1
00:00:14,501 --> 00:00:16,962
CHARACTERISTICS, PLACES AND EVENTS
IN THIS DRAMA IT'S JUST FICTION

2
00:00:17,212 --> 00:00:20,424
<i>Last night, in the underground parking lot
in an apartment in Seoul,</i>

3
00:00:20,507 --> 00:00:23,510
<i>a police officer was attacked
by two unknown people</i>

4
00:00:23,593 --> 00:00:25,011
<i>and was seriously injured</i>

5
00:00:25,095 --> 00:00:29,057
<i>The person who saved the officer
none other than the Vigilante</i>

6
00:00:29,933 --> 00:00:31,393
<i>According to a witness,</i>

7
00:00:31,476 --> 00:00:33,979
<i>towards the end of the attack,</i>

8
00:00:34,062 --> 00:00:37,232
<i>Vigilante suddenly appeared
and help the officer.</i>

9
00:00:37,315 --> 00:00:38,733
<i>I just got home from work</i>

10
00:00:38,817 --> 00:00:41,987
<i>when you hear the sound of a crash,
I thought there was a car accident</i>

11
00:00:42,070 --> 00:00:45,824
<i>However, it turns out there were two people
who is attacking another person</i>

12
00:00:46,324 --> 00:00:49,578
<i>They seem to be trying
kill each other. It was very scary</i>

13
00:00:49,661 --> 00:00:50,704
<i>Police suspect</i>

14
00:00:50,787 --> 00:00:53,832
<i>This incident was planned retaliation
by criminal organizations,</i>

15
00:00:53,915 --> 00:00:57,169
<i>and is trying to track it down
those two people and the Vigilante</i>

16
00:00:58,086 --> 00:00:59,379
<i>Hey, Jiyong.</i>

17
00:01:00,005 --> 00:01:01,757
<i>What happened?</i>

18
00:01:02,466 --> 00:01:03,842
<i>This wasn't our plan.</i>

19
00:01:04,634 --> 00:01:06,136
This is part of the plan.

20
00:01:06,219 --> 00:01:07,929
<i>Help Jo Heon?</i>

21
00:01:08,346 --> 00:01:10,265
I said he would only get in our way.

22
00:01:10,807 --> 00:01:11,808
No.

23
00:01:12,934 --> 00:01:13,934
I'll...

24
00:01:15,979 --> 00:01:18,106
turning him into a Vigilante as well.

25
00:01:28,325 --> 00:01:29,743
Jiyong is indeed smart.

26
00:01:30,410 --> 00:01:36,249
VIGILANTE

27
00:02:05,153 --> 00:02:07,155
I came to see Captain Jo Heon.

28
00:02:07,656 --> 00:02:10,325
He's not awake yet,
so you can't meet him.

29
00:02:24,047 --> 00:02:25,382
Chief Eom Jaehyub.

30
00:02:30,053 --> 00:02:31,972
Can you tell Captain Jo

31
00:02:33,265 --> 00:02:35,809
that I hope he gets well soon?

32
00:02:37,227 --> 00:02:38,227
I'm asking for help.

33
00:02:40,105 --> 00:02:41,106
See you again.

34
00:03:03,086 --> 00:03:06,214
Luckily, his vital organs
uninjured, so he will survive.

35
00:03:07,048 --> 00:03:09,885
However, we don't know yet
how long until he recovers.

36
00:03:09,968 --> 00:03:11,678
Good. Please take good care of him.

37
00:03:12,262 --> 00:03:13,847
He's my old colleague.

38
00:03:14,431 --> 00:03:15,599
Okay sir.

39
00:03:15,682 --> 00:03:16,892
We will try hard.

40
00:03:31,615 --> 00:03:34,159
How is your job as chancellor?

41
00:03:34,242 --> 00:03:37,579
Good. I try my best.

42
00:03:38,038 --> 00:03:39,038
What about Jo Heon?

43
00:03:39,456 --> 00:03:42,125
I think he'll be out for quite a while.

44
00:03:43,835 --> 00:03:47,255
It's better not to attract attention
in chaotic times like these.

45
00:03:49,299 --> 00:03:51,510
I will take you back
after Kim was taken care of,

46
00:03:51,593 --> 00:03:52,719
so don't be discouraged.

47
00:03:53,386 --> 00:03:54,387
Thank you sir.

48
00:03:55,889 --> 00:03:57,808
I won't disappoint you again.

49
00:03:58,683 --> 00:04:00,477
Eat the sashimi. This is quite delicious.

50
00:04:00,894 --> 00:04:01,895
Okay sir.

51
00:04:16,952 --> 00:04:18,995
Mr Bang, what are you doing?

52
00:04:19,079 --> 00:04:21,415
Why would I pay you so much?

