1
00:01:16,911 --> 00:01:18,279
Beautiful.

2
00:01:18,947 --> 00:01:21,182
- You all right?
- Good.

3
00:01:22,016 --> 00:01:24,385
Oh, she looks glorious tonight.
She's glowing.

4
00:01:24,485 --> 00:01:27,055
She's in love.
I heard he asked her to marry him.

5
00:01:27,155 --> 00:01:30,058
Oh, it's true. She's sky-high.

6
00:01:30,892 --> 00:01:32,427
Is Nick coming?

7
00:01:33,561 --> 00:01:35,229
You look sensational.

8
00:01:35,330 --> 00:01:37,432
You should have seen me
get into this dress.

9
00:01:37,532 --> 00:01:40,668
A team of three plus a crowbar.

10
00:01:56,184 --> 00:01:58,653
Tsung, do me a favor,
watch for Mr. Franco's car.

11
00:01:58,753 --> 00:02:01,222
As soon as it arrives, come and get me.

12
00:02:02,724 --> 00:02:05,660
Lauren! Great party.

13
00:02:06,127 --> 00:02:08,630
Miss Staton, he's here!

14
00:02:34,155 --> 00:02:36,524
He showed up. His car just pulled
into the driveway.

15
00:02:36,624 --> 00:02:38,426
Tonight could be the night.

16
00:02:38,860 --> 00:02:41,429
Unless he decides to stay with me,
which I doubt.

17
00:02:41,663 --> 00:02:42,730
<i>Are you nervous?</i>

18
00:02:42,964 --> 00:02:45,533
I'm high. And you?

19
00:02:45,633 --> 00:02:47,035
<i>I'm ready.</i>

20
00:02:49,604 --> 00:02:51,072
He's at the front door now.

21
00:02:51,172 --> 00:02:53,908
John, don't open that
for a minute, will you?

22
00:02:54,308 --> 00:02:55,343
Ciao.

23
00:03:01,082 --> 00:03:02,884
- Ask who it is.
- Who is it?

24
00:03:02,984 --> 00:03:04,385
Mr. Franco.

25
00:03:04,485 --> 00:03:05,820
Ask him if he's been invited.

26
00:03:05,920 --> 00:03:07,355
Have you been invited, sir?

27
00:03:07,455 --> 00:03:09,524
Yes, I've been invited.

28
00:03:09,624 --> 00:03:10,825
Tell him he's not on the list.

29
00:03:10,925 --> 00:03:13,995
Your name does not appear
on the invitation list, sir.

30
00:03:14,095 --> 00:03:17,165
Listen, this would be a lot easier
if you'd open the door.

31
00:03:20,068 --> 00:03:21,903
May I help you, sir?

32
00:03:25,707 --> 00:03:28,009
If you put your mind to it, you could.

33
00:03:28,643 --> 00:03:29,944
Come here.

34
00:03:31,412 --> 00:03:33,047
Excuse me, John.

35
00:03:39,520 --> 00:03:40,688
What?

36
00:03:40,788 --> 00:03:42,623
I don't understand.

37
00:03:43,624 --> 00:03:45,727
Why don't I get tired of you?

38
00:03:47,628 --> 00:03:48,963
I don't know.

39
00:03:49,163 --> 00:03:50,898
It doesn't make sense.

40
00:03:51,365 --> 00:03:53,334
You're not even Italian.

41
00:03:54,235 --> 00:03:55,169
What is it?

42
00:03:56,671 --> 00:03:59,173
I can't explain it.

43
00:04:00,641 --> 00:04:02,877
I am crazy about you.

44
00:04:03,411 --> 00:04:04,912
What am I going to do?

45
00:04:06,280 --> 00:04:08,282
Live with it, I suppose.

46
00:04:22,430 --> 00:04:24,098
Why aren't we married?

47
00:04:24,198 --> 00:04:25,399
Sit up.

48
00:04:26,334 --> 00:04:28,336
Don't say that unless you mean it.

49
00:04:28,436 --> 00:04:30,171
I mean it.

50
00:04:31,305 --> 00:04:32,473
You're talking about marriage,

51
00:04:32,573 --> 00:04:34,942
meanwhile, you're running out on
my party in 10 minutes.

52
00:04:35,042 --> 00:04:38,813
I'm not running out on you.
I already ran out on a poker game.

53
00:04:38,913 --> 00:04:40,615
You winning or losing?

54
00:04:40,848 --> 00:04:43,885
I'm losing, cookie.
I'm stuck for 12,000.

55
00:04:43,985 --> 00:04:47,121
Otherwise I'd stay.
You know I would rather be...

56
00:04:47,221 --> 00:04:49,257
I know that.

57
00:04:49,757 --> 00:04:51,893
I just want to hear you say it.

58
00:04:53,895 --> 00:04:56,197
Are you free tomorrow afternoon?

59
00:04:56,764 --> 00:04:57,799
Yes.

60
00:04:59,867 --> 00:05:01,969
May I take you for a drive?

61
00:05:03,237 --> 00:05:04,939
That would be lovely.

62
00:05:07,842 --> 00:05:11,512
Would it interfere with your
listening if I nibble on your ear?

63
00:05:12,780 --> 00:05:14,882
Well, let me take care
of a few things first,

64
00:05:14,982 --> 00:05:17,251
and then I'll come back
and let you nibble.

65
00:05:18,820 --> 00:05:19,887
Okay.

66
00:05:44,745 --> 00:05:45,813
It's me.

67
00:05:45,913 --> 00:05:47,081
<i>What's happening?</i>

68
00:05:47,181 --> 00:05:50,852
He's leaving now. He lied. Said
he was going back to his poker game.

69
00:05:50,952 --> 00:05:54,655
I'm sure he'll call you.
Now get back to me as soon as you can.

70
00:05:54,755 --> 00:05:55,923
<i>I will.</i>

71
00:05:56,257 --> 00:06:00,261
Be careful, he's capable of anything.

72
00:06:00,361 --> 00:06:01,229
<i>I know.</i>

73
00:06:01,329 --> 00:06:03,097
Don't forget your gloves.

74
00:06:03,197 --> 00:06:04,265
<i>I won't.</i>

75
00:06:26,153 --> 00:06:27,688
Are you leaving now?

76
00:06:27,889 --> 00:06:29,357
No, not immediately.

77
00:06:29,457 --> 00:06:32,994
Oh, Nick, you can go
if you want to.

78
00:06:33,094 --> 00:06:35,396
I've got all these people
to take care of. Go!

79
00:06:35,496 --> 00:06:39,700
I don't want to leave you. I want
to be with you some more. I want to...

80
00:06:40,334 --> 00:06:41,602
Nick.

81
00:06:42,036 --> 00:06:44,906
Honestly, I understand.
Go, back to your game.

82
00:06:46,374 --> 00:06:48,142
Tomorrow afternoon.

83
00:06:48,576 --> 00:06:51,145
We'll head north
and find an open field.

84
00:07:07,662 --> 00:07:10,831
What about yourself
pleases you the most? Hmm?

85
00:07:11,432 --> 00:07:13,301
What's your best feature?

86
00:07:15,136 --> 00:07:16,771
What do you think?

87
00:07:18,205 --> 00:07:19,674
Your teeth.

88
00:07:21,842 --> 00:07:24,412
You think my teeth
are my best feature?

89
00:07:24,612 --> 00:07:27,148
No. You do.

90
00:07:28,249 --> 00:07:29,550
Wrong.

91
00:07:32,086 --> 00:07:35,089
Your legs.
You like your legs the best.

92
00:07:36,891 --> 00:07:41,963
I don't like my legs.
Why do you make me sound so vain?

93
00:07:42,663 --> 00:07:44,865
Do you know what I'm
gonna teach you to do?

94
00:07:46,033 --> 00:07:49,503
Play. Tease. Flirt.

95
00:07:50,338 --> 00:07:54,742
You're such a serious young lady.
Probably comes from growing up in Italy.

96
00:07:55,543 --> 00:07:57,278
What about my neck?

97
00:07:58,646 --> 00:08:01,549
I love you. I want to
spend my life with you.

98
00:08:03,517 --> 00:08:05,386
You frighten me.

99
00:08:08,889 --> 00:08:12,793
Do what I tell you.
Believe what I say.

100
00:08:13,861 --> 00:08:15,596
Know that I love you.

101
00:08:23,838 --> 00:08:25,773
I hate looking at that.

102
00:08:31,612 --> 00:08:33,314
Don't make me do it again.

103
00:08:36,384 --> 00:08:37,618
Come here.

104
00:08:41,422 --> 00:08:45,626
Just stay close.
I'll take care of you.

105
00:09:45,186 --> 00:09:46,353
Yes.

106
00:09:46,654 --> 00:09:48,289
Everything's fine.

107
00:09:48,923 --> 00:09:51,158
Right now we're at a bar
in the Valley,

108
00:09:51,258 --> 00:09:53,928
and he's had a few drinks.
He's in the restroom.

109
00:09:54,728 --> 00:09:56,831
I can't tell you what time we'll get
to the apartment.

110
00:09:56,931 --> 00:09:58,199
But I'll try and be fast.

111
00:09:59,066 --> 00:10:00,067
Okay.

112
00:10:00,401 --> 00:10:02,269
If there's a delay, just wait.

113
00:10:02,403 --> 00:10:03,504
Did he threaten you?

114
00:10:03,637 --> 00:10:07,308
I'm all right.
He wants to get me in bed.

115
00:10:07,408 --> 00:10:09,777
Whatever you do, be careful.

116
00:10:10,611 --> 00:10:11,779
I will.

117
00:10:12,079 --> 00:10:14,582
And don't forget,
take care of the light switch.

118
00:10:15,549 --> 00:10:17,251
I won't forget my gloves.

119
00:10:19,453 --> 00:10:21,188
Are you sure...

120
00:10:21,755 --> 00:10:23,124
you want to do this?

121
00:10:24,225 --> 00:10:25,226
Are you sure?

122
00:10:26,293 --> 00:10:27,528
Yes.

123
00:10:28,996 --> 00:10:30,331
So am I.

124
00:10:35,703 --> 00:10:39,640
He's outside the booth now.
He wants to nibble on my ear.

125
00:10:44,345 --> 00:10:46,514
He's holding up a sign now...

126
00:10:46,647 --> 00:10:48,549
"I'm crazy about you.

127
00:10:48,649 --> 00:10:51,685
<i>Can't help myself.
What am I going to do?"</i>

128
00:10:56,690 --> 00:10:58,526
How I hate him.

129
00:11:21,282 --> 00:11:22,416
Nick.

130
00:11:23,083 --> 00:11:24,518
The stairs.

131
00:11:45,773 --> 00:11:46,974
Damn.

132
00:11:48,642 --> 00:11:52,346
Damn it!
Can you get the lamp on the table?

133
00:11:52,780 --> 00:11:53,881
All right.

134
00:11:55,449 --> 00:11:56,784
Did you get it?

135
00:11:58,886 --> 00:12:00,221
In a minute.

136
00:12:01,322 --> 00:12:02,957
Oh, I got my keys. Okay.

137
00:12:03,057 --> 00:12:04,091
Good.

138
00:12:05,359 --> 00:12:06,460
Lisa?

139
00:12:07,361 --> 00:12:08,395
No.

140
00:12:11,932 --> 00:12:13,701
It's the other woman.

141
00:13:32,780 --> 00:13:34,114
Here's the gun.

142
00:13:35,149 --> 00:13:36,950
The tools are in the bag.

143
00:13:38,118 --> 00:13:41,322
Don't forget the switch
for the living-room lights.

144
00:13:41,455 --> 00:13:45,893
Take his car from the garage, wait for
my call before you bring it back.

145
00:13:47,161 --> 00:13:49,496
Here's the money for the soup cans.

146
00:13:50,364 --> 00:13:52,166
You know what to do.

147
00:13:52,700 --> 00:13:55,936
Don't worry about his jewelry
from the bedroom, I've got that.

148
00:13:56,870 --> 00:13:58,172
All right.

149
00:13:58,605 --> 00:14:00,140
Be brave.

150
00:14:04,645 --> 00:14:05,579
Ciao.

151
00:14:06,847 --> 00:14:08,148
Ciao.

152
00:14:41,215 --> 00:14:46,387
<i>Pack up all my cares and woes
Here we go, singing low</i>

153
00:14:46,487 --> 00:14:51,725
<i>Bye, bye, blackbird</i>

154
00:14:51,825 --> 00:14:57,097
<i>Where somebody waits for me
Sugar's sweet, so is he</i>

155
00:14:57,197 --> 00:15:02,336
<i>Bye, bye, blackbird</i>

156
00:15:02,436 --> 00:15:07,508
<i>No one seems to love
or understand me</i>

157
00:15:07,908 --> 00:15:13,580
<i>Oh, what hard-luck stories
they all hand me</i>

158
00:15:13,680 --> 00:15:18,752
<i>Make my bed and light the light.
I'll be home late tonight...</i>

159
00:15:18,852 --> 00:15:20,254
- Feeling better?
- Yeah.

160
00:15:20,354 --> 00:15:23,290
I took an aspirin. A few minutes'
rest can do wonders.

161
00:15:23,390 --> 00:15:24,925
Wonderful!

162
00:15:49,383 --> 00:15:50,684
Scotch.

163
00:15:52,920 --> 00:15:54,354
Headache gone?

164
00:15:55,589 --> 00:15:56,924
All gone.

165
00:16:27,588 --> 00:16:31,625
Harry! Harry, hurry up!
It's cold out here!

166
00:16:36,830 --> 00:16:38,799
- Thank you so much.
- Thank you.

167
00:16:38,899 --> 00:16:41,935
- It was wonderful to have you.
- Lovely. Thanks a lot.

168
00:16:47,641 --> 00:16:50,511
You're welcome to the room,
the piano, the liquor,

169
00:16:50,611 --> 00:16:52,980
but not me. I've had it.

170
00:16:53,080 --> 00:16:54,781
Good night!

171
00:16:54,882 --> 00:16:59,119
<i>For she's a jolly good fellow
For she's a jolly good fellow</i>

172
00:16:59,219 --> 00:17:02,789
<i>For she's a jolly good fellow</i>

173
00:17:02,890 --> 00:17:06,460
<i>Which nobody can deny</i>

174
00:17:43,063 --> 00:17:44,364
Yes?

175
00:17:44,698 --> 00:17:47,367
Mr. Ruddick? It's Lauren Staton.

176
00:17:47,467 --> 00:17:51,104
I'm sorry to disturb you at this hour,
but I forgot my key again.

177
00:17:51,738 --> 00:17:53,206
<i>Who do you want?</i>

178
00:17:54,041 --> 00:17:56,143
It's Miss Staton, Mr. Ruddick.

179
00:17:56,243 --> 00:17:59,947
I want to get into Nick's
apartment. I forgot my key.

