1
00:00:01,001 --> 00:00:02,544
IN THE PREVIOUS EPISODE

2
00:00:02,877 --> 00:00:04,671
Welcome to Bremin High, Luke.

3
00:00:04,754 --> 00:00:06,965
Do you remember Principal Bates?

4
00:00:07,048 --> 00:00:08,633
I know I'm new here

5
00:00:09,259 --> 00:00:11,970
but as a director, I will not tolerate it
has a behavior.

6
00:00:12,053 --> 00:00:13,346
Brooklyn as RCS.

7
00:00:13,430 --> 00:00:14,764
Wasn't Brooklyn there?

8
00:00:14,848 --> 00:00:17,434
<i>Nobody remembers him
on Brooklyn, Peta or Bates.</i>

9
00:00:17,976 --> 00:00:19,644
Except for us, which is strange.

10
00:00:19,728 --> 00:00:23,231
Maybe we are somehow immune.
What do we have in common?

11
00:00:23,314 --> 00:00:24,357
Nothing.

12
00:00:30,155 --> 00:00:31,156
where are they all

13
00:01:20,080 --> 00:01:21,998
BREMIN HIGH SCHOOL

14
00:01:28,546 --> 00:01:31,007
Catherine of Aragon, Anne Boleyn,

15
00:01:32,091 --> 00:01:35,303
Jane Seymour, Anne of...

16
00:01:36,638 --> 00:01:38,056
Anne of...

17
00:01:39,390 --> 00:01:40,433
Anne and how?

18
00:01:43,770 --> 00:01:46,689
and how? Why can't I remember?

19
00:01:47,440 --> 00:01:48,608
Hey.

20
00:01:50,110 --> 00:01:51,444
Are you okay?

21
00:01:52,779 --> 00:01:54,572
Yes, everything is fine. i am fine

22
00:01:55,198 --> 00:01:57,534
- Niccolline?
- I said I'm fine!

23
00:01:58,118 --> 00:02:00,120
Nicco, open the door, please.

24
00:02:01,788 --> 00:02:04,457
I'm warning you, if you don't open the door, I'm going in.

25
00:02:09,295 --> 00:02:12,549
Usually, you don't lock yourself in the toilet
if it's "good".

26
00:02:14,509 --> 00:02:15,635
You will not understand.

27
00:02:15,718 --> 00:02:16,886
What did he not understand?

28
00:02:17,929 --> 00:02:19,347
I can't remember.

29
00:02:19,806 --> 00:02:23,726
I have read this page a thousand times
And I still can't memorize it.

30
00:02:23,810 --> 00:02:25,687
I know you only learn ten

31
00:02:26,229 --> 00:02:28,273
don't be so hard on yourself.

32
00:02:28,690 --> 00:02:30,567
Please, leave me alone.

33
00:02:33,027 --> 00:02:35,572
Okay, but I'll come later to see what you're doing.

34
00:02:37,157 --> 00:02:38,908
BREMIN POLICE DEPARTMENT

35
00:02:40,285 --> 00:02:42,745
- So, there is no one at the police station.
- Nothing.

36
00:02:43,872 --> 00:02:44,706
I don't understand.

37
00:02:45,290 --> 00:02:47,584
What is happening?
It's as if they all disappeared.

38
00:02:47,667 --> 00:02:49,127
It simply cannot be like that.

39
00:02:49,210 --> 00:02:50,753
For real? Maybe yes.

40
00:02:50,837 --> 00:02:52,005
Hey! Boys.

41
00:02:52,839 --> 00:02:55,884
By town it's the same. No one yesterday.

42
00:02:55,967 --> 00:02:57,886
There must be an explanation.

43
00:02:57,969 --> 00:03:00,096
- Evacuation in case of fire.
- No smoke?

44
00:03:00,972 --> 00:03:01,973
A gas leak?

45
00:03:02,056 --> 00:03:04,517
- Ebola epidemic?
- The zombie apocalypse.

46
00:03:04,601 --> 00:03:07,896
How did I know you would say that?
I call my mother.