53
00:04:21,498 --> 00:04:22,999
Work for what you're paid to do.

54
00:04:23,458 --> 00:04:25,627
<i>How could you fail to kill him?</i>

55
00:04:26,628 --> 00:04:27,629
Mr Kim.

56
00:04:28,505 --> 00:04:31,091
I'm in a bad mood right now.

57
00:04:31,174 --> 00:04:32,174
Do you want to die?

58
00:04:32,926 --> 00:04:34,177
What do you say, Bastard?

59
00:04:34,261 --> 00:04:36,304
I will do it
the way I am now,

60
00:04:36,388 --> 00:04:38,473
so keep yourself safe.

61
00:04:39,391 --> 00:04:42,227
If it makes me even more angry,
I will kill you first.

62
00:04:43,687 --> 00:04:45,689
Son of a bitch.

63
00:05:04,958 --> 00:05:07,252
Take it all. That's important.

64
00:05:09,463 --> 00:05:11,423
It contains all QQ Coin private keys?

65
00:05:12,966 --> 00:05:16,428
You stupid! Do you know how much it's worth?

66
00:05:16,511 --> 00:05:17,511
Be careful.

67
00:05:18,221 --> 00:05:19,306
Excuse me sir.

68
00:05:24,060 --> 00:05:25,061
What's this?

69
00:05:29,065 --> 00:05:30,817
What is this?

70
00:05:30,901 --> 00:05:34,446
Hey! What happened?

71
00:05:40,202 --> 00:05:41,244
Fuck!

72
00:06:03,308 --> 00:06:06,269
HANEUL ORPHANAGE

73
00:06:34,756 --> 00:06:36,508
<i>Hello, Everyone.</i>

74
00:06:37,050 --> 00:06:38,051
<i>This </i>V News.

75
00:06:39,761 --> 00:06:42,472
What am I going to show you?
is the office in Gangnam

76
00:06:42,556 --> 00:06:43,890
that caught fire last night.

77
00:06:44,391 --> 00:06:47,060
This may seem
like a mere fire,

78
00:06:47,644 --> 00:06:50,981
but the photo was taken
firefighters at the scene

79
00:06:51,064 --> 00:06:52,858
shows that it is not true.

80
00:06:55,735 --> 00:06:57,237
"I took the private key.

81
00:06:57,654 --> 00:06:59,698
"I will sell the QQ coins
and I donated the money.

82
00:07:00,240 --> 00:07:01,742
"Before I donate everything,

83
00:07:01,825 --> 00:07:04,911
"Kim Samdoo, Eom Jaehyub,
and the two murderers must surrender themselves."

84
00:07:05,871 --> 00:07:06,955
Right.

85
00:07:08,081 --> 00:07:09,499
The fire was not an accident,

86
00:07:10,000 --> 00:07:12,377
but the Vigilante counterattacked.

87
00:07:13,920 --> 00:07:15,505
He mentioned Kim Samdoo,

88
00:07:15,589 --> 00:07:18,175
Eom Jaehyub the Mouse,
and hitmen at the same time.

89
00:07:18,258 --> 00:07:19,593
What does this mean?

90
00:07:20,886 --> 00:07:24,055
The fire was in a registered office
as a subsidiary of Sewool,

91
00:07:24,139 --> 00:07:26,683
and QQ Coin reappears.

92
00:07:26,767 --> 00:07:28,894
Doesn't this explain everything?

93
00:07:30,020 --> 00:07:31,938
However, the police decided

94
00:07:32,022 --> 00:07:33,815
to delay the investigation,

95
00:07:33,899 --> 00:07:36,234
because they claim lack of evidence.

96
00:07:36,943 --> 00:07:38,528
What is the real reason?

97
00:07:38,987 --> 00:07:40,864
<i>V News</i> will investigate

98
00:07:41,490 --> 00:07:43,575
the truth behind this case.

99
00:07:43,658 --> 00:07:45,410
<i>Here are some moving news.</i>

100
00:07:45,494 --> 00:07:49,247
<i>Earlier today, someone wearing a hijab
leaving behind 200 million won</i>'s cash

101
00:07:49,331 --> 00:07:51,666
<i>in front of an orphanage in Seoul
then disappeared.</i>

102
00:07:51,750 --> 00:07:53,043
<i>That is widely discussed.</i>

103
00:07:53,126 --> 00:07:55,504
<i>We are having a hard time,</i>

104
00:07:55,587 --> 00:07:57,005
<i>so that helps a lot.</i>

105
00:07:58,215 --> 00:08:01,343
<i>I will make good use of it
for children</i>

106
00:08:01,927 --> 00:08:03,136
<i>Thank you very much.</i>

107
00:08:03,220 --> 00:08:06,014
<i>Police conducted a search
and intensive confiscation</i>