180
00:18:00,147 --> 00:18:02,883
<i>Oh, Miss Staton. Oh, all right.</i>

181
00:18:16,597 --> 00:18:17,497
Mr. Ruddick?

182
00:18:17,598 --> 00:18:19,833
Come in, I'll be with you in a minute.

183
00:18:20,300 --> 00:18:22,703
Turned cold on us. Who would expect it?

184
00:18:22,803 --> 00:18:24,137
I'm so sorry I woke you.

185
00:18:24,237 --> 00:18:26,540
Listen, by now I'm used to you.
So what is it tonight?

186
00:18:26,640 --> 00:18:28,609
He's playing dice, or gin or what?

187
00:18:28,709 --> 00:18:30,110
- Poker.
- Well, I hope he wins.

188
00:18:30,210 --> 00:18:32,512
At least that way, you won't mind waiting.

189
00:18:51,164 --> 00:18:53,767
When you wait for him, do you
at least cook something for him?

190
00:18:53,867 --> 00:18:57,537
You know, gambling is work.
I get hungry when I play bingo.

191
00:18:57,638 --> 00:18:58,739
Could be the tension.

192
00:18:58,839 --> 00:19:02,275
No, I don't cook for him.
But I run his bath, pay his bills.

193
00:19:02,376 --> 00:19:05,646
Always have wine ready, and
fruit and cheese. That's what he likes.

194
00:19:05,746 --> 00:19:06,947
He adores...

195
00:19:07,447 --> 00:19:09,816
Oh, my God!

196
00:19:20,027 --> 00:19:21,862
Oh, Nick.

197
00:19:23,497 --> 00:19:25,098
Oh, God.

198
00:19:27,968 --> 00:19:29,136
Nick.

199
00:19:40,213 --> 00:19:41,848
Turned cold, didn't it?

200
00:19:48,722 --> 00:19:51,024
So, you're saying
he wasn't always here?

201
00:19:51,124 --> 00:19:54,461
I already told you. He gambled here,
he gambled in Europe.

202
00:19:54,594 --> 00:19:55,762
He went back and forth.

203
00:19:55,862 --> 00:19:58,031
Killed by a single shot in the chest.

204
00:19:58,131 --> 00:20:01,868
No powder burns,
so he was not shot at close range.

205
00:20:02,135 --> 00:20:05,605
We do have an exit wound in the back.

206
00:20:06,573 --> 00:20:09,209
Skin is still warm to the touch.
When was the shot?

207
00:20:09,309 --> 00:20:10,310
Call it 2:00.

208
00:20:10,410 --> 00:20:13,280
2:00. Well, that's consistent
with the body temperature.

209
00:20:13,380 --> 00:20:15,882
Let me see, it's now 2:30.

210
00:20:15,982 --> 00:20:18,318
Okay. Why not? Time of death, 2:00 a.m.

211
00:20:18,418 --> 00:20:20,520
- Sergeant?
- Oh, Lieutenant.

212
00:20:20,620 --> 00:20:22,022
Yeah. What do you got?

213
00:20:22,289 --> 00:20:26,393
Somebody was robbing the place.
He came home, surprised them, they shot him.

214
00:20:26,493 --> 00:20:27,227
Right.

215
00:20:27,327 --> 00:20:29,162
This is where he landed. The lights were off.

216
00:20:29,262 --> 00:20:31,698
The house and car keys near the body.
He must have just come in.

217
00:20:31,798 --> 00:20:32,833
Right.

218
00:20:33,166 --> 00:20:35,902
There's some jewelry missing,
but they never got his money clip.

219
00:20:36,002 --> 00:20:38,038
- Is there any coffee around?
- Yeah. I'll get you some.

220
00:20:38,138 --> 00:20:40,807
You've gotta see his money clip.
He's got five grand in it.

221
00:20:40,907 --> 00:20:42,976
I could use that coffee now.

222
00:20:43,076 --> 00:20:46,213
Uh, Eddie!
Lieutenant would like some coffee.

223
00:20:46,313 --> 00:20:48,148
Coffee flying in!

224
00:20:48,448 --> 00:20:50,550
Here's the 5,000.
Now, they took other money,

225
00:20:50,650 --> 00:20:54,087
I'll show you that evidence,
but they never took the...

226
00:20:54,187 --> 00:20:57,724
Oh, just, uh...
Just getting this for the shells.

227
00:20:58,358 --> 00:21:01,294
They never got the money clip
in his pocket.

228
00:21:01,394 --> 00:21:04,431
They must have really panicked
when they came in and just shot him and ran.

229
00:21:04,531 --> 00:21:05,799
Right.

230
00:21:06,466 --> 00:21:09,202
He kept cash in the apartment, uh...

231
00:21:09,302 --> 00:21:10,904
Well, come on in the kitchen,
I'll show you.

232
00:21:11,004 --> 00:21:14,541
This is where they broke in,
and he'd been robbed once before.

233
00:21:14,775 --> 00:21:16,643
Could have been the same thieves.

234
00:21:18,378 --> 00:21:20,914
- They dumped money all over the place.
- Who found the body?

235
00:21:21,148 --> 00:21:24,017
The apartment manager
and Miss Lauren Staton.

236
00:21:24,584 --> 00:21:27,554
As they approached the apartment,
they heard the shot.

237
00:21:28,622 --> 00:21:29,890
You looking for something, Lieutenant?

238
00:21:30,223 --> 00:21:31,491
Orange juice.

239
00:21:31,625 --> 00:21:33,360
There's nothing in there.
Maybe in the kitchen.

240
00:21:33,660 --> 00:21:36,163
Uh, this lady, what was she doing here?

241
00:21:36,263 --> 00:21:38,031
She was having an affair with the victim.

242
00:21:38,131 --> 00:21:41,168
They were supposed to meet at 2:00.
What happened was, she got here first.

243
00:21:41,268 --> 00:21:43,904
She has a key but she forgot it,
so she went to the apartment manager,

244
00:21:44,004 --> 00:21:47,240
and while she was there, the deceased comes home,
enters his apartment, and bang, that was it.

245
00:21:47,340 --> 00:21:50,811
Bang, bang. Okay. Uh...

246
00:22:10,130 --> 00:22:13,533
Lieutenant, the people in the
adjoining apartments heard a shot,

247
00:22:13,633 --> 00:22:17,237
but only one saw anything.
Some guy running. It's very vague.

248
00:22:17,871 --> 00:22:20,807
Right. Okay. Uh...

249
00:22:20,907 --> 00:22:24,277
Eddie! Where's Eddie?
Where's my coffee?

250
00:22:24,444 --> 00:22:27,247
- Eddie!
- Coming in on a dead run, sir.

251
00:22:28,081 --> 00:22:31,051
Here you are, sir.
Sorry about the delay.

252
00:22:31,451 --> 00:22:34,688
Uh, manager just told us
that he last saw the victim alive...

253
00:22:34,788 --> 00:22:37,624
when he left his apartment
at 2:00 this afternoon.

254
00:22:37,724 --> 00:22:40,627
He never came back until
2:00 tonight when he got shot.

255
00:22:40,727 --> 00:22:41,494
- Sugar?
- Ah.

256
00:22:41,595 --> 00:22:44,164
Lieutenant! I'm in here waiting for you!

257
00:22:44,264 --> 00:22:45,599
Coming.

258
00:22:46,600 --> 00:22:49,002
Coming in on a dead run.

259
00:22:52,639 --> 00:22:56,943
Looks like he hid his cash in these.
Whoever robbed him was not fooled, though.

260
00:22:57,043 --> 00:22:59,179
- Right.
- You can tell it happened in a hurry.

261
00:22:59,279 --> 00:23:02,816
They left these $100 bills, and
this is exactly the way we found them.

262
00:23:02,916 --> 00:23:04,284
No juice?

263
00:23:04,951 --> 00:23:07,287
- Whatever's in there, sir.
- Mmm-hmm.

264
00:23:07,387 --> 00:23:10,123
The victim had a Rolex on.
They didn't take it.

265
00:23:10,223 --> 00:23:14,628
This is an empty Piaget case,
so they must have taken this. When the...

266
00:23:15,428 --> 00:23:16,997
Are those pajamas?

267
00:23:19,366 --> 00:23:21,768
Oh, my goodness!

268
00:23:23,169 --> 00:23:26,606
You're right. Pajamas, yeah.

269
00:23:26,706 --> 00:23:27,841
Come on in the bedroom.

270
00:23:27,941 --> 00:23:30,610
I'll show you where they
emptied the contents of...

271
00:23:30,710 --> 00:23:34,414
a case of jewelry on the...
Nothing but cheap stuff.

272
00:23:34,514 --> 00:23:38,218
Turned the room upside down, so I
assume they took anything of value.

273
00:23:38,318 --> 00:23:40,987
While you're in there,
you can look at his personal effects.

274
00:23:41,154 --> 00:23:43,990
Hey, that box with the jewelry,
has that been fingerprinted yet?

275
00:23:44,090 --> 00:23:46,293
I got it. It's been printed and tagged.

276
00:23:48,028 --> 00:23:50,096
Eddie! Where's Eddie? Eddie?

277
00:23:50,230 --> 00:23:52,832
More coffee, sir? Flying in.

278
00:23:54,200 --> 00:23:58,571
The victim was last seen leaving the apartment
at 2 o'clock this afternoon?

279
00:23:58,672 --> 00:24:00,407
That's what the manager said.

280
00:24:00,607 --> 00:24:02,609
And he didn't get back until 2:00 tonight?

281
00:24:02,709 --> 00:24:03,977
That's what the manager said.

282
00:24:04,077 --> 00:24:05,078
Where's the manager?

283
00:24:05,178 --> 00:24:06,413
Across the hall.

284
00:24:12,285 --> 00:24:14,521
It turned cold tonight. What time?

285
00:24:14,621 --> 00:24:16,589
I noticed it around 10:00.

286
00:24:18,425 --> 00:24:20,026
That's the end of sleep
for me, I can see that.

287
00:24:20,126 --> 00:24:21,861
What time did Mr. Franco
leave the apartment today?

288
00:24:21,962 --> 00:24:22,829
What?

289
00:24:23,063 --> 00:24:25,398
What time did Mr. Franco
leave the building?

290
00:24:25,498 --> 00:24:28,501
- 2:00. I already told the detective...
- How do you know?

291
00:24:29,135 --> 00:24:30,337
I was standing out front.

292
00:24:30,437 --> 00:24:33,173
- How do you know the time?
- I just finished my lunch.

293
00:24:33,273 --> 00:24:35,909
Good. Was there anybody else
in the apartment?

294
00:24:36,009 --> 00:24:37,677
- When?
- Anytime.

295
00:24:37,777 --> 00:24:38,645
The maid.

296
00:24:38,745 --> 00:24:40,847
- What time did she leave?
- 1 o'clock.

297
00:24:40,947 --> 00:24:41,614
How do you know?

298
00:24:41,715 --> 00:24:44,417
She works in the morning.
When else is she gonna leave?

299
00:24:44,517 --> 00:24:45,819
Did he come home for supper?

300
00:24:45,919 --> 00:24:47,887
- No.
- How do you know?

301
00:24:47,988 --> 00:24:49,489
His car is never there.

302
00:24:49,589 --> 00:24:51,057
He never comes home for supper?

303
00:24:51,191 --> 00:24:53,626
Don't come home to eat. He's a bachelor.

304
00:24:53,727 --> 00:24:58,064
Leaves in the afternoon, gambles half the night away,
comes home to sleep!

305
00:25:03,536 --> 00:25:04,437
Who's that?

306
00:25:04,571 --> 00:25:08,641
The lady who came to see the deceased.
She's the one who was having the liaison.

307
00:25:08,808 --> 00:25:10,343
She's a knockout.

308
00:25:35,635 --> 00:25:38,705
Excuse me, ma'am, my name is
Lieutenant Columbo.

309
00:25:38,905 --> 00:25:40,673
Has someone spoken with you?

310
00:25:40,974 --> 00:25:44,344
There was a detective here,
but he got called away.

311
00:25:44,444 --> 00:25:46,980
Well, let's see if I can
get you out of here.

312
00:25:53,553 --> 00:25:56,356
What have you told the other detective?

313
00:25:56,723 --> 00:25:58,324
Just that, uh,

314
00:25:58,425 --> 00:26:01,661
I made an arrangement
to meet Nick here at 2:00,

315
00:26:01,895 --> 00:26:03,763
and that I forgot my key.

316
00:26:04,731 --> 00:26:06,933
Mr. Ruddick let me in,

317
00:26:07,033 --> 00:26:09,803
and we were both in the corridor
when we heard the shots.

318
00:26:10,503 --> 00:26:12,272
And we ran...

319
00:26:12,872 --> 00:26:14,474
And the door...

320
00:26:16,476 --> 00:26:18,111
We opened the door,

321
00:26:19,712 --> 00:26:22,215
and it was Nick, on the floor.

322
00:26:23,683 --> 00:26:25,051
I see.

323
00:26:25,652 --> 00:26:26,686
Um...

324
00:26:26,786 --> 00:26:30,190
Ma'am, would you prefer not having
your name released to the press?

325
00:26:30,523 --> 00:26:32,425
I hadn't thought of that...

326
00:26:34,360 --> 00:26:37,230
No, it wasn't a secret about
Nick and me. There was nothing to hide.

327
00:26:37,330 --> 00:26:38,698
My friends all knew about it.

328
00:26:38,798 --> 00:26:42,102
In fact, I had a party at my home
this evening and Nick was there.

329
00:26:42,669 --> 00:26:45,271
Is that when you made plans
to meet here at 2:00?

330
00:26:45,371 --> 00:26:48,975
Yes. Yeah, he had a poker game
and he couldn't stay.

331
00:26:49,075 --> 00:26:51,644
Um, that's how he made his living.

332
00:26:52,212 --> 00:26:54,047
He didn't want to go,

333
00:26:54,747 --> 00:26:56,282
but he had to.

334
00:27:00,553 --> 00:27:03,623
Take some of this, ma'am.
It'll warm you up.

335
00:27:03,723 --> 00:27:04,724
Thank you.

336
00:27:05,592 --> 00:27:09,896
Uh, if necessary, is there a telephone
number where we can reach you?

337
00:27:10,997 --> 00:27:17,871
My secretary. Area code 213, 555-5334.

338
00:27:18,872 --> 00:27:20,807
They obviously went through his jewelry box.

339
00:27:20,907 --> 00:27:23,877
If I showed it to you,
could you tell what was missing?

340
00:27:24,878 --> 00:27:27,413
I think so. I'm very familiar.

341
00:27:28,248 --> 00:27:33,052
Listen, why don't we do that some other time?
Let's get you out of here.

342
00:27:34,053 --> 00:27:35,855
You've been through enough.

343
00:27:36,289 --> 00:27:39,025
Well, that's very nice of you,
Lieutenant. I appreciate that.

344
00:27:39,359 --> 00:27:40,793
Uh...

