1
00:00:01,156 --> 00:00:03,092
(WHOOSHING)

2
00:00:11,932 --> 00:00:14,836
(ELECTRONIC MUSIC)

3
00:00:31,185 --> 00:00:33,822
(WIND ROARING)

4
00:00:55,295 --> 00:01:00,295
Subtitles by explosiveskull

5
00:01:18,065 --> 00:01:20,568
(SOFT MUSIC)

6
00:01:26,039 --> 00:01:28,042
[WOMAN] Where are you?

7
00:01:40,121 --> 00:01:44,459
(SOMBER MUSIC)
(SPEAKING FAINTLY)

8
00:01:47,128 --> 00:01:50,866
[NURSE] Private Gregory
Sullivan, Rangers.

9
00:01:52,166 --> 00:01:56,505
[DOCTOR] You'll be okay,
son, you're goin' home.

10
00:01:57,238 --> 00:02:01,107
[NURSE] Lieutenant Jeffrey
Tokariuk, 19th Engineers.

11
00:02:01,109 --> 00:02:05,146
Blind and deaf, mortar
shell blew up in his face.

12
00:02:15,188 --> 00:02:17,989
Sergeant Roland Rothach, 26th
Infantry.

13
00:02:17,991 --> 00:02:20,826
(EXPLOSIONS BOOM)
Combat fatigue.

14
00:02:20,828 --> 00:02:23,061
No internal or external trauma.

15
00:02:23,063 --> 00:02:26,001
(SPEAKING FAINTLY)

16
00:02:33,041 --> 00:02:37,145
(SOFT MUSIC)
(FLAMES CRACKLE)

17
00:03:11,311 --> 00:03:13,648
[WOMAN] Come back to me.

18
00:03:15,382 --> 00:03:17,985
(CLOCK TICKS)

19
00:03:35,870 --> 00:03:38,807
(KNOCKING AT DOOR)

20
00:03:48,716 --> 00:03:50,249
- Morning, Mr. Rothach.
- Hey.

21
00:03:50,251 --> 00:03:52,118
- How are you today, sir?
- Uh, good.

22
00:03:52,120 --> 00:03:53,386
All right, lemme see
what I got for you here.

23
00:03:53,388 --> 00:03:55,855
I got a quart of milk,
I got one can of coffee,

24
00:03:55,857 --> 00:03:56,723
I got one carton cigarettes,

25
00:03:56,725 --> 00:03:58,290
I got six cans beans in tomato
sauce,

26
00:03:58,292 --> 00:03:59,992
I got six cans beans in maple
syrup,

27
00:03:59,994 --> 00:04:01,761
I got six cans beans with lard,

28
00:04:01,763 --> 00:04:03,896
I got six cans beans with
maple syrup and lard,

29
00:04:03,898 --> 00:04:05,231
I got 20 tins of tuna, I got

30
00:04:05,233 --> 00:04:06,731
five bottles of whisky there,

31
00:04:06,733 --> 00:04:09,402
I got one jar raspberry jam for
ya.

32
00:04:09,404 --> 00:04:12,838
I just gotta get you to sign
this here.

33
00:04:12,840 --> 00:04:14,142
Mr. Rothach, sir.

34
00:04:15,777 --> 00:04:16,645
Thank you.

35
00:04:17,378 --> 00:04:18,246
Hold on.

36
00:04:19,313 --> 00:04:22,747
Thank you very much,
sir, see ya next Tuesday.

37
00:04:22,749 --> 00:04:26,220
(FOOTSTEPS CRUNCH ON SNOW)

38
00:06:31,578 --> 00:06:34,146
(KEYS CLACKING)

39
00:06:34,148 --> 00:06:36,450
(SOFT MUSIC)

40
00:07:12,854 --> 00:07:16,390
(SOLDIERS SPEAKING FAINTLY)

41
00:07:28,301 --> 00:07:32,571
Here, try (SPEAKING FAINTLY).

42
00:07:32,573 --> 00:07:35,206
(SPEAKING FAINTLY)

43
00:07:35,208 --> 00:07:37,078
[MAN] What about it?

44
00:07:38,179 --> 00:07:39,912
- Yeah, that's right.
- She's not my lady.

45
00:07:39,914 --> 00:07:41,112
- (LAUGHING)
- Hey.

46
00:07:41,114 --> 00:07:43,648
Is that your lady?
(LAUGHING)

47
00:07:43,650 --> 00:07:46,585
[FIELDS] She ain't wearin'
nothing but an apron.

48
00:07:46,587 --> 00:07:48,653
There you go, you kids have
fun.

49
00:07:48,655 --> 00:07:50,422
Have her home before dark.

50
00:07:50,424 --> 00:07:52,561
Catch you fellas later.

51
00:07:54,195 --> 00:07:55,994
Draw me one.

52
00:07:55,996 --> 00:07:57,595
(SOLDIERS CHATTERING)

53
00:07:57,597 --> 00:07:59,665
[CLERK] Is this
second platoon, Dog Company?

54
00:07:59,667 --> 00:08:01,900
[BROOKS] Yep, first squad.

55
00:08:01,902 --> 00:08:03,936
Got some mail for ya.

56
00:08:03,938 --> 00:08:06,074
- Fisher.
- Over here, Daddy.

57
00:08:08,676 --> 00:08:10,312
Oh, look who it is. Hobbs how's
it going?

58
00:08:12,946 --> 00:08:13,978
- Jackson!
- Oh.

59
00:08:13,980 --> 00:08:15,446
[CLERK] Johnson.

60
00:08:15,448 --> 00:08:16,318
Yup. Wow, good job.

61
00:08:18,619 --> 00:08:20,488
- Rot-hatch.
- Rothach.

62
00:08:23,556 --> 00:08:25,124
[JOHNSON] Hey, it's from Mr.
Goretti.

63
00:08:25,126 --> 00:08:27,092
- Oh, shit, really?
- Yeah.

64
00:08:27,094 --> 00:08:28,227
[HOBBS] Yeah.

65
00:08:28,229 --> 00:08:29,194
Hey, what would you see
tonight,

66
00:08:29,196 --> 00:08:31,530
Casablanca or Cat People?

67
00:08:31,532 --> 00:08:32,765
- Ooh, Cat People.
- Austin?

68
00:08:32,767 --> 00:08:35,036
- Sounds like...
- Austin. - [JOHNSON] Sounds like a winner.

69
00:08:36,236 --> 00:08:38,270
Okay, so, it's a modern girl

70
00:08:38,272 --> 00:08:40,305
- cursed by an ancient legend.
- Lieutenant Pine?

71
00:08:40,307 --> 00:08:42,473
The legend of the cat people.

72
00:08:42,475 --> 00:08:45,077
Yeah, it sounds pretty sexy.

73
00:08:45,079 --> 00:08:47,078
[JOHNSON] Definitely.

74
00:08:47,080 --> 00:08:47,949
Bastard.

75
00:08:48,950 --> 00:08:51,920
(SPEAKING FAINTLY)

76
00:09:02,629 --> 00:09:05,597
(GRUMBLES) No, never mind.

77
00:09:05,599 --> 00:09:07,266
- [ROTHATCH] There a problem Inglis?
- Lemme see. - Yeah.

78
00:09:07,268 --> 00:09:08,233
I keep sendin' 'em my stories

79
00:09:08,235 --> 00:09:10,234
and they haven't published any
of 'em yet.

80
00:09:10,236 --> 00:09:12,603
The Dawn of the Days of Glory.

81
00:09:12,605 --> 00:09:15,240
The Great War, As Fought by Jack
Inglis.

82
00:09:15,242 --> 00:09:17,608
(SOLDIERS CHORTLE)

83
00:09:17,610 --> 00:09:19,614
Hmm, January 17th, 1943.

84
00:09:21,749 --> 00:09:24,016
It was a cold night on the front
lines.

85
00:09:24,018 --> 00:09:25,550
There was a soft breeze in the
air,

86
00:09:25,552 --> 00:09:28,053
wafting the scent of the enemy
towards us.

87
00:09:28,055 --> 00:09:28,886
Guys...
(LAUGHING)

88
00:09:28,888 --> 00:09:29,554
We could hear the artillery
fire

89
00:09:29,556 --> 00:09:31,323
echoing beyond the horizon.