108
00:08:06,098 --> 00:08:08,183
<i>at Sewool Future Resources this morning.</i>

109
00:08:08,266 --> 00:08:10,685
<i>Chairman Kim Samdoo
not responding to calls,</i>

110
00:08:10,769 --> 00:08:14,564
<i>said police should detain him
to investigate</i>

111
00:08:14,648 --> 00:08:17,400
<i>Then the police plan
to focus on investigating</i>

112
00:08:17,484 --> 00:08:20,237
<i>Vigilante, two hitmen
who attacked officers,</i>

113
00:08:20,320 --> 00:08:24,783
<i>and the relationships between
Choi Miryeo and Vigilante</i>

114
00:08:24,866 --> 00:08:26,785
<i>That's all the social news updates.</i>

115
00:08:29,579 --> 00:08:31,289
- Eat lots of meat.
- Good.

116
00:08:34,334 --> 00:08:35,919
Who came so early?

117
00:08:36,002 --> 00:08:37,629
It is okay. Let me do it.

118
00:08:50,183 --> 00:08:51,726
How are you sir?

119
00:08:54,271 --> 00:08:57,107
You... Why are you here?

120
00:08:57,607 --> 00:08:58,859
What if we are seen?

121
00:09:00,193 --> 00:09:01,236
Mr Eom...

122
00:09:02,404 --> 00:09:04,781
I mean Mr Chief,

123
00:09:04,865 --> 00:09:08,118
you keep trying to push
all the faults are mine,

124
00:09:08,201 --> 00:09:10,120
so I came to see

125
00:09:10,954 --> 00:09:12,539
how are you.

126
00:09:14,207 --> 00:09:16,585
The kids haven't gone to school yet, right?

127
00:09:18,545 --> 00:09:19,546
Come on in.

128
00:09:20,130 --> 00:09:21,757
I have to greet your wife.

129
00:09:28,805 --> 00:09:29,681
Let's talk here.

130
00:09:29,765 --> 00:09:30,849
Pack.

131
00:09:33,185 --> 00:09:34,895
I know who supports you

132
00:09:35,604 --> 00:09:38,815
and QQ Coins will be used
for whose political funds?

133
00:09:40,066 --> 00:09:41,234
I know everything.

134
00:09:42,360 --> 00:09:43,487
Understand?

135
00:09:44,362 --> 00:09:45,989
If I'm going to break down,

136
00:09:46,490 --> 00:09:48,575
I have to try to survive, right?

137
00:09:50,202 --> 00:09:52,370
Please make sure that doesn't happen to me.

138
00:09:52,954 --> 00:09:56,208
I doubt your plan
will go smoothly without me. Correct?

139
00:10:00,128 --> 00:10:01,296
Are you threatening me?

140
00:10:03,173 --> 00:10:04,633
I'm asking for your help.

141
00:10:04,716 --> 00:10:05,801
Shut up.

142
00:10:07,761 --> 00:10:09,513
Just accept being jailed for six months.

143
00:10:09,596 --> 00:10:11,264
I'll ask them to conclude

144
00:10:11,348 --> 00:10:14,184
that we found
any illegal business activities.

145
00:10:14,726 --> 00:10:16,937
If you say something about me,

146
00:10:17,020 --> 00:10:19,064
you'll just be in prison longer.

147
00:10:24,486 --> 00:10:25,695
Is this all you can do?

148
00:10:26,613 --> 00:10:31,368
You are the one who failed to handle them
and make it like this.

149
00:10:31,451 --> 00:10:34,454
What can I do?
when my name keeps being mentioned?

150
00:10:35,539 --> 00:10:38,083
Stop the Vigilante from chasing us.

151
00:10:39,376 --> 00:10:41,294
Then I will set you free
as soon as possible.

152
00:10:58,812 --> 00:11:00,355
No. Log back in.

153
00:11:04,276 --> 00:11:06,153
Son of a bitch.

154
00:11:06,236 --> 00:11:08,113
Hey.

155
00:11:08,697 --> 00:11:11,241
What are you doing?

156
00:11:11,324 --> 00:11:12,492
Hey, Hong.

157
00:11:12,576 --> 00:11:14,619
You're a jerk. Are you stupid?

158
00:11:15,245 --> 00:11:17,748
Work properly, Bastard!

159
00:11:17,831 --> 00:11:19,207
Unlucky.

160
00:11:21,793 --> 00:11:22,836
Excuse me sir.

161
00:11:27,466 --> 00:11:29,968
Whether it's Bang or Eom,
don't trust anyone.

162
00:11:30,594 --> 00:11:31,970
We will act alone.

163
00:11:32,721 --> 00:11:34,097
Okay sir.

164
00:11:34,181 --> 00:11:38,185
I don't know if you're torturing
or tear Choi Miryeo apart, I don't care.

