1
00:00:53,350 --> 00:00:58,350
Subtitles by explosiveskull

2
00:01:14,036 --> 00:01:16,302
You're not cold
or anything, are you?

3
00:01:16,304 --> 00:01:18,304
Everything all right?

4
00:01:18,306 --> 00:01:20,339
Are you taking any medication?

5
00:01:20,341 --> 00:01:22,410
Hmm?

6
00:01:23,679 --> 00:01:24,945
Thank you.

7
00:01:24,947 --> 00:01:26,580
How are you doing this morning?

8
00:01:26,582 --> 00:01:28,815
Did you have a restful sleep
last night?

9
00:01:28,817 --> 00:01:30,350
Oh, yeah.

10
00:01:30,352 --> 00:01:31,485
- You did?
- I did.

11
00:01:31,487 --> 00:01:33,320
- Any dreams?
- Nope.

12
00:01:33,322 --> 00:01:34,855
Sometimes we don't
remember our dreams, you know?

13
00:01:34,857 --> 00:01:35,856
That's right.

14
00:01:35,858 --> 00:01:37,724
We do dream,
but we don't remember

15
00:01:37,726 --> 00:01:39,559
- when we wake up.
- No.

16
00:01:39,561 --> 00:01:41,394
But if we are dreaming some

17
00:01:41,396 --> 00:01:43,563
just before we wake up,
we remember those.

18
00:01:43,565 --> 00:01:44,698
That's right.

19
00:01:44,700 --> 00:01:46,100
Did you know...

20
00:01:46,102 --> 00:01:48,635
A little, uh...
uh, useful information.

21
00:01:50,372 --> 00:01:51,973
- Yeah.
- When we wake up

22
00:01:51,975 --> 00:01:53,641
and say, "The whole night,

23
00:01:53,643 --> 00:01:55,442
I was dreaming
this and that and everything,"

24
00:01:55,444 --> 00:01:57,044
it's only 45 minutes maximum.

25
00:01:57,046 --> 00:02:00,114
- Did you know that?
- Yeah. No, I did not. Yeah.

26
00:02:00,116 --> 00:02:03,050
So the ordinary dream
is ten or 15 minutes.

27
00:02:03,052 --> 00:02:04,819
I'll see you all later.

28
00:02:04,821 --> 00:02:07,355
- Where are you going?
- I'm going to see my patients.

29
00:02:07,357 --> 00:02:08,623
Testing. Testing.

30
00:02:08,625 --> 00:02:09,991
Check, check, check.
One, two, three.

31
00:02:09,993 --> 00:02:11,592
Testing. One, two, three.

32
00:02:11,594 --> 00:02:14,762
We are now at Smith's Grove,

33
00:02:14,764 --> 00:02:16,865
uh, rehabilitation facility.

34
00:02:16,867 --> 00:02:18,901
We're here today
to interview a patient

35
00:02:18,903 --> 00:02:23,071
that's spent the last 40 years
in captivity

36
00:02:23,073 --> 00:02:26,542
and, by all accounts,
has not uttered a word.

37
00:02:26,544 --> 00:02:27,576
This monster...

38
00:02:33,517 --> 00:02:35,017
- Good afternoon.
- Good afternoon.

39
00:02:35,019 --> 00:02:36,518
I'm Dr. Ranbir Sartain.

40
00:02:36,520 --> 00:02:37,986
Great to finally meet you.

41
00:02:37,988 --> 00:02:40,856
Thank you so much for taking
the time to meet with us today.

42
00:02:40,858 --> 00:02:42,558
We were hoping to have
this opportunity

43
00:02:42,560 --> 00:02:44,793
before he's transferred
to the new facility.

44
00:02:44,795 --> 00:02:46,795
Glass Hill
is far less accommodating.

45
00:02:46,797 --> 00:02:48,697
Glass Hill is the pit of hell.

46
00:02:48,699 --> 00:02:51,433
For years, he's been kept here
to be studied.

47
00:02:51,435 --> 00:02:53,468
I suppose the state
has lost interest

48
00:02:53,470 --> 00:02:54,771
in discovering
anything further.

49
00:02:54,773 --> 00:02:57,674
Well, that's why we're here.

50
00:02:57,676 --> 00:02:59,442
Michael has been
my life's obsession.

51
00:02:59,444 --> 00:03:02,445
I've examined every single
case file written on him.