90
00:09:31,325 --> 00:09:33,726
- It rattled our bones.
- [WOMAN] Dear Roland,

91
00:09:33,728 --> 00:09:36,761
How can words describe
how much I love you?

92
00:09:36,763 --> 00:09:39,464
Well, come a little closer.

93
00:09:39,466 --> 00:09:44,336
Let me whisper in your darling
ears all these loving words,

94
00:09:44,338 --> 00:09:46,637
because they're meant for you.

95
00:09:46,639 --> 00:09:48,439
You are the world.

96
00:09:48,441 --> 00:09:50,476
You are everything.

97
00:09:50,478 --> 00:09:52,711
But part of me is missing.

98
00:09:52,713 --> 00:09:56,647
- And that part is you.
- Sleep is a dream.

99
00:09:56,649 --> 00:09:58,250
Reality,

100
00:09:58,252 --> 00:09:59,617
- a nightmare.
- A nightmare.

101
00:09:59,619 --> 00:10:01,386
It's a nightmare, Jack!

102
00:10:01,388 --> 00:10:03,188
[BARBARA VOICEOVER] No matter
what,

103
00:10:03,190 --> 00:10:05,591
no matter how long you're gone
for,

104
00:10:05,593 --> 00:10:09,761
whether it's weeks or
months or all of forever,

105
00:10:09,763 --> 00:10:13,399
I will always be yours, as you
are mine.

106
00:10:13,401 --> 00:10:15,670
From now to the end of time.

107
00:10:17,071 --> 00:10:19,106
I love you, and only you,

108
00:10:20,441 --> 00:10:21,375
for always.

109
00:10:23,344 --> 00:10:27,112
Keep this letter close
and dream of me often,

110
00:10:27,114 --> 00:10:28,516
as I dream of you.

111
00:10:29,682 --> 00:10:31,218
Be safe, my love.

112
00:10:32,986 --> 00:10:35,820
- [HOBBS] For I am a soldier afterall, Forever yours, Barbara.
- An American soldier,

113
00:10:35,822 --> 00:10:40,059
prepared by the best to
fight and die for my country.

114
00:10:40,061 --> 00:10:42,761
(LAUGHING)

115
00:10:42,763 --> 00:10:44,530
Aw, come on, what's the big
deal?

116
00:10:44,532 --> 00:10:45,363
You know We would have read it

117
00:10:45,365 --> 00:10:46,799
if it got published anyways,
right?

118
00:10:46,801 --> 00:10:48,599
I didn't send this one in yet.

119
00:10:48,601 --> 00:10:49,834
I don't like it when people read
my stuff

120
00:10:49,836 --> 00:10:51,638
before it's finished.

121
00:10:53,173 --> 00:10:56,407
It's good. (LAUGHING)

122
00:10:56,409 --> 00:10:57,745
What it was good?

123
00:11:00,681 --> 00:11:03,618
(SPEAKING FAINTLY)

124
00:11:04,484 --> 00:11:07,752
- First squad, listen up.
- Atten-hut!

125
00:11:07,754 --> 00:11:11,356
Kraut armor has broken through
the lines at Sidi Bouzid.

126
00:11:11,358 --> 00:11:12,623
Battalion's reporting heavy
casualties

127
00:11:12,625 --> 00:11:16,160
to the 36th infantry and 1st
armor.

128
00:11:16,162 --> 00:11:19,397
The 26th RCT is falling back to
Kasserine.

129
00:11:19,399 --> 00:11:23,734
We'll reinforce the line and
wait there for further orders.

130
00:11:23,736 --> 00:11:25,471
Okay, everyone, pack up.

131
00:11:25,473 --> 00:11:27,639
Full gear, we're not comin' back
here.

132
00:11:27,641 --> 00:11:28,777
Any questions?

133
00:11:30,377 --> 00:11:33,381
Good, 30 minutes at the rally
point.

134
00:11:36,783 --> 00:11:39,150
Happy Valentine's Day.

135
00:11:39,152 --> 00:11:42,157
(SOLDIERS CHATTING)

136
00:11:45,359 --> 00:11:47,829
(SOMBER MUSIC)

137
00:12:18,359 --> 00:12:20,662
(SOFT MUSIC)

138
00:12:21,729 --> 00:12:23,896
[BARBARA] Say goodbye
to your father, James.

139
00:12:23,898 --> 00:12:25,564
[ROTHACH] Be good for
your Mother, all right?

140
00:12:25,566 --> 00:12:26,434
Okay.

141
00:12:30,771 --> 00:12:31,840
Okay, well,

142
00:12:32,840 --> 00:12:34,906
we're going then.

143
00:12:34,908 --> 00:12:36,909
[ROTHACH] I love you.

144
00:12:36,911 --> 00:12:39,481
(SOFT MUSIC)

145
00:13:09,375 --> 00:13:13,313
(TYPEWRITER CARRIAGE CREAKING)

146
00:13:17,884 --> 00:13:20,821
(SPEAKING FAINTLY)

147
00:13:28,796 --> 00:13:31,429
Johnson, where are we
at with the extra ammo?

148
00:13:31,431 --> 00:13:33,631
I gotta check check back
at CP, we got nothin'.

149
00:13:33,633 --> 00:13:34,665
[HOBBS] Well hurry up.

150
00:13:34,667 --> 00:13:36,133
- Fuck you.
- Fuck you.

151
00:13:36,135 --> 00:13:39,804
- I love you too. - Oh, Fuck your mother.
- Don't hurt yourself there.

152
00:13:39,806 --> 00:13:41,640
- Kit issues?
- No, it's not bad enough

153
00:13:41,642 --> 00:13:43,407
I got to take take a
shit every five minutes

154
00:13:43,409 --> 00:13:45,376
from these goddamn rations,
but I gotta fuck around

155
00:13:45,378 --> 00:13:47,679
with this junk now.

156
00:13:47,681 --> 00:13:48,749
Come here.

157
00:13:52,552 --> 00:13:55,487
Ah, you're all tangled up.

158
00:13:55,489 --> 00:13:56,954
What the hell's all
this shit for anyway?

159
00:13:56,956 --> 00:13:58,623
Since we're not gonna see any
action.

160
00:13:58,625 --> 00:14:01,595
(GUNSHOTS BOOMING)

161
00:14:05,431 --> 00:14:07,366
- Lookin' good, soldier.
- Yeah?

162
00:14:07,368 --> 00:14:09,267
Like the belle of the ball.

163
00:14:09,269 --> 00:14:12,404
Thanks, Sergeant, I'll
probably be back.

164
00:14:12,406 --> 00:14:15,944
(SOLDIERS SPEAKING FAINTLY)

165
00:14:31,024 --> 00:14:33,924
(SOFT MUSIC)

166
00:14:33,926 --> 00:14:37,665
(BOY IMITATES PLANE ENGINE)

167
00:14:44,370 --> 00:14:47,774
- (CLATTERING)
- Goddammit!

168
00:15:07,795 --> 00:15:10,265
(CRUNCHING)

169
00:15:14,100 --> 00:15:17,304
(FOOTSTEPS ECHOING)

170
00:15:20,074 --> 00:15:24,412
(ORCHESTRAL MUSIC)
(PANTING)

171
00:15:51,037 --> 00:15:54,776
(AIRPLANE ENGINES RUMBLING)

172
00:16:12,960 --> 00:16:15,930
(GUNSHOTS BOOMING)

173
00:16:46,692 --> 00:16:49,029
(SOFT MUSIC)

174
00:17:29,035 --> 00:17:31,536
(SIGHS)

175
00:17:31,538 --> 00:17:34,442
(INSECTS CHIRRING)

176
00:18:16,884 --> 00:18:19,554
(METAL CLANKS)

177
00:18:35,735 --> 00:18:38,539
(CAN CLATTERING)

178
00:18:55,988 --> 00:18:58,558
(CLATTERING)

179
00:19:10,603 --> 00:19:13,704
(BLOWS THUDDING)
(GRUNTING)

180
00:19:13,706 --> 00:19:14,973
Don't move!

