1
00:01:02,062 --> 00:01:05,440
[woman announcing
in Mandarin on P.A.]

2
00:01:13,532 --> 00:01:15,533
[indistinct chatter]

3
00:01:23,876 --> 00:01:25,877
[announcement continues]

4
00:01:37,931 --> 00:01:39,766
[cell phone vibrating]

5
00:01:47,733 --> 00:01:48,775
[Nai Nai speaks Mandarin]

6
00:01:48,859 --> 00:01:51,068
[Billi] Nai Nai, hi!

7
00:01:51,153 --> 00:01:52,570
[conversing in Mandarin]

8
00:02:02,080 --> 00:02:10,080
[Nai Nai speaking]

9
00:02:22,851 --> 00:02:26,646
Heh. [speaking Mandarin]

10
00:02:26,730 --> 00:02:28,606
[Nai Nai speaking]

11
00:02:28,690 --> 00:02:30,733
- [indistinct announcement on P.A.]
- Hey.

12
00:02:34,071 --> 00:02:36,531
[stammering]

13
00:02:43,539 --> 00:02:45,659
[in English] Do you have
a second to save marine life?

14
00:02:45,707 --> 00:02:46,958
[speaks in Mandarin]

15
00:02:47,042 --> 00:02:48,812
- All right.
- I was gonna say something snarky,

16
00:02:48,836 --> 00:02:50,419
but I used to work this job.

17
00:02:50,504 --> 00:02:52,064
Ooh, what happened, girl?
You got fired?

18
00:02:52,089 --> 00:02:53,756
I quit! Because I was about to get fired.

19
00:02:54,967 --> 00:02:56,047
[Nai Nai speaking Mandarin]

20
00:02:59,179 --> 00:03:00,680
- [announcement continues]
- Hey.

21
00:03:04,852 --> 00:03:06,644
[stammering]

22
00:03:09,356 --> 00:03:12,483
Okay. [continues in Mandarin]

23
00:03:19,533 --> 00:03:21,367
[machine whirring]

24
00:03:41,722 --> 00:03:42,889
[radiologist speaking]

25
00:03:53,400 --> 00:03:55,234
[indistinct conversation]

26
00:03:55,319 --> 00:04:03,319
♪♪

27
00:05:11,979 --> 00:05:14,207
[Haiyan, in English] So one day,
the wife goes out of town.

28
00:05:14,231 --> 00:05:16,565
And when she returns,
the husband says,

29
00:05:16,650 --> 00:05:18,526
"Honey, the cat is dead."

30
00:05:19,528 --> 00:05:23,322
And she says, "How can you tell me
so abruptly like this?"

31
00:05:23,407 --> 00:05:25,992
You have to ease me into bad news.

32
00:05:26,076 --> 00:05:29,954
Like, um, 'Honey, the cat,

33
00:05:30,956 --> 00:05:32,707
he got on the roof.

34
00:05:32,791 --> 00:05:35,376
And, uh, so..."' [chuckles]

35
00:05:35,460 --> 00:05:39,213
Now... a few months later,

36
00:05:39,297 --> 00:05:41,382
the wife goes out of town again.

37
00:05:41,466 --> 00:05:45,219
And she returns and the husband
greets her again.

38
00:05:45,303 --> 00:05:48,097
But this time, he learned his lesson.

39
00:05:48,181 --> 00:05:50,975
And as the wife comes
through the door, he says,

40
00:05:51,059 --> 00:05:54,478
"Honey, your mom, she got on the roof."

41
00:05:54,563 --> 00:05:57,064
[all laughing]

42
00:05:58,608 --> 00:06:00,067
Wait, I told you that!

43
00:06:00,152 --> 00:06:01,902
[laughing continues]

44
00:06:01,987 --> 00:06:04,155
[indistinct conversation]

45
00:06:05,282 --> 00:06:06,365
[door opens]

46
00:06:08,410 --> 00:06:09,660
[objects clatter]

47
00:06:10,662 --> 00:06:11,662
[fluttering]

48
00:06:26,803 --> 00:06:28,345
How did you get in here?

49
00:06:34,352 --> 00:06:35,603
[cell phone vibrating]

50
00:06:39,691 --> 00:06:41,317
- Nai Nai.
- [Nai Nai] Billi!

51
00:06:41,401 --> 00:06:44,195
[Nai Nai speaking Mandarin]

52
00:06:49,868 --> 00:06:51,619
[Nai Nai chuckles]

53
00:06:54,581 --> 00:06:56,415
[Mr. Li] Huh?

54
00:06:56,500 --> 00:06:57,708
[Mr. Li] Oh.

55
00:07:02,881 --> 00:07:04,632
[Billi speaking]

56
00:07:04,716 --> 00:07:06,300
[Nai Nai speaking]

57
00:07:15,727 --> 00:07:17,269
[sighs]

58
00:07:39,751 --> 00:07:42,503
[Billi speaking]

59
00:07:42,587 --> 00:07:43,712
[chuckles]

60
00:08:06,069 --> 00:08:09,196
[Nai Nai speaking]

61
00:08:09,281 --> 00:08:10,698
[in English] Okay.

62
00:08:10,782 --> 00:08:12,408
I love you, Nai Nai.

63
00:08:12,492 --> 00:08:15,286
I love you. I love you.

64
00:08:18,832 --> 00:08:20,457
[siren blaring in distance]

65
00:08:25,589 --> 00:08:28,090
[car alarm blaring in distance]

66
00:08:31,344 --> 00:08:33,762
For what month?

67
00:08:33,847 --> 00:08:35,973
For this month, May?

68
00:08:36,057 --> 00:08:38,017
And what happened to April?

69
00:08:38,101 --> 00:08:40,603
My mom says you didn't pay April yet.

70
00:08:40,687 --> 00:08:43,105
[sighs]

71
00:08:43,190 --> 00:08:46,692
You know if you moved out right now,
we could literally double the rent?

72
00:08:52,199 --> 00:08:55,868
[Jian] So what, you're broke again?
Are you always going to live like this?

73
00:08:55,952 --> 00:08:57,953
Poor but sexy? I hope so.

74
00:08:59,414 --> 00:09:01,290
Why you not try to save, huh?

75
00:09:01,374 --> 00:09:03,584
You should change
your expensive lifestyle.

