41,900 --> 00:14:43,900
Well, it's more than spicy.

262
00:14:50,100 --> 00:14:53,300
- What is this called?
- Muenster Alsatian.

263
00:14:56,700 --> 00:14:58,000
Interesting.

264
00:15:00,700 --> 00:15:04,800
- Don't you think it's sensual?
- Very.

265
00:15:14,100 --> 00:15:16,100
Could we visit the Hall of Arms later?

266
00:15:16,400 --> 00:15:19,100
I'd like to see your tactical grid.

267
00:15:20,400 --> 00:15:22,100
On Earth we have a saying:

268
00:15:23,300 --> 00:15:24,700
"I'll show you what I have...

269
00:15:26,200 --> 00:15:27,700
if you show me what you have."

270
00:15:34,200 --> 00:15:37,600
Your father! I find it hard to believe.

271
00:15:37,700 --> 00:15:42,300
The one who invented our warp engines
he lived 1000 years ago.

272
00:15:43,300 --> 00:15:45,900
I'm surprised your ancestors didn't make it to Earth.

273
00:15:45,900 --> 00:15:48,400
They didn't travel far.

274
00:15:48,500 --> 00:15:50,900
We have a lot to see near the house.

275
00:15:51,000 --> 00:15:53,700
Well, maybe now you have a reason
to visit us.

276
00:15:53,800 --> 00:15:56,500
- It's not that far.
- I'm sure we can make an exception.

277
00:15:57,100 --> 00:16:00,900
I'm going down to the edge of the photosphere.
There will be small turbulences.

278
00:16:00,900 --> 00:16:02,100
I do not mind.

279
00:16:04,900 --> 00:16:06,800
When the engine reaches critical mass,...

280
00:16:06,800 --> 00:16:11,100
a mixture of positrons is injected
and neutrinos in the room.

281
00:16:11,800 --> 00:16:12,700
Look.

282
00:16:16,300 --> 00:16:18,400
Efficiency decreased by 30%.

283
00:16:19,200 --> 00:16:20,300
Impressive.

284
00:16:20,800 --> 00:16:24,600
It is possible that this technology will
we adapt it for Enterprise.

285
00:16:25,400 --> 00:16:26,900
We would be grateful.

286
00:16:29,300 --> 00:16:31,800
We don't have couples
married on the Enterprise.

287
00:16:32,100 --> 00:16:34,300
Do you have special booths?

288
00:16:35,100 --> 00:16:36,400
The captain was generous.

289
00:16:36,500 --> 00:16:38,100
Too bad it's not ours.

290
00:16:38,300 --> 00:16:41,100
My cabin is half of this room.

291
00:16:41,400 --> 00:16:43,300
I would love to see your cabin.

292
00:16:43,300 --> 00:16:47,700
I would describe it to Captain Archer,
maybe it will give me more room.

293
00:16:47,800 --> 00:16:49,800
Oh, why don't you have dinner with us tonight?

294
00:16:49,900 --> 00:16:51,900
You said you wanted to taste our food.

295
00:16:52,300 --> 00:16:54,100
You mean you have a living room?

296
00:16:54,200 --> 00:16:57,400
We will try not to prepare something too spicy.

297
00:17:14,500 --> 00:17:16,400
It tastes just right considering, um…

298
00:17:16,900 --> 00:17:17,700
the smell.

299
00:17:17,900 --> 00:17:21,000
For us, the aroma is much more important
than the taste.

300
00:17:22,000 --> 00:17:23,700
You must have worked all day.

301
00:17:24,900 --> 00:17:28,900
If I had time I would prepare a meal
much more aromatic.

302
00:17:29,100 --> 00:17:31,600
Calla is the head of the laboratory
microgravity.

303
00:17:31,600 --> 00:17:34,100
We usually don't have much time for cooking.

304
00:17:34,800 --> 00:17:37,000
Doesn't the cogenitor dine with us?

305
00:17:37,200 --> 00:17:39,800
He rarely eats more than one meal a day.

306
00:17:40,000 --> 00:17:42,800
Oh, so here we are in the cafeteria...

307
00:17:43,200 --> 00:17:45,800
Bringing the cogenerator to you on the ship
was an exception.

308
00:17:46,700 --> 00:17:47,500
Sin.

309
00:17:48,000 --> 00:17:49,500
I was hoping to get a chance to greet her.

310
00:17:49,600 --> 00:17:51,500
Why would you want to do that?