181
00:19:14,975 --> 00:19:17,675
Are you alone?
(SPEAKING GERMAN)

182
00:19:17,677 --> 00:19:18,976
Don't move.

183
00:19:18,978 --> 00:19:20,578
Is there anyone else here with
you?

184
00:19:20,580 --> 00:19:21,983
I said don't move!

185
00:19:26,019 --> 00:19:27,719
[KRAUSE] Halt!

186
00:19:27,721 --> 00:19:31,259
(SPEAKING GERMAN)

187
00:19:56,282 --> 00:19:58,686
(GRUNTING)

188
00:20:03,724 --> 00:20:07,861
(BLOWS THUDDING)
(GRUNTING)

189
00:20:08,794 --> 00:20:12,332
(SPEAKING GERMAN)

190
00:21:51,031 --> 00:21:53,764
[ANNOUNCER] A minute 23 left
in the penalty to Bentley.

191
00:21:53,766 --> 00:21:55,867
Montreal crosses center ice and
Toe Blake

192
00:21:55,869 --> 00:21:58,036
brings the puck up to the
Chicago line.

193
00:21:58,038 --> 00:22:02,107
Can't get it past, Toomer
pokes it off his stick.

194
00:22:02,109 --> 00:22:05,143
Puck takes a strange bounce,
goes down the left side,

195
00:22:05,145 --> 00:22:06,511
it's picked up by Reg Hamilton,

196
00:22:06,513 --> 00:22:08,812
but he loses control and can't
get it up.

197
00:22:08,814 --> 00:22:10,749
Blake does a fine job
tying the Chicago defender

198
00:22:10,751 --> 00:22:14,152
- up along the boards.
- James, bedtime.

199
00:22:14,154 --> 00:22:16,020
[JAMES] But the game's not
over yet.

200
00:22:16,022 --> 00:22:18,322
It's getting late and you
have school in the morning.

201
00:22:18,324 --> 00:22:20,892
Say goodnight to your
father, and let's go.

202
00:22:20,894 --> 00:22:21,992
[ANNOUNCER] And dumps the puck
into

203
00:22:21,994 --> 00:22:24,762
the Montreal end after
being carried by Bouchard

204
00:22:24,764 --> 00:22:26,030
[ROTHACH] Sweet dreams.

205
00:22:26,032 --> 00:22:27,999
[ANNOUNCER] Time, get set up.

206
00:22:28,001 --> 00:22:30,135
And with a minute left in the
penalty,

207
00:22:30,137 --> 00:22:33,972
the Canadians, stick handling
neatly, get it over the line.

208
00:22:33,974 --> 00:22:36,406
Bouchard gets a big pass from
Blake.

209
00:22:36,408 --> 00:22:37,942
He sends the shot away,

210
00:22:37,944 --> 00:22:39,877
and the puck goes into the
corner.

211
00:22:39,879 --> 00:22:41,546
Bouchard pinches in, gets the
stick on it,

212
00:22:41,548 --> 00:22:43,882
fires it back down into the
corner.

213
00:22:43,884 --> 00:22:44,950
Blake's the first on it.

214
00:22:44,952 --> 00:22:47,551
He stops, looks, and
passes to Medea in the slot.

215
00:22:47,553 --> 00:22:48,886
It's intercepted by Colleta but
he's

216
00:22:48,888 --> 00:22:51,321
tied up by
(SPEAKING FAINTLY).

217
00:22:51,323 --> 00:22:53,390
Hamilton tries to help 'em out,
Pallas,

218
00:22:53,392 --> 00:22:55,559
but before he can clear Blake
keeps it in.

219
00:22:55,561 --> 00:22:58,765
(SPEAKING FAINTLY)

220
00:23:05,805 --> 00:23:08,174
and defense lining up against.

221
00:23:09,442 --> 00:23:12,376
(NEEDLE SCRATCHES RECORD)

222
00:23:12,378 --> 00:23:14,982
(PIANO MUSIC)

223
00:23:30,429 --> 00:23:34,768
♪ I've got the blues, I feel so
lonely ♪

224
00:23:36,168 --> 00:23:40,306
♪ I'd give the world, if I could
only ♪

225
00:23:42,442 --> 00:23:45,780
♪ Make you understand ♪

226
00:23:48,548 --> 00:23:52,153
♪ It truly would be grand ♪

227
00:23:54,855 --> 00:23:58,526
♪ I'm gonna telephone my baby ♪

228
00:24:00,560 --> 00:24:05,430
♪ Ask him won't you please come
home ♪

229
00:24:05,432 --> 00:24:08,402
♪ Oh, when you gone ♪

230
00:24:09,535 --> 00:24:13,173
♪ I'm worried all day long ♪

231
00:24:15,942 --> 00:24:20,080
♪ Baby, won't you please come
home ♪

232
00:24:22,282 --> 00:24:26,419
♪ Baby, won't you please come
home ♪

233
00:24:28,921 --> 00:24:33,892
♪ I have tried in vain ♪
(ORDNANCE CRACKLING)

234
00:24:33,894 --> 00:24:37,565
♪ Nevermore to call your name ♪

235
00:24:40,500 --> 00:24:44,839
♪ When you left you broke my
heart ♪

236
00:24:46,372 --> 00:24:50,311
♪ That will never make us part ♪

237
00:24:52,012 --> 00:24:56,149
♪ Every hour in the day
you will hear me say ♪

238
00:24:58,318 --> 00:25:02,921
♪ Baby, won't you please come
home ♪

239
00:25:02,923 --> 00:25:07,061
♪ I mean, baby, won't
you please come home ♪

240
00:25:25,145 --> 00:25:27,548
(CLOCK TICKS)

241
00:26:06,485 --> 00:26:10,090
You will take the extra...

242
00:26:40,719 --> 00:26:42,552
- (GUNSHOTS BOOMING)
- Incoming!

243
00:26:42,554 --> 00:26:43,654
Take cover!

244
00:26:43,656 --> 00:26:48,026
(EXPLOSION BOOMING)
(SHOUTING)

245
00:26:48,028 --> 00:26:49,292
Move, move, move!

246
00:26:49,294 --> 00:26:52,797
(GUNSHOTS BOOMING)

247
00:26:52,799 --> 00:26:56,070
(EXPLOSIONS BOOMING)

248
00:27:15,088 --> 00:27:18,559
(MUFFLED GUNSHOTS BOOMING)

249
00:27:28,201 --> 00:27:30,571
(SOFT MUSIC)

250
00:28:11,311 --> 00:28:13,743
(WEEPING)

251
00:28:13,745 --> 00:28:16,249
(SOFT MUSIC)

252
00:28:47,847 --> 00:28:50,783
(GUNSHOTS BOOMING)

253
00:28:53,153 --> 00:28:55,355
(SHOUTING)

254
00:29:22,381 --> 00:29:24,551
(COUGHING)

255
00:29:27,887 --> 00:29:30,290
(GROANING)

256
00:29:31,523 --> 00:29:34,692
(GUNSHOTS BOOMING)

257
00:29:34,694 --> 00:29:36,726
(SHOUTING)

258
00:29:36,728 --> 00:29:39,732
(EXPLOSION BOOMING)

259
00:30:15,234 --> 00:30:19,372
(GUNSHOTS BOOMING)
(SIGHS)

260
00:30:26,779 --> 00:30:29,449
(GLASS CLINKS)

261
00:30:51,771 --> 00:30:53,706
(TUTS)

262
00:31:11,291 --> 00:31:14,828
(SPEAKING GERMAN)

263
00:31:20,399 --> 00:31:23,336
(GUNSHOTS BOOMING)

264
00:32:00,005 --> 00:32:02,106
Rothach, Rothach!

265
00:32:02,108 --> 00:32:03,874
Machine gun squad, 10 o'clock!

266
00:32:03,876 --> 00:32:06,042
I need you and your squad on me.

267
00:32:06,044 --> 00:32:07,848
First Squad, on me!

268
00:32:08,947 --> 00:32:11,482
(GUNSHOTS BOOMING)
(EXPLOSION BOOMING)

269
00:32:11,484 --> 00:32:13,954
[HENDRICKS] Get the lead out.