47
00:03:07,979 --> 00:03:09,898
You can't. No signal, I already checked.

48
00:03:12,942 --> 00:03:14,152
This is not good.

49
00:03:14,777 --> 00:03:16,988
It's like <i>Star Trek: The Next Generation</i>

50
00:03:17,071 --> 00:03:18,656
season four, episode five.

51
00:03:18,740 --> 00:03:20,909
Everyone on the Enterprise is gone.

52
00:03:20,992 --> 00:03:22,201
Just don't be serious.

53
00:03:22,285 --> 00:03:25,246
With the exception of Dr. Crusher,
as if the others did not exist.

54
00:03:25,330 --> 00:03:27,123
Leave me alone, man. I'm leaving here.

55
00:03:27,206 --> 00:03:29,250
- Maybe we can stay together?
- Why?

56
00:03:29,834 --> 00:03:33,379
Something bad always happens when people
they don't stand together in that situation.

57
00:03:33,463 --> 00:03:34,881
- in that situation?
- Yes.

58
00:03:35,381 --> 00:03:36,758
I can't stay with you.

59
00:03:36,841 --> 00:03:39,594
- Where are you going?
- To find my mother. He will be at work.

60
00:03:39,677 --> 00:03:40,803
I think we're breaking up.

61
00:03:40,887 --> 00:03:43,681
- Maybe see you later!
- Everything will be fine, I will be fine.

62
00:03:43,765 --> 00:03:46,684
I will do what I want.
I have to make sure Quinn is okay.

63
00:03:46,768 --> 00:03:48,728
Wait. I come to you, if you come to me.

64
00:03:49,312 --> 00:03:50,230
Good.

65
00:04:02,075 --> 00:04:02,909
What?

66
00:04:02,992 --> 00:04:04,285
FOR SALE

67
00:04:07,914 --> 00:04:09,666
It has no logic.

68
00:04:10,959 --> 00:04:13,002
Jesse! Wait!

69
00:04:16,089 --> 00:04:16,923
Hey Jesse.

70
00:04:20,593 --> 00:04:23,304
- You didn't know it was for sale?
- Does it look like I knew?

71
00:04:23,972 --> 00:04:27,267
My sister should be here. Quinn!

72
00:04:30,937 --> 00:04:32,272
Where are our things?

73
00:04:33,856 --> 00:04:35,149
There is nothing here.

74
00:04:36,734 --> 00:04:37,902
Quinn!

75
00:04:46,869 --> 00:04:48,329
Do you really need to sneak away?

76
00:04:50,331 --> 00:04:51,624
I didn't get angry.

77
00:04:52,292 --> 00:04:53,876
I snorted, but I didn't freak out.

78
00:04:56,212 --> 00:04:58,756
Look, we really need to find out
where they all disappeared.

79
00:04:59,173 --> 00:05:00,550
Could you be more worried?

80
00:05:00,633 --> 00:05:02,593
You didn't even start to worry.

81
00:05:03,803 --> 00:05:04,721
Mom wasn't there.

82
00:05:06,264 --> 00:05:09,726
look i don't like this
but fear will not help you at all.

83
00:05:10,935 --> 00:05:12,312
What do you think happened?

84
00:05:13,062 --> 00:05:15,148
Evacuation is the most logical option.

85
00:05:15,732 --> 00:05:17,525
Or they could simply leave.

86
00:05:17,900 --> 00:05:21,154
Impossible. My parents wouldn't leave
without me He would have waited for me.

87
00:05:21,529 --> 00:05:24,615
In addition, if there was an evacuation,
we would have heard the trucks.

88
00:05:25,408 --> 00:05:27,327
We can come back to you, if you want.

89
00:05:27,827 --> 00:05:28,911
Yes, sure.

90
00:05:28,995 --> 00:05:31,080
I don't need someone
to protect me.

91
00:05:31,497 --> 00:05:34,083
- Okay, then you will protect me.
- Okay.

92
00:05:49,432 --> 00:05:50,266
Hey!