76
00:09:03,668 --> 00:09:06,629
Mom, if you're gonna give me shit every
time I come home,

77
00:09:06,713 --> 00:09:07,963
I'm not coming home anymore.

78
00:09:08,048 --> 00:09:09,882
Lower your voice. Dad's sleeping.

79
00:09:09,966 --> 00:09:12,426
Sleeping? It's 6:00 P.M.
What's wrong with him?

80
00:09:12,510 --> 00:09:14,595
Nothing. He's just tired.

81
00:09:14,679 --> 00:09:18,098
- Is he okay?
- He's fine, we're just busy that's all.

82
00:09:20,560 --> 00:09:22,186
Busy with what? What's going on?

83
00:09:24,856 --> 00:09:27,566
Hao Hao's getting married,
so we have to go to China.

84
00:09:27,651 --> 00:09:31,820
What? Since when? Hasn't he
like just started dating that girl?

85
00:09:31,905 --> 00:09:34,448
You don't need to go.

86
00:09:34,532 --> 00:09:36,825
No one's expecting you to go.

87
00:09:36,910 --> 00:09:40,871
I mean, he's my only cousin.
Don't you think I should be there?

88
00:09:43,124 --> 00:09:45,042
Okay, okay.

89
00:09:46,336 --> 00:09:48,671
Do you think he knocked her up?

90
00:09:48,755 --> 00:09:49,838
[sighs]

91
00:09:53,093 --> 00:09:54,969
How many wontons you want?

92
00:09:55,053 --> 00:09:57,388
- Five.
- Five? That's not enough.

93
00:09:57,472 --> 00:09:58,681
Make a dozen then.

94
00:10:00,016 --> 00:10:01,100
Ten's good.

95
00:10:02,852 --> 00:10:04,353
- Okay.
- [bottles clanking]

96
00:10:21,705 --> 00:10:24,415
- What's wrong, Dad?
- Nothing.

97
00:10:27,168 --> 00:10:28,961
You and Mom got in a fight?

98
00:10:32,590 --> 00:10:34,133
You've been drinking?

99
00:10:38,763 --> 00:10:41,348
Please tell me what's going on.

100
00:10:41,433 --> 00:10:42,975
You're scaring me.

101
00:10:46,521 --> 00:10:48,772
Something's going on.

102
00:10:48,857 --> 00:10:50,566
Just tell me what's going on.

103
00:10:54,821 --> 00:10:56,280
Your Nai Nai's dying.

104
00:10:59,868 --> 00:11:03,120
She has stage four lung cancer.

105
00:11:03,204 --> 00:11:05,414
The doctor says she has three months.

106
00:11:05,498 --> 00:11:07,750
Could be faster, you never know.

107
00:11:18,052 --> 00:11:19,692
- I need to call her.
- You can't do that.

108
00:11:19,763 --> 00:11:23,140
- I need to go see her.
- Can't do that.

109
00:11:23,224 --> 00:11:25,476
She doesn't know.

110
00:11:25,560 --> 00:11:27,770
The family thinks
it's better not to tell her.

111
00:11:27,854 --> 00:11:30,898
So you can't say anything.

112
00:11:30,982 --> 00:11:32,733
[dry chuckle]

113
00:11:32,817 --> 00:11:34,610
I don't understand.

114
00:11:34,694 --> 00:11:37,613
She doesn't have a lot of time left, she
should know, right?

115
00:11:37,697 --> 00:11:39,448
There's nothing they can do.

116
00:11:40,700 --> 00:11:45,120
So everyone decided
it's better not to tell her.

117
00:11:45,205 --> 00:11:46,205
Why is that better?

118
00:11:46,289 --> 00:11:50,918
Chinese people have saying,
"When people get cancer, they die."

119
00:11:52,086 --> 00:11:55,506
It's not the cancer that kills them,
it's the fear.

120
00:11:59,761 --> 00:12:02,221
Okay, when were you guys
gonna tell me this?

121
00:12:03,348 --> 00:12:04,825
How could you let me find out like this?

122
00:12:04,849 --> 00:12:07,267
How should I have told you?
"Oh, your grandma's on the roof?"

123
00:12:10,396 --> 00:12:12,940
[sighs]
What about the wedding?

124
00:12:13,024 --> 00:12:16,568
The wedding is an excuse,
so everyone can go see her.

125
00:12:17,570 --> 00:12:21,031
We leave first thing in the morning.

126
00:12:21,115 --> 00:12:22,449
I need to go.

127
00:12:22,534 --> 00:12:24,743
- [Haiyan] Billi...
- I need to go. [sniffles]

128
00:12:24,828 --> 00:12:27,120
[Jian] Everyone thinks
it's better if you don't.

129
00:12:27,205 --> 00:12:30,666
Look at you.
You can't hide your emotions.

130
00:12:30,750 --> 00:12:33,544
If you go,
Nai Nai will find out right away.

131
00:12:39,467 --> 00:12:40,968
[sobs]

132
00:12:44,264 --> 00:12:46,682
♪♪

133
00:12:52,730 --> 00:12:55,065
[all singing]
Happy birthday to you

134
00:12:55,149 --> 00:12:57,943
Happy birthday to you

135
00:12:58,027 --> 00:13:01,363
Happy birthday, dear Tony

136
00:13:01,447 --> 00:13:04,867
Happy birthday to you.

137
00:13:06,286 --> 00:13:07,911
[inaudible]

138
00:13:26,639 --> 00:13:28,307
[train approaching]

139
00:13:43,823 --> 00:13:45,824
[man announcing indistinctly on P.A.]

140
00:13:55,919 --> 00:13:58,420
[drivers shouting in Mandarin]

141
00:14:04,844 --> 00:14:07,346
[string music playing]

142
00:14:52,892 --> 00:14:54,434
[knock at door]

143
00:14:54,519 --> 00:14:55,727
[muffled chatter]

144
00:15:00,566 --> 00:15:01,608
[Mr. Li speaking Mandarin]

145
00:15:01,693 --> 00:15:03,610
[Billi speaking]

146
00:15:09,450 --> 00:15:12,995
[Mr. Li speaking]

147
00:15:16,582 --> 00:15:19,084
[indistinct chatter]

148
00:15:24,215 --> 00:15:27,467
[Nai Nai speaking]

149
00:15:34,851 --> 00:15:42,851
[chuckles]

150
00:16:02,962 --> 00:16:04,171
[Nai Nai chuckles]

151
00:16:13,848 --> 00:16:15,724
- [Nai Nai exclaims]
- [speaks Mandarin]

152
00:16:15,808 --> 00:16:17,893
[Nai Nai laughing]

153
00:16:42,293 --> 00:16:43,502
[Billi] Mm-hmm.