52
00:03:02,447 --> 00:03:05,715
I was a student of Dr. Loomis
before he passed away.

53
00:03:05,717 --> 00:03:07,917
And then I lobbied
the University of Illinois

54
00:03:07,919 --> 00:03:10,453
to be assigned
to Michael myself.

55
00:03:10,455 --> 00:03:11,921
Any progress?

56
00:03:11,923 --> 00:03:15,458
Well, he's been seen by
over 50 clinical psychiatrists,

57
00:03:15,460 --> 00:03:17,862
and with each,
many different opinions.

58
00:03:17,864 --> 00:03:20,931
Dr. Loomis was the only one
to see him in the wild.

59
00:03:20,933 --> 00:03:23,868
And he concluded he was
nothing more than pure evil.

60
00:03:23,870 --> 00:03:26,937
Our patients get fresh air,
sunshine,

61
00:03:26,939 --> 00:03:31,475
a view, proper exercise,
healthy diet.

62
00:03:31,477 --> 00:03:33,611
It pains me
to see him transferred

63
00:03:33,613 --> 00:03:37,481
to that less-than-desirable
facility.

64
00:03:37,483 --> 00:03:39,619
And there he is.

65
00:03:40,553 --> 00:03:42,019
He can speak.

66
00:03:42,021 --> 00:03:43,754
He just chooses not to.

67
00:03:43,756 --> 00:03:46,891
I'd love to stand
closer to him, if I may.

68
00:03:46,893 --> 00:03:49,895
Get a sense of his awareness,
or lack of awareness.

69
00:03:49,897 --> 00:03:53,031
Oh, make no mistake,
he's aware.

70
00:03:53,033 --> 00:03:55,133
He was watching you
as you arrived.

71
00:03:55,135 --> 00:03:59,037
Perhaps you'd like to tie
your left shoelace?

72
00:03:59,039 --> 00:04:02,807
Mr. Tovoli here, the gentleman
with the umbrella,

73
00:04:02,809 --> 00:04:05,076
has a fixation for such things.

74
00:04:05,078 --> 00:04:06,945
Underestimate no one.

75
00:04:06,947 --> 00:04:08,015
Of course.

76
00:04:09,917 --> 00:04:13,121
And now step up
to the yellow line.

77
00:04:14,521 --> 00:04:16,655
And no further.

78
00:04:16,657 --> 00:04:19,860
Do not cross the line
under any circumstances.

79
00:04:21,561 --> 00:04:23,097
Michael.

80
00:04:24,498 --> 00:04:26,198
Michael.

81
00:04:26,200 --> 00:04:29,804
I've got some people
who'd like to meet you.

82
00:04:32,140 --> 00:04:34,075
Hello, Michael.

83
00:04:36,210 --> 00:04:38,678
My name is Aaron Korey.

84
00:04:38,680 --> 00:04:40,813
I've been following your case
for years

85
00:04:40,815 --> 00:04:44,184
and still know
very little about you.

86
00:04:44,186 --> 00:04:46,121
I'd like to know more.

87
00:04:47,555 --> 00:04:49,557
About that night.

88
00:04:50,558 --> 00:04:53,095
About those involved.

89
00:04:55,563 --> 00:04:58,298
Do you ever think about them,
Michael?

90
00:04:58,300 --> 00:05:01,136
Feel guilt about their fate?

91
00:05:16,986 --> 00:05:18,785
I borrowed something
from a friend

92
00:05:18,787 --> 00:05:21,091
at the attorney general's
office, Michael.

93
00:05:41,911 --> 00:05:44,714
You feel it,
don't you, Michael?

94
00:05:49,286 --> 00:05:52,321
You feel the mask.

95
00:05:52,323 --> 00:05:55,723
Figaro. Figaro!

96
00:06:01,665 --> 00:06:03,065
Say something, Michael.

97
00:06:04,802 --> 00:06:06,335
Say something.

98
00:06:17,349 --> 00:06:19,349
You can feel it, can't you?

99
00:06:19,351 --> 00:06:22,385
It's a part of you, Michael.

100
00:06:24,822 --> 00:06:25,955
It's a part of you.

101
00:06:28,293 --> 00:06:29,625
Say something.

102
00:06:30,862 --> 00:06:32,328
Say something, Michael.

103
00:06:46,678 --> 00:06:47,677
Say something!