93
00:05:55,271 --> 00:05:56,105
I don't understand.

94
00:06:02,070 --> 00:06:03,696
There is no electricity here either.

95
00:06:03,780 --> 00:06:05,615
It's not the boxes with our things.

96
00:06:06,032 --> 00:06:07,658
Everything is tight. It's crazy.

97
00:06:08,659 --> 00:06:11,412
- Maybe your father cleaned?
- You don't know dad.

98
00:06:11,496 --> 00:06:12,330
Mom!

99
00:06:13,081 --> 00:06:13,915
Dad!

100
00:06:14,665 --> 00:06:15,875
Your house, then this.

101
00:06:21,130 --> 00:06:21,964
Wow!

102
00:06:24,425 --> 00:06:26,552
I like your collection.

103
00:06:26,636 --> 00:06:29,305
It's dad's. Why is everything different?

104
00:06:32,058 --> 00:06:33,101
With the exception of us.

105
00:06:38,064 --> 00:06:38,898
Kayla?

106
00:06:39,315 --> 00:06:40,149
Mom?

107
00:06:48,241 --> 00:06:49,075
Yia Yia.

108
00:06:49,617 --> 00:06:52,120
I have never seen you as a girl
with pink bows.

109
00:06:52,578 --> 00:06:53,663
It's not mine.

110
00:07:00,336 --> 00:07:01,546
I had to be here.

111
00:07:02,713 --> 00:07:04,799
It was as if I had been erased from my life.

112
00:07:08,719 --> 00:07:11,139
- Where are we going now?
- At your home.

113
00:07:17,728 --> 00:07:19,397
Is Jesse's house for sale?

114
00:07:21,190 --> 00:07:22,608
- What?
- Come on.

115
00:07:37,331 --> 00:07:38,207
is anyone here

116
00:07:40,126 --> 00:07:40,960
Mom?

117
00:07:43,045 --> 00:07:44,422
Where are my magazines?

118
00:07:45,923 --> 00:07:46,757
What about your father?

119
00:07:47,633 --> 00:07:48,468
They are divorced.

120
00:08:00,521 --> 00:08:02,773
Hey! You should see this.

121
00:08:06,527 --> 00:08:09,447
I was right here this morning,
before hours.

122
00:08:14,785 --> 00:08:16,579
My breakfast has fossilized.

123
00:08:24,378 --> 00:08:26,714
The school is the point of evacuation
from our town.

124
00:08:27,298 --> 00:08:28,883
Come on. There might be someone there.

125
00:08:33,846 --> 00:08:35,181
BREMIN HIGH SCHOOL

126
00:08:51,697 --> 00:08:52,698
Did you find it?

127
00:08:53,783 --> 00:08:55,159
Aren't we looking for people?

128
00:08:56,327 --> 00:08:57,745
I thought he might be here.

129
00:08:57,828 --> 00:08:59,789
If you know what you're looking for...

130
00:09:00,665 --> 00:09:01,791
I might be able to help you.

131
00:09:03,626 --> 00:09:06,337
How come some things are the same...

132
00:09:07,380 --> 00:09:08,839
and others are not?

133
00:09:12,969 --> 00:09:14,136
DAIRY, BAKERY 7/7

134
00:09:14,220 --> 00:09:15,054
ON YOU

135
00:09:20,059 --> 00:09:22,144
How can you eat this?

136
00:09:23,437 --> 00:09:26,983
For real? A toothbrush? we are
In the world of chips and chocolate.

137
00:09:27,066 --> 00:09:28,859
Oral health is important.

138
00:09:35,366 --> 00:09:37,868
- Guys, you won't believe what I found.
- Nothing.

139
00:09:39,120 --> 00:09:40,121
Hey!

140
00:09:41,539 --> 00:09:42,623
Did you run into Quinn?

141
00:09:43,249 --> 00:09:45,293
Not. What about you?

142
00:09:47,920 --> 00:09:50,631
- How was it at your house?
- Kind of the same, but different.