154
00:16:52,470 --> 00:16:53,970
[Billi chuckles]

155
00:17:05,691 --> 00:17:08,193
[oil sizzling]

156
00:17:15,284 --> 00:17:17,702
[in English] Stop fooling around,
oil is hot.

157
00:17:17,787 --> 00:17:19,329
Don't be mad, Mom.

158
00:17:21,833 --> 00:17:24,251
Where'd you get the money
to buy a ticket?

159
00:17:24,335 --> 00:17:26,878
- Credit card, right?
- [Billi sighs]

160
00:17:26,963 --> 00:17:29,381
Mom, I'm fine. Look at my face.

161
00:17:29,465 --> 00:17:31,466
Look at my face, look at my face, look.

162
00:17:33,761 --> 00:17:35,262
Take to table.

163
00:17:39,267 --> 00:17:42,477
[all speaking Mandarin]

164
00:17:44,147 --> 00:17:45,480
[Little Nai Nai speaks]

165
00:17:58,411 --> 00:18:01,246
[Mrs. Gao speaking]

166
00:18:53,174 --> 00:18:56,968
[Auntie Ling speaks]

167
00:18:57,053 --> 00:18:58,220
[Nai Nai speaking]

168
00:19:29,919 --> 00:19:32,128
[Nai Nai] Hey. Billi.

169
00:19:43,182 --> 00:19:45,934
[Nai Nai laughs]

170
00:19:50,439 --> 00:19:51,815
[muffled chatter]

171
00:19:58,239 --> 00:20:00,740
♪♪

172
00:20:16,674 --> 00:20:19,175
[indistinct chatter]

173
00:21:03,721 --> 00:21:05,722
- [indistinct chatter]
[upbeat club music playing]

174
00:21:20,696 --> 00:21:23,198
[indistinct announcements on P.A.]

175
00:21:46,389 --> 00:21:49,140
[Uncle Haibin speaks]

176
00:21:49,225 --> 00:21:51,226
[Billi speaks]

177
00:21:51,310 --> 00:21:54,437
[Uncle Haibin speaks]

178
00:21:54,522 --> 00:21:56,231
[Billi speaks]

179
00:21:56,315 --> 00:21:59,567
[Uncle Haibin speaks]

180
00:21:59,652 --> 00:22:00,860
[Billi speaks]

181
00:22:21,382 --> 00:22:23,299
[Uncle Haibin speaks]

182
00:22:23,384 --> 00:22:25,385
[Billi speaks]

183
00:22:25,469 --> 00:22:27,595
[Uncle Haibin speaks]

184
00:22:27,680 --> 00:22:29,180
[Billi speaks]

185
00:22:31,142 --> 00:22:34,519
[Uncle Haibin speaks]

186
00:22:48,951 --> 00:22:51,035
- [sighs] Billi...
- Hmm?

187
00:22:57,293 --> 00:23:00,211
[lively chatter]

188
00:23:10,473 --> 00:23:12,390
[Billi speaking]

189
00:23:12,475 --> 00:23:14,684
[Michael speaking]

190
00:23:14,768 --> 00:23:16,811
[both panting]

191
00:23:18,731 --> 00:23:20,273
- [Billi speaks]
- Oh.

192
00:23:21,275 --> 00:23:23,318
[Michael speaking]

193
00:23:23,402 --> 00:23:24,754
- [Billi speaking]
- [switch clicks]

194
00:23:24,778 --> 00:23:26,696
[Michael speaking]

195
00:23:34,163 --> 00:23:35,580
[Billi panting]

196
00:23:37,500 --> 00:23:39,334
[Billi] Uh...

197
00:23:40,461 --> 00:23:41,503
[Michael] Ah.

198
00:23:44,507 --> 00:23:47,425
[Billi speaking]

199
00:23:47,510 --> 00:23:49,594
[Michael speaking]

200
00:23:51,514 --> 00:23:53,598
- [Billi speaking]
- [door opens]

201
00:24:33,722 --> 00:24:35,223
Ah.

202
00:24:45,693 --> 00:24:46,943
[in English] Thank you.

203
00:25:01,625 --> 00:25:03,710
[metal rattling]

204
00:25:18,851 --> 00:25:19,934
[Nai Nai grunting]

205
00:25:25,274 --> 00:25:27,233
[grunting continues]

206
00:25:33,073 --> 00:25:41,073
[grunting]

207
00:25:53,886 --> 00:25:56,554
[Billi chuckles]

208
00:26:00,893 --> 00:26:08,893
[grunting]

209
00:26:32,549 --> 00:26:34,801
[Nai Nai laughing]

210
00:26:55,531 --> 00:26:58,408
[both grunting]

211
00:26:58,492 --> 00:27:00,993
[continues speaking in Mandarin]

212
00:27:02,746 --> 00:27:04,080
[both laugh]

213
00:27:04,164 --> 00:27:07,250
[Nai Nai speaking]

214
00:27:20,347 --> 00:27:22,014
Billi.

215
00:27:41,076 --> 00:27:42,410
[Nai Nai speaking]

216
00:27:56,717 --> 00:27:59,260
[Jian speaking]

217
00:28:30,667 --> 00:28:33,169
[indistinct chatter]

218
00:28:52,356 --> 00:28:54,065
[chatter continues]

219
00:29:05,244 --> 00:29:07,161
[Jian speaking]

220
00:29:07,246 --> 00:29:15,246
[Nai Nai speaking]

221
00:30:46,136 --> 00:30:48,638
[indistinct chatter]

222
00:31:11,161 --> 00:31:12,912
[Nai Nai mumbling]

223
00:32:04,715 --> 00:32:06,757
[labored breathing]

224
00:32:10,679 --> 00:32:13,139
[Haibin speaking]

225
00:32:25,110 --> 00:32:26,569
[sighs]

226
00:32:29,656 --> 00:32:32,033
[in English] So what's going on
with the fellowship?