104
00:08:29,118 --> 00:08:31,151
<i>What is it we're after?</i>

105
00:08:31,153 --> 00:08:33,220
<i>Okay, well,</i>

106
00:08:33,222 --> 00:08:37,057
having witnessed the animal
in its captive state

107
00:08:37,059 --> 00:08:39,326
and failed to provoke
any sort of response,

108
00:08:39,328 --> 00:08:43,063
we now track down
its counterpart.

109
00:08:43,065 --> 00:08:47,335
Could it be that one monster
has created another?

110
00:08:47,337 --> 00:08:50,070
And although the iron bars
and barbed wire

111
00:08:50,072 --> 00:08:53,308
that separate them
are both strong and sharp,

112
00:08:53,310 --> 00:08:55,510
the metaphysical lines
are blurred and slight.

113
00:08:55,512 --> 00:09:00,181
Both exist in isolation,
fettered by their own fear

114
00:09:00,183 --> 00:09:02,016
- and hatred of one another.
- This one.

115
00:09:02,018 --> 00:09:03,051
Here?

116
00:09:03,053 --> 00:09:05,420
Could it be that the only hope

117
00:09:05,422 --> 00:09:08,122
- of rehabilitation...
- Spooky.

118
00:09:08,124 --> 00:09:09,824
...is through confrontation?

119
00:09:09,826 --> 00:09:11,326
"Access has been denied.

120
00:09:11,328 --> 00:09:13,495
Private property. No trespassing."

121
00:09:13,497 --> 00:09:15,365
You might need this.

122
00:09:21,238 --> 00:09:25,140
Dana, journalists don't pay
for their interviews.

123
00:09:25,142 --> 00:09:26,408
Smile.

124
00:09:26,410 --> 00:09:28,412
We're on camera.

125
00:09:35,553 --> 00:09:37,820
Yes.

126
00:09:37,822 --> 00:09:41,125
Hello. Um, we're looking
for Laurie Strode.

127
00:09:47,064 --> 00:09:49,098
We're, uh, um...

128
00:09:49,100 --> 00:09:52,101
we're-we're making a podcast,
and, uh...

129
00:09:52,103 --> 00:09:54,239
We're investigative
journalists.

130
00:09:55,540 --> 00:09:59,411
If you have a moment,
we've traveled a very long way.

131
00:10:01,113 --> 00:10:04,149
How does $3,000 sound?

132
00:10:55,001 --> 00:10:56,936
Hello.

133
00:10:59,373 --> 00:11:00,938
May we come in?

134
00:11:00,940 --> 00:11:03,210
And-and sit down and talk?

135
00:11:14,421 --> 00:11:15,954
So...

136
00:11:15,956 --> 00:11:18,423
Aaron and I have made several

137
00:11:18,425 --> 00:11:21,594
award-winning
public radio exposés.

138
00:11:21,596 --> 00:11:23,161
Our last project shed new light

139
00:11:23,163 --> 00:11:24,930
on a murder case
from 20 years ago.

140
00:11:24,932 --> 00:11:30,236
We like to reexamine incidents
with an unbiased lens.

141
00:11:30,238 --> 00:11:32,071
I believe there's
a lot to learn

142
00:11:32,073 --> 00:11:33,541
from the horrors
you experienced.

143
00:11:34,676 --> 00:11:36,642
There's nothing to learn.

144
00:11:36,644 --> 00:11:39,645
There are no new insights

145
00:11:39,647 --> 00:11:42,283
or discoveries.

146
00:11:43,385 --> 00:11:44,984
So, is he real?

147
00:11:44,986 --> 00:11:46,586
Who?

148
00:11:46,588 --> 00:11:48,689
The Boogeyman.

149
00:11:48,691 --> 00:11:50,256
I read you quoted...

150
00:11:50,258 --> 00:11:51,492
You don't believe
in the Boogeyman?

151
00:11:51,494 --> 00:11:58,164
I believe in Michael Myers,
deranged serial killer, but...

152
00:11:58,166 --> 00:12:00,403
the Boogeyman, no.

153
00:12:02,238 --> 00:12:04,573
Well, you should.

154
00:12:05,741 --> 00:12:07,608
Okay.

155
00:12:07,610 --> 00:12:09,643
Michael Myers is a human being

156
00:12:09,645 --> 00:12:12,746
who killed his sister
when he was six years old.

157
00:12:12,748 --> 00:12:14,450
Then he came after you.