143
00:09:51,549 --> 00:09:52,383
Give me a pen.

144
00:09:57,763 --> 00:09:59,682
Is it a check for a cereal bar?

145
00:10:01,225 --> 00:10:03,603
- Great.
- It's like in <i>The Next Generation.</i>

146
00:10:03,936 --> 00:10:07,106
Is there an episode in which the character
main shut up?

147
00:10:08,899 --> 00:10:11,736
Look, Nicco, just listen to him, okay?

148
00:10:12,111 --> 00:10:13,070
Maybe it will help.

149
00:10:14,322 --> 00:10:15,156
Tell him.

150
00:10:15,531 --> 00:10:18,743
Good. Everyone that Dr. Crusher knew
they ceased to exist.

151
00:10:19,452 --> 00:10:21,287
Everything was different except her.

152
00:10:21,704 --> 00:10:25,416
It's the same as there, only there are four of us
which I have left.

153
00:10:26,125 --> 00:10:28,544
Four. Like the four from Bremin.

154
00:10:29,128 --> 00:10:30,421
Felix, Jake, Sam and Andy.

155
00:10:30,504 --> 00:10:32,840
And if their disappearance was
a similar one?

156
00:10:32,923 --> 00:10:35,676
- Do you hear what you're saying?
- Something strange?

157
00:10:36,260 --> 00:10:37,261
Do you believe in this?

158
00:10:37,345 --> 00:10:38,929
Our families have disappeared.

159
00:10:39,013 --> 00:10:42,183
We don't know where and it seems that we don't exist.

160
00:10:42,767 --> 00:10:46,187
- But do you think there is a logical answer?
- I don't think there is one, Nicco.

161
00:10:49,482 --> 00:10:51,233
I believe in alien abduction.

162
00:10:52,652 --> 00:10:53,569
Good.

163
00:10:55,196 --> 00:10:58,199
How does the episode end?
How to explain everything?

164
00:10:58,866 --> 00:11:01,285
- A deflected bubble gone wrong.
- A deflected bubble?

165
00:11:01,369 --> 00:11:03,913
- I know what they sound like, okay?
- You really are an idiot.

166
00:11:03,996 --> 00:11:07,124
- Don't be so harsh.
- Don't tell me what to do.

167
00:11:07,208 --> 00:11:09,960
- What's your problem?
- You are my problem.

168
00:11:10,044 --> 00:11:12,171
- Come on, we have to...
- Don't bother!

169
00:11:12,755 --> 00:11:15,466
- What about you?
- It's none of your business.

170
00:11:15,549 --> 00:11:19,345
It's my job, Nicco,
if it's just the four of us here.

171
00:11:19,428 --> 00:11:22,723
It's ridiculous. Is there anyone else here?
It has to be.

172
00:11:22,807 --> 00:11:24,308
There is no point in talking to him.

173
00:11:24,392 --> 00:11:26,519
- I will not stay here!
- Me neither.

174
00:11:27,019 --> 00:11:28,229
And in the red collar...

175
00:11:28,312 --> 00:11:31,399
- Can we stay together?
- Why? Nobody wants to.

176
00:11:31,482 --> 00:11:34,443
- Maybe we can make a prayer.
- At school.

177
00:11:34,819 --> 00:11:36,987
And then everyone will know
where to find us.

178
00:11:37,363 --> 00:11:38,406
Do what you want.

179
00:11:41,867 --> 00:11:42,743
It was good.

180
00:11:43,911 --> 00:11:45,204
DENTAL OFFICE

181
00:11:47,248 --> 00:11:48,833
BREMIN HIGH SCHOOL

182
00:12:00,302 --> 00:12:04,056
- What is this?
- Haven't you heard how koalas fight?

183
00:12:04,890 --> 00:12:05,933
Is it a koala?

184
00:12:06,809 --> 00:12:08,853
Yes, I live in the woods here.

185
00:12:10,980 --> 00:12:12,815
A new experience for you?

186
00:12:14,191 --> 00:12:16,569
You don't see them often in coffee shops
from the hour.