165
00:11:38,268 --> 00:11:40,270
Find out where Vigilante is.

166
00:11:40,353 --> 00:11:41,354
No matter how.

167
00:11:43,774 --> 00:11:45,317
They are definitely connected.

168
00:11:46,651 --> 00:11:47,652
I'm sure about that.

169
00:11:50,822 --> 00:11:52,365
After Jo Heon was replaced,

170
00:11:53,408 --> 00:11:57,496
he was attacked by an assassin
and Vigilante comes to his aid.

171
00:11:58,330 --> 00:12:01,124
It happened in the parking lot
Choi Miryeo's office.

172
00:12:01,208 --> 00:12:02,375
Appropriate.

173
00:12:02,459 --> 00:12:05,087
There seems to be something
between the three.

174
00:12:06,463 --> 00:12:08,632
Apply for a search warrant for Choi's office.

175
00:12:09,549 --> 00:12:10,550
Okay sir.

176
00:12:13,386 --> 00:12:17,933
Sir, what should we do
with Chief Eom Jaehyub?

177
00:12:21,895 --> 00:12:24,356
I WILL SELL THE QQ COINS
AND I DONATE THE MONEY.

178
00:12:24,439 --> 00:12:27,025
KIM, EOM, AND TWO KILLERS
MUST SURRENDER YOURSELF

179
00:12:27,692 --> 00:12:28,693
Postpone that.

180
00:12:30,570 --> 00:12:32,030
Understood, sir.

181
00:12:38,787 --> 00:12:39,788
Lord,

182
00:12:40,831 --> 00:12:43,750
please grant eternal rest
to those who died.

183
00:12:46,795 --> 00:12:49,089
Let the bright light shine on them,

184
00:12:50,132 --> 00:12:51,967
and give them true happiness.

185
00:12:54,636 --> 00:12:57,472
In the name of the Father, Son, and Holy Spirit.

186
00:12:58,390 --> 00:12:59,391
Amen.

187
00:13:35,594 --> 00:13:37,596
HANEUL ORPHANAGE

188
00:13:59,034 --> 00:14:00,744
Friends, big news.

189
00:14:00,827 --> 00:14:01,828
What's wrong this time?

190
00:14:01,912 --> 00:14:03,330
This is really big news.

191
00:14:03,789 --> 00:14:06,792
I heard Chancellor Eom Jaehyub
will probably be fired soon.

192
00:14:07,542 --> 00:14:08,542
What?

193
00:14:09,002 --> 00:14:10,670
He's really involved with Sewool?

194
00:14:11,129 --> 00:14:12,214
Just think about it.

195
00:14:12,297 --> 00:14:15,467
He continued to climb the ladder of office
among the elite,

196
00:14:16,510 --> 00:14:18,303
but ended up as rector.

197
00:14:19,304 --> 00:14:21,181
I'm sure something happened.

198
00:14:21,264 --> 00:14:25,018
You are right. Here's why
people must live righteously.

199
00:14:25,102 --> 00:14:26,102
Also honestly.

200
00:14:29,272 --> 00:14:30,607
<i>This is a surprising case.</i>

201
00:14:31,942 --> 00:14:34,319
<i>- Many Vigilante copycats have appeared...</i>
<i>- </i>What?

202
00:14:34,402 --> 00:14:37,155
<i>However, they never kill
innocent person</i>

203
00:14:37,239 --> 00:14:40,367
<i>Besides, the victim
is the director of Haneul Orphanage</i>

204
00:14:40,450 --> 00:14:42,911
<i>which consumed his life
help people in need</i>

205
00:14:42,994 --> 00:14:44,454
<i>Reporter Park will report.</i>

206
00:14:44,538 --> 00:14:49,251
<i>There was a murder at the Haneul Orphanage
in Seoul last night</i>

207
00:14:49,334 --> 00:14:51,837
<i>Recently, this orphanage
attracted a lot of attention</i>

208
00:14:51,920 --> 00:14:54,923
<i>after receiving a large amount of money
from an anonymous donor</i>

209
00:14:55,006 --> 00:14:58,343
<i>Police believe this was a murder
carried out by criminal organizations</i>

210
00:14:58,427 --> 00:15:02,472
<i>because of a grudge against a hot topic
recently, namely the Vigilante,</i>

211
00:15:02,556 --> 00:15:04,433
<i>and is currently conducting an investigation.</i>

212
00:15:04,516 --> 00:15:06,393
<i>Reporting from the crime scene, this is Park Seoha.</i>

213
00:16:20,926 --> 00:16:22,469
THE CRAZY

214
00:16:24,971 --> 00:16:27,015
Are you okay, Jiyong? Why don't you answer?

