1
00:03:11,708 --> 00:03:12,811
Hey!

2
00:03:17,908 --> 00:03:20,196
Hey!

3
00:03:45,942 --> 00:03:50,833
- Open it!
- Hello.

4
00:03:53,596 --> 00:03:56,253
- Is there anyone here?
- Yes, I am!

5
00:03:56,982 --> 00:04:00,772
- I'm here!
- Ida?

6
00:04:01,962 --> 00:04:04,672
Open up! I want to come in!

7
00:04:04,756 --> 00:04:08,742
- You can't come in.
- No, I can!

8
00:04:09,024 --> 00:04:14,234
- I have the right!
- No, not yet, Ida...

9
00:04:14,610 --> 00:04:17,854
But I've always been a good girl
very good.

10
00:04:17,880 --> 00:04:20,399
Of course it was.

11
00:04:23,141 --> 00:04:25,639
Then can I come in?

12
00:04:27,344 --> 00:04:29,643
You should not be good, but happy.

13
00:04:29,797 --> 00:04:32,782
I was happy!
This is true!

14
00:04:32,807 --> 00:04:35,440
You could be much happier.

15
00:04:35,632 --> 00:04:37,154
I want to come in!

16
00:04:38,589 --> 00:04:41,580
If you don't open it for me...

17
00:04:46,649 --> 00:04:48,906
Mom loved me
at least a little bit.

18
00:04:49,331 --> 00:04:51,771
Otherwise I wouldn't be so happy.

19
00:04:51,772 --> 00:04:54,429
I hear you're angry.

20
00:04:56,972 --> 00:05:01,448
You're the only one who could
help me with my father.

21
00:05:01,533 --> 00:05:03,549
"Bongo-bongo"

22
00:05:04,517 --> 00:05:07,402
And our journey.

23
00:05:07,403 --> 00:05:11,462
Mom wanted to be independent.

24
00:05:11,463 --> 00:05:14,443
She said...

25
00:05:16,416 --> 00:05:19,340
This is all because they are getting divorced.

26
00:05:19,341 --> 00:05:23,992
That's what she said all the time:
"I'll go alone."

27
00:05:23,993 --> 00:05:30,135
But she was getting worse.
And dad will never know about it.

28
00:05:32,038 --> 00:05:33,538
Grandmother?

29
00:05:34,610 --> 00:05:38,056
This is Ida.
Can you come?

30
00:05:39,040 --> 00:05:40,840
Mom feels bad again.

31
00:05:41,682 --> 00:05:43,921
Dad will arrive later.

32
00:05:45,153 --> 00:05:46,968
They'll both be there soon.

33
00:05:50,036 --> 00:05:54,111
Yes, okay.
Bye!

34
00:06:29,790 --> 00:06:36,278
Ida, next time mom gets sick,
can you call me right away?

35
00:06:38,488 --> 00:06:43,155
Promise me.

36
00:06:45,004 --> 00:06:47,812
We want her to get better.

37
00:06:47,847 --> 00:06:50,509
Do you promise to call me?
Honestly?

38
00:06:50,688 --> 00:06:52,476
- Yes.
- Fine.

39
00:06:52,609 --> 00:06:57,678
Ida, tell mom
that I prepared her a bath.

40
00:07:11,526 --> 00:07:14,543
Scrubsuck! YOU scared me!

41
00:07:15,015 --> 00:07:18,618
I will tear you apart with my claws!

42
00:07:18,653 --> 00:07:25,273
What is this?
Did the monster swallow the snake?

43
00:07:25,274 --> 00:07:29,627
Are you crazy?
This is my dick!

44
00:07:29,628 --> 00:07:35,281
Oh... Is that so?
Very nice...

45
00:07:35,282 --> 00:07:37,954
...What are you happy about, I mean.

46
00:07:37,955 --> 00:07:45,982
"My ship has sunk,
But fate was merciful to me..."

47
00:07:45,983 --> 00:07:53,385
"...I was saved and my 'luckyphant'"
(luck I found - new chance, luck).

48
00:07:53,386 --> 00:07:55,514
"Luckyphant?"

49
00:07:55,515 --> 00:07:59,405
What is this "luckyphant"?

50
00:08:01,759 --> 00:08:05,425
It's an elephant!