270
00:32:18,090 --> 00:32:19,525
Go, go, go, go.

271
00:32:29,936 --> 00:32:32,071
(YELLING)

272
00:32:34,407 --> 00:32:38,544
(SHELLS CLINKING)
(GUNSHOTS BOOMING)

273
00:32:49,688 --> 00:32:53,156
[SOLDIER] Stay down, we're
gonna get you to safety!

274
00:32:53,158 --> 00:32:56,726
Fire team, get ready
to support our movement.

275
00:32:56,728 --> 00:32:59,797
(GUNSHOTS BOOMING)

276
00:32:59,799 --> 00:33:02,336
- Go!
- Fisher, Painter, up!

277
00:33:12,677 --> 00:33:14,811
(YELLING)

278
00:33:14,813 --> 00:33:17,147
Lieutenant!
(YELLING)

279
00:33:17,149 --> 00:33:20,353
(GUNSHOTS BOOMING)

280
00:33:30,429 --> 00:33:31,430
Open fire!

281
00:33:42,041 --> 00:33:42,908
Shit!

282
00:33:50,515 --> 00:33:53,652
Fall back, everyone, fall back,
on me!

283
00:33:54,853 --> 00:33:57,857
(EXPLOSION BOOMING)

284
00:33:59,826 --> 00:34:01,094
Go, go, go, go!

285
00:34:25,217 --> 00:34:28,955
(SPEAKING GERMAN)

286
00:34:33,558 --> 00:34:35,761
(GRUNTING)

287
00:34:45,904 --> 00:34:47,871
[KRAUSE] (speaking
German) water.

288
00:34:47,873 --> 00:34:51,610
(SPEAKING GERMAN)

289
00:34:56,748 --> 00:34:58,951
(COUGHING)

290
00:35:03,188 --> 00:35:06,926
(SPEAKING GERMAN)

291
00:35:19,871 --> 00:35:20,837
Huh?

292
00:35:20,839 --> 00:35:21,704
Huh?

293
00:35:21,706 --> 00:35:25,578
(YELLING GERMAN)

294
00:35:40,058 --> 00:35:42,528
(GRUNTING)

295
00:35:58,310 --> 00:36:01,514
(GUNSHOTS BOOMING)

296
00:36:08,888 --> 00:36:11,023
(YELLING)

297
00:36:15,828 --> 00:36:17,297
Suppressing fire!

298
00:36:18,264 --> 00:36:19,566
Almost out!

299
00:36:23,868 --> 00:36:28,007
Sarge, we're almost out, we...
(EXPLOSION BOOMING)

300
00:36:32,612 --> 00:36:34,714
[SOLDIER] Medic, Medic!

301
00:36:36,848 --> 00:36:39,051
(RATTLING)

302
00:36:42,922 --> 00:36:46,059
(PERCOLATOR RATTLING)

303
00:36:47,893 --> 00:36:49,393
[SOLDIER] Here they come!

304
00:36:49,395 --> 00:36:53,733
(EXPLOSION BOOMING)
(GUNSHOTS BOOMING)

305
00:36:56,969 --> 00:36:59,105
(YELLING)

306
00:37:00,873 --> 00:37:02,609
[FISCHER] Grenade!

307
00:37:06,911 --> 00:37:09,648
Nice throw, Sarge.

308
00:37:10,281 --> 00:37:12,248
Rothach, where's Lambert?

309
00:37:12,250 --> 00:37:14,918
Dead, we have to
fall back and consolidate.

310
00:37:14,920 --> 00:37:15,786
We were able to push them back,

311
00:37:15,788 --> 00:37:17,387
but those Panzers are coming in
quick.

312
00:37:17,389 --> 00:37:18,588
They're gonna break through.

313
00:37:18,590 --> 00:37:21,391
Reinforcements are inbound,
armor and tank destroyers.

314
00:37:21,393 --> 00:37:23,761
You hold this position.

315
00:37:23,763 --> 00:37:27,797
- Where's Captain Farley?
- I have no idea!

316
00:37:27,799 --> 00:37:28,998
You guys stay right here

317
00:37:29,000 --> 00:37:31,969
until I figure out what's going
on.

318
00:37:31,971 --> 00:37:33,770
[PAINTER] What are we doin',
Sarge?

319
00:37:33,772 --> 00:37:35,405
You just keep your eye on the
sector.

320
00:37:35,407 --> 00:37:38,275
- We have to hold the line!
- Come on!

321
00:37:38,277 --> 00:37:41,181
(GUNSHOTS BOOMING)

322
00:37:42,415 --> 00:37:45,884
(COUGHING AND RETCHING)

323
00:37:53,192 --> 00:37:56,196
(BREATHING HEAVILY)

324
00:38:27,393 --> 00:38:29,860
(GRUNTING)

325
00:38:29,862 --> 00:38:32,866
(INSECTS CHIRRING)

326
00:38:40,005 --> 00:38:43,743
(SPEAKING GERMAN)

327
00:39:31,190 --> 00:39:33,326
(YELLING)

328
00:40:26,911 --> 00:40:28,311
And then he tells me in
French,

329
00:40:28,313 --> 00:40:30,447
that he wants to give me a kiss,
'whoa, easy'.

330
00:40:30,449 --> 00:40:32,315
(LAUGHING)

331
00:40:32,317 --> 00:40:34,384
So anyway, I uh, I finally made
it back

332
00:40:34,386 --> 00:40:37,855
and everything turned
out better than expected.

333
00:40:37,857 --> 00:40:41,858
This is really great, Barbara,
you've outdone yourself.

334
00:40:41,860 --> 00:40:43,927
Hell, every time Shirley makes a
roast

335
00:40:43,929 --> 00:40:46,331
it comes out like an old shoe.

336
00:40:48,601 --> 00:40:51,400
I have to get the
recipe for these potatoes.

337
00:40:51,402 --> 00:40:53,237
Do you still have the victory
garden in the backyard?

338
00:40:53,239 --> 00:40:56,038
Absolutely, this year's
harvest was magnificent.

339
00:40:56,040 --> 00:40:57,174
Hmm, I can imagine.

340
00:40:57,176 --> 00:40:59,509
Bill, we should give them
some of our raspberry jam.

341
00:40:59,511 --> 00:41:03,447
Definitely, more than
we'll ever be able to use.

342
00:41:03,449 --> 00:41:06,049
So, Roland, how are you
adjusting to life back home?

343
00:41:06,051 --> 00:41:08,384
- Settlin' in all right?
- He's doing just fine.

344
00:41:08,386 --> 00:41:13,090
Got him a job workin'
with me, good hard labor.

345
00:41:13,092 --> 00:41:15,592
If the war didn't do it, we'll
make a man out of him yet.

346
00:41:15,594 --> 00:41:17,527
Not as much adventure as you're
used to though, I imagine.

347
00:41:17,529 --> 00:41:19,563
No, not so much.

348
00:41:19,565 --> 00:41:22,565
[ROGER] Not as many Krauts, eh
Roly?

349
00:41:22,567 --> 00:41:23,634
- Not quite.
- There's always

350
00:41:23,636 --> 00:41:26,168
a spot for you back at the
paper.

351
00:41:26,170 --> 00:41:27,873
- Great.
- You know,

352
00:41:28,907 --> 00:41:31,007
when you're ready.

353
00:41:31,009 --> 00:41:33,911
[LOUISE] It must be nice
though, to be back home?

354
00:41:33,913 --> 00:41:35,344
Hard, I imagine.

355
00:41:35,346 --> 00:41:36,579
How do you cope after witnessing

356
00:41:36,581 --> 00:41:39,081
all that needless death and
destruction?

357
00:41:39,083 --> 00:41:40,349
You fellas must've seen so much.

358
00:41:40,351 --> 00:41:42,953
Oh, I don't know if I'd say
needless.

359
00:41:42,955 --> 00:41:45,956
Jesus, Pearl Harbor, Billy.

360
00:41:45,958 --> 00:41:47,991
Well, It just seemed
there was a lot of waste

361
00:41:47,993 --> 00:41:50,460
in terms of innocent lives.