215
00:16:27,099 --> 00:16:30,435
The bastard baited Vigilante.

216
00:16:32,604 --> 00:16:35,565
I have to act
before there are any more innocent victims.

217
00:16:35,649 --> 00:16:38,318
What are you going to do? It's a trap.

218
00:16:38,401 --> 00:16:39,861
<i>Keep an eye on Choi Miryeo.</i>

219
00:16:41,530 --> 00:16:43,365
I'm sure they will come to him.

220
00:16:43,448 --> 00:16:44,448
<i>Okay.</i>

221
00:16:46,910 --> 00:16:48,245
It's finally starting.

222
00:17:13,145 --> 00:17:14,146
A knight?

223
00:17:15,689 --> 00:17:16,731
I?

224
00:17:38,962 --> 00:17:41,047
Yoon, go up the emergency stairs.

225
00:17:41,131 --> 00:17:42,382
Seo, turn off the CCTV.

226
00:17:42,466 --> 00:17:44,676
- The rest take the elevator.
- Okay sir.

227
00:18:25,217 --> 00:18:27,260
Two here, and two there.

228
00:18:35,018 --> 00:18:36,520
Find him!

229
00:18:36,603 --> 00:18:37,687
- Good!
- Good!

230
00:18:45,278 --> 00:18:47,280
SEWOOL'S FUTURE RESOURCES

231
00:18:50,075 --> 00:18:52,077
LIVE BROADCAST <i>NEWS V</i>

232
00:18:53,203 --> 00:18:58,250
Everyone, this is not engineering.
This really happened.

233
00:19:01,878 --> 00:19:04,047
Good grief. What's this? Is this for real?

234
00:19:05,090 --> 00:19:06,091
What's that?

235
00:19:06,174 --> 00:19:07,759
<i>News V.</i>

236
00:19:07,843 --> 00:19:10,303
Oh my. <i>V News </i>is being raided.

237
00:19:10,387 --> 00:19:12,472
Choi Miryeo's office was attacked.

238
00:19:14,141 --> 00:19:15,642
- That's a live broadcast?
<i>- Sir!</i>

239
00:19:16,560 --> 00:19:20,272
Sir, Choi Miryeo is under attack now.

240
00:19:22,983 --> 00:19:23,983
Let's go.

241
00:19:26,403 --> 00:19:29,656
Sir, it looks like Choi Miryeo
broadcast this live.

242
00:19:29,740 --> 00:19:30,741
Fuck.

243
00:19:31,283 --> 00:19:32,576
Destroy all cameras.

244
00:19:32,659 --> 00:19:34,244
- Quickly find it!
- Okay sir!

245
00:19:38,206 --> 00:19:40,000
Quickly find it!

246
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
Hey!

247
00:19:57,517 --> 00:19:58,518
Hey.

248
00:20:02,647 --> 00:20:03,647
Go out!

249
00:20:03,690 --> 00:20:04,775
Come on out!

250
00:20:06,568 --> 00:20:07,569
I said get out!

251
00:20:13,200 --> 00:20:15,118
You sneaky bitch.

252
00:20:16,995 --> 00:20:18,622
Give me the phone, Bitch!

253
00:20:39,476 --> 00:20:40,727
Come here, you bitch.

254
00:20:41,686 --> 00:20:42,771
Here!

255
00:20:46,691 --> 00:20:47,567
Get him!

256
00:20:47,651 --> 00:20:48,735
Bastard.

257
00:20:52,155 --> 00:20:53,156
Unlucky.

258
00:21:03,083 --> 00:21:04,084
Stop!

259
00:22:00,182 --> 00:22:01,182
Ms. Choi.

260
00:22:26,750 --> 00:22:28,627
How many times do I have to say it?

261
00:22:30,754 --> 00:22:32,380
I'm often threatened,

262
00:22:33,507 --> 00:22:35,884
so I set up the camera here and there.

263
00:22:37,844 --> 00:22:40,722
Then a man
who watched the live broadcast

264
00:22:41,890 --> 00:22:43,391
come and save me.

265
00:22:43,975 --> 00:22:44,976
Ms. Choi.

266
00:22:46,978 --> 00:22:49,022
Do you think it's such a coincidence

267
00:22:50,232 --> 00:22:51,608
might happen?

268
00:22:54,986 --> 00:22:55,987
Yes.

269
00:22:58,532 --> 00:23:00,075
That's why it's a coincidence.

270
00:23:01,326 --> 00:23:04,746
You didn't plan this with Vigilante
to lure criminals?

271
00:23:11,628 --> 00:23:13,672
Do you think it's Vigilante?

272
00:23:16,216 --> 00:23:18,677
People who use
bat is Vigilante?

273
00:23:19,719 --> 00:23:20,846
Sorry,

274
00:23:22,806 --> 00:23:25,058
but Vigilante never did
use weapons.