51
00:08:07,671 --> 00:08:15,012
"My ship has sunk,
But fate was merciful to me..."

52
00:08:15,013 --> 00:08:23,280
"...I was saved,
and my 'sillyphant'... "

53
00:08:32,420 --> 00:08:33,675
Tiger!

54
00:08:38,776 --> 00:08:41,170
Thank you, dad!
Now I'm a tiger man!

55
00:08:41,580 --> 00:08:44,864
Great, Scrubsuck.
We're glad you liked it.

56
00:08:44,865 --> 00:08:48,411
You look so much like your father.
Come on, I'll help you.

57
00:08:52,124 --> 00:08:55,515
This thing...
I'll fix everything.

58
00:08:55,516 --> 00:08:57,759
Ida...

59
00:08:58,318 --> 00:09:01,462
Why don't you
won't open your gift?

60
00:09:03,399 --> 00:09:05,289
I won't.

61
00:09:07,072 --> 00:09:10,587
It's just...
"bonga-bonga"

62
00:09:12,862 --> 00:09:15,177
Have you already found where you will live?

63
00:09:15,178 --> 00:09:20,107
Yes, we found a big apartment,
which is beautifully furnished.

64
00:09:20,108 --> 00:09:24,462
We'll live nearby
with the Eiffel Tower.

65
00:09:25,331 --> 00:09:28,572
You must be very happy.

66
00:09:28,573 --> 00:09:31,529
Yes, very much!

67
00:09:31,530 --> 00:09:33,267
- Your health!
- Your health!

68
00:09:33,268 --> 00:09:35,110
Have a nice trip.

69
00:09:35,111 --> 00:09:38,070
Bye!

70
00:09:44,760 --> 00:09:49,351
Ida promised to call me immediately
next time you get drunk.

71
00:09:49,352 --> 00:09:51,221
Enough!

72
00:09:51,256 --> 00:09:53,685
Or you will lose your children.

73
00:09:58,385 --> 00:10:01,494
Get your act together!

74
00:10:01,529 --> 00:10:04,691
You could be in her place
go with him to Paris.

75
00:10:05,489 --> 00:10:09,004
Do something.
Something healthy.

76
00:10:09,005 --> 00:10:12,631
At least it's something.
Eat carrots.

77
00:10:12,632 --> 00:10:17,322
Why can't you squeeze it out?
even the tiniest smile?

78
00:10:17,323 --> 00:10:24,246
What does a smile mean?
Only sorrow.

79
00:10:39,711 --> 00:10:41,602
Ida?

80
00:10:45,307 --> 00:10:48,351
You shouldn't talk about your father.

81
00:10:48,352 --> 00:10:51,214
At least not then
when your mother can hear you.

82
00:10:51,215 --> 00:10:54,073
Otherwise she will be upset.
Fine?

83
00:10:58,953 --> 00:11:01,003
Here, take it -

84
00:11:01,123 --> 00:11:04,627
- this is not "bonga-bonga".

85
00:11:04,628 --> 00:11:07,195
Thank you, grandma!

86
00:11:14,813 --> 00:11:16,557
This is him.

87
00:11:26,979 --> 00:11:29,460
Don't you know about this yet?

88
00:11:30,377 --> 00:11:33,208
I found a job.

89
00:11:33,457 --> 00:11:36,930
I'll start working soon.
I can earn money.

90
00:11:36,931 --> 00:11:41,796
And then we'll go somewhere
relax, three of us!

91
00:11:41,797 --> 00:11:47,689
Rest!
Rest!

92
00:11:47,885 --> 00:11:54,672
- It's dark here!
- Is it dark? So let there be light!

93
00:11:58,250 --> 00:12:06,260
We'll go on vacation!
We'll go on vacation!

94
00:12:20,957 --> 00:12:24,362
We're starting over.

95
00:12:30,615 --> 00:12:34,563
I remember this variety.
Delicious!

96
00:13:16,741 --> 00:13:20,677
Ida, could you
put Scrubsack to bed?

97
00:13:21,514 --> 00:13:23,749
I just...

98
00:14:09,805 --> 00:14:12,842
Are you pulling out your hair?

99
00:14:14,725 --> 00:14:18,135
Yes, otherwise I won't be able to sleep.