345
00:27:41,494 --> 00:27:44,130
You haven't touched the coffee, ma'am.
Did you want it?

346
00:27:45,131 --> 00:27:46,966
Oh, I didn't realize...

347
00:27:47,066 --> 00:27:49,202
No, thank you.

348
00:27:49,369 --> 00:27:53,673
Uh, we could have one of our men
drive you home, it's up to you.

349
00:27:53,773 --> 00:27:55,108
Thank you, I...

350
00:27:56,609 --> 00:27:58,278
I can manage.

351
00:28:26,372 --> 00:28:29,309
On my end, everything
went fine. Just perfect.

352
00:28:29,576 --> 00:28:31,411
And the police? What about them?

353
00:28:31,511 --> 00:28:33,446
No problem. Everything went just fine.

354
00:28:33,546 --> 00:28:38,384
One detective, who was very considerate,
asked for a telephone number just in case.

355
00:28:39,819 --> 00:28:40,887
Mmm.

356
00:28:45,391 --> 00:28:48,828
Wait a minute. That's him.

357
00:28:49,896 --> 00:28:52,332
It's the detective. He...

358
00:28:53,066 --> 00:28:57,370
He's pouring water for a dog. A basset.

359
00:28:57,704 --> 00:28:59,038
What do you think he wants?

360
00:29:00,273 --> 00:29:04,978
It's probably about the missing jewelry.
I'm sure it's nothing to be concerned about.

361
00:29:05,311 --> 00:29:07,647
On the radio, they said it was a robbery.

362
00:29:07,747 --> 00:29:10,116
I watched the 7:00 a.m. news. Robbery.

363
00:29:10,450 --> 00:29:13,253
<i>Listen, I want to know
what the detective says.</i>

364
00:29:13,353 --> 00:29:14,487
<i>Will you call me later?</i>

365
00:29:14,621 --> 00:29:17,657
Um, go back to your place.
I'll call from a payphone.

366
00:29:20,727 --> 00:29:25,231
Good morning, Lieutenant. Forgive the way I look.
I took a sedative, and I just got up.

367
00:29:25,498 --> 00:29:27,033
You look just fine to me.

368
00:29:27,267 --> 00:29:28,534
You're an easy audience.

369
00:29:29,435 --> 00:29:31,738
Well, that's not the way
I see it, ma'am.

370
00:29:32,872 --> 00:29:34,674
You were very kind to me last night.

371
00:29:35,308 --> 00:29:38,611
Well, I understand what
you're going through, ma'am.

372
00:29:39,045 --> 00:29:40,913
It's been a nightmare.

373
00:29:41,781 --> 00:29:44,150
But the world doesn't get me that easily.

374
00:29:44,250 --> 00:29:46,252
I'll make the funeral
arrangements. I'll do that.

375
00:29:46,352 --> 00:29:51,958
But I'm also gonna buy a new pair of shoes,
and I'm gonna have my hair done,

376
00:29:52,058 --> 00:29:54,594
and by the end of the day,
I'm gonna be spectacular.

377
00:29:54,694 --> 00:29:58,698
Sounds good to me, ma'am.
May I ask you a few questions?

378
00:29:58,998 --> 00:30:01,968
- Do you mind if we go out on the patio?
- No, not at all.

379
00:30:04,437 --> 00:30:09,075
Ma'am, our procedure
in matters like this is to, uh...

380
00:30:10,176 --> 00:30:11,544
Uh, verify...

381
00:30:11,644 --> 00:30:13,579
Ma'am, would you mind if I sat in the shade?

382
00:30:14,147 --> 00:30:15,148
No, of course not.

383
00:30:15,615 --> 00:30:17,817
Some people, you know,
they can take the sun. Not me.

384
00:30:17,917 --> 00:30:20,887
I start sweating,
it comes right out through my shirt.

385
00:30:20,987 --> 00:30:26,025
But, mostly, in the feet.
I guess that's why I have such soft feet.

386
00:30:26,125 --> 00:30:28,428
Perspiration softens them up.

387
00:30:28,695 --> 00:30:30,963
Of course,
it's a little tough on the nose.

388
00:30:31,064 --> 00:30:34,767
Now, my wife, she likes the heat.
She's always cold.

389
00:30:34,867 --> 00:30:37,270
It takes that woman
40 minutes to get in a pool.

390
00:30:37,370 --> 00:30:40,006
I'm exhausted from swimming,
and she's still...

391
00:30:40,106 --> 00:30:45,478
She hasn't gotten her knees wet yet.
I guess it's a question of natures.

392
00:30:46,245 --> 00:30:50,383
I have a warm nature,
and she has a cold nature.

393
00:30:50,483 --> 00:30:52,185
Or she has a circulation problem.

394
00:30:53,086 --> 00:30:55,922
Ah, right, ma'am, she probably does.
Can that be cured?

395
00:30:56,022 --> 00:30:57,290
There's not much they can do about it.

396
00:30:57,390 --> 00:31:00,093
And I suppose you've seen
the best men in the field.

397
00:31:00,793 --> 00:31:04,464
As a matter of fact, I have.
How did you know I had the problem?

398
00:31:04,597 --> 00:31:06,165
Oh, I didn't, ma'am. I, uh...

399
00:31:06,265 --> 00:31:09,268
It was just that last night
I noticed you didn't drink your coffee.

400
00:31:09,369 --> 00:31:13,639
You just used the cup to keep your hands warm.
And it reminded me of my wife.

401
00:31:13,740 --> 00:31:18,945
Okay! All right, enough chitchat.
Better get down to business.

402
00:31:19,779 --> 00:31:23,116
Uh... Oh, ma'am,
does this bother you?

403
00:31:23,216 --> 00:31:24,650
Not at all. I like it.

404
00:31:25,651 --> 00:31:26,786
Oh!

405
00:31:28,554 --> 00:31:30,056
That's good. Okay.

406
00:31:32,392 --> 00:31:35,795
Uh, this report, ma'am, this is, uh...

407
00:31:35,895 --> 00:31:39,532
This is for the Captain,
so it's gotta be right.

408
00:31:39,632 --> 00:31:41,234
He's one tough guy.

409
00:31:41,768 --> 00:31:43,202
I'm sure he is.

410
00:31:43,336 --> 00:31:47,707
We found an empty Piaget case, ma'am.
Mr. Franco, did he own a Piaget watch?

411
00:31:48,141 --> 00:31:49,108
Yes, he did.

412
00:31:49,208 --> 00:31:50,743
- Expensive?
- Very.

413
00:31:50,843 --> 00:31:54,046
Besides his Rolex, can you think of
anything else of value?

414
00:31:54,981 --> 00:31:58,117
I don't know of anything else
that was worth anything.

415
00:31:58,217 --> 00:31:59,485
Uh, you're sure of that, ma'am?

416
00:32:00,153 --> 00:32:01,954
Nothing comes to mind.

417
00:32:02,188 --> 00:32:06,759
Okay. All right. Uh...

418
00:32:07,493 --> 00:32:08,561
That does it!

419
00:32:08,795 --> 00:32:10,763
- Finished?
- Yeah. That's it.

420
00:32:12,064 --> 00:32:13,966
Can't think of anything else.

421
00:32:14,700 --> 00:32:16,969
Now, thank you for the time, ma'am.

422
00:32:18,037 --> 00:32:22,208
Uh, ma'am? Excuse me, do you
have anything for a headache?

423
00:32:22,308 --> 00:32:23,576
Well, I'm sure we do.

424
00:32:23,776 --> 00:32:25,144
Do you have aspirin?

425
00:32:25,244 --> 00:32:27,213
Um... I don't know.

426
00:32:27,313 --> 00:32:28,881
Well, I prefer aspirin, ma'am.

427
00:32:28,981 --> 00:32:30,917
Those other brands,
they don't seem to work for me.

428
00:32:31,017 --> 00:32:32,952
Well, I'm not sure exactly what we have,

429
00:32:33,052 --> 00:32:35,321
but, uh, I'm sure we must
have something in the house.

430
00:32:35,421 --> 00:32:37,256
Well, if you're not sure
what you have, don't bother.

431
00:32:37,356 --> 00:32:40,860
I can pick something up at the drugstore.
But thank you anyway.

432
00:32:41,127 --> 00:32:42,728
I'll see you out.

433
00:32:46,365 --> 00:32:48,835
I have to tell you, ma'am,
that you have a...

434
00:32:48,935 --> 00:32:50,903
Oh, it's a beautiful house.

435
00:32:51,003 --> 00:32:53,506
And your foyer! Well, I mean,
it's the kind of thing...

436
00:32:53,606 --> 00:32:57,577
that I've only seen in the movies.
It's, uh... It's really something.

437
00:32:59,212 --> 00:33:01,080
Nice sense of humor, ma'am.

438
00:33:02,715 --> 00:33:04,484
I like the cigar!

439
00:33:05,852 --> 00:33:10,523
Uh, if it'll make you feel any better, ma'am,
all your guests thought it was a lovely party.

440
00:33:10,623 --> 00:33:11,591
You spoke to my guests?

441
00:33:11,691 --> 00:33:16,195
We have to verify everyone's story.
We got their names from your secretary.

442
00:33:16,295 --> 00:33:17,763
In fact, one lady said,

443
00:33:17,864 --> 00:33:21,334
talking about the food
and the music and the guests,

444
00:33:21,434 --> 00:33:23,069
except for your headache,

445
00:33:25,438 --> 00:33:27,440
it was the perfect evening.

446
00:33:28,174 --> 00:33:29,809
That's nice to hear.

447
00:33:31,244 --> 00:33:32,645
Good day, ma'am.

448
00:33:33,779 --> 00:33:36,048
Well, you know, he talked about
his wife's circulation...

449
00:33:36,148 --> 00:33:37,750
more than anything else.

450
00:33:38,384 --> 00:33:41,354
And about the case, all he wanted was
a description of the jewelry?

451
00:33:41,787 --> 00:33:43,089
That's all he wanted.

452
00:33:43,189 --> 00:33:44,957
<i>So, how long did he stay?</i>

453
00:33:45,525 --> 00:33:47,360
Mmm, about 15 minutes.

454
00:33:47,493 --> 00:33:48,661
So you think we're all right?

455
00:33:48,761 --> 00:33:54,367
As far as the case goes, we're rock-solid.
I'm sure he has no suspicions.

456
00:33:54,700 --> 00:34:00,039
It's just that there's something about him.
I can't put my finger on it.

457
00:34:01,307 --> 00:34:04,410
I'm not always sure what he's thinking.

458
00:34:07,213 --> 00:34:08,681
Does he want to see you again?

459
00:34:08,981 --> 00:34:10,383
He didn't say.

460
00:34:11,817 --> 00:34:13,619
I think he kind of likes me.

461
00:34:16,889 --> 00:34:17,890
Okay.

462
00:34:53,659 --> 00:34:55,828
You startled me!

463
00:34:56,562 --> 00:34:59,065
How did you know I was here?

464
00:34:59,165 --> 00:35:02,034
Well, I called your secretary,
ma'am, she told me.

465
00:35:03,169 --> 00:35:05,504
Oh, she did? I see.

466
00:35:05,605 --> 00:35:06,739
Oh, I hope you don't mind.

467
00:35:06,839 --> 00:35:08,207
No. Why do you think I'd mind?

468
00:35:08,307 --> 00:35:09,976
Oh, I thought you sounded irritated.

469
00:35:10,076 --> 00:35:11,978
No! No. I don't mind talking to you.

470
00:35:12,111 --> 00:35:15,781
I do mind being taken by surprise.
Yes, that annoys me.

471
00:35:16,015 --> 00:35:19,952
You should ask first.
Now, how can I help you?

472
00:35:20,052 --> 00:35:24,090
Well, there, you see, I do like
that about you. You're levelheaded.

473
00:35:24,190 --> 00:35:25,625
I'm sorry. I don't follow you.

474
00:35:25,725 --> 00:35:28,227
Well, other people,
when I show up unexpectedly,

475
00:35:28,361 --> 00:35:30,029
right away, they're all excited.

476
00:35:30,129 --> 00:35:35,034
"Oh, boy, good news! He caught
the killer. The case is solved."

477
00:35:35,134 --> 00:35:38,204
You understand it's not so easy.

478
00:35:38,304 --> 00:35:41,941
I'm not naive, Lieutenant.
I do appreciate how difficult your job is.

479
00:35:42,041 --> 00:35:45,077
Well, that's what I mean.
I wish there were more people like you.

480
00:35:45,177 --> 00:35:48,714
I wouldn't feel such pressure.
I wouldn't feel under such stress.

481
00:35:48,814 --> 00:35:51,917
I have to buy some shoes, Lieutenant.
Do you mind if we walk and talk?

482
00:35:52,018 --> 00:35:53,219
No, not at all.

483
00:35:56,656 --> 00:35:57,823
What is it that you want?

484
00:35:57,923 --> 00:36:00,693
Well, I'm making out my report,

485
00:36:00,793 --> 00:36:04,030
and there's one point in your story
I'd like to clear up.

486
00:36:04,130 --> 00:36:06,332
Now, you said that Mr. Franco told you...

487
00:36:06,432 --> 00:36:09,935
that he had to leave your party to
go play poker, right?

488
00:36:10,136 --> 00:36:10,803
Right.

489
00:36:11,070 --> 00:36:14,774
Now, we checked with the men
that he usually plays poker with,

490
00:36:14,874 --> 00:36:19,812
and they play every Monday and Friday night,
so there was no game last night.

491
00:36:20,713 --> 00:36:24,016
So I thought, well, maybe you
were confused about what he said,

492
00:36:24,116 --> 00:36:25,484
you know, the shock and all,

493
00:36:25,584 --> 00:36:30,156
and, uh, maybe you wanted to
change your story on that point.

494
00:36:30,389 --> 00:36:33,159
Maybe it was some other kind of game?

495
00:36:34,326 --> 00:36:36,962
You know, maybe it was.

496
00:36:37,697 --> 00:36:39,965
I mean, yes, maybe he said
he was gonna play gin.

497
00:36:40,066 --> 00:36:41,333
I see.

498
00:36:41,534 --> 00:36:45,337
Well, there was a gin game
last night among his friends,

499
00:36:45,771 --> 00:36:47,873
but he wasn't there.

500
00:36:48,841 --> 00:36:51,510
Well, I'm not sure what he said.

501
00:36:51,711 --> 00:36:54,346
I see. All right.

502
00:36:54,547 --> 00:36:57,883
But you were disappointed when
he told you he had to leave the party.

503
00:36:57,983 --> 00:37:01,821
Yes, I was very disappointed.
I wanted him there very much.

504
00:37:01,921 --> 00:37:05,858
You wanted him there very much
and he explained why he had to leave,

505
00:37:05,958 --> 00:37:10,029
but you're not sure what he said.
You can see, ma'am, where...

506
00:37:11,997 --> 00:37:14,633
That's just not gonna
look too good on the report.

507
00:37:17,136 --> 00:37:19,205
You know what else doesn't look very good?