227
00:32:32,117 --> 00:32:33,492
Nothing.

228
00:32:35,078 --> 00:32:37,955
- Oh, you still haven't heard anything?
- No.

229
00:32:39,458 --> 00:32:43,002
- Well, when are they gonna let you know?
- I don't know, Dad.

230
00:32:43,086 --> 00:32:44,128
[Haiyan sighs]

231
00:32:45,589 --> 00:32:47,590
- How are you doing with money?
- I'm fine.

232
00:32:48,592 --> 00:32:50,801
- Can you afford this trip?
- Yes, I'm fine.

233
00:32:51,803 --> 00:32:53,846
- You need help?
- No, I'm fine.

234
00:32:53,930 --> 00:32:56,015
[Gu Gu speaking Mandarin]

235
00:33:11,364 --> 00:33:12,675
[Billi, in English]
What is Mei nu?

236
00:33:12,699 --> 00:33:14,867
- Uh, it means beauty.
- Ah.

237
00:33:14,951 --> 00:33:16,786
[speaking Mandarin]

238
00:33:41,311 --> 00:33:42,436
[sighs]

239
00:33:54,741 --> 00:33:56,033
[Billi speaking]

240
00:33:57,911 --> 00:34:00,246
[Gu Gu speaking]

241
00:34:00,330 --> 00:34:03,958
[Billi's masseuse speaking]

242
00:34:10,841 --> 00:34:12,842
- [Billi speaking]
- Hmm?

243
00:34:18,890 --> 00:34:22,017
[Gu Gu speaking]

244
00:34:24,062 --> 00:34:26,522
[Gu Gu's masseuse speaking]

245
00:34:29,484 --> 00:34:37,484
[Gu Gu scoffs]

246
00:35:05,854 --> 00:35:07,563
[photographer speaking]

247
00:35:11,568 --> 00:35:13,611
[Nai Nai speaking]

248
00:35:27,334 --> 00:35:28,751
[scoffs]

249
00:36:00,742 --> 00:36:01,825
[Billi groans]

250
00:36:01,910 --> 00:36:04,411
[photographer
instructing indistinctly]

251
00:36:40,990 --> 00:36:43,158
Mm? [chuckles]

252
00:36:45,245 --> 00:36:46,954
[both chuckling]

253
00:37:18,778 --> 00:37:21,739
[Nai Nai speaking]

254
00:37:26,786 --> 00:37:31,331
[Nai Nai sighs]

255
00:38:12,457 --> 00:38:15,209
[Billi speaking]

256
00:38:17,086 --> 00:38:21,298
[Nai Nai] Tsk.

257
00:38:21,382 --> 00:38:23,550
[imitates fussing]

258
00:38:25,637 --> 00:38:28,305
[Billi] Mm.

259
00:38:40,401 --> 00:38:41,443
- Huh?
- [in English] Okay.

260
00:38:41,528 --> 00:38:44,238
[continues speaking Mandarin]

261
00:38:44,322 --> 00:38:45,697
Ahem.

262
00:39:10,473 --> 00:39:11,557
[YuPing speaks]

263
00:39:11,641 --> 00:39:13,225
[all toasting]

264
00:39:35,290 --> 00:39:43,290
[YuPing speaks]

265
00:39:58,062 --> 00:40:00,230
[Jian speaks]

266
00:40:19,584 --> 00:40:20,784
[in English] What's that mean?

267
00:40:21,669 --> 00:40:25,756
They say you're a stock investment
and you're gonna make us a lot of money.

268
00:40:25,840 --> 00:40:29,718
But I can't expect that from you, right?
You're the losing stock.

269
00:40:31,846 --> 00:40:33,263
[Jian speaking Mandarin]

270
00:41:15,848 --> 00:41:17,683
[Nai Nai speaking]

271
00:41:20,395 --> 00:41:22,312
[Jian] Mm.

272
00:41:25,483 --> 00:41:28,485
[in English] Mom, that church
is not representative of all America.

273
00:41:28,569 --> 00:41:31,279
We have a lot of problems.
Guns, health care.

274
00:41:31,364 --> 00:41:33,550
If you think China's that good,
why don't you move here?

275
00:41:33,574 --> 00:41:35,742
[speaking Mandarin]

276
00:41:40,957 --> 00:41:42,082
[Nai Nai speaking]

277
00:42:30,715 --> 00:42:31,923
[sighs]

278
00:42:34,052 --> 00:42:35,927
[Jian speaking]

279
00:43:02,038 --> 00:43:04,039
♪♪

280
00:43:19,388 --> 00:43:21,431
[lock chimes]

281
00:43:23,726 --> 00:43:25,268
[door opens]

282
00:43:26,938 --> 00:43:27,938
[lock chimes]

283
00:43:43,788 --> 00:43:45,747
[Nai Nai coughing]

284
00:43:45,832 --> 00:43:47,249
[indistinct chatter]

285
00:44:04,392 --> 00:44:06,768
[coughing]

286
00:44:09,689 --> 00:44:12,190
- [continues coughing]
- [indistinct chatter]

287
00:44:17,321 --> 00:44:18,989
[conversing indistinctly]

288
00:44:23,786 --> 00:44:26,288
♪♪

289
00:44:57,361 --> 00:44:59,863
[Uncle Haibin speaking indistinctly]

290
00:45:14,253 --> 00:45:16,087
- [in English] What happened?
- I don't know.

291
00:45:19,133 --> 00:45:21,635
[shouting in Mandarin]

292
00:45:23,429 --> 00:45:25,469
[Haiyan, in English] Hey!
Billi, it's the wrong way.

293
00:45:26,682 --> 00:45:28,016
[Billi] He says it's fine.

294
00:45:29,185 --> 00:45:31,585
- [Haiyan] We have to go around.
- [Billi] He says it's fine!

295
00:45:32,980 --> 00:45:34,981
[indistinct conversations]

296
00:45:36,484 --> 00:45:37,943
[Billi] Which way are we going?

297
00:45:41,072 --> 00:45:42,614
Dad, do you know where we're going?

298
00:45:42,698 --> 00:45:44,658
- [Haiyan] This way.
- [Billi] My umbrella...