100
00:14:18,136 --> 00:14:21,901
Can't you just
think about something pleasant?

101
00:14:22,389 --> 00:14:27,792
Are you not happy with your gift?

102
00:14:27,793 --> 00:14:31,662
No...

103
00:14:31,663 --> 00:14:35,742
And dad too.
I would like him to be happy.

104
00:14:35,743 --> 00:14:39,067
Mom doesn't want to talk about him.

105
00:14:39,068 --> 00:14:44,273
Dad is banned.
Otherwise mom will be upset.

106
00:14:44,274 --> 00:14:47,097
And she shouldn't be upset.

107
00:15:14,161 --> 00:15:17,121
- Will you show me?
- Fine.

108
00:15:20,237 --> 00:15:23,125
One for you
and one for me.

109
00:15:23,126 --> 00:15:25,442
Agreed?

110
00:15:25,443 --> 00:15:29,695
But, Ida, aren't they crazy expensive?

111
00:15:29,696 --> 00:15:32,938
Yes, but my grandmother gave me a hundred crowns.

112
00:15:32,939 --> 00:15:35,607
Let's put them on!

113
00:15:38,132 --> 00:15:41,077
- I want this one!
- No, she's mine!

114
00:15:41,078 --> 00:15:43,328
Oh no!

115
00:15:55,151 --> 00:15:57,306
I can't reach it!

116
00:15:59,883 --> 00:16:05,140
Let's try it
your legs are longer.

117
00:16:10,793 --> 00:16:13,024
It's so disgusting there, Clara.
Have you seen it?

118
00:16:13,025 --> 00:16:16,560
I don't think we can do it
These are sewer pipes.

119
00:16:16,561 --> 00:16:22,149
You just want to get there!

120
00:16:25,853 --> 00:16:29,263
So... A little further...
No! Almost...

121
00:16:33,228 --> 00:16:36,059
Ooooh...damn!
I lost my shoe.

122
00:16:36,060 --> 00:16:40,200
Maybe you can try to get them
second shoe?

123
00:16:43,038 --> 00:16:46,024
And a little further.

124
00:16:46,025 --> 00:16:51,182
Clara! Earrings!

125
00:16:51,183 --> 00:16:53,057
They disappeared.

126
00:16:59,400 --> 00:17:02,371
Oh no. And the second shoe too.

127
00:17:40,547 --> 00:17:42,514
I'm so cold!

128
00:17:42,515 --> 00:17:46,655
- I can lend you some shoes.
- Yes, I won’t refuse!

129
00:17:52,652 --> 00:17:54,715
This is Skrubsak.

130
00:17:54,716 --> 00:17:56,206
What's wrong with him?

131
00:17:59,920 --> 00:18:03,584
You better not come in
I'm going to bed.

132
00:18:04,175 --> 00:18:07,595
But Ida!
What about me?

133
00:18:07,864 --> 00:18:11,003
I don't have shoes!
Ida!

134
00:18:17,407 --> 00:18:19,406
Scrubsuck!

135
00:18:21,934 --> 00:18:23,871
Why aren't you at the day care center?

136
00:18:23,872 --> 00:18:28,122
I'm upset. Mom promised
wash my tiger costume.

137
00:18:39,181 --> 00:18:41,125
Mother!

138
00:18:41,982 --> 00:18:44,314
Mother!

139
00:18:46,055 --> 00:18:49,312
You have to wash
my tiger costume!

140
00:18:53,522 --> 00:18:54,867
Mother?

141
00:19:02,028 --> 00:19:04,633
Wake up!

142
00:19:11,117 --> 00:19:12,883
She's dead!

143
00:19:15,416 --> 00:19:17,504
Ida, mom is dead!

144
00:19:17,505 --> 00:19:21,194
She didn't die.
She was too self-absorbed.

145
00:19:21,195 --> 00:19:23,373
Where did she go?

146
00:19:23,374 --> 00:19:24,374
I don't know.

147
00:19:26,557 --> 00:19:29,008
When will she be back?

148
00:19:30,542 --> 00:19:32,256
Who knows.

149
00:19:32,257 --> 00:19:36,326
Let's keep an eye on her
until she comes back.

150
00:19:36,451 --> 00:19:38,906
Maybe she didn't want to
to go so far.