508
00:37:19,538 --> 00:37:20,406
What?

509
00:37:21,006 --> 00:37:23,609
Your tie. It doesn't look good.

510
00:37:23,709 --> 00:37:25,244
- What's the matter with it?
- Mmm...

511
00:37:25,344 --> 00:37:28,214
Well, it's green, goes with brown...

512
00:37:28,314 --> 00:37:30,750
No. I'm gonna buy you a new tie.

513
00:37:30,950 --> 00:37:32,818
No, this tie is for older men
and you're not old.

514
00:37:32,918 --> 00:37:34,754
Why do you want to appear old?

515
00:37:35,020 --> 00:37:40,159
What I should do is buy you a whole new suit,
but I don't know you well enough for that.

516
00:37:40,526 --> 00:37:42,027
Maybe someday.

517
00:37:43,395 --> 00:37:44,597
Already you look better.

518
00:37:45,264 --> 00:37:49,001
Now, let's find you a proper tie.

519
00:37:51,036 --> 00:37:53,272
- Uh, you know, ma'am...
- Mmm-hmm?

520
00:37:53,372 --> 00:37:55,307
Maybe he did say poker.

521
00:37:55,407 --> 00:37:57,676
Yes, maybe he did.

522
00:37:57,777 --> 00:38:01,914
Here! I think this one has some life.

523
00:38:02,915 --> 00:38:06,819
You know, they're kind of tough down
at headquarters about accepting bribes.

524
00:38:07,186 --> 00:38:09,321
Well, I understand,
but this is strictly entre nous.

525
00:38:09,421 --> 00:38:13,759
Right. So, uh, what I'll do,
ma'am, is, uh...

526
00:38:13,859 --> 00:38:16,462
- I'm gonna put down poker.
- Hmm.

527
00:38:17,463 --> 00:38:19,098
I'm taking this tie.

528
00:38:19,198 --> 00:38:21,834
Put down whatever you think best.
Anything else?

529
00:38:21,934 --> 00:38:25,104
Uh, no, not at all. Um...

530
00:38:26,505 --> 00:38:28,274
Could I have my old tie back?

531
00:38:28,374 --> 00:38:29,775
I'm sorry.

532
00:38:30,976 --> 00:38:33,512
Okay, so, uh...

533
00:38:33,612 --> 00:38:37,149
I want to thank you for the gift,
and I want to thank you for your help.

534
00:38:37,550 --> 00:38:40,586
Don't mention it. I enjoyed doing it.

535
00:38:41,754 --> 00:38:43,055
Uh...

536
00:38:43,289 --> 00:38:45,324
I would never do that to you.

537
00:38:46,292 --> 00:38:47,059
What?

538
00:38:47,393 --> 00:38:49,395
I would never lie to you.

539
00:38:49,495 --> 00:38:53,432
If I wasn't gonna play poker,
I would tell you the truth.

540
00:39:03,209 --> 00:39:04,810
I think we have to meet.

541
00:39:05,077 --> 00:39:06,812
Are you sure we should do that?

542
00:39:06,912 --> 00:39:08,681
It's important now.

543
00:39:09,748 --> 00:39:10,816
Anything happen?

544
00:39:11,383 --> 00:39:13,152
Nothing I can't manage.

545
00:39:16,188 --> 00:39:17,356
What time?

546
00:39:17,790 --> 00:39:18,824
Half-hour.

547
00:39:20,159 --> 00:39:21,393
I love you.

548
00:39:22,061 --> 00:39:23,562
Love you.

549
00:39:48,187 --> 00:39:49,521
Are we all right?

550
00:39:49,989 --> 00:39:51,390
Yes, we're alone.

551
00:39:52,791 --> 00:39:54,059
If someone comes...

552
00:39:54,159 --> 00:39:55,794
I'll close this door.

553
00:39:55,895 --> 00:39:56,795
Right.

554
00:39:59,031 --> 00:40:01,300
I want to be absolutely certain...

555
00:40:02,001 --> 00:40:05,004
that there's no way
to connect you to Nick.

556
00:40:05,671 --> 00:40:07,973
How many times do we have to
go through this?

557
00:40:08,474 --> 00:40:10,576
You've never been to his apartment?

558
00:40:10,676 --> 00:40:11,810
Never.

559
00:40:12,211 --> 00:40:14,246
Have you ever been
on this side of the mountain?

560
00:40:14,480 --> 00:40:18,350
No. He was very careful with me.
He was probably afraid you'd find out.

561
00:40:18,784 --> 00:40:21,520
Have you ever run into
anybody who knew him?

562
00:40:21,620 --> 00:40:22,288
No.

563
00:40:22,388 --> 00:40:25,691
No bartender, or waiter who could
remember seeing you together?

564
00:40:26,792 --> 00:40:29,128
No one knows me in Los Angeles.

565
00:40:29,228 --> 00:40:32,264
I've only been here for 10 days.
We never went to the same place twice.

566
00:40:33,065 --> 00:40:35,434
I have no friends here. I speak to no one.

567
00:40:43,509 --> 00:40:45,644
I think you should go back to Rome.

568
00:40:49,081 --> 00:40:50,749
Is that why we're meeting?

569
00:40:51,016 --> 00:40:52,851
I really think you should.

570
00:40:54,053 --> 00:40:55,754
But, why? What's happened?

571
00:40:58,057 --> 00:41:01,126
The detective.
His name is Columbo. He's, uh...

572
00:41:01,226 --> 00:41:04,430
He's asking more questions than he should.

573
00:41:05,097 --> 00:41:06,298
Like what?

574
00:41:07,499 --> 00:41:10,336
Well, he suspects Nick lied to me last night...

575
00:41:10,436 --> 00:41:13,138
when he said he was
leaving the party to play poker.

576
00:41:13,672 --> 00:41:17,209
Well, he was lying, we know that.

577
00:41:18,077 --> 00:41:19,645
But so does Mr. Columbo.

578
00:41:21,046 --> 00:41:22,381
And so what if he knows?

579
00:41:22,915 --> 00:41:26,051
He said it in such a strange way.
He said, um,

580
00:41:26,352 --> 00:41:29,922
"I would never do that to you.
I would never lie to you.

581
00:41:30,456 --> 00:41:32,891
If I wasn't gonna play poker,

582
00:41:33,826 --> 00:41:35,828
I'd tell you the truth."

583
00:41:37,930 --> 00:41:41,567
Well, it sounds like he likes you.
I mean, isn't that what you thought?

584
00:41:43,268 --> 00:41:44,970
Well, I did buy him a tie.

585
00:41:46,905 --> 00:41:49,008
- You didn't.
- I did.

586
00:41:50,943 --> 00:41:51,977
Did he like it?

587
00:41:52,411 --> 00:41:55,714
He liked that I bought it.
Men like that.

588
00:41:56,382 --> 00:41:58,517
I did it on impulse. Uh...

589
00:41:58,617 --> 00:42:02,421
I feel, as a precaution,
I should be very sweet to him.

590
00:42:03,422 --> 00:42:09,395
If a beautiful woman plays her cards right,
she'll usually get what she wants.

591
00:42:12,798 --> 00:42:14,500
I don't want to leave you.

592
00:42:15,901 --> 00:42:17,269
Not yet.

593
00:42:19,605 --> 00:42:20,939
Can't we wait on Rome?

594
00:42:23,375 --> 00:42:26,478
It's just that I'm not sure
what he's thinking.

595
00:42:32,718 --> 00:42:34,486
All right, we'll wait.

596
00:42:36,989 --> 00:42:37,656
Ciao.

597
00:42:38,657 --> 00:42:39,691
Ciao.

598
00:43:09,188 --> 00:43:10,989
Are you through with this pile?

599
00:43:11,123 --> 00:43:13,092
- What pile?
- This pile.

600
00:43:13,192 --> 00:43:16,295
With the insurance policy,
the will, bank statement...

601
00:43:16,395 --> 00:43:17,362
Yeah.

602
00:43:18,497 --> 00:43:20,399
No big clue there, huh?

603
00:43:20,566 --> 00:43:21,667
No.

604
00:43:23,802 --> 00:43:26,105
What about this pile, the bills?

605
00:43:26,805 --> 00:43:27,873
What bills?

606
00:43:27,973 --> 00:43:29,208
The bills!

607
00:43:29,808 --> 00:43:33,846
The laundry bill, the drugstore bill,
the auto-repair bill,

608
00:43:34,113 --> 00:43:37,749
the golf-club bill,
the rent bill, the electricity bill,

609
00:43:37,850 --> 00:43:42,788
gentlemen's clothing store bill,
credit card bill...

610
00:43:43,222 --> 00:43:44,490
What are you looking for?

611
00:43:44,590 --> 00:43:45,924
Jam.

612
00:43:47,059 --> 00:43:49,361
I'll be in the living room when you're ready.

613
00:43:49,495 --> 00:43:51,163
Any other bills?

614
00:43:51,330 --> 00:43:52,731
Credit-card bill.

615
00:43:52,831 --> 00:43:53,832
You said that.

616
00:43:53,932 --> 00:43:56,668
Uh... Cheese shop bill.

617
00:43:56,768 --> 00:43:59,771
And finally, the wine shop bill.

618
00:43:59,872 --> 00:44:01,039
That's all the bills?

619
00:44:01,373 --> 00:44:03,909
That's all the bills!

620
00:44:05,777 --> 00:44:07,246
Where's the telephone bill?

621
00:44:07,412 --> 00:44:09,047
Uh... I don't know.

622
00:44:09,414 --> 00:44:11,483
What's the telephone number here?

623
00:44:12,451 --> 00:44:15,053
555-5234.

624
00:44:15,220 --> 00:44:16,889
Call the telephone company.

625
00:44:20,626 --> 00:44:21,493
It's dead.

626
00:44:22,661 --> 00:44:23,762
It's dead?

627
00:44:24,930 --> 00:44:26,198
Hey, the guy's dead.

628
00:44:26,298 --> 00:44:29,735
Super doesn't wanna pay the bill,
so he shuts off the phone.

629
00:44:30,869 --> 00:44:32,504
That's what I would do.

630
00:44:32,905 --> 00:44:36,175
You already got raisins on that
peanut butter. You gonna put jam on?

631
00:44:36,475 --> 00:44:37,876
You've never had it that way?

632
00:44:37,976 --> 00:44:40,112
No. And if there's a God, I never will.

633
00:44:40,279 --> 00:44:42,314
Phone was disconnected yesterday.

634
00:44:42,414 --> 00:44:44,716
We already know that. He did it.

635
00:44:44,816 --> 00:44:46,118
However,

636
00:44:46,752 --> 00:44:49,688
the number was disconnected 10 days ago.

637
00:44:49,788 --> 00:44:52,424
You mean to tell me that 555...

638
00:44:52,524 --> 00:44:56,828
...5234 was disconnected 10 days ago.

639
00:44:57,462 --> 00:44:59,765
Well, the man had to have a phone.

640
00:45:01,266 --> 00:45:04,803
- You did say Nicholas. Nicholas Franco.
- Yes, Nicholas Franco.

641
00:45:04,903 --> 00:45:05,871
We have no record.

642
00:45:06,104 --> 00:45:07,639
Ma'am, there has to be a record.

643
00:45:08,006 --> 00:45:13,979
We have a Nicholas Franco
at P.O. Box 939, Beverly Hills.

644
00:45:14,279 --> 00:45:18,684
P.O. Box? When was that account started?

645
00:45:20,018 --> 00:45:21,186
Ten days ago.

646
00:45:21,286 --> 00:45:23,722
Did he have a previous number?

647
00:45:25,724 --> 00:45:29,962
Area code 213, 555-5234.

648
00:45:30,329 --> 00:45:35,801
555-5234. Okay!

649
00:45:36,335 --> 00:45:37,970
Do you have a record...

650
00:45:38,070 --> 00:45:41,573
of the individual telephone
numbers that were called...

651
00:45:41,673 --> 00:45:43,242
during this 10 days?

652
00:45:43,342 --> 00:45:44,743
Well, they're all to the same number.

653
00:45:44,843 --> 00:45:46,478
Wonderful. How many?

654
00:45:46,712 --> 00:45:48,747
- Twelve.
- Twelve!

655
00:45:49,014 --> 00:45:50,082
What's the number?

656
00:45:50,382 --> 00:45:54,052
Area code 818, 555-7247.

657
00:45:54,286 --> 00:45:58,323
May I have the name and address
of the person attached to that number?

658
00:45:59,391 --> 00:46:01,360
Yes, you may.

659
00:46:03,695 --> 00:46:04,896
Ordering.

660
00:46:05,197 --> 00:46:06,431
Where'd you get the tie?

661
00:46:06,531 --> 00:46:07,899
It was a gift.

662
00:46:08,533 --> 00:46:09,668
Why are you wearing it?

663
00:46:09,768 --> 00:46:11,303
I got my reasons.

664
00:46:11,603 --> 00:46:12,571
Who gave it to you?

665
00:46:12,804 --> 00:46:14,106
A beautiful woman.

666
00:46:14,940 --> 00:46:16,408
Who?

667
00:46:16,742 --> 00:46:18,644
She's making a play for me.

668
00:46:19,044 --> 00:46:21,113
Wonderful. Wonderful!

669
00:46:21,680 --> 00:46:25,083
But I'm supposed to be investigating her.
Maybe she broke the law.

670
00:46:25,817 --> 00:46:27,753
So what's the problem?

671
00:46:28,186 --> 00:46:30,522
Why can't you enjoy yourself
while you're investigating?

672
00:46:31,189 --> 00:46:33,425
You think that's the right thing to do?

673
00:46:33,792 --> 00:46:36,595
Listen, she knows what she's doing.

674
00:46:37,162 --> 00:46:42,334
She has her motives. You know,
you're not exactly Robert Redford.

675
00:46:44,036 --> 00:46:46,471
I'm not even sure if she did anything,

676
00:46:47,339 --> 00:46:49,941
but why would she be making a play for me?

677
00:46:50,309 --> 00:46:55,047
Well, we shall see what we shall see.

678
00:47:02,587 --> 00:47:05,557
Wash and comb-out, Miss Staton, $75.

679
00:47:05,657 --> 00:47:07,392
I heard about last night.

680
00:47:07,492 --> 00:47:09,928
I know how you must feel.
Oh, you have all my sympathies.

681
00:47:10,028 --> 00:47:12,664
That's sweet of you, Maggie,
but I'm not gonna live in the past.

682
00:47:12,764 --> 00:47:14,099
I refuse.

683
00:47:19,805 --> 00:47:21,273
Lieutenant!

684
00:47:23,141 --> 00:47:25,644
What brings you here?
Good news? Case solved?

685
00:47:25,744 --> 00:47:27,979
You caught the killers? What?

686
00:47:28,080 --> 00:47:29,181
You're pulling my leg.