275
00:23:34,401 --> 00:23:36,153
I will catch Vigilante soon.

276
00:23:38,488 --> 00:23:40,240
Once I caught him...

277
00:23:42,701 --> 00:23:44,536
I'll tell you who he is.

278
00:24:26,661 --> 00:24:29,122
My friend is in a difficult situation.

279
00:24:30,540 --> 00:24:32,417
If something like this happens again,

280
00:24:33,543 --> 00:24:36,129
don't do it on purpose
put yourself at risk and just run.

281
00:24:37,422 --> 00:24:38,882
We still have a lot of work to do.

282
00:25:24,094 --> 00:25:27,389
We will have a discussion today
for these three reasons.

283
00:25:27,472 --> 00:25:28,932
First,

284
00:25:29,015 --> 00:25:32,144
As time goes by, crime...

285
00:25:32,769 --> 00:25:34,896
Sorry to interrupt, sir. This is urgent.

286
00:25:38,817 --> 00:25:39,817
Kim Jiyong.

287
00:25:42,612 --> 00:25:43,613
Go out.

288
00:25:57,002 --> 00:25:58,545
- Jiyong.
- Yes, Sir?

289
00:26:00,338 --> 00:26:02,090
You know <i>V News </i>was attacked, right?

290
00:26:03,133 --> 00:26:05,010
Yes I know.

291
00:26:05,093 --> 00:26:07,262
Where are you
and what did you do at that time?

292
00:26:08,305 --> 00:26:10,557
Tell me everything you do
once at the terminal.

293
00:26:16,730 --> 00:26:17,730
That's my privacy.

294
00:26:21,443 --> 00:26:23,695
You think I'm asking because of your privacy?

295
00:26:27,699 --> 00:26:28,825
Sorry,

296
00:26:30,869 --> 00:26:32,621
but on what basis am I a suspect?

297
00:26:36,208 --> 00:26:38,126
You've met Mr. Jo.

298
00:26:38,919 --> 00:26:41,088
Your physique is similar to the Vigilante.

299
00:26:43,548 --> 00:26:46,802
Then the cell phone used
when evil was once brought to life here.

300
00:26:51,223 --> 00:26:53,517
We've checked everything,
so just be honest.

301
00:26:53,600 --> 00:26:54,600
Captain Nam.

302
00:26:57,687 --> 00:27:00,565
This is school. You know what that means, right?

303
00:27:02,067 --> 00:27:05,445
Until he's proven guilty,
Don't treat my students like that.

304
00:27:08,573 --> 00:27:10,409
I try to remain calm.

305
00:27:11,076 --> 00:27:13,662
I even asked him in front of you.

306
00:27:22,087 --> 00:27:23,088
Kim Jiyong.

307
00:27:24,798 --> 00:27:26,049
This is your last chance.

308
00:27:29,344 --> 00:27:30,429
You don't want to talk?

309
00:27:34,057 --> 00:27:35,684
I didn't do anything wrong.

310
00:27:38,520 --> 00:27:39,520
I'm honest, sir.

311
00:27:50,782 --> 00:27:53,118
Do you think he's a Vigilante?

312
00:27:54,202 --> 00:27:57,664
To sell cryptocurrency,
must use mobile phone with wallet.

313
00:27:58,206 --> 00:27:59,875
Guess where it turns on.

314
00:28:00,667 --> 00:28:04,588
At 100-50, Gwangsan-gil, Sinnam-myeon,
Asan, South Chungcheong Province.

315
00:28:05,464 --> 00:28:06,590
Police University.

316
00:28:08,049 --> 00:28:10,343
Someone accidentally turned it on
and turn it off.

317
00:28:10,427 --> 00:28:12,512
The forensic report will tell us

318
00:28:13,513 --> 00:28:15,098
who is the real Vigilante?

319
00:28:20,812 --> 00:28:23,607
However, isn't the scale
too big to do it yourself?

320
00:28:23,690 --> 00:28:25,108
What if Jo Heon is involved?

321
00:28:26,401 --> 00:28:27,611
If so, that makes sense.

322
00:28:31,573 --> 00:28:34,117
Is Jo Heon still unconscious?

323
00:28:34,201 --> 00:28:36,495
Yes, he's not awake yet.

324
00:28:41,291 --> 00:28:42,291
Let's go.

325
00:28:48,840 --> 00:28:49,841
Hey.

326
00:28:51,593 --> 00:28:54,679
Jiyong will be fine, right?

327
00:28:55,388 --> 00:28:56,598
You know he usually is.

328
00:28:56,681 --> 00:28:58,141
He would ignore it.

329
00:29:13,073 --> 00:29:14,241
Visits are prohibited, sir.