151
00:19:38,907 --> 00:19:40,316
It won't work.

152
00:19:40,317 --> 00:19:42,691
You'll see when she returns -

153
00:19:42,692 --> 00:19:44,523
- she will be very happy.

154
00:19:44,524 --> 00:19:47,201
And she will smile.

155
00:19:47,202 --> 00:19:50,089
Just like dad.

156
00:19:50,090 --> 00:19:54,674
Yes... Let's go, Scrubsuck.

157
00:20:17,952 --> 00:20:20,464
Everything is in tatters.

158
00:20:20,874 --> 00:20:23,416
My tiger...

159
00:20:25,086 --> 00:20:27,935
Did you talk to mom about dad again?

160
00:20:30,620 --> 00:20:33,221
Here's why.

161
00:20:48,860 --> 00:20:51,325
Who are you calling?

162
00:20:51,326 --> 00:20:55,398
To my grandmother. Let's call her, okay?

163
00:21:01,578 --> 00:21:02,763
Ida.

164
00:21:09,964 --> 00:21:12,703
We need to talk.

165
00:21:14,675 --> 00:21:16,399
Go...

166
00:21:17,842 --> 00:21:19,269
Come here.

167
00:21:28,663 --> 00:21:32,376
Your cigarette is broken.

168
00:21:34,045 --> 00:21:38,717
There's something I'm talking about...

169
00:21:49,893 --> 00:21:51,834
Stop it!

170
00:21:56,157 --> 00:21:59,119
If you call your grandmother -

171
00:21:59,120 --> 00:22:02,238
- she will call the hospital -

172
00:22:02,239 --> 00:22:06,853
- and about what I’m sick with,
will become known to everyone.

173
00:22:06,854 --> 00:22:11,237
And you two will be sent to a shelter.

174
00:22:13,338 --> 00:22:16,073
But I didn't call.

175
00:22:25,279 --> 00:22:27,853
You shouldn't call.

176
00:22:28,368 --> 00:22:32,511
Nobody must find out.

177
00:22:33,317 --> 00:22:37,390
Or I'll lose you both.

178
00:23:00,629 --> 00:23:03,575
This is our secret.

179
00:23:06,610 --> 00:23:09,373
Something only we know about.

180
00:23:14,690 --> 00:23:17,713
We will never be separated.

181
00:23:18,745 --> 00:23:23,817
You will look after Scrubsuck,
and I... I will go to work.

182
00:23:51,661 --> 00:23:55,566
Look! I can do that too.

183
00:24:02,695 --> 00:24:04,030
Let me go!

184
00:24:05,787 --> 00:24:09,529
Remember, you don't owe anyone
talk.

185
00:24:13,505 --> 00:24:15,860
Stop biting the brush!

186
00:24:15,861 --> 00:24:20,680
When you clean
I can't hear anything!

187
00:24:21,332 --> 00:24:26,138
I said that you are not for anyone
must talk about my mother's illness.

188
00:24:26,139 --> 00:24:28,825
Or we'll be sent to a shelter.

189
00:24:28,826 --> 00:24:32,784
Then we won't have a mother,
no dad?

190
00:24:32,785 --> 00:24:35,379
No. No one will look after us.

191
00:24:35,380 --> 00:24:39,042
That's why we don't give anything to anyone
we won't say.

192
00:24:40,800 --> 00:24:42,704
Show me.

193
00:24:42,705 --> 00:24:47,687
I just wanted ---
(inaudible)

194
00:24:47,688 --> 00:24:49,525
It's nothing.

195
00:24:49,526 --> 00:24:51,719
They will soon become friends.

196
00:24:51,720 --> 00:24:54,601
They help each other.

197
00:24:57,170 --> 00:25:00,146
Like the most ordinary people.

198
00:25:00,147 --> 00:25:02,990
They are exactly the same as us.

199
00:25:57,918 --> 00:25:59,539
Hello, this is Ida.

200
00:25:59,540 --> 00:26:01,398
"I want to talk to your mother"

201
00:26:02,766 --> 00:26:04,856
Mom isn't here, she's at work.

202
00:26:04,857 --> 00:26:06,781
"Do you think so?"

203
00:26:06,782 --> 00:26:10,412
"If she doesn't show up tomorrow,
tell her she's fired"

204
00:26:10,413 --> 00:26:13,324
But she will be there tomorrow.