687
00:47:29,281 --> 00:47:31,550
No, I missed you. You know,

688
00:47:31,650 --> 00:47:33,952
it's been three-and-a-half hours.
I can't stand the separation.

689
00:47:34,052 --> 00:47:36,088
As a matter of fact,
I called you at the funeral home,

690
00:47:36,188 --> 00:47:39,124
you'd just left. They told me you were here.

691
00:47:39,858 --> 00:47:42,928
Uh... Got something for you.

692
00:47:44,329 --> 00:47:46,631
You remembered the photograph.

693
00:47:47,132 --> 00:47:50,869
You're something. Thanks.
But I don't smoke them.

694
00:47:51,103 --> 00:47:52,270
Okay.

695
00:47:52,371 --> 00:47:54,840
Listen, I'm still wrestling
with this report.

696
00:47:54,940 --> 00:47:57,442
- You gotta help me.
- Okay. Yes.

697
00:47:57,709 --> 00:47:59,444
I spoke to the manager,

698
00:47:59,544 --> 00:48:04,316
and he tells me that Mr. Franco
was an obsessively neat man. True?

699
00:48:04,649 --> 00:48:05,384
Yes.

700
00:48:05,484 --> 00:48:09,221
He also tells me that the maid that cleaned
yesterday is a conscientious worker.

701
00:48:09,321 --> 00:48:10,622
Is that accurate?

702
00:48:10,722 --> 00:48:14,092
Well, his apartment
was always very clean and orderly...

703
00:48:14,693 --> 00:48:18,797
Well, now, here's the problem.
I looked at Mr. Franco's refrigerator.

704
00:48:18,897 --> 00:48:20,132
The small one in the bar?

705
00:48:20,532 --> 00:48:22,601
- Mmm.
- It was spotless.

706
00:48:22,701 --> 00:48:27,239
The maid said she cleaned it that morning.
I believe her, it was gleaming white.

707
00:48:27,839 --> 00:48:32,844
The only problem was,
the drip pan was one-third full of water.

708
00:48:33,445 --> 00:48:37,616
So, naturally, you ask yourself,
"Why didn't she clean the drip pan?"

709
00:48:37,716 --> 00:48:41,920
Unless... Wait a minute,
wait a minute. Unless,

710
00:48:42,421 --> 00:48:44,156
sometime after she cleaned it,

711
00:48:44,256 --> 00:48:47,893
for some reason the electricity
went off and the ice melted.

712
00:48:48,794 --> 00:48:51,496
That would account for the water.
What do you think?

713
00:48:51,930 --> 00:48:54,232
I haven't the foggiest idea.

714
00:48:54,332 --> 00:48:56,768
Now, the electricity worked fine...

715
00:48:56,868 --> 00:49:00,439
when you arrived with the
apartment manager at 2:00 at night.

716
00:49:00,605 --> 00:49:02,073
You like it, don't you?

717
00:49:02,741 --> 00:49:04,209
- Oh, the tie?
- Mmm-hmm.

718
00:49:04,309 --> 00:49:07,913
Ah, it's a little strange,
but, uh, I wanted to please you.

719
00:49:08,880 --> 00:49:13,185
So, that means that, uh,
the electricity went off...

720
00:49:13,285 --> 00:49:16,688
sometime between the time
that she cleaned it that day...

721
00:49:16,788 --> 00:49:18,123
and 2:00 at night.

722
00:49:18,223 --> 00:49:20,392
Do you mind if I adjust this
just a tiny bit?

723
00:49:20,792 --> 00:49:22,561
Not at all. Go ahead.

724
00:49:24,262 --> 00:49:28,200
But who turned off the electricity?

725
00:49:28,300 --> 00:49:31,470
Did they want the fridge off?
The TV off?

726
00:49:31,570 --> 00:49:34,473
The lights not to work?
What do you think?

727
00:49:34,940 --> 00:49:36,074
You want me to be honest?

728
00:49:37,442 --> 00:49:40,579
I'm more interested in that hat.

729
00:49:41,446 --> 00:49:44,115
Oh. Right.

730
00:49:47,352 --> 00:49:50,722
You know, as a cop, my instincts
would lean toward having the lights off,

731
00:49:50,822 --> 00:49:53,859
but who's to say?
There's so many appliances.

732
00:49:53,959 --> 00:49:56,628
Wait a minute, what am I talking about?

733
00:49:56,728 --> 00:50:00,665
According to the apartment manager,
there was no one in the apartment...

734
00:50:00,765 --> 00:50:03,468
till Mr. Franco came home at 2:00 at night.

735
00:50:03,768 --> 00:50:05,270
No one was there?

736
00:50:05,370 --> 00:50:06,872
Well, that's what he said.

737
00:50:06,972 --> 00:50:10,141
Well, if no one was there,
then no one could've...

738
00:50:10,242 --> 00:50:11,810
The manager could've been wrong.

739
00:50:11,910 --> 00:50:15,013
Right. Wrong, or right.

740
00:50:15,714 --> 00:50:19,985
Right. I got a feeling we're
going in circles here.

741
00:50:24,789 --> 00:50:28,059
You know, why don't you
just say that the maid overlooked it?

742
00:50:28,159 --> 00:50:29,794
It could happen, you know.

743
00:50:34,599 --> 00:50:39,771
Right, it could.
I'm gonna just say she missed it.

744
00:50:40,105 --> 00:50:44,576
That's what I'm gonna tell the boss.
She just missed it. Finished. Done.

745
00:50:44,910 --> 00:50:46,177
Uh, Miss Staton?

746
00:50:49,381 --> 00:50:50,448
Miss Staton?

747
00:50:50,549 --> 00:50:51,950
Over here!

748
00:50:57,889 --> 00:50:59,357
What do you think? Do you like it?

749
00:50:59,457 --> 00:51:01,693
Oh, that's a knockout.

750
00:51:01,793 --> 00:51:04,696
What is that there?
Is that a flower in the corner?

751
00:51:04,796 --> 00:51:06,031
No. That's, uh...

752
00:51:06,131 --> 00:51:08,767
I think it's some kind of a bird or...

753
00:51:09,434 --> 00:51:10,669
Hold this.

754
00:51:14,139 --> 00:51:16,975
Would you be very angry
if I did that again?

755
00:51:18,610 --> 00:51:21,046
Do it again, I'll let you know.

756
00:51:23,682 --> 00:51:26,651
Do you ever drink in the afternoon?

757
00:51:27,485 --> 00:51:31,723
No, but I do in the evening.

758
00:51:37,262 --> 00:51:38,029
We'll do that.

759
00:51:38,129 --> 00:51:39,998
And later, we can get a bite to eat.

760
00:51:56,581 --> 00:51:58,950
Ticket, please, ma'am. Thank you.

761
00:52:01,319 --> 00:52:02,654
Just one more thing.

762
00:52:05,857 --> 00:52:07,292
What is it, Lieutenant?

763
00:52:07,392 --> 00:52:09,995
Well, it's tiny,
but I have to ask these things.

764
00:52:13,198 --> 00:52:14,299
What's your first name?

765
00:52:14,899 --> 00:52:15,900
Lieutenant.

766
00:52:16,635 --> 00:52:18,370
Lieutenant.

767
00:52:19,037 --> 00:52:22,741
You don't have to explain. I understand.
It's your job.

768
00:52:23,642 --> 00:52:25,076
How can I help?

769
00:52:25,176 --> 00:52:26,511
Can you pull up?

770
00:52:30,482 --> 00:52:33,351
About last night, when you went
to Nick's apartment...

771
00:52:33,451 --> 00:52:35,887
And believe me, this is not important.

772
00:52:36,488 --> 00:52:40,959
I'm merely trying to pin down
how you knew that Nick wasn't home.

773
00:52:43,928 --> 00:52:45,997
I'm sorry. I didn't hear what you said.

774
00:52:46,097 --> 00:52:49,834
Um, last night, how you knew that Nick
wasn't in his apartment.

775
00:52:49,934 --> 00:52:53,672
I assume that before you called
the apartment manager,

776
00:52:53,772 --> 00:52:55,840
you buzzed Nick's apartment, right?

777
00:52:55,940 --> 00:52:58,977
And there was no answer.
Is that how you knew?

778
00:52:59,144 --> 00:53:01,079
- No.
- No?

779
00:53:01,813 --> 00:53:05,083
No. Oh, I didn't buzz Nick's apartment.

780
00:53:05,250 --> 00:53:09,220
You didn't?
Well, how did you know he wasn't there?

781
00:53:09,788 --> 00:53:11,756
Well, his car wasn't in the garage.

782
00:53:11,956 --> 00:53:14,893
Oh, but it's such a big garage.
How could you be sure?

783
00:53:15,093 --> 00:53:18,096
No, but I parked in his space. It was empty.

784
00:53:18,196 --> 00:53:20,932
Oh, you parked in his space!

785
00:53:21,032 --> 00:53:23,468
Oh, that's how you knew!

786
00:53:23,568 --> 00:53:25,236
Okay!

787
00:53:26,304 --> 00:53:30,475
But then, when Nick came home,

788
00:53:32,277 --> 00:53:34,646
he would have seen your car.

789
00:53:35,780 --> 00:53:36,948
Yeah, I guess he would. Yes.

790
00:53:37,682 --> 00:53:39,484
Well, that's funny, then.

791
00:53:39,584 --> 00:53:40,952
- Hmm.
- What?

792
00:53:41,486 --> 00:53:46,124
If he thought you were in the apartment,
why would he let himself in with his keys?

793
00:53:46,758 --> 00:53:50,195
Well, I would think, Lieutenant,
that, uh, he rang the bell,

794
00:53:50,295 --> 00:53:52,797
and because I was with
the manager, no one answered,

795
00:53:52,897 --> 00:53:54,966
and so he let himself in with his key.

796
00:53:55,100 --> 00:53:58,236
Oh, right. You were with
the manager. Right.

797
00:53:58,336 --> 00:54:02,307
So he rang and rang, and then...

798
00:54:02,807 --> 00:54:06,745
Yeah, but the trouble with that is,
that ringing would've warned the thieves...

799
00:54:06,845 --> 00:54:08,113
and they would've run out.

800
00:54:09,514 --> 00:54:11,783
Well, maybe it did,

801
00:54:12,350 --> 00:54:15,286
but they didn't have enough time
to get all the way out.

802
00:54:15,553 --> 00:54:17,756
Oh, okay. I see what you're saying.

803
00:54:17,856 --> 00:54:23,361
In other words, they started to run,
but he came in too fast. Right.

804
00:54:23,695 --> 00:54:28,767
Okay. Uh... No, no good. You see,
the problem with that is,

805
00:54:28,867 --> 00:54:33,371
the direction of the bullet
that shot him came from his left,

806
00:54:33,471 --> 00:54:37,041
from someone standing
in the hallway that led to the bedroom.

807
00:54:37,142 --> 00:54:40,678
If the thieves were running out
and they shot him,

808
00:54:40,779 --> 00:54:46,284
the bullet would have come from the direction of
the sliding glass doors that lead to the patio.

809
00:54:46,885 --> 00:54:50,722
Oh, I tell you.
I don't know, this case, it's...

810
00:54:51,222 --> 00:54:55,960
It has me stumped.
I got a million questions...

811
00:54:56,060 --> 00:54:59,230
Why don't you just give it a rest?
Stop worrying it.

812
00:54:59,531 --> 00:55:01,499
- Yeah.
- Hmm.

813
00:55:02,467 --> 00:55:04,469
- See you tonight?
- Right.

814
00:55:04,669 --> 00:55:06,137
- 8:00.
- Yeah.

815
00:55:09,474 --> 00:55:11,743
I just left him. We kissed.

816
00:55:13,511 --> 00:55:14,512
No.

817
00:55:14,612 --> 00:55:18,183
Yes! I'll do anything. Charm him,
seduce him.

818
00:55:18,283 --> 00:55:20,351
I'll even run off for
a weekend in Mexico with him.

819
00:55:20,952 --> 00:55:21,953
And did he ask you?

820
00:55:22,053 --> 00:55:23,188
<i>Not yet.</i>

821
00:55:24,722 --> 00:55:25,690
Aren't you worried?

822
00:55:25,790 --> 00:55:29,160
No. It's such a strange situation.

823
00:55:29,260 --> 00:55:33,798
He's fun to be with.
I like him. I really like him.

824
00:55:33,898 --> 00:55:36,835
And you know what? He likes me.

825
00:55:37,135 --> 00:55:39,704
And if I play
my cards right, which I will,

826
00:55:39,804 --> 00:55:42,974
there'll come a time when
he'll be more interested in me...

827
00:55:43,074 --> 00:55:44,509
than his investigation.

828
00:55:44,809 --> 00:55:47,245
Look, I just want
this whole thing to be over soon.

829
00:55:48,313 --> 00:55:49,447
Do you think it will be?

830
00:55:49,547 --> 00:55:51,716
I do. Yes, I do.

831
00:55:52,150 --> 00:55:54,786
In a few more days,
I'm sure he'll drop it.

832
00:58:02,246 --> 00:58:04,115
Lieutenant Columbo to see Miss Staton.

833
00:58:04,215 --> 00:58:05,483
Please, come in.

834
00:58:08,319 --> 00:58:09,921
I'll let Miss Staton know
that you're here to see her.

835
00:58:10,021 --> 00:58:11,823
- Thank you very much.
- You're welcome.

836
00:58:40,151 --> 00:58:42,020
Nick did have charm.

837
00:58:42,754 --> 00:58:46,457
I remember us girls playing cards with him.
I mean, not for money, just for fun.

838
00:58:46,557 --> 00:58:50,094
He kept us laughing all night.
He was so easy...

839
00:58:50,194 --> 00:58:53,131
Show him into the den.
I'll be right there.

840
00:58:54,065 --> 00:58:57,201
He was letting us win.
We didn't know it, but he was...

841
00:59:01,272 --> 00:59:03,908
You've come to tell me
you can't make it tonight.

842
00:59:04,008 --> 00:59:06,110
Oh, no!

843
00:59:09,781 --> 00:59:12,984
You've come to tell me,
"There's one more thing."

844
00:59:13,885 --> 00:59:15,086
That's a yes.

845
00:59:17,889 --> 00:59:19,090
What is it?

846
00:59:21,993 --> 00:59:23,227
I brought you something.

847
00:59:23,761 --> 00:59:25,129
A violin?

848
00:59:25,463 --> 00:59:30,334
Well... You'll see.
Why don't you close those blinds?

849
00:59:38,276 --> 00:59:41,813
No, I changed my mind. I'm gonna
do it this way. I'm gonna leave,

850
00:59:42,413 --> 00:59:45,049
and if you have any questions
when you open this,

851
00:59:45,149 --> 00:59:46,684
you call me at headquarters.

852
00:59:48,052 --> 00:59:49,320
All right.

853
00:59:53,825 --> 00:59:55,526
We still on for tonight?

854
00:59:56,461 --> 00:59:57,728
Oh!