311
00:17:51,700 --> 00:17:55,200
Commander Tucker is very curious
in relation to our reproduction.

312
00:17:55,600 --> 00:17:57,000
Humans have only two genders.

313
00:17:59,000 --> 00:18:00,400
I'm going to see if he's not asleep.

314
00:18:06,100 --> 00:18:07,800
What is the cogenitor?

315
00:18:09,100 --> 00:18:10,300
It's here.

316
00:18:10,700 --> 00:18:15,000
Synaptic density and neural mass
are almost identical to theirs.

317
00:18:15,700 --> 00:18:18,000
It appears that no cogenitor is
more or less intelligent...

318
00:18:18,100 --> 00:18:20,300
than a man or a woman.

319
00:18:24,200 --> 00:18:26,500
I would also like to fly.

320
00:18:27,700 --> 00:18:29,800
Our orders of
navigation are different.

321
00:18:29,900 --> 00:18:32,700
We use five spatial axes.

322
00:18:32,900 --> 00:18:35,700
I followed you.
I think I'll be fine.

323
00:18:52,100 --> 00:18:53,900
You have some experience.

324
00:18:54,300 --> 00:18:55,400
A little.

325
00:18:59,400 --> 00:19:02,600
A wave of flames forms below us.

326
00:19:02,600 --> 00:19:05,600
I think I can get around it
so you can scan it better.

327
00:19:05,900 --> 00:19:08,100
It releases magnetic fluxes.

328
00:19:08,200 --> 00:19:11,300
It could adversely affect
navigation sensors.

329
00:19:11,300 --> 00:19:12,900
I'll keep an eye on them.

330
00:19:19,100 --> 00:19:23,000
Spinning quantum inverters
did you triple the antimatter flux?

331
00:19:23,400 --> 00:19:24,300
Exact.

332
00:19:25,100 --> 00:19:27,900
Three more and I'll be done.

333
00:19:28,800 --> 00:19:30,700
I haven't eaten anything since this morning.

334
00:19:30,800 --> 00:19:34,700
I would like to go to the canteen at your place,
to see what they have to offer.

335
00:19:35,000 --> 00:19:37,300
If you wait until I finish,
I'll show you how to get there.

336
00:19:37,400 --> 00:19:39,700
I'll manage; I'm sure
that I will find the way.

337
00:19:39,800 --> 00:19:42,000
See you later.

338
00:19:59,600 --> 00:20:01,100
I'm not here.

339
00:20:01,300 --> 00:20:02,800
I came to see you.

340
00:20:04,200 --> 00:20:05,600
Why?

341
00:20:06,200 --> 00:20:07,500
I brought this to you.

342
00:20:08,800 --> 00:20:10,900
He will teach you to read.

343
00:20:15,500 --> 00:20:16,700
Try it.

344
00:20:16,700 --> 00:20:17,900
I don't understand.

345
00:20:18,700 --> 00:20:21,400
Touch the word, after which
you will hear it pronounced.

346
00:20:21,900 --> 00:20:23,000
Come on, try it.

347
00:20:27,300 --> 00:20:28,300
Today.

348
00:20:28,300 --> 00:20:30,200
So. Now move on to the next one.

349
00:20:31,700 --> 00:20:32,900
Today we will...

350
00:20:32,900 --> 00:20:34,100
Good. Again.

351
00:20:34,100 --> 00:20:37,100
why are you doing this
It's not fair to learn to read.

352
00:20:37,500 --> 00:20:40,200
- Who told you that?
- You shouldn't be here.

353
00:20:48,000 --> 00:20:49,700
You are as capable as they are...

354
00:20:50,000 --> 00:20:51,300
just as smart.

355
00:20:51,800 --> 00:20:54,300
It is not true.
They need me to make babies.

356
00:20:54,600 --> 00:20:56,700
It's not about what they need.

357
00:20:56,700 --> 00:20:58,100
You have the same rights:

358
00:20:58,100 --> 00:21:03,400
to learn, to choose how you live,
have a name

359
00:21:03,400 --> 00:21:06,400
Maybe that's how it is on your planet,
but not mine.

360
00:21:07,600 --> 00:21:09,300
After Calla gives birth,..

361
00:21:09,300 --> 00:21:11,900
who will raise the child?
Who will take care of him?

362
00:21:11,900 --> 00:21:13,000
The two of them.

363
00:21:13,100 --> 00:21:14,200
Why?