299
00:45:44,742 --> 00:45:47,244
[indistinct conversation]

300
00:45:49,163 --> 00:45:50,557
- [Billi] Is this the right way?
- [Haiyan] Yes.

301
00:45:50,581 --> 00:45:51,581
[Billi] Are you sure?

302
00:45:51,666 --> 00:45:53,917
[all continue arguing indistinctly]

303
00:45:56,212 --> 00:45:58,713
♪♪

304
00:46:06,764 --> 00:46:08,682
- [coughing]
- [Uncle Haibin] Ma?

305
00:46:08,766 --> 00:46:10,892
[Nai Nai] Huh?

306
00:46:10,977 --> 00:46:14,729
[speaking Mandarin]

307
00:46:17,650 --> 00:46:19,317
[Little Nai Nai speaks]

308
00:46:21,195 --> 00:46:22,320
[Nai Nai speaks]

309
00:46:22,405 --> 00:46:23,905
[Little Nai Nai speaks]

310
00:46:23,990 --> 00:46:25,198
[shooing]

311
00:46:40,381 --> 00:46:41,798
Nai Nai...

312
00:46:43,467 --> 00:46:45,510
[chuckles]

313
00:47:07,241 --> 00:47:08,450
[inhales deeply]

314
00:47:10,244 --> 00:47:11,411
[exhales deeply]

315
00:47:15,207 --> 00:47:17,292
[coughing]

316
00:47:20,296 --> 00:47:28,296
[Nai Nai speaking]

317
00:47:42,485 --> 00:47:44,486
[in English] Visit from America?

318
00:47:44,570 --> 00:47:46,571
I went to school in the UK for many years.

319
00:47:46,655 --> 00:47:49,032
- [Billi] Oh, that's cool.
- Where do you live?

320
00:47:49,116 --> 00:47:50,533
Uh, I'm in New York.

321
00:47:50,618 --> 00:47:53,411
New York. I always wanted
to visit New York.

322
00:47:53,496 --> 00:47:54,662
It's a very beautiful city.

323
00:47:54,747 --> 00:47:56,748
Yeah, it's very beautiful.
Uh, question.

324
00:47:56,832 --> 00:47:58,666
Do you know about my grandma's condition?

325
00:47:58,751 --> 00:48:04,798
[speaking Mandarin]

326
00:48:09,929 --> 00:48:11,554
[Nai Nai] uh...

327
00:48:25,986 --> 00:48:27,070
[whispers] Ma!

328
00:48:29,532 --> 00:48:30,949
[in English] How bad is she?

329
00:48:31,033 --> 00:48:32,867
You can tell me the truth.

330
00:48:32,952 --> 00:48:35,203
[Dr, Song] The cancer is quite advanced.

331
00:48:35,287 --> 00:48:36,579
Shouldn't we tell her?

332
00:48:38,582 --> 00:48:39,707
In her situation,

333
00:48:39,792 --> 00:48:42,710
most families in China
would choose not to tell her.

334
00:48:43,838 --> 00:48:47,132
When my grandmother had cancer,
my family didn't tell her.

335
00:48:50,010 --> 00:48:51,678
Isn't it wrong to lie?

336
00:48:51,762 --> 00:48:54,074
[Dr. Song] I mean, if it's for good,
it's not really a lie.

337
00:48:54,098 --> 00:48:55,418
[Billi] I mean, it's still a lie.

338
00:48:56,642 --> 00:48:58,184
It's a good lie.

339
00:48:59,728 --> 00:49:01,104
How's your grandmother?

340
00:49:01,188 --> 00:49:04,774
She passed away, a few months
after she was diagnosed.

341
00:49:07,570 --> 00:49:10,905
[speaking Mandarin]

342
00:49:21,125 --> 00:49:24,377
[Nai Nai speaking]

343
00:49:24,462 --> 00:49:26,254
[Dr. Song speaking]

344
00:49:33,304 --> 00:49:35,013
[coughs softly]

345
00:49:43,981 --> 00:49:45,523
[footsteps approaching]

346
00:49:48,235 --> 00:49:51,029
[Haiyan speaking]

347
00:50:12,843 --> 00:50:14,385
[indistinct announcement on P.A.]

348
00:50:14,470 --> 00:50:16,137
[in English] illegal.

349
00:50:16,222 --> 00:50:17,889
How do you say "illegal"?

350
00:50:17,973 --> 00:50:21,643
[speaking Mandarin]

351
00:50:30,486 --> 00:50:31,778
[Billi sighs]

352
00:51:24,748 --> 00:51:26,124
[Haiyan sighs]

353
00:51:26,208 --> 00:51:28,084
♪♪

354
00:51:38,345 --> 00:51:39,971
[Little Nai Nai] Ellen!

355
00:51:43,225 --> 00:51:45,351
[Nai Nai speaking]

356
00:51:45,436 --> 00:51:47,395
[howling as if singing]

357
00:51:47,479 --> 00:51:49,063
[all exclaiming]

358
00:51:56,864 --> 00:51:58,323
[chuckles]

359
00:52:06,081 --> 00:52:07,707
[indistinct chatter]

360
00:52:21,388 --> 00:52:23,264
[piano playing]

361
00:52:46,705 --> 00:52:49,499
[playing faster]

362
00:53:11,021 --> 00:53:13,439
[Jian speaking]

363
00:53:15,401 --> 00:53:17,462
[Billi, in English] Mom, can we not
do this right now, please?

364
00:53:17,486 --> 00:53:18,611
[Jian speaking Mandarin]

365
00:53:18,696 --> 00:53:20,863
- [Billi] Mom!
- [Haiyan speaks Mandarin]

366
00:53:20,948 --> 00:53:22,092
[Billi] Can we not right now?

367
00:53:22,116 --> 00:53:23,324
[Haiyan speaks Mandarin]

368
00:53:23,409 --> 00:53:25,076
- [lock chimes]
- [Jian speaking]

369
00:53:25,160 --> 00:53:27,537
[Billi] Just leave him alone.

370
00:53:27,621 --> 00:53:29,539
[Jian speaking in Mandarin]

371
00:53:29,623 --> 00:53:30,748
[Haiyan grunting]

372
00:53:33,210 --> 00:53:34,460
[lock chimes]

373
00:53:39,591 --> 00:53:42,635
[in English] Nai Nai should not
be organizing this wedding.