362
00:41:50,462 --> 00:41:51,328
Not to mention the toll it took

363
00:41:51,330 --> 00:41:54,197
on foreign infrastructure and
economy.

364
00:41:54,199 --> 00:41:57,199
I mean, they're still eating
their horses in Amsterdam.

365
00:41:57,201 --> 00:42:01,605
Oh, sunshine and rainbows
and ponies for all.

366
00:42:01,607 --> 00:42:04,675
They started the fight, we ended
it.

367
00:42:04,677 --> 00:42:06,442
There's gonna be some bloody
noses.

368
00:42:06,444 --> 00:42:09,212
But look at our economy
here at home, it's booming.

369
00:42:09,214 --> 00:42:11,181
Nobody could have predicted
that 10 years ago.

370
00:42:11,183 --> 00:42:12,549
We defended our way of life,

371
00:42:12,551 --> 00:42:14,284
- and were rewarded for it.
- Can we go play?

372
00:42:14,286 --> 00:42:15,251
- Sure honey.
- Yeah, can we, Mom?

373
00:42:15,253 --> 00:42:16,453
Did you finish your dinner?

374
00:42:16,455 --> 00:42:18,458
- Yeah.
- Okay, go ahead.

375
00:42:19,424 --> 00:42:21,190
It was our responsibility
to throw our helmets

376
00:42:21,192 --> 00:42:22,659
into the ring, so to speak.

377
00:42:22,661 --> 00:42:23,860
[BILL] Then why didn't we take
action

378
00:42:23,862 --> 00:42:28,065
- until after Pearl Harbor?
- Sorry, where did you fight?

379
00:42:28,067 --> 00:42:31,300
Well, I signed up,
but they deemed me unfit

380
00:42:31,302 --> 00:42:33,603
for military service due
to an inner ear problem.

381
00:42:33,605 --> 00:42:35,739
(SCOFFS) Inner ear problem?

382
00:42:35,741 --> 00:42:39,442
- What the fuck is that?
- Roger, language.

383
00:42:39,444 --> 00:42:40,744
It affects my balance.

384
00:42:40,746 --> 00:42:43,713
He can hardly walk some days.

385
00:42:43,715 --> 00:42:46,183
I think that what Bill's
trying to say is that

386
00:42:46,185 --> 00:42:47,616
we could have taken a
more humanitarian role

387
00:42:47,618 --> 00:42:49,485
in dealing with the civilian
population.

388
00:42:49,487 --> 00:42:51,054
We'll ask women about war

389
00:42:51,056 --> 00:42:53,056
if one ever breaks out in the
kitchen.

390
00:42:53,058 --> 00:42:54,757
We're deviating from the
point.

391
00:42:54,759 --> 00:42:56,360
Trudy used to work
at one of the factories

392
00:42:56,362 --> 00:42:58,395
- that made the bullets.
- Oh, I agree.

393
00:42:58,397 --> 00:43:01,697
The point is, if it wasn't
for Marines like myself

394
00:43:01,699 --> 00:43:03,632
out there burnin' those sneaky
slant-eyes

395
00:43:03,634 --> 00:43:06,203
out of holes day and night, I
guarantee

396
00:43:06,205 --> 00:43:09,038
there'd be moldy rice on this
table,

397
00:43:09,040 --> 00:43:11,741
not a goddamn roast dinner,
Semper Fi!

398
00:43:11,743 --> 00:43:13,242
You realize the war wasn't
just fought

399
00:43:13,244 --> 00:43:14,777
on a handful of islands in the
Pacific.

400
00:43:14,779 --> 00:43:17,480
The Pacific was our war.

401
00:43:17,482 --> 00:43:21,650
- Europe was a picnic compared to the hell we endured.
- [DENNIS] Picnic...

402
00:43:21,652 --> 00:43:24,054
We just bailed them out
of a tough situation.

403
00:43:24,056 --> 00:43:26,056
If boots on the ground were
so important in the Pacific,

404
00:43:26,058 --> 00:43:27,556
then why did it take two atomic
bombs

405
00:43:27,558 --> 00:43:29,092
before they surrendered?

406
00:43:29,094 --> 00:43:31,194
And we don't agree with
the bomb, do we Bill?

407
00:43:31,196 --> 00:43:32,195
Of course not.

408
00:43:32,197 --> 00:43:34,563
So many innocent lives
lost, and for what gain?

409
00:43:34,565 --> 00:43:35,699
For what gain?

410
00:43:35,701 --> 00:43:37,233
Are you out of your fuckin'
mind?

411
00:43:37,235 --> 00:43:39,503
- Roger!
- I'll tell you for what gain.

412
00:43:39,505 --> 00:43:43,643
Have you ever looked one of
these greasy Nips in the eye?

413
00:43:50,315 --> 00:43:54,217
Roland, what do you
think about all this?

414
00:43:54,219 --> 00:43:57,623
- (DOG BARKING)
- Now what?

415
00:44:04,096 --> 00:44:05,529
Oh my God, what happened?

416
00:44:05,531 --> 00:44:08,000
- Toby bit me.
- Let me see.

417
00:44:09,802 --> 00:44:13,270
- I'll go get you a cloth.
- Call Dr. Brown.

418
00:44:13,272 --> 00:44:17,076
It could be infected,
what if she has rabies?

419
00:44:17,810 --> 00:44:19,208
Look at what your vicious mutt
did!

420
00:44:19,210 --> 00:44:22,279
I'm so sorry, usually he's so
friendly.

421
00:44:22,281 --> 00:44:23,646
So, what, you're saying
this is Liz's fault?

422
00:44:23,648 --> 00:44:25,081
- She's six.
- Dogs like that

423
00:44:25,083 --> 00:44:27,250
should be locked up in a cage.

424
00:44:27,252 --> 00:44:29,518
You're right, I'm sorry,
is there anything I can do?

425
00:44:29,520 --> 00:44:33,658
We're leaving.
(GUNSHOTS BOOMING)

426
00:44:34,793 --> 00:44:37,263
(MURMURING)

427
00:44:42,366 --> 00:44:44,669
(SOFT MUSIC)

428
00:45:39,458 --> 00:45:41,491
Christ! (SPLUTTERING)

429
00:45:41,493 --> 00:45:45,630
(CHUCKLING)
(SPITTING)

430
00:45:50,235 --> 00:45:53,773
(SPEAKING GERMAN)

431
00:46:17,628 --> 00:46:20,600
(EXPLOSION BOOMING)

432
00:46:21,732 --> 00:46:24,636
(GUNSHOTS BOOMING)

433
00:46:32,377 --> 00:46:33,976
Keep firing!

434
00:46:33,978 --> 00:46:34,846
Rothach!

435
00:46:36,681 --> 00:46:38,415
Rothach, where's Lieutenant
Lambert?

436
00:46:38,417 --> 00:46:40,349
- Dead, sir.
- Shit!

437
00:46:40,351 --> 00:46:41,518
What about Pyne?

438
00:46:41,520 --> 00:46:42,518
He was looking for you, sir,

439
00:46:42,520 --> 00:46:43,686
I think he's in the 1st platoon.

440
00:46:43,688 --> 00:46:47,523
I just came from there,
1st platoon's been overrun.

441
00:46:47,525 --> 00:46:50,594
[ROLAND] What are your orders,
sir?

442
00:46:50,596 --> 00:46:51,795
Sir!

443
00:46:51,797 --> 00:46:54,697
I've gotta go find Pyne.

444
00:46:54,699 --> 00:46:56,333
(GRUNTING)
(GUNSHOTS BOOMING)

445
00:46:56,335 --> 00:46:58,503
[PAINTER] Here they come!

446
00:46:59,438 --> 00:47:01,706
(GRUNTING)

447
00:47:03,775 --> 00:47:06,779
(EXPLOSION BOOMING)

448
00:47:09,781 --> 00:47:10,713
Oh, goddammit, all right.

449
00:47:10,715 --> 00:47:13,583
First squad, fall back to that
position.

450
00:47:13,585 --> 00:47:16,353
Inglis, check that .30 cal,
make sure it's still workin'.

451
00:47:16,355 --> 00:47:18,922
Second squad, provide
suppressing fire.

452
00:47:18,924 --> 00:47:20,623
Then we'll cover you.