187
00:12:41,719 --> 00:12:42,803
- Oh my God!
- Oh!

188
00:12:45,514 --> 00:12:47,641
- It was you.
- I'm sorry. did i scare you

189
00:12:47,725 --> 00:12:49,018
No, it's fine.

190
00:12:49,101 --> 00:12:52,229
There is no one there
Apart from some very strange sounds.

191
00:12:52,313 --> 00:12:53,439
I heard something too.

192
00:12:54,773 --> 00:12:56,692
- What I said then...
- Don't worry.

193
00:13:02,364 --> 00:13:04,950
- No, I'm not afraid.
- Me neither.

194
00:13:06,076 --> 00:13:07,703
The pyre... do you want to see it?

195
00:13:07,786 --> 00:13:10,956
Sure. I mean, it sounds kind of stupid, but...

196
00:13:11,707 --> 00:13:13,083
- Yes.
- Let me take his things.

197
00:13:13,667 --> 00:13:14,502
Thank you.

198
00:13:31,185 --> 00:13:33,938
Let's hope someone is there
to see the pyre.

199
00:13:39,318 --> 00:13:41,070
Attracting attention is a good idea.

200
00:13:42,112 --> 00:13:44,365
I lit a fire on the school grounds.

201
00:13:45,282 --> 00:13:46,825
We would be arrested after hours.

202
00:13:57,795 --> 00:13:59,838
I think it's hard to be a teacher's child.

203
00:14:00,422 --> 00:14:01,257
It's not bad.

204
00:14:01,882 --> 00:14:03,133
You get used to it.

205
00:14:04,343 --> 00:14:07,930
- Except that you move often.
- Anywhere else would be wonderful.

206
00:14:08,430 --> 00:14:09,890
It's not that bad.

207
00:14:11,600 --> 00:14:13,477
Okay, maybe not today.

208
00:14:15,604 --> 00:14:16,438
what about you

209
00:14:21,861 --> 00:14:24,196
You play football and cricket, you are a hero.

210
00:14:26,907 --> 00:14:27,950
You are like me...

211
00:14:30,870 --> 00:14:31,745
just get over it.

212
00:14:34,456 --> 00:14:36,000
What about your friends from the city?

213
00:14:36,667 --> 00:14:38,377
Five schools in four years, it's...

214
00:14:39,295 --> 00:14:40,629
It's hard to make friends.

215
00:14:41,672 --> 00:14:42,756
What the hell.

216
00:14:43,632 --> 00:14:44,550
what about you

217
00:14:45,342 --> 00:14:47,177
What are you hiding?

218
00:14:47,803 --> 00:14:49,346
Nicco is the one with the secret.

219
00:14:51,473 --> 00:14:52,391
Isn't it, Nicco?

220
00:14:53,142 --> 00:14:56,979
Come on. Tell us
how the teacher's favorite got into trouble.

221
00:14:57,062 --> 00:14:59,398
Yes, how come you were held back after hours?

222
00:14:59,481 --> 00:15:00,399
Yes, tell us.

223
00:15:02,192 --> 00:15:03,068
Serious?

224
00:15:03,652 --> 00:15:05,487
Leave him alone that easily?

225
00:15:06,322 --> 00:15:09,283
reveal my secret
if you say yours. what do you say

226
00:15:11,368 --> 00:15:13,871
There is nothing enigmatic about you.

227
00:15:15,164 --> 00:15:16,874
Someone is very scared.

228
00:15:17,291 --> 00:15:19,543
Okay, prove me wrong.

229
00:15:21,629 --> 00:15:23,422
Okay, remember, before...

230
00:15:24,548 --> 00:15:27,092
when you said your parents wouldn't leave
without you?

231
00:15:28,218 --> 00:15:30,721
What? You think you have
would he leave without you?

232
00:15:32,222 --> 00:15:33,140
Possible.

233
00:15:36,852 --> 00:15:38,938
They are so busy with their stuff.

234
00:15:43,609 --> 00:15:44,443
I don't even know.