330
00:29:15,951 --> 00:29:17,869
Nam Yeongil, regional unit head.

331
00:29:28,422 --> 00:29:29,589
What exactly...

332
00:29:31,216 --> 00:29:32,384
what have you done?

333
00:29:45,605 --> 00:29:47,691
I will carry out my duties.

334
00:29:49,651 --> 00:29:50,944
I ask for your understanding,

335
00:29:52,904 --> 00:29:54,531
let your fellow cops fix it

336
00:29:56,450 --> 00:29:57,826
another police mistake.

337
00:30:28,940 --> 00:30:29,941
Two!

338
00:30:30,442 --> 00:30:31,442
Three!

339
00:30:31,777 --> 00:30:32,778
Four!

340
00:30:33,320 --> 00:30:35,989
One two three four.

341
00:30:36,073 --> 00:30:38,742
One two three four!

342
00:30:38,825 --> 00:30:39,826
One!

343
00:30:40,702 --> 00:30:41,702
Friends.

344
00:30:41,745 --> 00:30:44,915
Definitely. This afternoon we will be free
after so long.

345
00:30:44,998 --> 00:30:47,125
So, we're going to hit the ball
together. Understand?

346
00:30:47,209 --> 00:30:48,209
You guys have to come.

347
00:30:48,668 --> 00:30:50,962
I have to help the professor
complete the application.

348
00:30:51,046 --> 00:30:52,089
I'll come along next time.

349
00:30:53,298 --> 00:30:55,425
When will you do it
what did I say?

350
00:30:57,010 --> 00:30:59,387
Jiyong. You're coming, right?

351
00:31:00,889 --> 00:31:02,891
I have to finish my essay
who is left behind.

352
00:31:05,143 --> 00:31:06,645
Jiyong, wait. Hey.

353
00:31:13,735 --> 00:31:16,321
Good job saving Choi Miryeo.

354
00:31:17,322 --> 00:31:18,740
We really need it.

355
00:31:19,658 --> 00:31:21,201
That's an easy thing for me.

356
00:31:22,077 --> 00:31:24,996
However, why do we need it so much?

357
00:31:28,125 --> 00:31:29,793
Climax at the end...

358
00:31:30,544 --> 00:31:33,296
Nobody is better than him
in reporting without filters.

359
00:31:34,339 --> 00:31:35,715
That's right, that crazy...

360
00:31:36,925 --> 00:31:40,053
Let me know.
What are our plans next?

361
00:31:44,891 --> 00:31:45,891
Hey.

362
00:31:46,476 --> 00:31:47,602
<i>Jiyong, this is bad.</i>

363
00:31:54,609 --> 00:31:57,696
Captain Nam came back and took it
all the professor's computers.

364
00:31:57,779 --> 00:31:59,990
They went to search the men's dormitory.

365
00:32:00,073 --> 00:32:01,073
It is okay?

366
00:32:02,743 --> 00:32:04,703
Yes, that's okay.

367
00:32:07,038 --> 00:32:08,957
Stay with the professor and help him.

368
00:32:09,791 --> 00:32:11,293
Call me if anything else happens.

369
00:32:11,376 --> 00:32:12,753
Fine, I understand.

370
00:32:14,504 --> 00:32:15,504
Pack.

371
00:32:16,131 --> 00:32:18,008
The forensic report on the location is out.

372
00:32:19,634 --> 00:32:20,634
Where's that?

373
00:32:39,780 --> 00:32:42,783
RECTOR'S OFFICE

374
00:32:44,201 --> 00:32:45,577
Are we going to search here?

375
00:32:46,703 --> 00:32:48,663
Sir, we should check first...

376
00:32:49,414 --> 00:32:50,415
Who is that?

377
00:32:51,750 --> 00:32:52,751
A friend.

378
00:32:53,627 --> 00:32:56,046
The police are searching my school.

379
00:32:56,129 --> 00:32:59,007
I powered up the phone with QQ Coins
and leave a trace.

380
00:33:00,425 --> 00:33:04,096
<i>I made him look like Eom Jaehyub
who use that cryptocurrency.</i>

381
00:33:05,263 --> 00:33:06,807
<i>Know what I found there?</i>

382
00:33:07,808 --> 00:33:09,101
What did you find?

383
00:33:10,227 --> 00:33:12,437
Disposable cell phone
to contact Kim Samdoo.

384
00:33:13,522 --> 00:33:15,524
I'm sure they are
I've found the proof.

385
00:33:29,246 --> 00:33:30,872
What are you doing?

386
00:33:31,581 --> 00:33:32,581
Pack.

387
00:33:38,922 --> 00:33:39,965
Mr Eom.

388
00:33:41,633 --> 00:33:42,801
Is this phone yours?