364
00:21:14,200 --> 00:21:17,200
You are just as important as them
in procreating the child.

365
00:21:18,500 --> 00:21:20,300
You don't understand.

366
00:21:20,700 --> 00:21:22,400
Okay, maybe.

367
00:21:23,800 --> 00:21:25,500
I did scans

368
00:21:25,700 --> 00:21:28,600
my doctor says you have the same potential
like them.

369
00:21:28,600 --> 00:21:31,400
Only gender sets you apart.

370
00:21:31,800 --> 00:21:34,500
You are no different than they are
from each other.

371
00:21:35,000 --> 00:21:37,500
Have you never wanted to read?

372
00:21:38,500 --> 00:21:40,500
It won't hurt you.

373
00:21:40,900 --> 00:21:42,900
You have nothing to fear.

374
00:22:06,500 --> 00:22:08,700
Today we will...

375
00:22:09,100 --> 00:22:11,200
Today we will start...

376
00:22:12,300 --> 00:22:15,200
Today we will start reading.

377
00:22:20,500 --> 00:22:22,500
I'm starting to get the hang of it.

378
00:22:23,600 --> 00:22:25,700
I could take the ship closer
if you like

379
00:22:25,700 --> 00:22:29,800
Another 10000 m and I could do it
photosphere particle counting.

380
00:22:29,800 --> 00:22:31,800
I understand, Captain.

381
00:22:31,800 --> 00:22:33,800
10,000 m we go.

382
00:22:43,900 --> 00:22:46,900
- Are you feeling well?
- Absolutely.

383
00:22:46,900 --> 00:22:50,300
If only we could stay at altitude
this little...

384
00:22:50,300 --> 00:22:51,800
No problem.

385
00:22:56,200 --> 00:22:58,700
Are they armed with photon warheads?

386
00:22:58,800 --> 00:22:59,900
Photonic?

387
00:23:00,400 --> 00:23:02,400
I don't know the term.

388
00:23:02,500 --> 00:23:06,100
I'm afraid our guns are more
more sophisticated than yours.

389
00:23:06,600 --> 00:23:10,600
I think you like this technology
it seems outdated.

390
00:23:10,700 --> 00:23:13,800
On my planet, what's old
can be very valuable.

391
00:23:14,600 --> 00:23:16,400
Is that how you see us?

392
00:23:16,600 --> 00:23:19,400
- Getting old?
- And charming.

393
00:23:21,600 --> 00:23:23,800
What kind of power source do they use?

394
00:23:24,400 --> 00:23:26,900
Salt microcells.

395
00:23:27,400 --> 00:23:30,100
Probably this is also something outdated.

396
00:23:30,100 --> 00:23:31,200
Not at all.

397
00:23:31,800 --> 00:23:33,600
And we loaded our weapons in the same way.

398
00:23:36,200 --> 00:23:39,000
You might want to see the pieces they make
phased cannons.

399
00:23:39,000 --> 00:23:40,200
please

400
00:23:48,100 --> 00:23:49,400
after you

401
00:23:56,000 --> 00:23:57,900
It has multiphase transmitters...

402
00:23:59,000 --> 00:24:02,100
and a maximum field of 80 gigajoules.

403
00:24:02,100 --> 00:24:03,600
Impressive.

404
00:24:03,900 --> 00:24:06,400
- I'm sorry that space is tight here.
- You don't have to.

405
00:24:06,400 --> 00:24:09,000
I wanted to be a little closer to you.

406
00:24:09,700 --> 00:24:10,600
Serious?

407
00:24:10,600 --> 00:24:13,200
We hoped to become intimate.

408
00:24:13,400 --> 00:24:15,500
Maybe we sleep together at night.

409
00:24:18,800 --> 00:24:19,800
Oh! On Earth...

410
00:24:20,800 --> 00:24:23,600
usually
first you invite the woman to dinner...

411
00:24:24,900 --> 00:24:26,600
before you sleep with her.

412
00:24:27,300 --> 00:24:29,300
On Vissia it is completely different.

413
00:24:29,500 --> 00:24:32,500
If a woman likes the relationship
intimate with a man...

414
00:24:32,700 --> 00:24:34,600
only then will she have dinner with him.

415
00:24:35,700 --> 00:24:39,800
"Mount Didiron crosses the side
superior to the Great Continent."

416
00:24:39,800 --> 00:24:40,900
Amazing.