205
00:26:13,325 --> 00:26:16,239
After all, she's thinking about ours.
trip.

206
00:26:16,240 --> 00:26:18,444
She will definitely come.

207
00:29:57,674 --> 00:30:00,777
Mom, wake up!

208
00:30:01,242 --> 00:30:03,024
What is it, Ida?

209
00:30:06,541 --> 00:30:10,067
Your wallet!
Give it to me!

210
00:30:10,068 --> 00:30:14,220
My wallet? For what?

211
00:30:15,181 --> 00:30:17,239
Then!

212
00:30:17,240 --> 00:30:22,596
Well take it.

213
00:30:51,987 --> 00:30:54,339
Come on, Scrubsuck.

214
00:30:54,970 --> 00:30:57,301
It's late, it's time for you to get up!

215
00:30:59,545 --> 00:31:01,476
Come on then.

216
00:31:22,500 --> 00:31:25,898
I don't want to go to the center
day care.

217
00:31:32,083 --> 00:31:36,050
You have to, otherwise I
I won't be able to go to school.

218
00:31:36,441 --> 00:31:40,083
I'm ill. My head hurts.

219
00:31:41,659 --> 00:31:43,897
This is called a "headache".

220
00:31:44,262 --> 00:31:49,442
No, my stomach hurts
where the hair is.

221
00:31:50,927 --> 00:32:00,458
If I don't go to school they will call
and learn about mother’s illness.

222
00:32:02,531 --> 00:32:07,034
We don't have food, so you
I'll have to eat in the center.

223
00:32:07,146 --> 00:32:11,786
No, I'm hungry right now
otherwise I will die of hunger.

224
00:32:14,685 --> 00:32:17,847
I'm hungry!

225
00:32:21,002 --> 00:32:22,755
Food!

226
00:32:29,640 --> 00:32:33,340
-Can you put on your clothes?
- No!

227
00:32:33,341 --> 00:32:37,119
Can you at least cover yourself with her?

228
00:32:39,305 --> 00:32:42,595
No! I don't want to wear anything!

229
00:32:44,214 --> 00:32:47,554
I can't carry you anymore.

230
00:32:48,119 --> 00:32:50,705
You can at least a little
walk?

231
00:32:50,706 --> 00:32:55,920
I can't, you didn't spare me
and dumped it all on me! I'm frozen!

232
00:33:22,240 --> 00:33:25,537
I... I don't like it.

233
00:33:26,135 --> 00:33:28,825
That's all we have.

234
00:34:03,575 --> 00:34:05,335
What are you looking for?

235
00:34:05,336 --> 00:34:07,655
Nothing...

236
00:34:13,186 --> 00:34:15,319
Ida, have you seen my wallet?

237
00:34:16,897 --> 00:34:18,501
No...

238
00:34:22,128 --> 00:34:26,086
- Shouldn't you be at work?
- It’s none of your business!

239
00:34:28,915 --> 00:34:31,691
Do you really need money?

240
00:34:37,573 --> 00:34:40,521
Did you go to the store?

241
00:34:42,064 --> 00:34:44,567
So you took the money?

242
00:34:47,535 --> 00:34:49,802
Come here!

243
00:34:50,671 --> 00:34:54,586
- I should have taken them.
- Come here!

244
00:34:54,587 --> 00:34:56,416
You gave them to me.

245
00:34:58,786 --> 00:35:01,505
Where are you taking them?

246
00:35:06,201 --> 00:35:07,476
Enough!

247
00:35:07,477 --> 00:35:09,358
You stole from your own mother!

248
00:35:29,528 --> 00:35:31,865
They are mine...

249
00:35:34,493 --> 00:35:37,560
Don't cry, don't cry...

250
00:35:39,343 --> 00:35:42,074
Someday...

251
00:35:46,215 --> 00:35:51,722
When can we go on vacation?
you will become happy again.

252
00:36:01,861 --> 00:36:06,054
I'll just buy a drink and then
I'll definitely quit.

253
00:36:12,694 --> 00:36:15,532
I took those bottles.

254
00:36:17,741 --> 00:36:22,942
The ones I found in the closet
I hid it in the basement.

255
00:36:26,762 --> 00:36:30,841
You scared me a lot.