389
00:33:42,884 --> 00:33:44,469
What are you doing?

390
00:33:46,471 --> 00:33:48,849
If not, I'll give it up
to the Digital Forensics Center.

391
00:33:53,562 --> 00:33:54,688
Give us a moment.

392
00:33:56,022 --> 00:33:57,023
Okay sir.

393
00:34:01,611 --> 00:34:02,863
What do you want?

394
00:34:04,656 --> 00:34:08,410
The truth behind this case.

395
00:34:11,997 --> 00:34:15,959
If there's anything you need
to confess, I will give you time.

396
00:34:17,794 --> 00:34:20,297
I'll wait until I arrive
on the PFD with this.

397
00:34:21,214 --> 00:34:22,466
Your time is up to then.

398
00:34:39,983 --> 00:34:40,984
Pack.

399
00:34:42,027 --> 00:34:43,361
I found this on a bookshelf.

400
00:34:44,946 --> 00:34:46,364
I'll go back first.

401
00:34:46,448 --> 00:34:47,824
You finish everything here.

402
00:34:48,992 --> 00:34:50,202
Okay sir.

403
00:34:52,704 --> 00:34:53,789
It's me.

404
00:34:55,040 --> 00:34:57,667
I want you to persuade someone immediately.

405
00:34:59,169 --> 00:35:01,338
Yes.

406
00:35:03,340 --> 00:35:05,425
Nam Yeongil, regional unit head.

407
00:35:06,218 --> 00:35:07,969
He just left Police University.

408
00:35:09,387 --> 00:35:10,387
Yes.

409
00:35:11,598 --> 00:35:12,724
Thank You.

410
00:35:14,935 --> 00:35:15,936
I trust you.

411
00:35:36,581 --> 00:35:37,581
CONFIDENTIAL GOODS

412
00:36:35,182 --> 00:36:37,601
Sir, we just got a call.

413
00:36:38,143 --> 00:36:40,854
Captain Nam Yeongil died
in an accident.

414
00:37:01,458 --> 00:37:03,877
Hey, how's it going?
Is the search complete?

415
00:37:04,753 --> 00:37:06,421
<i>Captain Nam died in an accident.</i>

416
00:37:10,926 --> 00:37:11,927
Are you sure?

417
00:37:12,010 --> 00:37:13,011
<i>Yes.</i>

418
00:37:13,095 --> 00:37:15,180
<i>The search team immediately left.</i>

419
00:37:46,837 --> 00:37:48,380
Should I light the fire?

420
00:37:50,215 --> 00:37:52,092
Yes, make it hot.

421
00:38:26,460 --> 00:38:27,878
That wasn't my doing.

422
00:38:30,172 --> 00:38:31,798
What I did...

423
00:38:33,925 --> 00:38:35,886
just direct Captain Nam
to find

424
00:38:35,969 --> 00:38:37,137
proper evidence.

425
00:38:37,220 --> 00:38:38,972
So, if the law punishes them...

426
00:38:44,603 --> 00:38:45,645
I told you to stop.

427
00:38:49,566 --> 00:38:50,567
Mr Jo.

428
00:38:52,819 --> 00:38:56,364
Captain Nam died,
because he's a good cop!

429
00:38:58,116 --> 00:38:59,116
Am I wrong?

430
00:39:03,455 --> 00:39:04,706
I've decided

431
00:39:06,083 --> 00:39:07,250
will kill them all.

432
00:39:07,918 --> 00:39:10,128
Those who will kill you without mercy!

433
00:39:11,546 --> 00:39:12,672
Nobody will care...

434
00:39:14,257 --> 00:39:15,801
if you die.

435
00:39:16,927 --> 00:39:18,512
They will never know.

436
00:39:21,264 --> 00:39:22,808
I don't care.

437
00:39:25,644 --> 00:39:27,938
Whether Vigilante succeeds or fails,

438
00:39:28,939 --> 00:39:31,900
there is at least one person
who will cover it.

439
00:39:31,983 --> 00:39:35,695
Then even though no one knows,
at least you'll know!

440
00:39:38,198 --> 00:39:40,075
To prove himself...

441
00:39:42,577 --> 00:39:44,621
a man keeps trying
even though it seems pointless.

442
00:39:51,962 --> 00:39:53,422
If you still want to stop me...

443
00:39:56,091 --> 00:39:57,300
kill me now.

444
00:39:58,718 --> 00:39:59,803
I won't fight.

445
00:39:59,886 --> 00:40:01,012
However, if not...

446
00:40:04,724 --> 00:40:06,726
what you said about...

447
00:40:08,520 --> 00:40:09,521
Justice.

448
00:40:12,774 --> 00:40:14,192
Show me now.

449
00:42:33,915 --> 00:42:35,917
Subtitle translation by Sudirman Lius