158
00:12:15,384 --> 00:12:17,551
We just want to know why.

159
00:12:17,553 --> 00:12:19,453
We want a glimpse
inside his mind.

160
00:12:19,455 --> 00:12:23,023
That's why your story
is so important.

161
00:12:23,025 --> 00:12:25,027
My story?

162
00:12:26,028 --> 00:12:27,562
Two failed marriages.

163
00:12:27,564 --> 00:12:31,499
Rocky relationship with your
daughter and granddaughter.

164
00:12:31,501 --> 00:12:35,572
Michael Myers
murdered five people.

165
00:12:37,040 --> 00:12:40,308
And he's a human being
we need to understand?

166
00:12:40,310 --> 00:12:42,577
I'm twice divorced.

167
00:12:42,579 --> 00:12:44,548
And I'm a basket case.

168
00:12:48,218 --> 00:12:50,084
They're transferring him.

169
00:12:50,086 --> 00:12:52,487
Tomorrow, 7:00.

170
00:12:52,489 --> 00:12:54,690
He'll-he'll be locked away
until the end of his days.

171
00:12:54,692 --> 00:12:56,427
That's the idea.

172
00:12:58,463 --> 00:13:01,029
Let's talk about
when the state came

173
00:13:01,031 --> 00:13:02,598
to take your daughter away.

174
00:13:02,600 --> 00:13:04,333
She was 12 years old.

175
00:13:04,335 --> 00:13:06,635
They said you were
an unfit mother.

176
00:13:06,637 --> 00:13:09,474
How long until
you regained custody?

177
00:13:13,044 --> 00:13:14,710
I didn't.

178
00:13:14,712 --> 00:13:17,648
But you already knew that.

179
00:13:19,283 --> 00:13:21,283
Laurie, we saw him.

180
00:13:21,285 --> 00:13:23,687
We met with Michael.

181
00:13:23,689 --> 00:13:26,121
I showed him the mask.

182
00:13:26,123 --> 00:13:28,090
There was nothing.

183
00:13:28,092 --> 00:13:30,827
No response. Nothing.

184
00:13:30,829 --> 00:13:32,796
He won't talk to anyone.

185
00:13:32,798 --> 00:13:35,298
Never has, but...

186
00:13:35,300 --> 00:13:38,368
I think he might speak
with you.

187
00:13:38,370 --> 00:13:41,104
So, why don't you sit down
with him

188
00:13:41,106 --> 00:13:46,643
and say all the things
you must be longing to say.

189
00:13:46,645 --> 00:13:49,112
Come with us,

190
00:13:49,114 --> 00:13:52,284
and let us help you
free yourself.

191
00:13:53,385 --> 00:13:54,721
Please.

192
00:14:01,193 --> 00:14:02,729
Time's up.

193
00:14:05,365 --> 00:14:07,400
I'll accept my payment.

194
00:14:10,870 --> 00:14:12,739
Get out.

195
00:14:14,107 --> 00:14:16,274
You want to shit under my sink?

196
00:14:16,276 --> 00:14:18,844
I will murder you
and your whole family.

197
00:14:21,314 --> 00:14:23,615
I switched from marshmallow
fluff to peanut butter.

198
00:14:23,617 --> 00:14:26,417
See if those little bastards
eat that.

199
00:14:26,419 --> 00:14:28,185
- That ought to kill them.
- Morning.

200
00:14:28,187 --> 00:14:30,822
I rescheduled my last session,
so I can make it tonight.

201
00:14:30,824 --> 00:14:32,391
You really didn't
have to do that, Mom.

202
00:14:32,393 --> 00:14:33,792
It's not a big deal.

203
00:14:33,794 --> 00:14:35,427
You made it into
the National Honor Society.

204
00:14:35,429 --> 00:14:36,762
- Yeah.
- That is a very big deal.

205
00:14:36,764 --> 00:14:38,797
I just made it to the top
of my shop class,

206
00:14:38,799 --> 00:14:42,834
making birdhouses and, uh,
a checkerboard made of teak.

207
00:14:42,836 --> 00:14:45,704
We're excited to meet Cameron.

208
00:14:45,706 --> 00:14:47,840
That whole family, though,
they had a reputation.

209
00:14:47,842 --> 00:14:49,608
- Ray, come on.
- But it's true.

210
00:14:49,610 --> 00:14:51,276
- It's a relevant factor.
- Ray.