417
00:24:41,400 --> 00:24:43,400
There are other amazing peaks.

418
00:24:43,500 --> 00:24:46,200
I didn't mean the mountains,
I meant that you read.

419
00:24:47,900 --> 00:24:51,700
"Fauna and flora vary
two sides of the plate."

420
00:24:52,600 --> 00:24:54,700
Look how much you accomplished in one day.

421
00:24:54,900 --> 00:24:56,800
By reading you only broke the ice.

422
00:24:56,800 --> 00:24:58,800
You could study many things.

423
00:24:59,400 --> 00:25:01,200
History, science...

424
00:25:01,800 --> 00:25:03,300
engineering, wouldn't be bad.

425
00:25:03,600 --> 00:25:06,100
You don't have to stay in this one anymore
room all day.

426
00:25:06,300 --> 00:25:08,400
They would never let me study
these things.

427
00:25:08,400 --> 00:25:10,100
You have to convince them.

428
00:25:10,500 --> 00:25:11,600
It's not just about learning.

429
00:25:11,700 --> 00:25:14,000
You can experience different things.

430
00:25:14,000 --> 00:25:16,300
Music, swimming in the ocean...

431
00:25:16,800 --> 00:25:19,300
- Do you have oceans on your planet?
- Yes.

432
00:25:19,600 --> 00:25:21,400
What about the Didiron mountains?

433
00:25:21,500 --> 00:25:25,200
One is to read about them
and it's another thing to climb them.

434
00:25:25,200 --> 00:25:27,100
I would like to climb a mountain.

435
00:25:27,100 --> 00:25:28,800
See?!

436
00:25:29,700 --> 00:25:31,800
That's how I want you.

437
00:25:34,000 --> 00:25:35,600
Keep doing what you're doing.

438
00:25:36,100 --> 00:25:39,300
I have to go back.
They think they are in Astrometry.

439
00:25:39,600 --> 00:25:41,900
But I'll be back as soon as I can.

440
00:25:46,400 --> 00:25:48,000
- Trip?
- Yes?

441
00:25:49,300 --> 00:25:52,300
I would like to be called Trip,
like you

442
00:25:54,200 --> 00:25:56,200
Actually, my name is Charles.

443
00:25:57,500 --> 00:25:59,900
Then I would like to be called Charles.

444
00:26:01,400 --> 00:26:02,900
I'm flattered.

445
00:26:12,700 --> 00:26:15,100
A wave of fire forms in front.

446
00:26:16,800 --> 00:26:18,000
I don't see

447
00:26:18,000 --> 00:26:19,100
You will see it.

448
00:26:19,200 --> 00:26:23,000
Rotate the axis 40 degrees to the left.
I think we can work around it.

449
00:26:31,100 --> 00:26:32,200
It's too big.

450
00:26:32,200 --> 00:26:34,400
Go up. Maybe we'll get over it.

451
00:26:39,300 --> 00:26:40,600
We won't make it.

452
00:26:40,600 --> 00:26:42,000
Accelerate.

453
00:26:43,100 --> 00:26:44,600
It is not enough.

454
00:26:49,200 --> 00:26:50,300
what are you doing

455
00:26:50,500 --> 00:26:55,000
If you can't ride a wave,
then you have to pierce it.

456
00:27:08,000 --> 00:27:11,700
- Where did you learn that?
- On the shores of Oahu.

457
00:27:12,300 --> 00:27:13,800
Swimming.

458
00:27:14,200 --> 00:27:16,800
I think it's time to take the helm again.

459
00:27:28,300 --> 00:27:31,100
You will be punished if they find out you have me
brought here?

460
00:27:31,100 --> 00:27:34,400
- Punished?
- No, but he might get a little upset.

461
00:27:35,000 --> 00:27:36,600
I would be punished.

462
00:27:37,400 --> 00:27:38,900
I better take you back.

463
00:27:38,900 --> 00:27:40,500
No, no, I want to see more.

464
00:27:41,000 --> 00:27:42,100
OK.

465
00:27:42,300 --> 00:27:44,300
We must not be seen.

466
00:27:47,300 --> 00:27:49,300
This is our carrier.

467
00:27:53,300 --> 00:27:57,100
Turn things into a wave of
particles that can be transmitted anywhere,

468
00:27:57,100 --> 00:27:58,800
within a radius of 2000 km.