235
00:15:46,362 --> 00:15:47,863
Too busy with their quarrels.

236
00:15:49,698 --> 00:15:50,574
So...

237
00:15:51,659 --> 00:15:52,785
your secret

238
00:15:54,119 --> 00:15:55,120
Nothing terrible.

239
00:15:55,621 --> 00:15:57,790
It's perfect, remember?

240
00:16:08,258 --> 00:16:09,301
Good.

241
00:16:12,930 --> 00:16:14,348
Maybe we should go inside.

242
00:16:14,431 --> 00:16:16,266
I don't wait to be asked twice.

243
00:16:17,893 --> 00:16:18,811
Come on.

244
00:16:25,359 --> 00:16:27,236
Jesse, hurry!

245
00:16:57,433 --> 00:16:58,350
Good night, Luke.

246
00:16:59,601 --> 00:17:00,644
There you go, Jesse.

247
00:17:01,103 --> 00:17:02,104
Good night, Heath.

248
00:17:02,938 --> 00:17:04,481
Serious? Are we really doing this?

249
00:17:04,815 --> 00:17:05,941
Good night, Heath.

250
00:17:07,901 --> 00:17:09,236
There you go, Jesse.

251
00:17:10,738 --> 00:17:12,573
- Good night, Nicco.
- There you go, Jesse.

252
00:17:33,135 --> 00:17:34,595
Come on! Let's go.

253
00:17:35,012 --> 00:17:36,055
what time is it

254
00:17:36,680 --> 00:17:38,140
We should go back to sleep.

255
00:17:38,682 --> 00:17:41,018
Nicco, you are too cheerful this morning.

256
00:17:41,101 --> 00:17:43,437
We are going in search of intelligent life.

257
00:17:44,021 --> 00:17:46,023
Couldn't we do this at a later time?

258
00:17:46,440 --> 00:17:47,775
What do you mean, Jesse?

259
00:17:48,108 --> 00:17:49,860
It's my Cookie Monster cardigan.

260
00:17:50,319 --> 00:17:51,153
does he like it?

261
00:17:51,945 --> 00:17:53,155
Nicco, what's the plan?

262
00:17:53,238 --> 00:17:55,908
We find the alien ship
And we join.

263
00:17:56,575 --> 00:17:57,659
The guy is funny.

264
00:17:57,743 --> 00:18:00,120
It can't be just us.
There must be others.

265
00:18:00,537 --> 00:18:03,582
And we will find and start with Rochford.

266
00:18:12,257 --> 00:18:14,968
- Do you want to steal a car?
- I'm not stealing, I'm borrowing it.

267
00:18:15,052 --> 00:18:17,763
The girl who doesn't break the rules
And live for them?

268
00:18:17,846 --> 00:18:19,681
Will you leave a check?

269
00:18:20,516 --> 00:18:21,600
can you drive

270
00:18:22,184 --> 00:18:23,352
<i>Ultimate Velocity Two.</i>

271
00:18:23,727 --> 00:18:25,771
I beat my cousins every Christmas.

272
00:18:26,105 --> 00:18:28,941
Good. But a real car?

273
00:18:29,608 --> 00:18:31,110
On a real street?

274
00:18:31,610 --> 00:18:33,403
Okay, pick a car.

275
00:18:33,779 --> 00:18:35,155
I have already chosen.

276
00:18:35,239 --> 00:18:36,240
Wow!

277
00:18:37,741 --> 00:18:38,909
I sit next to the driver.

278
00:18:40,661 --> 00:18:42,371
Will we need all of these?

279
00:18:42,454 --> 00:18:44,164
Yes, if we want to be noticed.

280
00:18:44,998 --> 00:18:47,835
Luke. I am your father.

281
00:18:49,086 --> 00:18:50,754
What a great car.

282
00:18:53,507 --> 00:18:54,424
and the jacket?

283
00:19:01,390 --> 00:19:02,891
It's a bit disappointing.

284
00:19:03,892 --> 00:19:05,394
Come on.