211
00:14:51,278 --> 00:14:52,879
- Ray.
- Do you remember the one time Lonnie

212
00:14:52,881 --> 00:14:53,913
punched that cop in the face?

213
00:14:53,915 --> 00:14:55,213
- Ray.
- That was a...

214
00:14:55,215 --> 00:14:56,716
Oh! Mother...

215
00:14:56,718 --> 00:14:58,484
Oh, man!

216
00:14:58,486 --> 00:15:00,486
I got peanut butter
on my penis.

217
00:15:00,488 --> 00:15:01,921
Ew, Dad.

218
00:15:01,923 --> 00:15:03,423
Instant karma.

219
00:15:03,425 --> 00:15:05,325
Cameron is a good guy.
He's nothing like that.

220
00:15:05,327 --> 00:15:06,926
You're gonna see
when you meet him tonight.

221
00:15:06,928 --> 00:15:10,496
They're all nice guys
until they get you pregnant,

222
00:15:10,498 --> 00:15:12,799
and then you gotta drive
in their pickup trucks,

223
00:15:12,801 --> 00:15:14,767
and you clean their guns,
and you got children,

224
00:15:14,769 --> 00:15:17,470
and you clean guns, and you
like to get high with them,

225
00:15:17,472 --> 00:15:18,738
and then y'all get fat.

226
00:15:18,740 --> 00:15:19,840
Hey, Dad?

227
00:15:19,842 --> 00:15:21,341
- What?
- Can you stop?

228
00:15:21,343 --> 00:15:24,312
I gotta clean
this peanut butter off my hand.

229
00:15:30,620 --> 00:15:33,556
Did you invite Grandmother
like you said you would?

230
00:15:35,424 --> 00:15:38,258
About tonight.
You said that you'd...

231
00:15:38,260 --> 00:15:39,827
- Oh.
- ...invite her.

232
00:15:39,829 --> 00:15:42,229
Right. I did.

233
00:15:42,231 --> 00:15:43,864
- You did?
- Yeah.

234
00:15:43,866 --> 00:15:45,532
I talked to her yesterday.

235
00:15:45,534 --> 00:15:47,735
She's not gonna be able
to come, honey. I'm sorry.

236
00:15:47,737 --> 00:15:48,937
Really?

237
00:15:48,939 --> 00:15:50,771
Yeah.

238
00:15:50,773 --> 00:15:53,273
Baby, she's agoraphobic.

239
00:15:53,275 --> 00:15:55,710
She needs cognitive
behavioral therapy,

240
00:15:55,712 --> 00:15:57,912
so don't take it personally.

241
00:15:57,914 --> 00:15:59,850
That's Vicky. I gotta go.

242
00:16:02,251 --> 00:16:03,652
Hey, I love you.

243
00:16:03,654 --> 00:16:06,388
Have a good day.

244
00:16:06,390 --> 00:16:07,789
- Bye, Dad. Love you.
- Okay.

245
00:16:07,791 --> 00:16:09,457
<i>So, my mom's a liar.</i>

246
00:16:09,459 --> 00:16:11,359
<i>What happened?</i>

247
00:16:11,361 --> 00:16:12,727
She said that she invited

248
00:16:12,729 --> 00:16:14,629
my grandmother tonight,
but she didn't.

249
00:16:14,631 --> 00:16:16,431
I mean, she never even
contacted her.

250
00:16:16,433 --> 00:16:18,968
- How do you know?
- Because I called her myself.

251
00:16:18,970 --> 00:16:20,735
- That's bullshit.
- Yeah.

252
00:16:20,737 --> 00:16:23,806
Dude, what's your mom's deal?
Why would she say that?

253
00:16:23,808 --> 00:16:27,275
I don't know. She just tries
to keep me away from her.

254
00:16:27,277 --> 00:16:28,576
Everyone in my family, like,

255
00:16:28,578 --> 00:16:31,747
turns into a total nutcase
this time of year.

256
00:16:31,749 --> 00:16:33,816
If I were you guys,
I wouldn't celebrate, either.

257
00:16:33,818 --> 00:16:36,519
I would just put up
a Christmas tree instead.

258
00:16:36,521 --> 00:16:39,422
Just skip all over the
creepy Halloween shit, right?

259
00:16:39,424 --> 00:16:41,791
Does your grandma
ever talk about it?

260
00:16:41,793 --> 00:16:43,959
Yeah, it's pretty much
all she talks about.