855
00:59:58,496 --> 00:59:59,764
Yeah.

856
01:00:10,141 --> 01:00:14,112
Lieutenant! They're beautiful!

857
01:00:34,699 --> 01:00:35,933
To you.

858
01:00:36,601 --> 01:00:37,735
To you.

859
01:00:44,842 --> 01:00:46,377
What about us?

860
01:00:48,446 --> 01:00:49,747
What about us?

861
01:00:50,414 --> 01:00:51,449
Well...

862
01:00:52,283 --> 01:00:53,985
Well, we both have a problem.

863
01:00:54,519 --> 01:00:56,387
Your problem is your report.

864
01:00:57,455 --> 01:00:58,923
You want it to be good...

865
01:00:59,023 --> 01:01:01,325
and you don't want to be
scolded by your captain.

866
01:01:02,927 --> 01:01:05,563
My problem is you.

867
01:01:06,430 --> 01:01:08,199
I'm attracted to you.

868
01:01:08,699 --> 01:01:10,568
A nice head of hair.

869
01:01:11,302 --> 01:01:12,436
Now,

870
01:01:12,970 --> 01:01:15,206
I promise I'll help you
with your problem...

871
01:01:15,306 --> 01:01:17,175
if you'll help me with mine.

872
01:01:17,875 --> 01:01:20,578
And to show you what a good sport I am,

873
01:01:21,279 --> 01:01:23,147
we'll work on your problem first.

874
01:01:23,247 --> 01:01:27,685
Well, it's not easy,
but I'll accept your terms.

875
01:01:27,785 --> 01:01:28,619
Fine.

876
01:01:30,321 --> 01:01:33,157
There's just one thing
I want to do before we start.

877
01:01:38,796 --> 01:01:40,331
I had to do that.

878
01:01:40,565 --> 01:01:43,968
You know what they say.
Cold hands, warm heart.

879
01:01:44,202 --> 01:01:45,303
Where you going?

880
01:01:45,803 --> 01:01:48,739
Uh, we have work to do. I'm, um...

881
01:01:48,839 --> 01:01:51,709
trying to control myself.
Now, that's better.

882
01:01:52,944 --> 01:01:54,245
How can I help you?

883
01:01:55,980 --> 01:01:58,916
Well, if some thieves
were robbing an apartment...

884
01:01:59,116 --> 01:01:59,917
Mmm-hmm.

885
01:02:00,351 --> 01:02:04,755
Why would they take time off from their work
to turn on the heat?

886
01:02:05,289 --> 01:02:06,557
I don't know, why would they?

887
01:02:06,657 --> 01:02:07,792
They wouldn't.

888
01:02:08,593 --> 01:02:11,896
- So, what's the point?
- If they didn't, who did?

889
01:02:16,334 --> 01:02:17,702
Who did what?

890
01:02:19,036 --> 01:02:20,771
Who turned on the heat?

891
01:02:22,940 --> 01:02:25,009
Are we talking about Nick's apartment?

892
01:02:25,643 --> 01:02:26,844
Yes.

893
01:02:27,078 --> 01:02:28,679
Okay. So, what's the question?

894
01:02:30,715 --> 01:02:32,516
Who turned on the heat?

895
01:02:34,552 --> 01:02:35,519
Beats me.

896
01:02:35,987 --> 01:02:37,755
You fooled me.

897
01:02:39,190 --> 01:02:43,027
I thought you were gonna ask me
how did I know that the heat was turned on.

898
01:02:43,694 --> 01:02:45,029
You want me to ask you that?

899
01:02:47,465 --> 01:02:49,900
How did you know the heat was turned on?

900
01:02:50,268 --> 01:02:55,906
When Nick left the apartment in the afternoon,
it was 98 degrees outside.

901
01:02:56,007 --> 01:02:58,342
So the heat had to be turned off.

902
01:02:59,210 --> 01:03:04,749
But when Nick came home at 2:00 in the morning,
it was 55 degrees outside.

903
01:03:05,349 --> 01:03:09,220
But the thermostat
in the apartment read 72 degrees.

904
01:03:10,521 --> 01:03:15,326
So someone had to have been in the apartment
and turned the heat on.

905
01:03:18,729 --> 01:03:20,731
Here's my suggestion.

906
01:03:21,966 --> 01:03:25,603
You could find all
the people in Los Angeles...

907
01:03:25,703 --> 01:03:29,640
who had a circulation problem and
were susceptible to the cold,

908
01:03:29,840 --> 01:03:32,276
and round them up for questioning.

909
01:03:32,410 --> 01:03:35,212
Well, for now,
I just want to concentrate...

910
01:03:35,313 --> 01:03:39,116
on all those people who have
a circulation problem...

911
01:03:39,283 --> 01:03:42,186
plus a key to the apartment.

912
01:03:47,325 --> 01:03:48,426
Well,

913
01:03:50,294 --> 01:03:52,563
if that's what you wanna do,

914
01:03:53,397 --> 01:03:55,099
that's what you should do.

915
01:03:58,536 --> 01:03:59,737
Don't do that.

916
01:03:59,837 --> 01:04:01,472
But you like that.

917
01:04:01,572 --> 01:04:03,007
Yeah, a little.

918
01:04:03,207 --> 01:04:05,776
Bartender, two more!

919
01:04:30,534 --> 01:04:33,137
Boy, do you smell like a French whore.

920
01:04:36,440 --> 01:04:38,275
This is tough.

921
01:04:38,743 --> 01:04:42,012
This is a tough case.

922
01:04:46,917 --> 01:04:51,155
We had a wonderful time together. Wonderful.

923
01:04:51,455 --> 01:04:52,156
But...

924
01:04:52,523 --> 01:04:53,858
But what?

925
01:04:54,825 --> 01:04:57,361
While I was in the apartment
waiting for you and Nick,

926
01:04:57,461 --> 01:05:01,632
I was there for some time.
I was tense, my mind racing.

927
01:05:01,999 --> 01:05:04,301
I must have felt cold,

928
01:05:04,535 --> 01:05:09,106
and without realizing it,
by rote, I turned up the heat.

929
01:05:09,306 --> 01:05:11,108
What difference does it make?

930
01:05:11,642 --> 01:05:13,077
He knows about it.

931
01:05:13,778 --> 01:05:16,814
He's figured out there was someone
in the apartment...

932
01:05:16,914 --> 01:05:21,986
who moved the switch from cool to hot.
He suspects I was in Nick's apartment.

933
01:05:26,824 --> 01:05:28,192
Are you there?

934
01:05:30,027 --> 01:05:31,128
Yes.

935
01:05:31,562 --> 01:05:33,931
<i>But that's only in his mind.</i>

936
01:05:34,031 --> 01:05:36,467
No one else thinks that.
It can't lead anywhere.

937
01:05:36,567 --> 01:05:38,669
It can't be proven.
It's just a supposition.

938
01:05:39,937 --> 01:05:41,672
What else did he say?

939
01:05:41,972 --> 01:05:42,807
<i>Nothing.</i>

940
01:05:42,940 --> 01:05:46,010
The rest of the time
we just laughed, had fun.

941
01:05:46,110 --> 01:05:47,678
He talked about his dog.

942
01:05:48,412 --> 01:05:50,714
<i>And then we parted.</i>

943
01:05:51,715 --> 01:05:55,119
You know, when you first started with him,
it was to make things easier.

944
01:05:55,219 --> 01:05:59,156
But it's not working. I mean, he keeps digging.
It's getting too complicated.

945
01:06:00,057 --> 01:06:01,525
Maybe you should just put an end to it.

946
01:06:02,359 --> 01:06:05,996
He's just pecking at the edges. Lisa,

947
01:06:06,664 --> 01:06:11,168
he can never find out what really happened.
He doesn't even know you exist.

948
01:06:11,969 --> 01:06:14,705
Right. He doesn't even know I exist.

949
01:06:15,139 --> 01:06:19,343
You don't exist, and
I was in the corridor with the manager.

950
01:06:21,212 --> 01:06:22,346
Right.

951
01:06:23,581 --> 01:06:27,651
But, Lisa, you have to get on a plane.

952
01:06:29,753 --> 01:06:31,956
I'll make a reservation for Saturday.

953
01:06:33,757 --> 01:06:34,859
Good.

954
01:06:38,696 --> 01:06:41,932
It's tough. Really tough.

955
01:06:42,933 --> 01:06:44,735
This is a tough case.

956
01:06:44,869 --> 01:06:46,470
You said that an hour ago.

957
01:06:46,570 --> 01:06:47,771
Uh-huh.

958
01:06:49,740 --> 01:06:52,576
You can't have two dames
making a play for you.

959
01:06:53,043 --> 01:06:56,146
So the perfume must be from
the one who gave you the tie, right?

960
01:06:56,247 --> 01:06:58,549
Barney, shut up.

961
01:06:58,649 --> 01:07:00,351
See how much I learned from you?

962
01:07:01,318 --> 01:07:03,621
A glass of water, please.

963
01:07:03,721 --> 01:07:06,891
Commissioner, quiet.
We're having a conversation here.

964
01:07:07,191 --> 01:07:09,593
So is she making a play for you
because she did it?

965
01:07:09,693 --> 01:07:11,729
Barney, I'm trying to think.

966
01:07:11,829 --> 01:07:14,798
Let her go, Lieutenant.
She doesn't smell dangerous.

967
01:07:14,899 --> 01:07:17,902
If they did it, you catch them.

968
01:07:18,135 --> 01:07:21,639
If an angel did it,
you get the cuffs for the hands...

969
01:07:21,739 --> 01:07:23,741
and a rope for the wings.

970
01:07:23,841 --> 01:07:25,809
Do you have a solid case against her?

971
01:07:25,910 --> 01:07:31,148
No. All I got is birdseed.
I'm gonna need a confession.

972
01:07:31,248 --> 01:07:33,384
Let me tell you something important.

973
01:07:33,817 --> 01:07:37,121
This guy Franco was a scum bucket.

974
01:07:37,521 --> 01:07:40,991
He could charm the tail
off a brass monkey.

975
01:07:41,091 --> 01:07:46,196
Make you laugh, show you a good time,
and at the end of the evening...

976
01:07:46,897 --> 01:07:49,166
Now, I saw this with my own eyes.

977
01:07:49,266 --> 01:07:52,836
I was bartendering
at Miro's, a party of 10,

978
01:07:52,937 --> 01:07:55,306
and he's the life of the party.

979
01:07:55,506 --> 01:07:58,909
And Mel Sarnoff has
his wallet on the bar,

980
01:07:59,043 --> 01:08:01,478
and he turns to talk
to the guy on his right,

981
01:08:01,845 --> 01:08:06,584
and Nick removes half the money.
A real scum bucket.

982
01:08:07,351 --> 01:08:10,654
I know other bartenders. We talk.

983
01:08:10,754 --> 01:08:14,558
And they say the same thing.
He was a scum bucket.

984
01:08:14,658 --> 01:08:19,630
Used women. Made them all feel like queens,
young and old,

985
01:08:19,730 --> 01:08:24,034
the older ones for their money,
the young ones for their body.

986
01:08:24,368 --> 01:08:25,903
Scum bucket!

987
01:08:26,003 --> 01:08:28,272
See? The Commissioner knows.
He knows what's going on.

988
01:08:28,372 --> 01:08:32,776
You know what's crazy about this thing?
The more time I spend with her,

989
01:08:34,578 --> 01:08:37,247
the more I think
she's got good stuff in her.

990
01:08:37,715 --> 01:08:39,350
On the other hand,

991
01:08:39,950 --> 01:08:43,954
the more time I spend with her,
the more I think she did it.

992
01:08:44,421 --> 01:08:47,891
Here's to her.
Why did she wait so long?

993
01:08:50,060 --> 01:08:51,795
I'm gonna get some air.

994
01:08:52,229 --> 01:08:56,834
In order to solve this case,
would you tell her you'd marry her?

995
01:08:57,234 --> 01:08:59,036
Are you on drugs?

996
01:08:59,136 --> 01:09:00,604
Would you sleep with her?

997
01:09:01,438 --> 01:09:03,273
How much is the gum?

998
01:09:03,374 --> 01:09:05,009
Did you kiss her?

999
01:09:05,275 --> 01:09:07,778
I can't believe gum costs this much.

1000
01:09:07,978 --> 01:09:11,415
You know, she probably really likes you.

1001
01:09:11,982 --> 01:09:14,585
She doesn't have to pretend.
You're easy to like.

1002
01:09:14,685 --> 01:09:16,920
So it's easy for her
to use her femininity...

1003
01:09:17,021 --> 01:09:20,057
for the one thing that matters.
She has to save herself.

1004
01:09:20,524 --> 01:09:23,293
Since when did you become a psychologist?

1005
01:09:23,394 --> 01:09:27,264
It goes with owning a restaurant!
And you probably like her.

1006
01:09:27,431 --> 01:09:30,567
You don't have to pretend.
She's easy to like.

1007
01:09:30,834 --> 01:09:34,838
And it's easy for you to play the game
for the one thing that really matters.

1008
01:09:34,938 --> 01:09:37,508
You have to break this case.

1009
01:09:37,708 --> 01:09:39,710
This used to be my favorite restaurant.

1010
01:09:40,277 --> 01:09:44,748
Here's why you're troubled. You like her.
And the more you show it,

1011
01:09:44,848 --> 01:09:48,252
the more she thinks you're
gonna give her a break. And you're not.

1012
01:09:48,352 --> 01:09:52,156
You're leading her down the
garden path, and you don't like it.

1013
01:09:52,423 --> 01:09:54,892
- How many gums did you take?
- Two!

1014
01:09:55,592 --> 01:09:57,227
It's going on the tab.

1015
01:09:57,327 --> 01:10:03,100
Don't worry about the tab.
George here has got money.

1016
01:10:03,467 --> 01:10:04,435
Shut up.

1017
01:10:09,573 --> 01:10:11,308
- You cleaned this?
- Sí.

1018
01:10:11,408 --> 01:10:12,976
- How?
- How?

1019
01:10:13,077 --> 01:10:15,145
Sí. How you clean?

1020
01:10:15,245 --> 01:10:16,880
I don't understand.

1021
01:10:16,980 --> 01:10:18,916
Show me how you clean.

1022
01:10:19,249 --> 01:10:22,686
Ah. With this sponge and this soap.

1023
01:10:22,786 --> 01:10:25,589
You clean inside first, outside first?

1024
01:10:26,123 --> 01:10:28,459
- Inside first.
- Show me.

1025
01:10:29,193 --> 01:10:30,160
Okay.

1026
01:10:31,195 --> 01:10:35,866
Um... I take this out, and I clean.

1027
01:10:36,100 --> 01:10:40,037
You start at the top and go down,
or from the bottom and go up?

1028
01:10:40,637 --> 01:10:43,907
I start at the top. Always at the top.

1029
01:10:44,007 --> 01:10:45,509
You clean over here?