256
00:36:32,335 --> 00:36:34,541
My dear girl.

257
00:36:56,655 --> 00:37:02,528
- Where are they?
- Under the steps.

258
00:37:13,285 --> 00:37:15,929
Where are the bottles, Ida?

259
00:37:25,626 --> 00:37:29,871
Ida.
Ida!

260
00:37:30,816 --> 00:37:32,896
Open up!

261
00:37:41,348 --> 00:37:44,846
Open this damn door!

262
00:38:24,416 --> 00:38:27,814
It's scary when she screams.

263
00:38:28,301 --> 00:38:31,012
Я всё время слышу её.

264
00:38:34,627 --> 00:38:36,672
Do you want anything?

265
00:38:38,241 --> 00:38:40,207
Do you want to drink?

266
00:38:40,534 --> 00:38:43,796
What will mom do?
what if I get sick?

267
00:38:43,797 --> 00:38:46,457
She's at work.

268
00:38:46,458 --> 00:38:50,056
Earns money for us
could go somewhere.

269
00:39:08,308 --> 00:39:10,691
"Thailand - the land of smiles"

270
00:40:05,721 --> 00:40:07,837
Ida.

271
00:40:09,712 --> 00:40:13,498
Ida! Wake up!

272
00:40:18,535 --> 00:40:20,604
Get up!

273
00:40:40,142 --> 00:40:42,919
Hello?
Hello grandma.

274
00:40:42,920 --> 00:40:45,957
No, I'm sick.

275
00:40:45,958 --> 00:40:49,659
Ida will do it
because mom is sick.

276
00:40:49,660 --> 00:40:52,601
No, Ida is sleeping.

277
00:40:52,602 --> 00:40:54,730
Mom is sleeping.

278
00:40:54,731 --> 00:40:57,340
Will you come?

279
00:40:57,341 --> 00:40:59,784
Are you crazy?

280
00:41:02,569 --> 00:41:05,463
Now we will be sent to an orphanage!

281
00:41:06,458 --> 00:41:08,214
Idiot!

282
00:41:08,215 --> 00:41:11,152
When grandma arrives,
you will feel better.

283
00:41:11,153 --> 00:41:13,849
Mom is at work, understand?

284
00:41:19,745 --> 00:41:22,466
I want to see dad.

285
00:41:22,467 --> 00:41:23,467
If you want, well, you want it yourself.

286
00:41:23,468 --> 00:41:28,065
I want to go to dad!

287
00:41:28,066 --> 00:41:31,779
You can't go to him.

288
00:41:33,316 --> 00:41:34,596
No, I can!

289
00:41:34,597 --> 00:41:37,063
- No!
- Yes!

290
00:41:40,360 --> 00:41:41,890
Shut your mouth!

291
00:41:41,891 --> 00:41:45,165
I won't close it!

292
00:41:53,976 --> 00:41:58,634
You can't go to daddy's
How can you not understand?!

293
00:41:58,635 --> 00:42:00,204
Idiot!

294
00:42:00,205 --> 00:42:03,486
I'll take your gift.

295
00:42:09,784 --> 00:42:11,490
Take him, damn you!

296
00:42:40,104 --> 00:42:43,151
- Mother?
- Ida.

297
00:42:43,152 --> 00:42:45,859
Mother?

298
00:42:50,871 --> 00:42:52,565
Grandma will arrive soon.

299
00:42:52,566 --> 00:42:55,585
Skrubsak told her.

300
00:42:58,511 --> 00:43:02,539
Mom, what are you doing with the key?

301
00:43:02,719 --> 00:43:05,265
I don't want to go to a shelter.

302
00:43:05,283 --> 00:43:07,610
I want to be with you.

303
00:43:09,601 --> 00:43:13,884
Stop drinking, otherwise I will
I'll take the key.

304
00:43:13,885 --> 00:43:18,703
Mom, do you promise?
If you love me, promise me.

305
00:43:18,704 --> 00:43:23,878
Do you love me, mom?
Grandma will come. Do you love me?

306
00:43:23,879 --> 00:43:25,990
I love you, Ida.

307
00:43:25,991 --> 00:43:32,927
Ida, our journey...
All three of us will go...

308
00:43:32,928 --> 00:43:35,256
Three of us, can you hear me?