453
00:47:20,625 --> 00:47:22,259
- Fields!
- Yes, Sarge?

454
00:47:22,261 --> 00:47:23,793
[ROLAND] Can Austin
move, we gotta go right now!

455
00:47:23,795 --> 00:47:24,728
I can't make it, Sarge.

456
00:47:24,730 --> 00:47:28,297
Let's move, we gotta pull out
right now!

457
00:47:28,299 --> 00:47:29,933
All right, let's do it!

458
00:47:29,935 --> 00:47:30,802
Let's go!

459
00:47:31,636 --> 00:47:34,371
Come on, (GUNFIRE DROWNS OUT
SPEECH).

460
00:47:34,373 --> 00:47:35,704
Let's go, let's go.

461
00:47:35,706 --> 00:47:37,974
Come on now, go, go go.

462
00:47:37,976 --> 00:47:41,647
(TYPEWRITER KEYS CLACKING)

463
00:47:44,482 --> 00:47:46,818
(SOFT MUSIC)

464
00:47:49,020 --> 00:47:52,225
(GUNS BOOM FAINTLY)

465
00:47:59,630 --> 00:48:02,534
(YELLING FAINTLY)

466
00:48:04,536 --> 00:48:06,304
[BARBARA] Come to me.

467
00:48:07,072 --> 00:48:11,377
(ORCHESTRAL MUSIC)
(SMOOCHING)

468
00:48:12,610 --> 00:48:14,746
(SIGHING)

469
00:48:16,815 --> 00:48:19,819
(GUNS BOOM FAINTLY)

470
00:48:54,418 --> 00:48:56,353
Where are you?

471
00:48:56,355 --> 00:48:58,690
(SOFT MUSIC)

472
00:49:02,594 --> 00:49:05,527
(GUNS BOOM FAINTLY)

473
00:49:05,529 --> 00:49:07,899
(SOFT MUSIC)

474
00:49:42,801 --> 00:49:44,936
(PANTING)

475
00:49:49,907 --> 00:49:51,110
(SNIFFLING)

476
00:49:52,543 --> 00:49:56,681
(SOFT MUSIC)
(PANTING)

477
00:50:24,509 --> 00:50:28,013
(SPEAKING GERMAN)

478
00:50:37,755 --> 00:50:41,159
(AIRPLANE ENGINE RUMBLES)

479
00:50:43,862 --> 00:50:48,000
(GRUNTING)
(SPEAKING GERMAN)

480
00:51:07,152 --> 00:51:11,490
(GUNSHOTS BOOMING)
(GROANING)

481
00:51:14,759 --> 00:51:16,896
(YELLING)

482
00:51:19,029 --> 00:51:21,433
(GROANING)

483
00:51:40,585 --> 00:51:42,721
(YELLING)

484
00:51:43,955 --> 00:51:46,125
(GROANING)

485
00:52:03,040 --> 00:52:06,010
(ROTARY DIAL WHIRS)

486
00:52:16,020 --> 00:52:17,856
Bill Baker, please.

487
00:52:20,324 --> 00:52:21,590
Bill?

488
00:52:21,592 --> 00:52:23,125
It's Roland.

489
00:52:23,127 --> 00:52:25,828
(CHUCKLING) Yes, hello.

490
00:52:25,830 --> 00:52:26,831
How are you?

491
00:52:27,831 --> 00:52:29,831
Oh, good, that's good to hear.

492
00:52:29,833 --> 00:52:33,973
I'm okay, (CHUCKLING) I've
been, uh, writing a book.

493
00:52:40,078 --> 00:52:43,045
(ROTARY DIAL WHIRS)

494
00:52:43,047 --> 00:52:45,583
(SOFT MUSIC)

495
00:53:00,998 --> 00:53:01,866
[BARBARA] Hello?

496
00:53:03,101 --> 00:53:04,733
Hello?

497
00:53:04,735 --> 00:53:05,603
Sorry.

498
00:53:06,705 --> 00:53:08,574
I just wanted to call.

499
00:53:10,641 --> 00:53:11,310
I mean,

500
00:53:12,143 --> 00:53:15,113
I just wanted to see how you
were.

501
00:53:17,248 --> 00:53:18,250
That's good.

502
00:53:21,953 --> 00:53:24,590
I got my job back at the paper.

503
00:53:25,389 --> 00:53:27,326
Yeah, I talked to Bill.

504
00:53:28,259 --> 00:53:31,797
I was gonna see if maybe I could
see you.

505
00:53:34,331 --> 00:53:37,802
I just have some things I wanted
to say.

506
00:53:41,005 --> 00:53:45,143
I just wanted to say some
things that you should hear.

507
00:53:49,214 --> 00:53:51,713
I'd really like to see you.

508
00:53:51,715 --> 00:53:53,851
And James, too, of course.

509
00:53:57,154 --> 00:53:59,721
Downtown, on Monday?

510
00:53:59,723 --> 00:54:01,626
Grant Park, all right.

511
00:54:03,795 --> 00:54:04,663
Great.

512
00:54:06,897 --> 00:54:08,299
I'll see you then.

513
00:54:24,281 --> 00:54:27,752
(PHONE RECEIVER CLICKS)

514
00:54:46,904 --> 00:54:49,140
(GRUNTING)

515
00:55:23,475 --> 00:55:26,011
(SOFT MUSIC)

516
00:55:47,498 --> 00:55:50,435
(GUNSHOTS BOOMING)

517
00:55:51,969 --> 00:55:54,105
(YELLING)

518
00:56:02,880 --> 00:56:04,547
All right, second squad, fall
back!

519
00:56:04,549 --> 00:56:06,315
Covering fire!

520
00:56:06,317 --> 00:56:07,817
Aw, fuck it.

521
00:56:07,819 --> 00:56:11,956
(GUNSHOTS BOOMING)
(YELLING)

522
00:56:29,174 --> 00:56:32,311
- This is FUBAR.
- I know, what do you need?

523
00:56:33,310 --> 00:56:36,045
Charlie Company has fallen
back it back to CP.

524
00:56:36,047 --> 00:56:39,514
Farley took off
towards first platoon.

525
00:56:39,516 --> 00:56:40,449
I gotta get a radio.

526
00:56:40,451 --> 00:56:42,250
You think you can hold on till I
get back?

527
00:56:42,252 --> 00:56:43,119
We'll give it our best shot.

528
00:56:43,121 --> 00:56:44,920
I'm counting on you.

529
00:56:44,922 --> 00:56:45,987
(GUNSHOTS BOOMING)
(YELLING)

530
00:56:45,989 --> 00:56:46,859
Medic!

531
00:56:49,326 --> 00:56:51,059
Oh God!

532
00:56:51,061 --> 00:56:51,929
Medic!

533
00:56:53,431 --> 00:56:54,299
Oh, God.

534
00:56:55,199 --> 00:56:59,268
(GUNFIRE DROWNS OUT SPEECH)

535
00:56:59,270 --> 00:57:00,469
- Patch me up!
- Medic! (YELLING)

536
00:57:00,471 --> 00:57:04,275
Roly? Roly they're coming!
(GUNFIRE DROWNS OUT SPEECH)

537
00:57:10,181 --> 00:57:12,081
Fuck, fuck!
(YELLING)

538
00:57:12,083 --> 00:57:13,185
I'm tryin'!

539
00:57:14,286 --> 00:57:16,886
[HENDRICKS] Fuck, fucking
cocksucker, patch me up!

540
00:57:16,888 --> 00:57:18,253
- (YELLING)
- Calm down.

541
00:57:18,255 --> 00:57:21,958
Doc, can you, (GUNFIRE
DROWNS OUT SPEECH)

542
00:57:21,960 --> 00:57:24,096
- (YELLING)
- I need my gun! They're coming!

543
00:57:26,431 --> 00:57:28,300
Fuck, you I'm dying!

544
00:57:29,266 --> 00:57:31,967
They're coming, they're coming!

545
00:57:31,969 --> 00:57:34,003
Oh no, oh my God!

546
00:57:34,005 --> 00:57:36,172
- I don't wanna die!
- Hold on, hold on, Hendricks!