261
00:16:43,961 --> 00:16:46,328
It defines her life.

262
00:16:46,330 --> 00:16:48,297
She's been traumatized
ever since.

263
00:16:48,299 --> 00:16:50,399
Wasn't it her brother
who, like,

264
00:16:50,401 --> 00:16:52,002
cold-blooded murdilated
all those teenagers?

265
00:16:52,004 --> 00:16:53,436
No.

266
00:16:53,438 --> 00:16:55,404
That's just a bit
that some people made up

267
00:16:55,406 --> 00:16:56,840
to make them feel better,
I think.

268
00:16:56,842 --> 00:16:59,508
I mean, that is scary to have
a bunch of your friends

269
00:16:59,510 --> 00:17:00,844
get butchered
by some random crazy person.

270
00:17:00,846 --> 00:17:03,013
Is it, though?
Because, all things considered,

271
00:17:03,015 --> 00:17:05,615
there's a lot worse stuff
that's happening today.

272
00:17:05,617 --> 00:17:08,051
And, like, I mean, what,
a couple people getting killed

273
00:17:08,053 --> 00:17:10,954
by one guy with a knife
is not that big of a deal.

274
00:17:10,956 --> 00:17:13,423
Dude, her grandmother
was almost fucking murdered.

275
00:17:13,425 --> 00:17:16,393
And she escaped,
and they caught him,

276
00:17:16,395 --> 00:17:17,994
and now he's incarcerated.

277
00:17:17,996 --> 00:17:21,364
I-I'm just saying, like,
by today's standards...

278
00:17:21,366 --> 00:17:22,967
Just shut the fuck up, Dave.

279
00:17:22,969 --> 00:17:24,501
Shut up.

280
00:17:24,503 --> 00:17:25,970
Oh, I'm sorry.
Yeah, shut up, Dave.

281
00:17:25,972 --> 00:17:27,471
Hey, is it cool with you guys

282
00:17:27,473 --> 00:17:29,040
if I explode one
of these pumpkin heads?

283
00:17:30,043 --> 00:17:31,042
- Yeah. Yeah.
- Go for it.

284
00:17:31,044 --> 00:17:32,744
Oh, he's serious?

285
00:17:32,746 --> 00:17:34,679
- He's serious.
- Oh, God, he's really blowing it up.

286
00:17:34,681 --> 00:17:36,681
I know.
He's such a fucking moron.

287
00:17:36,683 --> 00:17:37,849
- Oh, God. Oh, God.
- Oh, Jesus.

288
00:17:37,851 --> 00:17:39,917
Go, go, go, go, go.

289
00:17:39,919 --> 00:17:41,853
Happy Halloween!

290
00:17:41,855 --> 00:17:43,921
Ah!

291
00:17:43,923 --> 00:17:45,356
Cameron.

292
00:17:45,358 --> 00:17:46,991
I got you.
That was a good one.

293
00:17:46,993 --> 00:17:48,359
Yes, that was very good.

294
00:17:48,361 --> 00:17:49,594
Hey, do you have everything

295
00:17:49,596 --> 00:17:51,096
for your costume
tomorrow night?

296
00:17:51,098 --> 00:17:53,765
- Bonnie and Clyde must roll as one, after all.
- Um...

297
00:17:53,767 --> 00:17:56,969
no, I mean,
I-I'm more focused on tonight.

298
00:17:56,971 --> 00:17:58,536
Tonight?

299
00:17:58,538 --> 00:18:00,371
I-I thought you were joking
when you said

300
00:18:00,373 --> 00:18:02,708
your parents
were old-fashioned.

301
00:18:02,710 --> 00:18:04,042
- Be nice, okay?
- Okay.

302
00:18:04,044 --> 00:18:05,644
It'll be fun.

303
00:18:05,646 --> 00:18:07,579
- I'm excited for tonight.
- I need to calm down.

304
00:18:07,581 --> 00:18:10,783
- I'm excited for tonight, okay?
- Okay.

305
00:18:10,785 --> 00:18:12,684
Ooh...

306
00:18:12,686 --> 00:18:15,554
Ugh. You guys are just barf,
you know.

307
00:18:15,556 --> 00:18:17,356
You're just...
you're two yucky dumpsters,

308
00:18:17,358 --> 00:18:19,658
- and I want to go diving. Come here. Mwah!
- No.