374
00:53:42,720 --> 00:53:45,430
If she enjoys it, then just let her do it.

375
00:53:45,514 --> 00:53:49,142
She's sick.
She should be resting or in a hospital,

376
00:53:49,226 --> 00:53:50,626
not stressing about a fake wedding.

377
00:53:50,686 --> 00:53:52,437
You really don't know your Nai Nai.

378
00:53:52,521 --> 00:53:55,648
You know she enjoys
bossing everyone around.

379
00:53:55,733 --> 00:53:58,443
Makes her feel important.

380
00:53:58,527 --> 00:53:59,861
Makes her feel in control.

381
00:53:59,945 --> 00:54:01,612
- Mom.
- It's true!

382
00:54:01,697 --> 00:54:04,866
That's why she hated to stay
in America in our house.

383
00:54:04,950 --> 00:54:08,077
You know? Because she could
not tell anyone what to do.

384
00:54:08,162 --> 00:54:10,705
Whatever I do, never good enough for her.

385
00:54:10,789 --> 00:54:14,250
But she can't say anything,
because it was my house.

386
00:54:14,334 --> 00:54:16,836
- Mom, stop!
- What?

387
00:54:16,920 --> 00:54:18,337
[speaks Mandarin]

388
00:54:18,422 --> 00:54:20,442
You have always had issues with her,
but right now...

389
00:54:20,466 --> 00:54:23,027
I don't have a problem with her.
She's the one that have a problem with me.

390
00:54:23,051 --> 00:54:25,762
She's dying! Can't you be
a little more sensitive?

391
00:54:25,846 --> 00:54:28,431
What you want from me?
To scream and cry like you?

392
00:54:34,938 --> 00:54:37,857
You know, when my father died,
I also very sad.

393
00:54:37,941 --> 00:54:40,026
But I don't act like you.

394
00:54:41,820 --> 00:54:46,032
When I went back to China for the funeral,
everybody was watching me.

395
00:54:46,116 --> 00:54:48,534
They were all expecting me to fall apart.

396
00:54:48,619 --> 00:54:50,745
And they think if I don't cry,
I don't love my father.

397
00:54:50,829 --> 00:54:52,330
No one's asking you to cry!

398
00:54:52,414 --> 00:54:54,540
[Haiyan speaks Mandarin]

399
00:55:03,550 --> 00:55:06,761
[in English] I don't like, you know,
put all my emotion on display,

400
00:55:06,845 --> 00:55:08,554
like I'm in the zoo.

401
00:55:10,224 --> 00:55:13,476
But in here, if you don't cry,
you don't put a show,

402
00:55:13,560 --> 00:55:15,311
they think
that you don't love your family.

403
00:55:15,395 --> 00:55:18,314
You know, in here, they even hire
some professional criers,

404
00:55:18,398 --> 00:55:20,274
just to show how sad they are.

405
00:55:20,359 --> 00:55:23,402
It's just so ridiculous! I hate that.

406
00:55:31,328 --> 00:55:32,912
[wailing loudly]

407
00:55:44,800 --> 00:55:47,009
[continues wailing]

408
00:55:51,348 --> 00:55:53,850
[speaking in Mandarin]

409
00:56:00,065 --> 00:56:02,567
[indistinct chatter]

410
00:56:10,659 --> 00:56:13,703
[Gu Gu speaking]

411
00:56:15,664 --> 00:56:16,956
[Nai Nai speaking]

412
00:56:21,753 --> 00:56:23,045
[exclaiming]

413
00:56:25,090 --> 00:56:27,675
[in English] Pour, just pour.
Yeah, pour, very good.

414
00:56:29,052 --> 00:56:31,053
[speaks Mandarin]

415
00:56:43,567 --> 00:56:44,734
[Billi] Mm.

416
00:56:45,903 --> 00:56:47,528
- Hey.
- [Haiyan grunting]

417
00:56:47,613 --> 00:56:49,030
Hey.

418
00:57:06,673 --> 00:57:07,673
[all laughing]

419
00:57:08,675 --> 00:57:11,177
[indistinct chatter]

420
00:57:26,068 --> 00:57:28,569
[chatter continues]

421
00:57:33,033 --> 00:57:35,534
[Nai Nai speaking]

422
00:58:54,489 --> 00:58:55,740
[Little Nai Nai speaks]

423
00:59:20,557 --> 00:59:22,641
[Gu Gu speaks]

424
00:59:26,563 --> 00:59:30,024
♪♪

425
00:59:30,108 --> 00:59:33,819
[Nai Nai speaking]

426
00:59:37,157 --> 00:59:39,700
[Gu Gu speaks]

427
00:59:39,785 --> 00:59:42,119
[Nai Nai speaking]

428
00:59:44,873 --> 00:59:47,041
[Gu Gu speaks]

429
00:59:47,125 --> 00:59:49,168
- [Nai Nai speaks]
- [Gu Gu speaks]

430
01:00:03,934 --> 01:00:06,393
[Billi, in English]
Hey, this looks so familiar.

431
01:00:06,478 --> 01:00:08,354
[Haiyan speaks Mandarin]

432
01:00:08,438 --> 01:00:09,999
[Haiyan, in English]
Do you remember that house?

433
01:00:10,023 --> 01:00:11,774
You used to love to play in the garden.

434
01:00:11,858 --> 01:00:13,109
[Billi] Where is it?

435
01:00:13,193 --> 01:00:14,777
[Jian speaks Mandarin]

436
01:00:18,031 --> 01:00:20,074
[Nai Nai speaking]

437
01:00:30,043 --> 01:00:32,545
♪♪

438
01:00:59,364 --> 01:01:01,365
[coughing]

439
01:01:12,085 --> 01:01:14,128
- [Billi, in English] Dad?
- Hmm?

440
01:01:14,212 --> 01:01:15,296
[door opens]

441
01:01:17,257 --> 01:01:20,092
- Are you smoking?
- Hmm?

442
01:01:20,177 --> 01:01:22,428
Uh, I thought you said you quit.

443
01:01:22,512 --> 01:01:24,972
I did. I will.

444
01:01:25,056 --> 01:01:28,142
[speaking Mandarin]

445
01:01:33,523 --> 01:01:35,107
[in English]
Go back to bed, Billi.