285
00:19:06,979 --> 00:19:08,313
- He's dead.
- But this?

286
00:19:12,734 --> 00:19:13,861
Only not this.

287
00:19:28,584 --> 00:19:30,294
There is no one.

288
00:19:32,212 --> 00:19:34,464
Hey! Let the show begin!

289
00:19:35,591 --> 00:19:38,719
Say it loud, say it clearly!
Good morning, Bremin!

290
00:19:38,802 --> 00:19:40,179
we are still here!

291
00:19:52,649 --> 00:19:54,902
- Get out.
- We can see the whole city from here.

292
00:19:55,944 --> 00:19:58,030
If only you hadn't taken so many with you, Jesse.

293
00:20:00,574 --> 00:20:02,910
Hey, Jesse, give me the binoculars.

294
00:20:17,299 --> 00:20:18,175
Do you see something?

295
00:20:18,884 --> 00:20:19,718
Nothing.

296
00:20:21,553 --> 00:20:22,930
There is no one yesterday.

297
00:20:23,889 --> 00:20:26,350
It scares me to see the city so deserted.

298
00:20:27,226 --> 00:20:29,603
and me.

299
00:20:36,443 --> 00:20:39,279
- I can see my house from here.
- Yes, me too.

300
00:20:46,536 --> 00:20:48,330
Hey, what's Heath doing?

301
00:20:50,123 --> 00:20:52,125
Do you always carry an aerosol with you?

302
00:20:53,001 --> 00:20:56,171
Calm down. I took it
from the art studio before leaving.

303
00:20:56,588 --> 00:20:59,174
Typical. I messed up, and you...

304
00:21:00,175 --> 00:21:02,552
do you draw stupid body parts?

305
00:21:03,720 --> 00:21:05,013
Body parts?

306
00:21:05,097 --> 00:21:07,015
Yes, you know.

307
00:21:07,641 --> 00:21:08,892
No, I don't know.

308
00:21:08,976 --> 00:21:11,478
I have math lessons.
I know how boys are.

309
00:21:12,145 --> 00:21:13,605
"We are here."

310
00:21:14,731 --> 00:21:16,984
No traces of body parts.

311
00:21:19,152 --> 00:21:20,362
what do you know

312
00:21:20,445 --> 00:21:21,738
Try to be useful.

313
00:21:25,033 --> 00:21:27,577
Yes. Well, he could say it.

314
00:21:28,161 --> 00:21:30,038
Are you not good at apologizing?

315
00:21:37,462 --> 00:21:38,422
What happened?

316
00:21:42,676 --> 00:21:43,635
what the hell

317
00:21:44,678 --> 00:21:46,680
Who knew we had to close it?

318
00:21:48,181 --> 00:21:50,892
My bag has disappeared
All things were in it.

319
00:21:51,393 --> 00:21:54,354
- you know what that means, right?
- Yes, we are not alone.

320
00:21:54,938 --> 00:21:58,650
- Guys, let's get out of here.
- Wait. The keys have disappeared.

321
00:22:01,987 --> 00:22:05,032
- The distributor cap is gone.
- Someone sabotaged us.

322
00:22:05,657 --> 00:22:08,118
- But why?
- To prevent us from leaving.

323
00:22:08,201 --> 00:22:10,746
Can we talk about this elsewhere?

324
00:22:12,581 --> 00:22:15,667
This is no ordinary storm. Serious.

325
00:22:15,751 --> 00:22:18,170
We have to go.
Let's go back to school.

326
00:22:24,843 --> 00:22:26,720
Let's make sure the classroom is safe.

327
00:22:27,763 --> 00:22:29,556
We should stand guard.

328
00:22:30,182 --> 00:22:33,101
- He really likes you to be the boss.
- It's not like that.

329
00:22:33,477 --> 00:22:35,479
Yes. You have everything under control.

330
00:22:36,646 --> 00:22:37,522
Jesse.

331
00:22:37,606 --> 00:22:39,483
Niccolina does not play well in the team.

332
00:22:40,567 --> 00:22:41,401
Enough.