309
00:43:44,593 --> 00:43:46,822
Well, are you happy now?
Satisfied?!

310
00:43:47,887 --> 00:43:50,023
Ida, what are you doing?

311
00:43:52,234 --> 00:43:54,972
What's going on here?

312
00:43:56,009 --> 00:43:58,367
You have a fever.

313
00:43:58,549 --> 00:44:00,522
What's happened?

314
00:44:00,523 --> 00:44:01,783
It's over...

315
00:44:06,799 --> 00:44:08,670
Shelter...

316
00:44:10,526 --> 00:44:12,074
Help...

317
00:44:12,946 --> 00:44:15,459
Mom, help me...

318
00:44:15,460 --> 00:44:19,250
How do you treat your children?

319
00:44:19,251 --> 00:44:22,512
- I'm calling!
- No!

320
00:44:22,513 --> 00:44:24,849
Yes, Ida. Right now!

321
00:44:24,850 --> 00:44:26,535
NO!

322
00:44:34,315 --> 00:44:36,801
Ida, stop!

323
00:44:41,885 --> 00:44:45,317
Don't torture yourself.

324
00:44:45,318 --> 00:44:48,743
Follow Ida.
Calm her down.

325
00:44:48,744 --> 00:44:50,846
Get your act together!

326
00:45:55,400 --> 00:45:57,344
I want to come in!

327
00:45:57,345 --> 00:46:01,980
- Go where you came from.
- As long as she drinks, no way!

328
00:46:03,162 --> 00:46:06,509
- She doesn't love me!
- No, he loves.

329
00:46:07,546 --> 00:46:10,035
Ida!

330
00:46:52,218 --> 00:46:54,599
Come back, Ida,
she won't drink anymore.

331
00:46:54,600 --> 00:46:55,946
I don't believe it.

332
00:46:55,947 --> 00:46:58,433
Yes, she will do everything to
you're back.

333
00:46:58,434 --> 00:47:01,191
No.

334
00:47:45,299 --> 00:47:46,673
Go back.

335
00:47:46,674 --> 00:47:50,205
Never! I'd rather go around!

336
00:48:05,353 --> 00:48:07,654
I couldn't get in!

337
00:48:07,655 --> 00:48:10,762
No, because really
you don't want to come here.

338
00:48:10,763 --> 00:48:14,786
Your mother stopped drinking and you
love each other.

339
00:48:14,787 --> 00:48:17,349
I want to come in!

340
00:48:17,350 --> 00:48:26,326
But Ida. I can show you.
Do you want to see this?

341
00:48:48,963 --> 00:48:50,990
Ida!

342
00:48:50,991 --> 00:48:53,379
If you get inside...

343
00:48:53,380 --> 00:48:57,434
You will never again
you won't get out of here.

344
00:48:57,435 --> 00:48:59,863
Never...

345
00:49:05,505 --> 00:49:06,924
Mom?

346
00:49:07,725 --> 00:49:10,198
No, let me go!

347
00:49:25,168 --> 00:49:28,801
I'll never drink again.
Never ever.

348
00:49:50,149 --> 00:49:55,585
I promise you
I'll never drink again.

349
00:49:56,270 --> 00:50:01,050
Mommy, I missed you.

350
00:50:35,804 --> 00:50:38,978
Let's go.

351
00:51:02,108 --> 00:51:06,017
Look, Ida.
Now we are similar.

352
00:51:11,794 --> 00:51:14,433
Now you can wake up.

353
00:51:36,311 --> 00:51:38,928
Mother?

354
00:52:17,585 --> 00:52:20,640
Mother? Are you feeling good now?

355
00:52:20,641 --> 00:52:23,281
You can be sure!

356
00:52:24,302 --> 00:52:28,663
Let me take a look.
Hello mom.

357
00:52:28,664 --> 00:52:32,061
- Are you here?
- Otherwise!

358
00:52:36,742 --> 00:52:39,837
I wasn't alone down there.

359
00:52:39,838 --> 00:52:42,719
It has something to do with love.

360
00:52:42,720 --> 00:52:44,790
Always.

361
00:52:45,806 --> 00:52:48,295
You may not realize it.

362
00:52:48,330 --> 00:52:51,012
But this is true.