469
00:27:58,800 --> 00:28:00,100
Then everything is…

470
00:28:00,100 --> 00:28:01,500
reassembled.

471
00:28:01,600 --> 00:28:04,300
- Can he also send a Vissian?
- I don't see why not.

472
00:28:04,300 --> 00:28:05,900
I would like to try.

473
00:28:06,200 --> 00:28:08,100
I don't think that's a good idea.

474
00:28:10,100 --> 00:28:12,500
- Can you show me where you work?
- Sure.

475
00:28:12,500 --> 00:28:14,000
follow me

476
00:28:23,700 --> 00:28:26,000
The coast is free.

477
00:28:37,200 --> 00:28:38,900
This is the main engine.

478
00:28:38,900 --> 00:28:40,700
The fastest in Starfleet.

479
00:28:41,500 --> 00:28:43,700
I made it work with warp 5.1.

480
00:28:44,000 --> 00:28:46,900
I think my ship has something like that too,
but I never saw him.

481
00:28:48,000 --> 00:28:51,300
Your ship has a much more sophisticated engine
than this one.

482
00:28:52,200 --> 00:28:53,700
do you live here

483
00:28:53,900 --> 00:28:56,900
Uh, no. My cabin is on B deck.

484
00:29:00,300 --> 00:29:02,500
Have you ever seen a movie?

485
00:29:04,800 --> 00:29:07,900
It is not easy to choose for someone
who has never seen a movie before.

486
00:29:10,300 --> 00:29:12,400
How about a Western?

487
00:29:13,600 --> 00:29:14,800
No, not a Western.

488
00:29:16,600 --> 00:29:19,300
I don't think a musical one would fit either.

489
00:29:21,400 --> 00:29:22,300
I found

490
00:29:22,700 --> 00:29:24,600
"The Day The Earth Stood Still".

491
00:29:24,700 --> 00:29:27,200
It is best to start with
a sci-fi movie.

492
00:29:27,300 --> 00:29:31,700
- Is it a story about your planet?
- Yes, but it is fiction.

493
00:29:31,800 --> 00:29:34,100
The earth did not stand still.

494
00:29:34,100 --> 00:29:35,700
Uh, sit down.

495
00:29:36,700 --> 00:29:38,700
You will love this.

496
00:29:51,500 --> 00:29:54,900
Why did people fear Klaatu
and his android?

497
00:29:56,000 --> 00:29:57,700
Well, before we have
first contact with Vulcans,

498
00:29:57,800 --> 00:29:59,700
the people of Earth
they were much too violent.

499
00:29:59,800 --> 00:30:02,400
They didn't trust things
which they did not understand.

500
00:30:02,900 --> 00:30:05,400
The characters in the film knew nothing
about Klaatu:

501
00:30:05,500 --> 00:30:08,200
Who was he, where did he come from... so...

502
00:30:08,900 --> 00:30:10,300
they tried to kill him.

503
00:30:10,600 --> 00:30:12,300
I understood.

504
00:30:19,200 --> 00:30:21,200
Does that mean we won?

505
00:30:24,300 --> 00:30:27,100
Nobody beat me at this game
in the last two years.

506
00:30:28,100 --> 00:30:29,300
Tell me about Westerns.

507
00:30:29,300 --> 00:30:31,500
Maybe next time I'll see a Western.

508
00:30:32,500 --> 00:30:33,600
It's late.

509
00:30:34,400 --> 00:30:36,600
I'd better take you back, until I don't
I realize you've been missing.

510
00:30:39,200 --> 00:30:43,000
They said you are no longer welcome
on the ship Vissiana.

511
00:30:43,000 --> 00:30:43,700
Why?

512
00:30:43,800 --> 00:30:45,400
I wasn't exactly where I was supposed to be.

513
00:30:45,500 --> 00:30:46,900
No, you weren't.

514
00:30:47,100 --> 00:30:49,500
You told him you were going in
Astrometry Laboratory.

515
00:30:49,700 --> 00:30:52,200
They tried to contact you,
but you weren't there

516
00:30:52,400 --> 00:30:54,100
Then they looked for you in the dining room.

517
00:30:54,200 --> 00:30:56,300
- You weren't there either.
- I was with the cogenitor.

518
00:30:56,300 --> 00:30:59,200
- Where?
- First, in her cabin.

519
00:30:59,300 --> 00:31:01,700
Actually, it's not her cabin.

520
00:31:02,000 --> 00:31:04,300
It belongs to the chief engineer and his wife.