547
00:57:36,174 --> 00:57:37,509
- They're coming!
- Stop

548
00:57:39,009 --> 00:57:40,175
(SPEAKING FAINTLY) you're overexerting
and that's just gonna make you-

549
00:57:40,177 --> 00:57:42,545
(BULLET CLANGS)

550
00:57:42,547 --> 00:57:45,081
[HENDRICKS] Roly, Roly, fuck!

551
00:57:45,083 --> 00:57:47,286
(YELLING)

552
00:57:48,552 --> 00:57:50,119
- It's okay!
- Roly, Roly!

553
00:57:50,121 --> 00:57:51,123
- Roly.
- Help.

554
00:57:52,257 --> 00:57:53,192
Help, help.

555
00:57:54,324 --> 00:57:57,295
(GUNSHOTS BOOMING)

556
00:58:06,203 --> 00:58:08,570
[ANNOUNCER] Coming to you over
WAAF,

557
00:58:08,572 --> 00:58:12,109
operating on 1120 kilocycles,
267 meters,

558
00:58:13,911 --> 00:58:17,313
as authorized by the
Federal Radio Commission.

559
00:58:17,315 --> 00:58:19,047
And now the program continues

560
00:58:19,049 --> 00:58:21,416
with Mr. Scott and Mr.
Greenfield

561
00:58:21,418 --> 00:58:25,324
(CLATTERING DROWNS OUT SPEECH)

562
00:58:27,991 --> 00:58:30,394
(PIANO MUSIC)

563
00:58:40,438 --> 00:58:44,443
♪ Somewhere the sun is shining-
♪

564
00:58:47,177 --> 00:58:49,411
(CLATTERING)

565
00:58:49,413 --> 00:58:53,417
♪ Somewhere the songbirds dwell
♪

566
00:58:57,455 --> 00:59:01,460
♪ Hush, then, thy sad repining ♪

567
00:59:04,462 --> 00:59:08,266
♪ God lives, and all is well ♪

568
00:59:13,036 --> 00:59:16,241
♪ Somewhere, somewhere ♪

569
00:59:20,177 --> 00:59:24,049
♪ Beautiful Isle of Somewhere ♪

570
00:59:28,219 --> 00:59:31,188
♪ Land of the true ♪

571
00:59:32,255 --> 00:59:36,395
♪ Where we live anew ♪
(KNIFE RASPS)

572
00:59:38,228 --> 00:59:42,366
(DOOR CREAKS)
♪ Beautiful Isle of Somewhere ♪

573
00:59:44,034 --> 00:59:47,203
Roly?
(CLATTERING)

574
00:59:47,205 --> 00:59:50,072
♪ Somewhere ♪

575
00:59:50,074 --> 00:59:51,510
What are you doing?

576
00:59:56,014 --> 00:59:57,112
How was your day?

577
00:59:57,114 --> 01:00:01,116
♪ Somewhere the load is lifted ♪

578
01:00:01,118 --> 01:00:03,321
♪ Close by ♪

579
01:00:04,621 --> 01:00:08,324
[BARBARA] James'll be home
soon.

580
01:00:08,326 --> 01:00:12,128
- ♪ Somewhere the clouds ♪
- Roland!

581
01:00:12,130 --> 01:00:14,130
What are you doing, stop,
Roland!

582
01:00:14,132 --> 01:00:15,364
Stop it!

583
01:00:15,366 --> 01:00:17,333
Get off of me, Roland

584
01:00:17,335 --> 01:00:21,469
Stop it, don't! (GRUNTING)

585
01:00:21,471 --> 01:00:23,207
Get off me, stop it!

586
01:00:26,411 --> 01:00:28,613
(GRUNTING)

587
01:00:30,748 --> 01:00:34,619
♪ Beautiful Isle of Somewhere ♪

588
01:00:39,089 --> 01:00:42,224
- ♪ Somewhere ♪
- I'm home!

589
01:00:42,226 --> 01:00:46,365
♪ Of the true, where we live
anew ♪

590
01:00:50,067 --> 01:00:53,738
♪ Beautiful Isle of Somewhere ♪

591
01:01:12,690 --> 01:01:14,693
(SIGHS)

592
01:01:37,614 --> 01:01:40,151
(SOFT MUSIC)

593
01:01:44,889 --> 01:01:47,092
(SIGHS)

594
01:02:45,248 --> 01:02:49,386
(GUNSHOTS BOOMING)
(YELLING)

595
01:02:52,322 --> 01:02:55,359
Soldier, get battalion on the
horn!

596
01:02:58,228 --> 01:03:00,962
Danger Forward, this is Danger
Red Dog Two, over.

597
01:03:00,964 --> 01:03:03,699
Danger Forward, come in please,
over.

598
01:03:03,701 --> 01:03:06,705
(EXPLOSION BOOMING)

599
01:03:08,406 --> 01:03:09,273
Fuck.

600
01:03:10,875 --> 01:03:13,241
Second platoon, fall back on me!

601
01:03:13,243 --> 01:03:14,578
Move, move, move!

602
01:03:15,980 --> 01:03:20,318
(GUNSHOTS BOOMING)
(EXPLOSION BOOMING)

603
01:03:42,540 --> 01:03:45,507
(ANTI-TANK GUN CLICKS)

604
01:03:45,509 --> 01:03:48,513
(EXPLOSION BOOMING)

605
01:03:53,351 --> 01:03:56,585
(GUNSHOTS BOOMING)

606
01:03:56,587 --> 01:03:59,590
(EXPLOSION BOOMING)

607
01:04:20,543 --> 01:04:23,645
(CLOCK TICKS)

608
01:04:23,647 --> 01:04:24,515
Oh, no.

609
01:04:38,696 --> 01:04:39,563
Come on.

610
01:04:48,005 --> 01:04:51,009
(BREATHING HEAVILY)

611
01:04:56,781 --> 01:05:00,951
(ORCHESTRAL MUSIC)
(INSECTS CHIRRING)

612
01:06:18,061 --> 01:06:20,964
(BREATHES HEAVILY)

613
01:06:39,549 --> 01:06:41,416
[BARBARA] I want you to be
the man I fell in love with.

614
01:06:41,418 --> 01:06:43,819
I want James to have a father.

615
01:06:43,821 --> 01:06:45,119
[ROLAND] You wanna see what I
am?

616
01:06:45,121 --> 01:06:46,087
[BARBARA] What are you doing?

617
01:06:46,089 --> 01:06:47,121
[ROLAND] You wanna see what
I've become?

618
01:06:47,123 --> 01:06:50,025
- Roland, stop it!
- I'm nothing! I'm nothing!

619
01:06:50,027 --> 01:06:52,697
(SOMBER MUSIC)

620
01:07:39,543 --> 01:07:41,713
(COUGHING)

621
01:08:39,035 --> 01:08:42,105
(FOOTFALLS TRAMPING)

622
01:08:46,877 --> 01:08:50,615
(SPEAKING GERMAN)

623
01:09:01,859 --> 01:09:05,159
(YELLING IN GERMAN)

624
01:09:05,161 --> 01:09:06,563
What are doing?

625
01:09:07,263 --> 01:09:11,065
No, no, no!
(SPEAKING GERMAN)

626
01:09:11,067 --> 01:09:15,105
Shit.
(SPEAKING GERMAN)

627
01:09:25,115 --> 01:09:29,254
(GUNSHOTS BOOMING)
(SOMBER MUSIC)

628
01:09:36,960 --> 01:09:39,860
- Sarge, what are we doin'?
- Can anyone get Austin?

629
01:09:39,862 --> 01:09:41,262
[PAINTER] Where the hell is
everybody?

630
01:09:41,264 --> 01:09:44,235
(GUNSHOTS BOOMING)

631
01:09:55,879 --> 01:09:59,247
- Get Austin,
- I can't get to him!

632
01:09:59,249 --> 01:10:01,953
- Fischer, get out there
- Get rid of it!