1030
01:10:45,609 --> 01:10:47,745
No, I don't clean the ice.

1031
01:10:47,845 --> 01:10:50,814
I see, so you put the food back,
and then you clean the outside.

1032
01:10:50,914 --> 01:10:52,316
- Sí.
- Show me.

1033
01:10:52,416 --> 01:10:53,517
Okay.

1034
01:10:54,251 --> 01:10:57,521
Um, I wipe here...

1035
01:10:57,621 --> 01:10:58,889
- Sí.
- Yeah?

1036
01:10:59,123 --> 01:11:01,191
- You clean over here?
- Sí.

1037
01:11:01,291 --> 01:11:02,359
How?

1038
01:11:05,462 --> 01:11:08,632
Okay. I clean. See?

1039
01:11:08,732 --> 01:11:09,666
Sí.

1040
01:11:11,535 --> 01:11:15,939
And then I put this back.

1041
01:11:16,173 --> 01:11:19,209
You put the plug in this socket
or this socket?

1042
01:11:19,309 --> 01:11:21,979
This socket.
I always put in this socket.

1043
01:11:22,112 --> 01:11:24,047
But it just came out of this socket.

1044
01:11:24,248 --> 01:11:26,517
- Sí.
- Who put it in this socket?

1045
01:11:26,617 --> 01:11:28,852
- Maybe my sister.
- Why your sister?

1046
01:11:28,952 --> 01:11:30,587
When I'm sick, my sister come.

1047
01:11:30,687 --> 01:11:32,990
Who was here
the day Mr. Franco was killed?

1048
01:11:33,090 --> 01:11:34,358
My sister.

1049
01:11:45,502 --> 01:11:48,572
Now, that circuit breaker
I saw is down here, yes?

1050
01:11:48,672 --> 01:11:49,640
Sí!

1051
01:11:58,549 --> 01:12:01,151
Is the refrigerator on or off?

1052
01:12:03,821 --> 01:12:04,988
On!

1053
01:12:05,088 --> 01:12:07,491
Is the refrigerator on or off?

1054
01:12:08,725 --> 01:12:09,827
On!

1055
01:12:10,861 --> 01:12:12,329
On or off?

1056
01:12:12,863 --> 01:12:13,997
On!

1057
01:12:14,097 --> 01:12:16,934
Now put the plug
in the other socket.

1058
01:12:21,171 --> 01:12:23,340
Plug in the other socket!

1059
01:12:23,440 --> 01:12:25,609
Is the fridge on or off?

1060
01:12:25,776 --> 01:12:26,543
On!

1061
01:12:26,777 --> 01:12:29,213
Now, on or off?

1062
01:12:29,646 --> 01:12:30,547
Off!

1063
01:12:30,647 --> 01:12:32,616
Now, on or off?

1064
01:12:32,716 --> 01:12:33,717
On!

1065
01:12:33,817 --> 01:12:35,552
- On or off?
- Off!

1066
01:12:35,652 --> 01:12:37,855
- On or off?
- On!

1067
01:12:37,955 --> 01:12:39,790
- On or off?
- Off!

1068
01:12:39,890 --> 01:12:42,059
On! Off!

1069
01:12:42,159 --> 01:12:43,961
On! Off!

1070
01:12:44,494 --> 01:12:46,697
On! Off!

1071
01:12:46,797 --> 01:12:50,801
On! Off! On! Off! On!

1072
01:12:51,134 --> 01:12:54,471
Off! On! Off! On! Off!

1073
01:12:56,673 --> 01:12:58,375
Are you Mr. Ruddick?

1074
01:12:58,642 --> 01:12:59,710
Yes!

1075
01:13:00,611 --> 01:13:04,414
I have a package here for you.
It's for a Lieutenant Columbo.

1076
01:13:04,514 --> 01:13:06,717
You're supposed to give it to him
when you see him.

1077
01:13:10,621 --> 01:13:15,759
You try this. It's to die.
I know you're gonna like it.

1078
01:13:16,093 --> 01:13:17,361
Thank you.

1079
01:13:20,297 --> 01:13:25,702
Mmm! Sí, sí, it's very good.
In El Salvador, we put jam.

1080
01:13:29,273 --> 01:13:32,743
You see, in El Salvador,
you got brains.

1081
01:13:34,411 --> 01:13:36,546
Package for you, Lieutenant!

1082
01:13:38,649 --> 01:13:40,250
You want to open the door?

1083
01:13:41,518 --> 01:13:44,354
From Saks Fifth Avenue. Big sucker.

1084
01:13:44,922 --> 01:13:46,924
You shop at Saks?

1085
01:13:47,024 --> 01:13:47,958
Why not?

1086
01:13:48,058 --> 01:13:51,495
You don't like Saks?
It's a very good store.

1087
01:14:13,050 --> 01:14:15,819
- I want to thank you for the gift.
- You didn't open it.

1088
01:14:15,919 --> 01:14:18,956
Well, I wanted you to be here.
That's why I called you.

1089
01:14:19,656 --> 01:14:20,624
Lieutenant.

1090
01:14:21,158 --> 01:14:22,259
Yes?

1091
01:14:23,460 --> 01:14:25,896
What's the longest you've
ever worked on a case?

1092
01:14:25,996 --> 01:14:28,332
Nine years and four months.

1093
01:14:29,199 --> 01:14:31,168
Nine years?

1094
01:14:31,635 --> 01:14:33,370
Long time!

1095
01:14:33,737 --> 01:14:37,307
And this case, what's the longest
you think you'll work on it?

1096
01:14:38,809 --> 01:14:40,510
Long as I'm making progress.

1097
01:14:40,610 --> 01:14:42,746
And do you feel you're making progress?

1098
01:14:42,946 --> 01:14:46,616
I found out this morning why
the ice melted in the refrigerator.

1099
01:14:47,284 --> 01:14:49,386
And it wasn't that the maid missed it?

1100
01:14:49,486 --> 01:14:50,354
No.

1101
01:14:50,787 --> 01:14:54,725
Was it because the maid left
the refrigerator door open?

1102
01:14:54,825 --> 01:14:56,860
No, it was a mistake.

1103
01:14:57,394 --> 01:15:02,532
The maid put the refrigerator plug
in the wrong socket,

1104
01:15:02,666 --> 01:15:05,435
and this socket was connected to
the circuit breaker...

1105
01:15:05,535 --> 01:15:07,371
that controlled the lights
in the living room.

1106
01:15:07,471 --> 01:15:08,238
Mmm-hmm.

1107
01:15:08,338 --> 01:15:11,174
Somebody cut off that circuit breaker...

1108
01:15:11,274 --> 01:15:15,245
and, without knowing it,
they cut off the refrigerator.

1109
01:15:15,345 --> 01:15:19,349
It's amazing how you keep digging
until you get these answers.

1110
01:15:19,449 --> 01:15:24,154
Yeah. But what good does it do me?
So I know how the ice melted. So what?

1111
01:15:24,254 --> 01:15:26,623
What am I gonna do with that information?

1112
01:15:27,324 --> 01:15:31,261
Ask me what really happened that night,
I couldn't tell you. I'm stumped.

1113
01:15:31,361 --> 01:15:35,632
This case, it's got me, uh...
It's got me wacky.

1114
01:15:35,932 --> 01:15:37,234
I don't sleep at night.

1115
01:15:37,467 --> 01:15:39,236
Does that mean you can't have a good time?

1116
01:15:39,336 --> 01:15:41,738
When I'm with you? No, no,

1117
01:15:41,838 --> 01:15:45,175
when I'm with you
I can still have a good time.

1118
01:15:46,176 --> 01:15:47,744
Can we order a drink?

1119
01:15:47,844 --> 01:15:50,247
Uh, no. I'm afraid not.

1120
01:15:52,115 --> 01:15:54,951
No liquor here. Beer. Wine.

1121
01:15:55,952 --> 01:15:58,688
You want something to drink?
I'll tell you something.

1122
01:15:58,789 --> 01:16:00,457
She'll have something to drink.

1123
01:16:00,557 --> 01:16:01,658
Thanks.

1124
01:16:05,562 --> 01:16:06,963
- Cheers!
- Cheers.

1125
01:16:07,764 --> 01:16:11,234
Here you go. Now, if there's
anything else, just holler.

1126
01:16:11,334 --> 01:16:14,037
Okay! The steak is fantastic.

1127
01:16:14,137 --> 01:16:15,105
I wanna open this now.

1128
01:16:15,205 --> 01:16:16,206
Oh, no! Before you eat?

1129
01:16:16,306 --> 01:16:17,874
I can't wait.

1130
01:16:18,308 --> 01:16:21,011
- I can't believe this steak.
- It's the only thing he can cook.

1131
01:16:21,111 --> 01:16:23,013
But it's the best in town.

1132
01:16:33,690 --> 01:16:35,459
Will your dog fit into that?

1133
01:16:35,559 --> 01:16:40,931
If you went around the world three times,
you couldn't find me a better gift.

1134
01:16:46,536 --> 01:16:48,238
Can I ask you something?

1135
01:16:48,705 --> 01:16:52,008
Why do you ask if you can ask?
You're gonna do it anyway.

1136
01:16:53,143 --> 01:16:55,645
How long were you seeing Nick?

1137
01:16:58,115 --> 01:16:59,716
Three months.

1138
01:17:02,819 --> 01:17:04,054
Um...

1139
01:17:04,721 --> 01:17:08,125
All right, I'll, uh,
take care of this in a minute.

1140
01:17:20,904 --> 01:17:25,842
Barney was talking about Nick last night.
I'm gonna use his exact words.

1141
01:17:25,942 --> 01:17:27,244
"Scum bucket."

1142
01:17:28,945 --> 01:17:31,014
I'm surprised you would
repeat that to me.

1143
01:17:31,781 --> 01:17:35,519
He went on to say
that Nick was the type that...

1144
01:17:36,119 --> 01:17:37,754
used...

1145
01:17:39,189 --> 01:17:40,991
Okay, forget that.

1146
01:17:42,392 --> 01:17:44,427
I won't repeat that.

1147
01:17:45,095 --> 01:17:48,131
I'm bringing it up because, in
going through Nick's personal effects,

1148
01:17:48,231 --> 01:17:54,304
I noticed that his golf membership was canceled,
he canceled a life-insurance policy,

1149
01:17:54,404 --> 01:17:57,407
there was an IOU for $30,000,

1150
01:17:57,607 --> 01:18:02,779
and this all took place about
three months ago.

1151
01:18:04,147 --> 01:18:08,952
So I was wondering, did Nick ever
talk to you about marriage or money?

1152
01:18:09,319 --> 01:18:10,654
Lieutenant.

1153
01:18:12,622 --> 01:18:16,126
I've always been willing to
discuss with you the circumstances...

1154
01:18:16,226 --> 01:18:17,961
surrounding Nick's death.

1155
01:18:18,962 --> 01:18:24,100
I've always been willing to discuss with you
my relationship with Nick,

1156
01:18:24,868 --> 01:18:29,206
and anything else
you wanted to talk about,

1157
01:18:29,906 --> 01:18:32,976
the lights, the refrigerator,

1158
01:18:33,076 --> 01:18:37,781
my circulation problem,
and God knows what else.

1159
01:18:38,114 --> 01:18:41,751
But this... is unpleasant.

1160
01:18:44,087 --> 01:18:45,722
This hurts.

1161
01:18:47,057 --> 01:18:50,460
If you want to go on, I will,
but I want...

1162
01:18:50,560 --> 01:18:51,795
No. No.

1163
01:18:53,163 --> 01:18:54,698
Let's drop it.

1164
01:18:55,999 --> 01:19:00,971
I know nothing about Nick's
financial situation.

1165
01:19:01,071 --> 01:19:04,941
If what you say is true,
he never mentioned it to me.

1166
01:19:07,310 --> 01:19:11,348
Whether or not we discussed marriage...

1167
01:19:11,815 --> 01:19:16,453
really is a private matter.

1168
01:19:19,222 --> 01:19:20,657
I understand.

1169
01:19:23,026 --> 01:19:24,461
Later.

1170
01:19:27,631 --> 01:19:28,798
Later.

1171
01:19:47,317 --> 01:19:49,819
Probably could have had this done
a little faster down at the police lab.

1172
01:19:49,919 --> 01:19:51,821
Oh, they're not mine.
They're my brother-in-law's.

1173
01:19:51,921 --> 01:19:55,492
Yeah? How come he wants such big blowups?
And why does he cut the people's heads off?

1174
01:19:55,592 --> 01:19:58,194
Well, to him, it's art.
Let him be happy.

1175
01:19:58,762 --> 01:20:00,964
Okay. Take care.

1176
01:20:01,464 --> 01:20:04,601
<i>You've been watching her?
What's she been doing?</i>

1177
01:20:04,701 --> 01:20:09,406
Nothing exciting. Always alone.
Takes walks. Goes swimming. Reads a lot.

1178
01:20:09,506 --> 01:20:11,241
Doesn't talk to anybody.

1179
01:20:11,608 --> 01:20:15,045
Got on the phone a couple of times.
Seems preoccupied.

1180
01:20:16,413 --> 01:20:18,682
Okay. Pick her up. Bring her in.

1181
01:20:18,782 --> 01:20:20,150
<i>Yes, sir.</i>

1182
01:20:23,520 --> 01:20:24,988
Get me that number.

1183
01:20:26,923 --> 01:20:27,924
Yeah. I'll get it to her all right.

1184
01:20:28,024 --> 01:20:30,694
I'm here to see Lieutenant Columbo.
My name is Miss Staton.

1185
01:20:30,794 --> 01:20:32,329
What's this in connection with?

1186
01:20:32,429 --> 01:20:34,731
He asked me to come down.
Said they'd picked up a suspect.

1187
01:20:34,831 --> 01:20:37,133
They want her in the booth
behind the interrogation room.

1188
01:20:37,233 --> 01:20:39,269
- Show her down.
- This way, ma'am.

1189
01:20:44,574 --> 01:20:47,344
<i>Why did you lie when the detective asked you
if you knew Nick Franco?</i>

1190
01:20:47,444 --> 01:20:49,679
<i>You said you didn't know him.
Is that right? Yes or no?</i>

1191
01:20:49,779 --> 01:20:52,215
<i>- Yes.
- Yes, what? Yes, you knew him?</i>

1192
01:20:52,315 --> 01:20:53,183
<i>You said you didn't know him.</i>

1193
01:20:53,283 --> 01:20:55,485
- Yes, I said I didn't know him!
- Why did you lie?

1194
01:20:55,585 --> 01:20:57,187
And where were you
on the night of the 19th?