521
00:31:04,400 --> 00:31:07,200
He has a place to sleep
and if it's right,...

522
00:31:07,500 --> 00:31:09,400
can use them
the living room space.

523
00:31:09,400 --> 00:31:10,900
why were you there

524
00:31:11,800 --> 00:31:13,500
I taught her to read.

525
00:31:14,000 --> 00:31:16,400
Her education is not your problem.

526
00:31:16,600 --> 00:31:18,000
What education?

527
00:31:18,700 --> 00:31:20,500
Where have you been before?

528
00:31:21,100 --> 00:31:22,100
I brought her here.

529
00:31:22,500 --> 00:31:23,800
I did a little tour.

530
00:31:24,100 --> 00:31:25,900
I showed him a movie.

531
00:31:26,100 --> 00:31:29,900
It looks like you've gone out of your way to break
the Captain's wishes.

532
00:31:29,900 --> 00:31:32,400
One day, that's all I needed.

533
00:31:32,400 --> 00:31:35,300
In one day, he ended up reading
a geographical text.

534
00:31:35,700 --> 00:31:39,000
First Contacts are important for Cpt.

535
00:31:40,800 --> 00:31:44,500
It might have affected him
irreparable.

536
00:31:45,600 --> 00:31:48,400
You don't listen to what I say at all.

537
00:32:05,600 --> 00:32:07,200
I didn't see you.

538
00:32:08,900 --> 00:32:10,700
what are you doing are you ok

539
00:32:11,700 --> 00:32:13,300
They don't want to help me.

540
00:32:13,500 --> 00:32:15,900
They don't want to let me climb the mountains.

541
00:32:15,900 --> 00:32:18,000
Keep calm, they will let you.

542
00:32:18,100 --> 00:32:19,500
Give them time.

543
00:32:19,700 --> 00:32:23,600
They are mad at you. They will leave
right after the Captain returns.

544
00:32:24,500 --> 00:32:25,900
They won't help me.

545
00:32:26,400 --> 00:32:28,000
But you can do it.

546
00:32:28,900 --> 00:32:31,000
I want to stay here, please.

547
00:32:42,400 --> 00:32:43,700
Archer to Enterprise.

548
00:32:43,700 --> 00:32:44,900
Say.

549
00:32:45,300 --> 00:32:47,400
It was an honorable trip.

550
00:32:47,900 --> 00:32:50,000
I'll tell you in a few hours.

551
00:32:50,000 --> 00:32:52,900
We need to download a lot of data
in their computers.

552
00:32:53,000 --> 00:32:55,700
I think you'd better come right away
back sir An incident has occurred.

553
00:33:11,300 --> 00:33:12,400
where is she

554
00:33:13,200 --> 00:33:15,500
It's not really a she, sir.

555
00:33:15,800 --> 00:33:18,600
- Where is he?!
- In my cabin.

556
00:33:19,800 --> 00:33:21,700
when did it happen

557
00:33:22,200 --> 00:33:24,400
Last night after dinner.

558
00:33:24,400 --> 00:33:26,700
They asked for it to be returned to them immediately.

559
00:33:26,900 --> 00:33:28,900
I did exactly what
you would have too, Captain.

560
00:33:29,100 --> 00:33:30,400
I didn't really have a choice.

561
00:33:30,400 --> 00:33:33,400
- I couldn't just...
- Can you leave us alone, Sub-Commander?

562
00:33:41,900 --> 00:33:46,000
I expected something like that from
a first year recruit.

563
00:33:46,800 --> 00:33:48,100
But not from you.

564
00:33:48,800 --> 00:33:50,800
Did you do what I would have done?

565
00:33:54,200 --> 00:33:58,600
If so, I gave them an example
disastrous for those here.

566
00:34:01,200 --> 00:34:03,400
You are the senior officer on this ship.

567
00:34:03,600 --> 00:34:06,900
You are the victim of moral prejudices with
which I also had to deal with.

568
00:34:07,200 --> 00:34:10,400
You know I tried my best
not to cross the thin border that separates...

569
00:34:10,600 --> 00:34:13,700
which I consider to be good to
not interventions in the culture of other species.

570
00:34:13,900 --> 00:34:17,500
So don't tell me you know what I would have done
when even I don't know what I would have done.

571
00:34:17,700 --> 00:34:20,600
I didn't think I would do anything
bad if I taught her to read.