633
01:10:06,856 --> 01:10:09,060
(COUGHING)

634
01:10:13,262 --> 01:10:17,601
(GRUNTING)
(GUNSHOTS BOOMING)

635
01:10:20,803 --> 01:10:24,341
(SPEAKING GERMAN)

636
01:10:45,094 --> 01:10:49,232
(LOUD GUNSHOTS BOOMING)
(GROANING)

637
01:11:12,923 --> 01:11:15,126
(GROANING)

638
01:11:20,129 --> 01:11:23,066
(GUNSHOTS BOOMING)

639
01:12:01,271 --> 01:12:05,741
(YELLING IN GERMAN)
(EXPLOSION BOOMING)

640
01:12:05,743 --> 01:12:08,745
(ORCHESTRAL MUSIC)

641
01:12:18,254 --> 01:12:21,993
(SPEAKING GERMAN)

642
01:12:33,402 --> 01:12:35,272
[SOLDIER] Hey, halt!

643
01:12:37,406 --> 01:12:41,745
(GUNSHOTS BOOMING)
(YELLING)

644
01:12:44,914 --> 01:12:47,815
(EXPLOSION BOOMING)

645
01:12:47,817 --> 01:12:48,884
Fall back!

646
01:12:48,886 --> 01:12:51,188
Everyone fall back to the CP!

647
01:12:52,556 --> 01:12:54,256
(YELLING)

648
01:12:54,258 --> 01:12:55,791
Hey, fucking come back!

649
01:12:55,793 --> 01:12:56,994
Don't fucking leave! Don't-

650
01:12:57,895 --> 01:13:02,100
(GUNSHOTS BOOMING)
(ORCHESTRAL MUSIC)

651
01:13:04,834 --> 01:13:07,135
(EXPLOSION BOOMING)

652
01:13:07,137 --> 01:13:10,141
(ORCHESTRAL MUSIC)

653
01:13:18,514 --> 01:13:22,853
[GERMAN OFFICER] Halt!
(speaking German)

654
01:13:38,901 --> 01:13:41,905
(EXPLOSION BOOMING)

655
01:13:46,910 --> 01:13:50,447
(SPEAKING GERMAN)

656
01:13:58,321 --> 01:14:02,493
(YELLING)
(GUNSHOTS BOOMING)

657
01:14:20,009 --> 01:14:24,147
(BLOWS THUDDING)
(GRUNTING)

658
01:14:37,628 --> 01:14:41,195
(EXPLOSION BOOMING)

659
01:14:41,197 --> 01:14:43,433
(GROANING)

660
01:14:56,146 --> 01:14:58,382
(GROANING)

661
01:15:03,920 --> 01:15:08,058
(BLOWS THUDDING)
(GRUNTING)

662
01:15:10,994 --> 01:15:15,132
(YELLING)
(BLOWS THUDDING)

663
01:15:21,437 --> 01:15:25,375
(SPEAKING FAINTLY AND SOBBING)

664
01:15:27,209 --> 01:15:31,348
(BLOWS THUDDING)
(EXCLAIMING)

665
01:15:35,017 --> 01:15:39,155
(SQUELCHING)
(YELLING)

666
01:15:40,723 --> 01:15:44,391
(ORCHESTRAL MUSIC)
(GUNSHOTS BOOMING)

667
01:15:44,393 --> 01:15:47,461
- Stop!
- No! (SUBBING)

668
01:15:47,463 --> 01:15:51,334
Shut up!
(SOBBING AND YELLING)

669
01:15:54,437 --> 01:15:58,109
They're coming.
(SOBBING)

670
01:15:59,343 --> 01:16:02,480
Sh, they're coming, sh, quiet, quiet.
Godammit

671
01:16:05,315 --> 01:16:06,549
They're coming.

672
01:16:10,454 --> 01:16:12,623
They're coming, sh, sh, sh.

673
01:16:14,725 --> 01:16:17,058
(ORCHESTRAL MUSIC)
(GUNSHOTS BOOMING)

674
01:16:17,060 --> 01:16:19,230
(GROANING)

675
01:16:36,579 --> 01:16:40,717
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
(LAUGHING)

676
01:16:46,589 --> 01:16:48,756
(GROANING)

677
01:16:48,758 --> 01:16:51,962
(ORCHESTRAL MUSIC)

678
01:17:01,204 --> 01:17:04,075
(GUNSHOT BOOMING)

679
01:17:08,645 --> 01:17:11,248
(PIANO MUSIC)

680
01:17:17,687 --> 01:17:20,558
(GUNSHOT BOOMING)

681
01:17:25,829 --> 01:17:28,462
Don't shoot, I'm an American!

682
01:17:28,464 --> 01:17:31,332
I'm an American, don't shoot!

683
01:17:31,334 --> 01:17:32,203
American.

684
01:17:41,343 --> 01:17:43,480
(WEEPING)

685
01:18:45,275 --> 01:18:48,212
(KNOCKING AT DOOR)

686
01:18:59,688 --> 01:19:02,659
(KNOCKING AT DOOR)

687
01:19:08,531 --> 01:19:10,534
(SIGHS)

688
01:19:21,277 --> 01:19:23,610
(KNOCKING AT DOOR)

689
01:19:23,612 --> 01:19:24,514
I'm comin'.

690
01:19:29,686 --> 01:19:33,624
Morning, Mr. Rothach,
how are you today, sir?

691
01:19:39,361 --> 01:19:40,595
You okay, sir?

692
01:19:40,597 --> 01:19:43,534
(ORCHESTRAL MUSIC)

693
01:22:14,551 --> 01:22:15,953
[BARBARA] Hello?

694
01:22:18,053 --> 01:22:18,922
Hello?

695
01:22:23,560 --> 01:22:25,960
(PIANO MUSIC)

696
01:22:25,962 --> 01:22:27,964
(SIGHS)

697
01:24:11,734 --> 01:24:14,704
(ORCHESTRAL MUSIC)

698
01:27:20,288 --> 01:27:25,288
Subtitles by explosiveskull

699
01:27:32,267 --> 01:27:35,771
(PIANO AND GUITAR MUSIC)

700
01:27:59,161 --> 01:28:01,999
♪ You're a liar ♪

701
01:28:04,967 --> 01:28:09,106
♪ Picked up the passion,
threw away all desire ♪

702
01:28:13,276 --> 01:28:16,210
♪ I'm comin' closer to you ♪

703
01:28:16,212 --> 01:28:20,350
♪ I would grab your throat, I'm
cryin' ♪

704
01:28:22,752 --> 01:28:27,320
♪ Oh the mistakes, I keep 'em
in the pocket of my coat ♪

705
01:28:27,322 --> 01:28:29,860
♪ Catch fire ♪

706
01:28:31,893 --> 01:28:36,032
♪ Oh the memories, they leave me
lonely ♪

707
01:28:37,299 --> 01:28:39,168
♪ Ooh ♪

708
01:28:42,038 --> 01:28:43,906
♪ Ooh ♪

709
01:28:46,776 --> 01:28:48,445
♪ Ooh ♪

710
01:28:51,313 --> 01:28:53,182
♪ Ooh ♪

711
01:28:58,286 --> 01:29:01,958
♪ I need a little company ♪

712
01:29:02,924 --> 01:29:07,327
♪ I dropped her off at the
station ♪

713
01:29:07,329 --> 01:29:11,899
♪ I filled myself with misery ♪

714
01:29:11,901 --> 01:29:16,136
♪ Exactly how I'm behavin' ♪

715
01:29:16,138 --> 01:29:18,404
♪ Behavin' ♪

716
01:29:18,406 --> 01:29:20,177
♪ Oh ♪

717
01:30:17,566 --> 01:30:20,302
♪ You're a liar ♪

718
01:30:23,071 --> 01:30:27,209
♪ Picked up the passion,
threw away your desire ♪

719
01:30:31,414 --> 01:30:34,247
♪ I'm comin' closer to you ♪

720
01:30:34,249 --> 01:30:38,387
♪ I would grab your throat and
cry ♪

721
01:30:40,556 --> 01:30:45,559
♪ Oh the mistakes I keep 'em
in the pocket of my coat ♪

722
01:30:45,561 --> 01:30:48,098
♪ Catch fire ♪

723
01:30:50,031 --> 01:30:54,170
♪ Oh the memories they leave me
lonely ♪

724
01:30:56,405 --> 01:30:58,475
♪ Ah ooh ♪