446
01:01:36,776 --> 01:01:38,194
[speaking Mandarin]

447
01:01:39,487 --> 01:01:40,613
[Haiyan sighs]

448
01:01:41,615 --> 01:01:43,134
[Billi, in English] What're you guys
talking about?

449
01:01:43,158 --> 01:01:44,158
Nothing.

450
01:01:48,246 --> 01:01:50,623
[speaking Mandarin]

451
01:02:03,303 --> 01:02:04,887
[Uncle Haibin, sighing] Billi.

452
01:02:24,908 --> 01:02:32,908
[sighs deeply]

453
01:03:30,807 --> 01:03:32,474
[Hao Hao speaks]

454
01:03:44,362 --> 01:03:45,362
[gasps]

455
01:03:51,369 --> 01:03:53,412
- [in English] Mom?
- Yeah?

456
01:03:53,496 --> 01:03:58,000
I want to stay in China
and help take care of Nai Nai.

457
01:03:58,084 --> 01:03:59,668
What?

458
01:03:59,753 --> 01:04:03,756
You stay here to do what?
You can't cook, you can't clean.

459
01:04:03,840 --> 01:04:07,468
[speaks Mandarin]

460
01:04:13,850 --> 01:04:16,393
[in English]
I'll figure it out, Mom.

461
01:04:16,478 --> 01:04:19,313
[Jian] So you just stay here. And what?

462
01:04:19,397 --> 01:04:21,065
Wait for her to die?

463
01:04:22,192 --> 01:04:25,819
What about the fellowship?
Just forget about it, huh?

464
01:04:25,904 --> 01:04:30,824
You're 30 years old.
You can just stop your life and stay here?

465
01:04:30,909 --> 01:04:34,495
And every day she has to look at you,
with that sad looking face?

466
01:04:35,497 --> 01:04:37,664
That's not nice for anybody, right?

467
01:04:40,001 --> 01:04:44,171
You know, one of the few good
memories of my childhood,

468
01:04:44,255 --> 01:04:48,258
were those summers at Nai Nai's...
they had that garden.

469
01:04:48,343 --> 01:04:51,178
Ye Ye and I would catch dragonflies.

470
01:04:51,262 --> 01:04:52,429
[sniffles]

471
01:04:52,514 --> 01:04:54,890
And then we just moved
to the States.

472
01:04:54,974 --> 01:04:57,726
Everything was different.
Everyone was gone.

473
01:04:57,811 --> 01:04:59,353
It was just the three of us.

474
01:05:00,939 --> 01:05:02,064
[sniffles]

475
01:05:05,568 --> 01:05:09,530
I know it was hard.
It was hard for us too.

476
01:05:11,241 --> 01:05:15,744
[sniffles] I wanted to believe
that it was a good thing.

477
01:05:17,747 --> 01:05:21,625
But all I saw was fear in your eyes.

478
01:05:21,709 --> 01:05:25,546
And I was confused and scared constantly,

479
01:05:25,630 --> 01:05:28,757
because you never told me
what was going on.

480
01:05:34,055 --> 01:05:36,223
And then Ye Ye died.

481
01:05:36,307 --> 01:05:39,393
You didn't even tell me he was sick.

482
01:05:39,477 --> 01:05:43,147
So it felt like he just...
vanished suddenly.

483
01:05:44,482 --> 01:05:46,293
And you wouldn't even let me
go to his funeral.

484
01:05:46,317 --> 01:05:49,361
You were at school. We didn't want you
to miss school.

485
01:05:49,445 --> 01:05:51,655
We did what we thought
was best for you.

486
01:05:51,739 --> 01:05:53,240
But I never saw him again!

487
01:05:54,993 --> 01:05:56,743
And every time I came back to China,

488
01:05:56,828 --> 01:05:59,037
he just... he just wasn't there anymore.

489
01:06:00,665 --> 01:06:03,834
[sniffles] And I come back
and he's just gone.

490
01:06:05,628 --> 01:06:09,506
The house is gone, A Die's gone,

491
01:06:09,591 --> 01:06:12,926
our Beijing home is gone
and soon she'll be gone, too.

492
01:06:24,063 --> 01:06:25,230
[exhales]

493
01:06:28,234 --> 01:06:30,235
♪♪

494
01:07:16,449 --> 01:07:17,950
[all speaking Mandarin]

495
01:07:29,379 --> 01:07:31,505
[drums and cymbals playing loudly]

496
01:07:31,589 --> 01:07:34,091
[indistinct chatter]

497
01:07:36,344 --> 01:07:38,053
[Nai Nai] Billi!

498
01:07:48,106 --> 01:07:49,648
[Nai Nai speaking]

499
01:07:49,732 --> 01:07:56,488
[Little Nai Nai speaking]

500
01:07:56,572 --> 01:07:58,115
[indistinct chatter]

501
01:08:05,665 --> 01:08:08,125
[Sun Ao speaking over mic]

502
01:08:41,576 --> 01:08:43,368
[lively chatter]

503
01:08:57,383 --> 01:08:59,676
[indistinct chatter]

504
01:08:59,761 --> 01:09:01,094
[exhales sharply]

505
01:09:09,645 --> 01:09:12,606
[mic feedback whines]

506
01:09:12,690 --> 01:09:14,900
[Uncle Haibin speaking]

507
01:09:22,950 --> 01:09:26,036
[chatter stops]

508
01:09:46,974 --> 01:09:48,725
[scattered chuckling]

509
01:10:34,105 --> 01:10:36,273
[voice breaking]

510
01:10:37,358 --> 01:10:38,942
[Uncle Haibin sniffling]

511
01:11:38,878 --> 01:11:41,713
[scattered applause]

512
01:11:41,797 --> 01:11:45,091
[indistinct chatter]

513
01:11:45,176 --> 01:11:46,259
[chuckles]

514
01:11:57,855 --> 01:12:00,895
- [in English] Does everyone know?
- [Haiyan] I think most people don't know.

515
01:12:01,859 --> 01:12:03,568
But I'm not sure.