572
00:34:20,800 --> 00:34:22,500
Then you didn't think
well enough.

573
00:34:22,900 --> 00:34:25,500
We are here to meet others
species, not telling them what to do.

574
00:34:25,600 --> 00:34:26,900
there is no difference
between the fact that I learned it

575
00:34:27,100 --> 00:34:28,900
for her to read the fact
that you gave them books and movies.

576
00:34:29,300 --> 00:34:31,700
Giving them books is different...

577
00:34:32,100 --> 00:34:34,600
against defying their culture.

578
00:34:36,400 --> 00:34:38,300
And they asked for my books.

579
00:34:40,400 --> 00:34:42,600
Did they ask you to teach her to read?

580
00:34:44,400 --> 00:34:45,600
No, sir.

581
00:34:47,500 --> 00:34:49,400
And the fact that you snuck away
to her in the cabin,...

582
00:34:50,400 --> 00:34:51,800
you took the Enterprise,...

583
00:34:51,800 --> 00:34:54,300
and you lied, why?

584
00:34:59,700 --> 00:35:01,100
come with me

585
00:35:04,100 --> 00:35:06,300
You don't understand.
I can't go back.

586
00:35:06,900 --> 00:35:08,900
Only until we solve this problem.

587
00:35:10,200 --> 00:35:12,900
Trip said I have the same rights
which they also have.

588
00:35:14,600 --> 00:35:17,800
It is not within our attributions
let's tell you what rights you have.

589
00:35:19,600 --> 00:35:20,800
I'm sorry.

590
00:35:21,600 --> 00:35:23,600
Are you going to force me to leave?

591
00:35:27,400 --> 00:35:30,900
Some people can work together for years
days without being able to make friends...

592
00:35:30,900 --> 00:35:33,300
or having such a close relationship
how we managed to have in two days.

593
00:35:33,500 --> 00:35:35,300
I'm sure we can work this out.

594
00:35:35,400 --> 00:35:37,500
I'm afraid it's not that simple.

595
00:35:38,200 --> 00:35:39,600
In my world,...

596
00:35:40,000 --> 00:35:44,000
when someone asks for asylum,
the request must be seriously considered.

597
00:35:44,000 --> 00:35:45,700
We are not in your world.

598
00:35:45,800 --> 00:35:48,600
And I doubt that this one
person really understood

599
00:35:48,700 --> 00:35:50,500
what your engineer was trying to say.

600
00:35:51,000 --> 00:35:52,900
I was told that this person...

601
00:35:53,600 --> 00:35:56,700
is capable of understanding
just like any of you.

602
00:35:57,000 --> 00:35:59,800
Why are we discussing this topic?

603
00:36:00,600 --> 00:36:02,800
The place of cogenitor is on
our ship

604
00:36:03,200 --> 00:36:06,300
Or do you suggest that my wife and I
do we abandon plans to have a child?

605
00:36:09,200 --> 00:36:13,500
I have been asked to give refuge to someone who
believes that she is not treated fairly.

606
00:36:14,500 --> 00:36:15,800
I cannot ignore this.

607
00:36:15,900 --> 00:36:18,200
We are those who are not
treat correctly.

608
00:36:18,800 --> 00:36:21,700
You know how long I waited
until we get a cogenitor?

609
00:36:22,200 --> 00:36:23,200
To receive?

610
00:36:24,200 --> 00:36:26,800
It's like you're talking about an object
inanimate.

611
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
You have no right to judge us.

612
00:36:29,200 --> 00:36:31,000
You know nothing about our culture.

613
00:36:31,000 --> 00:36:32,800
Like if one of the
your stewards,…

614
00:36:32,900 --> 00:36:35,000
people who are forced to
serve your food...

615
00:36:35,300 --> 00:36:37,200
would they ask us for asylum?

616
00:36:37,200 --> 00:36:39,000
They are not obliged to do anything.

617
00:36:40,200 --> 00:36:41,300
I apologize.

618
00:36:41,900 --> 00:36:44,000
But it's easy not to understand
someone...

619
00:36:44,200 --> 00:36:46,200
when you know nothing about his culture.

620
00:36:50,400 --> 00:36:54,800
You can't pretend to ignore me
someone who asks me for protection.

621
00:36:57,000 --> 00:36:58,900
We are in no hurry to leave.

622
00:36:59,300 --> 00:37:00,600
Take your time.

623
00:37:03,700 --> 00:37:05,600
Think about what we discussed.