333
00:22:41,735 --> 00:22:42,903
- I'm waiting
- Nicco.

334
00:22:42,986 --> 00:22:44,029
And?

335
00:22:44,613 --> 00:22:45,864
It was kind of rough, guys.

336
00:22:45,947 --> 00:22:47,699
- We should apologize.
- Okay.

337
00:22:48,408 --> 00:22:50,619
It's definitely here. Nico!

338
00:22:50,994 --> 00:22:52,162
Go, Jesse!

339
00:22:53,997 --> 00:22:56,374
I'm not leaving here. Just leave me alone.

340
00:22:59,628 --> 00:23:01,421
I always wondered what it was like here.

341
00:23:02,255 --> 00:23:05,509
- Nicco, I'm sorry.
- Leave me alone!

342
00:23:05,926 --> 00:23:08,804
- Why so much anger?
- Come on, open it.

343
00:23:08,887 --> 00:23:09,971
- No.
- Please?

344
00:23:11,098 --> 00:23:12,641
Come on, I was just kidding.

345
00:23:13,934 --> 00:23:16,269
- Well, that's too much, okay?
- What exactly?

346
00:23:16,770 --> 00:23:19,481
- Everything!
- Can you be more explicit?

347
00:23:20,148 --> 00:23:23,318
They are all gone, someone is following us...

348
00:23:23,735 --> 00:23:25,195
that thing in the sky...

349
00:23:26,154 --> 00:23:27,114
I copied it.

350
00:23:30,283 --> 00:23:31,201
I copy.

351
00:23:32,285 --> 00:23:33,453
Would you like to? Wait there.

352
00:23:34,121 --> 00:23:37,457
What are you talking about? You only have ten grades.

353
00:23:38,375 --> 00:23:41,253
I used to, but lately

354
00:23:41,336 --> 00:23:44,422
I can't do everything.

355
00:23:47,384 --> 00:23:51,054
This is why I was detained after hours.
I got scared. I copied.</i>

356
00:23:52,889 --> 00:23:55,517
And that's why I went to the director.

357
00:23:56,351 --> 00:23:58,103
Try to recover the test.

358
00:23:59,479 --> 00:24:01,022
I didn't think you'd have the courage.

359
00:24:01,982 --> 00:24:03,024
It's not funny.

360
00:24:03,650 --> 00:24:04,568
Just a little bit.

361
00:24:09,990 --> 00:24:10,907
what was that

362
00:24:13,368 --> 00:24:14,411
There's someone there.

363
00:24:16,997 --> 00:24:17,831
Hey?

364
00:24:24,087 --> 00:24:24,963
is anyone here

365
00:24:31,970 --> 00:24:33,221
Who do you think it was?

366
00:24:36,224 --> 00:24:37,100
It's creepy.

367
00:24:41,980 --> 00:24:43,565
Don't tell him he's just a fan.

368
00:24:43,982 --> 00:24:44,941
Let's get out of here.

369
00:24:57,162 --> 00:24:58,538
- Luke!
- Help!

370
00:24:58,622 --> 00:25:00,707
- Luke!
- Hold me! It's too strong!

371
00:25:00,790 --> 00:25:02,209
- Come on!
- hold my hand.

372
00:25:02,542 --> 00:25:03,668
there. Run away!

373
00:25:04,294 --> 00:25:05,128
Come on! Quick!

374
00:25:07,047 --> 00:25:08,298
what is that

375
00:25:23,605 --> 00:25:24,439
What...

376
00:25:33,198 --> 00:25:34,950
Did you see this? Isn't it?

377
00:25:36,493 --> 00:25:37,452
what was that

378
00:25:48,630 --> 00:25:49,506
Look at this.

379
00:25:55,637 --> 00:25:57,305
There is a strange burn on the carpet.

380
00:26:00,183 --> 00:26:01,434
What could this have done?

381
00:26:07,315 --> 00:26:08,525
and what does he want from us?

382
00:26:12,237 --> 00:26:13,655
Subtitle: Retail