516
01:12:03,653 --> 01:12:04,986
[Nai Nai exclaims]

517
01:12:07,615 --> 01:12:09,282
[speaks Mandarin]

518
01:12:12,828 --> 01:12:14,829
[speaking Japanese]

519
01:12:17,917 --> 01:12:23,088
[speaking Mandarin]

520
01:12:24,382 --> 01:12:26,091
[speaking Japanese]

521
01:12:30,596 --> 01:12:34,474
[Auntie Ling speaking Mandarin]

522
01:12:35,476 --> 01:12:37,811
[Aiko speaking Japanese]

523
01:12:40,815 --> 01:12:46,736
[speaking Mandarin]

524
01:12:50,074 --> 01:12:52,075
[guests applauding]

525
01:12:54,495 --> 01:12:56,997
- [upbeat music playing]
- [indistinct chatter]

526
01:13:00,668 --> 01:13:03,837
[speaking Mandarin]

527
01:13:15,975 --> 01:13:17,392
[General Mu speaking]

528
01:13:17,476 --> 01:13:18,727
[General Zhu speaking]

529
01:13:22,106 --> 01:13:24,316
[chuckles]

530
01:13:37,830 --> 01:13:45,830
[General Zhu speaking]

531
01:13:54,305 --> 01:13:55,722
[all laughing]

532
01:14:15,159 --> 01:14:16,242
[laughing]

533
01:14:39,975 --> 01:14:41,976
- [clears throat]
- [mic feedback whines]

534
01:14:42,061 --> 01:14:43,395
[in Mandarin]

535
01:14:55,491 --> 01:14:57,659
[man speaking]

536
01:15:34,655 --> 01:15:35,822
[in English] Thank you.

537
01:15:35,906 --> 01:15:37,449
[guests applauding]

538
01:15:41,954 --> 01:15:43,014
[in English] I'm sorry. Sorry.

539
01:15:43,038 --> 01:15:44,474
How do you say "congratulations"? Dad?

540
01:15:44,498 --> 01:15:46,541
[both speaking Mandarin]

541
01:15:46,625 --> 01:15:48,793
[in English] Thank you.

542
01:15:48,961 --> 01:15:52,839
[both singing in English]
And so I came to see her

543
01:15:52,923 --> 01:15:56,968
And listen for a while

544
01:15:58,971 --> 01:16:03,767
And there he was this young boy

545
01:16:04,769 --> 01:16:09,105
A stranger to my eyes

546
01:16:09,190 --> 01:16:12,609
Strumming my pain with his fingers

547
01:16:14,361 --> 01:16:18,239
Singing my life with his words...

548
01:16:19,825 --> 01:16:22,368
[both singing in Japanese]

549
01:16:38,761 --> 01:16:39,969
[speaking Mandarin]

550
01:17:37,486 --> 01:17:39,487
[Aiko and Hao Hao continue
singing in Japanese]

551
01:18:00,843 --> 01:18:02,135
- [exhales]
- [chuckles]

552
01:18:02,219 --> 01:18:04,220
[upbeat music playing]

553
01:18:10,561 --> 01:18:14,772
[all chanting Mandarin]

554
01:18:24,283 --> 01:18:26,492
[all exclaiming]

555
01:18:26,577 --> 01:18:27,952
[groans]

556
01:18:29,663 --> 01:18:32,165
[continues in Mandarin]

557
01:18:40,549 --> 01:18:42,967
[speaking hesitantly]

558
01:18:43,052 --> 01:18:44,719
[laughter]

559
01:18:57,316 --> 01:18:59,317
[shouting in Mandarin]

560
01:19:02,655 --> 01:19:04,656
[music continues]

561
01:19:12,331 --> 01:19:14,832
- [inaudible]
- [operatic music playing]

562
01:19:37,272 --> 01:19:39,273
[singing in Italian]

563
01:19:54,498 --> 01:19:57,000
[inaudible conversation]

564
01:20:03,007 --> 01:20:05,383
[woman continues singing]

565
01:20:53,348 --> 01:20:55,349
[Hao Hao sobbing]

566
01:21:12,785 --> 01:21:14,619
[Uncle Haibin speaking Mandarin]

567
01:21:17,206 --> 01:21:19,874
[speaking Mandarin]

568
01:21:47,027 --> 01:21:50,071
[Uncle Haibin speaking]

569
01:21:50,155 --> 01:21:51,697
[all in unison]

570
01:21:51,782 --> 01:21:52,949
[camera shutter clicks]

571
01:22:00,958 --> 01:22:03,334
- [footsteps running]
- [door slams]

572
01:22:03,502 --> 01:22:05,920
♪♪

573
01:22:49,965 --> 01:22:52,466
Hey. [speaking Mandarin]

574
01:23:05,147 --> 01:23:06,480
Hey, hey, hey.

575
01:23:37,930 --> 01:23:39,263
[man sighs]

576
01:23:57,658 --> 01:24:00,159
♪♪

577
01:25:31,418 --> 01:25:32,668
[Billi sighs]

578
01:25:37,883 --> 01:25:38,924
[chuckles softly]

579
01:25:41,303 --> 01:25:42,678
[Billi sighs]

580
01:27:14,729 --> 01:27:16,230
[Billi chuckles]

581
01:27:16,314 --> 01:27:17,773
- [knock on door]
- [door opens]

582
01:27:17,858 --> 01:27:19,817
[Little Nai Nai speaking]

583
01:27:29,202 --> 01:27:30,744
[sighs]

584
01:27:33,457 --> 01:27:35,833
[Jian speaking]

585
01:28:33,975 --> 01:28:37,394
[car engine starts]

586
01:28:58,416 --> 01:29:00,918
["Come Healing" by Elena Boynton playing]

587
01:31:23,812 --> 01:31:25,688
[horns blaring]

588
01:31:29,025 --> 01:31:30,943
[train passing]

589
01:32:07,981 --> 01:32:09,523
[inhales deeply]

590
01:32:12,152 --> 01:32:13,485
[grunts]

591
01:32:15,989 --> 01:32:17,614
[Billi grunts loudly]

592
01:32:34,007 --> 01:32:37,050
[grunting]

593
01:32:37,135 --> 01:32:38,343
[speaking Mandarin]

594
01:32:38,428 --> 01:32:41,305
[continues grunting]

595
01:32:41,389 --> 01:32:44,141
[laughing]

596
01:32:44,225 --> 01:32:46,727
[speaking Mandarin]

597
01:32:54,778 --> 01:32:57,279
♪♪