624
00:37:25,400 --> 00:37:27,300
You should have no doubts.

625
00:37:27,700 --> 00:37:29,200
You made the right choice.

626
00:37:41,600 --> 00:37:42,500
Come in.

627
00:38:06,900 --> 00:38:08,100
Captain Archer.

628
00:38:08,200 --> 00:38:11,000
I'm afraid Shakespeare wrote
only 36 plays.

629
00:38:11,600 --> 00:38:14,500
So it might be better
try to memorize them.

630
00:38:14,500 --> 00:38:15,900
Definitely.

631
00:38:16,800 --> 00:38:19,900
I hope yesterday's unfortunate incident...

632
00:38:19,900 --> 00:38:23,300
will not intervene in future ones
relations between our peoples.

633
00:38:23,800 --> 00:38:26,600
Are you sure you don't have an extra space shuttle?

634
00:38:27,400 --> 00:38:30,400
I'm sure Starfleet
will build one soon.

635
00:38:32,100 --> 00:38:33,700
Goodbye, Captain.

636
00:38:33,700 --> 00:38:35,100
Travel with care.

637
00:38:42,400 --> 00:38:45,200
It's time to say goodbye
hyper giant.

638
00:38:49,000 --> 00:38:51,300
Get ready to go, Travis.

639
00:39:06,500 --> 00:39:07,600
Say.

640
00:39:07,800 --> 00:39:10,600
Captain Vissian is looking for you, sir.

641
00:39:10,700 --> 00:39:12,100
He seems angry.

642
00:39:13,200 --> 00:39:15,100
Put me in touch.

643
00:39:24,600 --> 00:39:26,000
Come in.

644
00:39:31,400 --> 00:39:33,200
Did you want to see me, Captain?

645
00:39:34,600 --> 00:39:37,800
I was just told that the cogenitor
Vissian is dead.

646
00:39:40,200 --> 00:39:40,800
What?

647
00:39:42,400 --> 00:39:43,800
How?

648
00:39:44,500 --> 00:39:46,000
Suicide, Trip.

649
00:39:51,400 --> 00:39:52,800
He committed suicide.

650
00:39:56,700 --> 00:39:58,100
It can't be...

651
00:39:58,100 --> 00:39:59,400
Why...?

652
00:40:03,600 --> 00:40:05,400
It's my fault. I am responsible.

653
00:40:05,400 --> 00:40:07,200
You can know that you are.

654
00:40:08,800 --> 00:40:10,200
And it's not just about her.

655
00:40:11,200 --> 00:40:14,300
A child will not be born again
because of this...

656
00:40:14,600 --> 00:40:16,800
at least not soon.

657
00:40:17,600 --> 00:40:22,400
It's time to learn to weigh
the possible repercussions of your actions.

658
00:40:23,300 --> 00:40:25,400
You've always been impulsive.

659
00:40:26,700 --> 00:40:28,600
Maybe now you will learn something.

660
00:40:30,700 --> 00:40:32,100
I understand.

661
00:40:33,000 --> 00:40:33,900
Do you really understand?

662
00:40:35,800 --> 00:40:37,400
I'm not sure about that.

663
00:40:39,600 --> 00:40:43,700
You knew it wasn't your job to intervene
in the lives of those people.

664
00:40:44,300 --> 00:40:46,700
But you couldn't help it.

665
00:40:48,200 --> 00:40:49,800
You thought you were doing the right thing.

666
00:40:51,400 --> 00:40:56,700
I would have agreed if I was
in Florida, or in Singapore...

667
00:40:58,500 --> 00:41:00,500
but we're not, are we?

668
00:41:01,500 --> 00:41:04,400
We are in deep space
and one person died.

669
00:41:05,200 --> 00:41:08,400
A person who would still be alive
if we hadn't made First Contact.

670
00:41:09,700 --> 00:41:13,500
I guess I didn't have much
good luck getting you to understand.

671
00:41:14,900 --> 00:41:16,500
If I had succeeded...

672
00:41:17,000 --> 00:41:20,300
you would have thought much more
before you did what you did.

673
00:41:23,200 --> 00:41:25,400
You are not responsible...

674
00:41:28,300 --> 00:41:30,000
You are free.

675
00:41:36,000 --> 00:41:37,800
Captain?
676
0:41:32,000 --> 0:41:37,000
Subtitle downloaded from
www.RegieLive.ro