309
00:18:19,660 --> 00:18:20,626
- Dude, dude.
- Right here, right here, right?

310
00:18:20,628 --> 00:18:22,361
- Oh. Mwah, mwah.
- Dude, you-you got

311
00:18:22,363 --> 00:18:24,030
your little chapped-lip
crusties

312
00:18:24,032 --> 00:18:25,497
all over me, man, so thanks.

313
00:18:25,499 --> 00:18:26,966
I know. And you're welcome.

314
00:18:26,968 --> 00:18:29,102
- It's gross.
- It's a little part of me for you.

315
00:18:29,104 --> 00:18:30,536
For the rest of your day.

316
00:18:30,538 --> 00:18:31,871
All right? So, do you have

317
00:18:31,873 --> 00:18:33,541
everything ready
for your costume tomorrow?

318
00:18:34,542 --> 00:18:37,612
- Um... about that...
- What?

319
00:18:38,647 --> 00:18:40,379
Are we seriously not?

320
00:18:40,381 --> 00:18:42,715
You said we were gonna do this
whole Halloween dance together.

321
00:18:42,717 --> 00:18:44,784
Now-now you just...
you ditch me.

322
00:18:44,786 --> 00:18:46,119
I mean, you just...
you-you can't walk

323
00:18:46,121 --> 00:18:47,821
- all over town breaking hearts.
- Okay, okay, okay.

324
00:18:47,823 --> 00:18:48,955
- Hey, listen, listen.
- All right?

325
00:18:48,957 --> 00:18:50,824
- Love. Truly.
- Okay, lovebirds, later.

326
00:18:52,894 --> 00:18:55,428
Now let's open our books to...

327
00:18:55,430 --> 00:18:58,565
Frankl's interpretation.

328
00:18:58,567 --> 00:19:03,436
He said,
"Fate took a different course.

329
00:19:03,438 --> 00:19:07,675
"I understand how someone who
has nothing left in this world

330
00:19:07,677 --> 00:19:10,511
may still know bliss."

331
00:19:10,513 --> 00:19:12,980
His message is totally hopeful.

332
00:19:12,982 --> 00:19:16,684
Even in the most disparaging
of conditions,

333
00:19:16,686 --> 00:19:18,519
life can find its meaning,

334
00:19:18,521 --> 00:19:21,156
and conversely,
so can one's suffering.

335
00:19:21,158 --> 00:19:23,124
I...

336
00:19:23,126 --> 00:19:25,060
can't accept this.

337
00:19:25,062 --> 00:19:27,864
Use it for whatever
your heart desires.

338
00:19:29,532 --> 00:19:31,132
I'll save it for college, then.

339
00:19:31,134 --> 00:19:32,633
Fuck college.

340
00:19:32,635 --> 00:19:35,704
Go somewhere. Go to Mexico.

341
00:19:35,706 --> 00:19:37,172
Could you imagine?

342
00:19:37,174 --> 00:19:39,576
Yeah, I can.

343
00:19:41,612 --> 00:19:45,616
Look, don't worry
about your mom.

344
00:19:46,583 --> 00:19:49,184
She will freak.

345
00:19:49,186 --> 00:19:51,519
But she'll get over it.

346
00:19:51,521 --> 00:19:53,490
Why can't you?

347
00:19:57,195 --> 00:19:59,561
The Boogeyman?

348
00:19:59,563 --> 00:20:02,164
All this hiding,
all this preparation,

349
00:20:02,166 --> 00:20:03,833
it was for nothing.

350
00:20:03,835 --> 00:20:06,068
I mean, it took priority
over your family.

351
00:20:06,070 --> 00:20:08,037
It cost you your family.

352
00:20:08,039 --> 00:20:13,011
If the way I raised your mother
means that she hates me...

353
00:20:14,913 --> 00:20:16,913
...but that she's prepared

354
00:20:16,915 --> 00:20:20,483
for the horrors of this world,
then...

355
00:20:20,485 --> 00:20:22,053
I can live with that.

356
00:20:25,723 --> 00:20:29,661
Say good-bye to Michael,
and get over it.

357
00:20:31,529 --> 00:20:32,996
Good-bye.

358
00:21:04,864 --> 00:21:06,264
Dr. Samuel Loomis,

359
00:21:06,266 --> 00:21:09,801
January 22, 1979.