1195
01:20:57,287 --> 01:20:59,089
<i>- I was...
- In the movies. We know that.</i>

1196
01:20:59,189 --> 01:21:00,924
<i>- Were you with anyone after the movies?
- No!</i>

1197
01:21:01,024 --> 01:21:02,392
<i>Was the ticket taker a man or a woman?</i>

1198
01:21:02,492 --> 01:21:03,426
<i>I don't remember.</i>

1199
01:21:03,526 --> 01:21:05,562
<i>- Why are you lying?
- I'm not lying.</i>

1200
01:21:05,662 --> 01:21:07,197
<i>What was the name of the movie?</i>

1201
01:21:07,597 --> 01:21:09,399
<i>- It was a scary movie.
- You're not lying?</i>

1202
01:21:09,499 --> 01:21:12,435
<i>You said you didn't know
Nick Franco! Was that a lie?</i>

1203
01:21:13,303 --> 01:21:15,071
<i>- Yes.
- What was the name of the movie?</i>

1204
01:21:15,171 --> 01:21:16,573
<i>I don't remember!</i>

1205
01:21:17,140 --> 01:21:18,274
<i>What theater?</i>

1206
01:21:19,943 --> 01:21:21,478
<i>The, uh, Deluxe on Ventura.</i>

1207
01:21:21,578 --> 01:21:23,313
<i>- Why are you lying?
- I'm not lying!</i>

1208
01:21:23,413 --> 01:21:25,682
<i>You're not lying? You said
you didn't know Nick Franco.</i>

1209
01:21:25,782 --> 01:21:26,850
<i>Was that a lie?</i>

1210
01:21:26,950 --> 01:21:28,618
<i>Count these numbers!</i>

1211
01:21:29,252 --> 01:21:30,653
Count them!

1212
01:21:32,489 --> 01:21:36,493
One, two, three, four...

1213
01:21:36,593 --> 01:21:39,229
That's the number of times
you spoke to Nick Franco.

1214
01:21:39,329 --> 01:21:40,330
You said you didn't know him.

1215
01:21:40,563 --> 01:21:41,698
<i>Count these numbers.</i>

1216
01:21:41,798 --> 01:21:43,199
What are those numbers?

1217
01:21:43,299 --> 01:21:45,702
It's one number. Her telephone number.

1218
01:21:45,802 --> 01:21:50,440
<i>Ten times you spoke to Nick Franco!
Count these numbers.</i>

1219
01:21:53,943 --> 01:21:55,278
Who found this girl?

1220
01:21:56,312 --> 01:21:57,147
I did.

1221
01:21:57,747 --> 01:21:58,948
How?

1222
01:22:02,585 --> 01:22:04,954
Nick called her, uh,

1223
01:22:05,054 --> 01:22:08,725
12 times in the last 10 days.

1224
01:22:09,926 --> 01:22:13,062
It's a toll call and it was
on his phone bill.

1225
01:22:13,630 --> 01:22:17,600
For the past 10 days, he had
his phone bill sent to a P.O. Box.

1226
01:22:18,034 --> 01:22:21,137
I guess he didn't want it
laying around the apartment.

1227
01:22:22,138 --> 01:22:24,507
Someone who spends time there might see it.

1228
01:22:26,576 --> 01:22:28,111
Do you know her?

1229
01:22:32,949 --> 01:22:35,518
Let me show you these photographs.

1230
01:22:47,063 --> 01:22:49,165
Do you recognize that chair?

1231
01:22:51,734 --> 01:22:54,237
I'd say it's the same chair.

1232
01:22:55,438 --> 01:23:00,243
Hand-carved antique chair.
One of a kind.

1233
01:23:01,911 --> 01:23:04,247
I'd say, at one time,

1234
01:23:05,515 --> 01:23:07,917
you were in the same room
as that person.

1235
01:23:09,853 --> 01:23:12,322
Lieutenant, the boys want
to go after her harder.

1236
01:23:12,422 --> 01:23:14,724
What do you think?
We're waiting on you.

1237
01:23:14,824 --> 01:23:16,793
I'll be with you in a minute!

1238
01:23:37,480 --> 01:23:40,116
Can you solve this case
without a confession?

1239
01:23:41,284 --> 01:23:42,719
No.

1240
01:23:45,154 --> 01:23:47,023
Would you do anything to hurt me?

1241
01:23:55,198 --> 01:23:57,567
If you could solve this case,

1242
01:23:59,335 --> 01:24:01,137
would you do anything to hurt me?

1243
01:24:02,372 --> 01:24:03,673
I wouldn't.

1244
01:24:05,475 --> 01:24:08,878
If you could solve this case,
would you do anything...

1245
01:24:09,712 --> 01:24:11,581
to keep from hurting me?

1246
01:24:12,382 --> 01:24:13,716
Anything.

1247
01:24:16,486 --> 01:24:18,321
Let that girl go.

1248
01:24:27,163 --> 01:24:29,065
Brogan, you still there?

1249
01:24:29,198 --> 01:24:31,067
Still here, Lieutenant.

1250
01:24:32,902 --> 01:24:34,704
I'll be with you in a minute.

1251
01:24:57,727 --> 01:25:00,163
<i>You. Come with me.</i>

1252
01:25:33,830 --> 01:25:37,367
I'm, uh, Lieutenant Columbo.

1253
01:25:39,102 --> 01:25:40,203
Mean anything to you?

1254
01:25:42,372 --> 01:25:43,306
No.

1255
01:25:43,406 --> 01:25:45,675
No? Okay.

1256
01:25:45,775 --> 01:25:50,513
I only mention it because, uh,
maybe in your travels you heard the name.

1257
01:25:53,449 --> 01:25:55,184
You don't have to say nothing.

1258
01:25:56,152 --> 01:25:58,187
You got money for a taxi?

1259
01:26:00,690 --> 01:26:01,691
Yes.

1260
01:26:03,226 --> 01:26:05,561
There's a telephone booth
two blocks down.

1261
01:26:06,996 --> 01:26:08,264
Okay.

1262
01:26:08,564 --> 01:26:10,933
Now, the detective, he told me that...

1263
01:26:11,401 --> 01:26:14,604
you've spent a lot of time
in Europe? It's true?

1264
01:26:15,605 --> 01:26:16,773
Yes.

1265
01:26:16,873 --> 01:26:20,810
Well, there must be something
important going on there tomorrow,

1266
01:26:21,177 --> 01:26:24,147
and if I were you, I wouldn't miss it.

1267
01:26:26,616 --> 01:26:27,917
Okay.

1268
01:26:31,554 --> 01:26:33,690
Lauren wants it this way.

1269
01:26:40,396 --> 01:26:41,564
Okay.

1270
01:26:44,367 --> 01:26:45,935
Goodbye.

1271
01:27:06,589 --> 01:27:08,758
- What's up?
- I'm going in another direction.

1272
01:27:08,858 --> 01:27:09,692
What, you got something?

1273
01:27:09,792 --> 01:27:11,561
Could be major.
Better than that girl.

1274
01:27:11,661 --> 01:27:14,597
That was going nowhere.
Keep your fingers crossed.

1275
01:27:31,614 --> 01:27:33,549
How'd you keep the body warm?

1276
01:27:35,118 --> 01:27:37,019
Electric blanket.

1277
01:27:38,154 --> 01:27:41,758
Why did you turn off
the switch for the lights?

1278
01:27:42,558 --> 01:27:44,193
That living room can be
seen by neighbors.

1279
01:27:44,293 --> 01:27:46,496
If anyone had seen
a light going on at 12:00,

1280
01:27:46,596 --> 01:27:48,498
it would have been disastrous.

1281
01:27:49,198 --> 01:27:51,567
Do you remember turning up the heat?

1282
01:27:52,335 --> 01:27:55,571
No. I did it by rote,
like stopping at a red light.

1283
01:27:55,671 --> 01:27:57,640
My mind was elsewhere.

1284
01:27:57,940 --> 01:27:59,575
Who fired the shot in the apartment...

1285
01:27:59,675 --> 01:28:02,345
while you were outside
in the corridor with the manager?

1286
01:28:03,079 --> 01:28:05,214
That's for you to find out.

1287
01:28:05,848 --> 01:28:07,550
An unknown accomplice.

1288
01:28:08,351 --> 01:28:09,418
Male.

1289
01:28:11,587 --> 01:28:14,357
Accomplice, unknown male.

1290
01:28:15,191 --> 01:28:17,493
And he was the one that
removed the electric blanket?

1291
01:28:18,761 --> 01:28:20,096
That's right.

1292
01:28:21,564 --> 01:28:25,301
And he's the one that took
Nick's car out of the garage...

1293
01:28:25,401 --> 01:28:28,504
after 12:00 and brought it back
close to 2:00?

1294
01:28:29,138 --> 01:28:30,173
That's right.

1295
01:28:30,273 --> 01:28:32,275
And you refuse to name him?

1296
01:28:33,910 --> 01:28:35,244
I refuse.

1297
01:28:43,986 --> 01:28:45,922
And who is she?

1298
01:28:48,591 --> 01:28:49,892
My daughter.

1299
01:29:01,337 --> 01:29:02,405
What...

1300
01:29:03,172 --> 01:29:06,642
She and Nick and you and Nick?
What...

1301
01:29:06,742 --> 01:29:09,078
He used us both.
Neither of us had any idea.

1302
01:29:10,213 --> 01:29:11,180
Did he know?

1303
01:29:11,647 --> 01:29:13,416
Yes, from the beginning.

1304
01:29:14,150 --> 01:29:15,384
But how did all this...

1305
01:29:15,484 --> 01:29:19,288
Nick was in Rome. He saw Lisa,

1306
01:29:19,388 --> 01:29:22,725
picked her up, seduced her,
and through her,

1307
01:29:23,192 --> 01:29:26,195
found out about a wealthy
mother in Beverly Hills.

1308
01:29:27,230 --> 01:29:29,031
He came after me.

1309
01:29:30,600 --> 01:29:33,302
Lisa, in Rome, knew nothing,

1310
01:29:34,770 --> 01:29:37,874
until something I said
in a letter.

1311
01:29:40,009 --> 01:29:42,411
I described the man I was seeing,

1312
01:29:43,179 --> 01:29:45,047
his pet expression,

1313
01:29:46,382 --> 01:29:48,718
"Can I nibble on your ear?"

1314
01:29:52,021 --> 01:29:53,823
Other things.

1315
01:29:55,124 --> 01:29:58,694
A ring with his initials,

1316
01:29:59,662 --> 01:30:01,397
a tiny scar.

1317
01:30:03,666 --> 01:30:06,335
Lisa became hysterical.

1318
01:30:06,636 --> 01:30:08,671
It sounded like Nick!

1319
01:30:09,839 --> 01:30:10,907
Can you imagine?

1320
01:30:12,408 --> 01:30:16,679
Being involved with a man in Rome,

1321
01:30:16,846 --> 01:30:22,451
maybe this same man was
seducing your mother in Los Angeles.

1322
01:30:25,288 --> 01:30:27,089
She was wild.

1323
01:30:28,925 --> 01:30:32,428
She flew here and confronted him.

1324
01:30:34,297 --> 01:30:35,197
And?

1325
01:30:35,431 --> 01:30:39,669
He said he needed money
and he was gonna get it from me,

1326
01:30:40,603 --> 01:30:44,340
and she should go back
to Rome and wait for him.

1327
01:30:49,512 --> 01:30:52,081
She went berserk.
Started screaming.

1328
01:30:52,181 --> 01:30:55,284
He beat her. He put his hands
around her neck and choked her.

1329
01:30:55,384 --> 01:31:00,156
He then sliced her neck with a razor
and said he'd kill her if she told me.

1330
01:31:01,123 --> 01:31:03,559
Well, she told me.

1331
01:31:05,294 --> 01:31:07,396
But we killed him first.

1332
01:31:47,103 --> 01:31:48,437
I'm ready.

1333
01:31:56,379 --> 01:31:58,214
Thanks for the flowers.

1334
01:32:03,853 --> 01:32:05,054
Brogan!

1335
01:32:06,489 --> 01:32:07,890
- Brogan!
- Yeah!

1336
01:32:07,990 --> 01:32:09,291
Come in here.

1337
01:32:11,427 --> 01:32:13,029
I sent her to Europe.

1338
01:32:14,897 --> 01:32:15,931
Thank you.

1339
01:32:16,832 --> 01:32:18,100
Where's her father?

1340
01:32:21,103 --> 01:32:25,641
The last time I saw him was in Rome.
It was a long time ago.

1341
01:32:27,610 --> 01:32:29,211
She'll be all right.

1342
01:32:52,368 --> 01:32:54,570
<i>Rumored to be among
the possible targets,</i>

1343
01:32:54,670 --> 01:32:57,206
<i>more West Coast military bases.</i>

1344
01:32:57,740 --> 01:32:59,408
<i>There was a dramatic
development this evening...</i>

1345
01:32:59,508 --> 01:33:02,344
<i>in the case involving the shooting
of a Beverly Hills gambler,</i>

1346
01:33:02,445 --> 01:33:03,979
<i>Mr. Nick Franco.</i>

1347
01:33:04,113 --> 01:33:06,282
<i>Miss Lauren Staton,
also of Beverly Hills,</i>

1348
01:33:06,382 --> 01:33:09,385
<i>confessed this evening
to the murder of Mr. Franco.</i>

1349
01:33:09,485 --> 01:33:11,821
<i>According to police,
she had a male accomplice,</i>

1350
01:33:11,921 --> 01:33:14,523
<i>who at this point
remains unidentified.</i>

1351
01:33:14,623 --> 01:33:16,692
<i>No motive was given,
but police report that...</i>

1352
01:33:16,792 --> 01:33:19,862
<i>Mr. Franco and Miss Staton
were having an affair.</i>

1353
01:33:20,096 --> 01:33:21,230
<i>On Wall Street today...</i>

1354
01:33:21,330 --> 01:33:22,898
Did you make that pinch?

1355
01:33:23,632 --> 01:33:24,633
Yeah.

1356
01:33:25,468 --> 01:33:27,703
Uh, your nephew,
what's his name? Uh...

1357
01:33:27,803 --> 01:33:29,338
- Vince?
- Vince.

1358
01:33:30,172 --> 01:33:31,674
He's graduating next week, isn't he?

1359
01:33:31,774 --> 01:33:32,741
That's right.

1360
01:33:33,008 --> 01:33:36,712
Why don't you give him this?
I think he'd like this.

1361
01:33:37,580 --> 01:33:39,415
Can I ask you a question?

1362
01:33:40,149 --> 01:33:41,016
No.

1363
01:33:41,183 --> 01:33:42,985
How do you do a thing like that?

1364
01:33:43,385 --> 01:33:46,155
How do you lock up the lady,
the way you feel about her?

1365
01:33:46,355 --> 01:33:48,457
Who said I felt anything about her?

1366
01:33:48,557 --> 01:33:49,625
You did!

1367
01:33:49,892 --> 01:33:53,229
Listen, you believe
everything a cop tells you,

1368
01:33:53,329 --> 01:33:55,231
you're a damn fool.

1369
01:33:55,898 --> 01:33:56,832
Where you going?

1370
01:33:58,267 --> 01:34:01,303
It's Thursday night.
Taking the wife bowling.