360
00:21:09,803 --> 00:21:12,003
Do you wish to give
a statement regarding

361
00:21:12,005 --> 00:21:14,072
your former patient,
Michael Myers?

362
00:21:14,074 --> 00:21:17,075
My suggestion is termination.

363
00:21:17,077 --> 00:21:19,544
<i>Death is the only solution
for Michael.</i>

364
00:21:19,546 --> 00:21:21,313
A2201. Myers, Michael.

365
00:21:21,315 --> 00:21:23,248
- Toes in line. Keep a line.
- <i>There's nothing</i>

366
00:21:23,250 --> 00:21:25,817
- <i>to be gained from keeping evil alive.</i>
- Hands up!

367
00:21:25,819 --> 00:21:27,986
Hands up! Stand up!

368
00:21:27,988 --> 00:21:28,786
A22...

369
00:21:30,690 --> 00:21:32,690
<i>A shot of sodium thiopental</i>

370
00:21:32,692 --> 00:21:34,726
<i>would render him unconscious.</i>

371
00:21:34,728 --> 00:21:37,162
- A22...
- <i>I'll be with him to make sure</i>

372
00:21:37,164 --> 00:21:39,765
<i>his life is extinguished.</i>

373
00:21:39,767 --> 00:21:43,602
My ear on his chest
to hear for myself

374
00:21:43,604 --> 00:21:45,637
that his vitals
no longer function

375
00:21:45,639 --> 00:21:47,975
and immediately
incinerate the body.

376
00:21:50,144 --> 00:21:51,145
It needs to die.

377
00:21:52,280 --> 00:21:54,615
It needs to die!

378
00:22:09,898 --> 00:22:12,065
It needs to die!

379
00:22:12,067 --> 00:22:14,834
Keep moving. Let's go.

380
00:22:14,836 --> 00:22:16,736
Don't worry, Michael.

381
00:22:16,738 --> 00:22:19,509
I'll be by your side.

382
00:22:29,318 --> 00:22:31,052
Michael Myers
is still my patient

383
00:22:31,054 --> 00:22:33,120
until he's in
somebody else's care,

384
00:22:33,122 --> 00:22:36,891
so I'm seeing my duty
through till the end.

385
00:22:36,893 --> 00:22:39,062
All right, move out.

386
00:23:03,619 --> 00:23:05,287
...send my DNA away
to a stranger.

387
00:23:05,289 --> 00:23:07,289
Why not? You can find out
some pretty interesting things.

388
00:23:07,291 --> 00:23:08,957
- Don't...
- I found out that I'm part Cherokee.

389
00:23:08,959 --> 00:23:11,159
I guess my dad's, like,
seven percent Cherokee.

390
00:23:11,161 --> 00:23:13,061
I know Lonnie.
I went to high school with him.

391
00:23:13,063 --> 00:23:14,429
- He used to sell me peyote.
- Dad.

392
00:23:14,431 --> 00:23:17,065
- Everyone knows Lonnie.
Yeah. - Dad.

393
00:23:17,067 --> 00:23:18,266
- I'm sorry.
- All right. Um...

394
00:23:18,268 --> 00:23:20,102
this is a massive overshare

395
00:23:20,104 --> 00:23:21,369
- for our new friend.
- No, he did.

396
00:23:21,371 --> 00:23:23,406
I learned a lot about myself
with his dad.

397
00:23:23,408 --> 00:23:25,341
- Tripped balls out in the woods, me and his dad.
- Dad.

398
00:23:25,343 --> 00:23:27,042
- Boy, Ray...
- Tripping balls. - Dad!

399
00:23:27,845 --> 00:23:29,811
No, really, keep talking.

400
00:23:29,813 --> 00:23:31,314
So, you guys
have big plans for tomorrow

401
00:23:31,316 --> 00:23:33,149
- at the high school?
- What are you doing?

402
00:23:33,151 --> 00:23:34,749
- Is it a dance or something?
- Yeah, it's a Halloween...

403
00:23:34,751 --> 00:23:35,817
- Costumes?
- Halloween dance. Yep.

404
00:23:35,819 --> 00:23:36,818
- Mmm!
- Costume party.

405
00:23:36,820 --> 00:23:37,920
What are you going as?

406
00:23:37,922 --> 00:23:40,990
Uh, well, I don't know
if I'm allowed to say.

407
00:23:40,992 --> 00:23:41,991
- Please say.
- Oh, come on.

408
00:23:41,993 --> 00:23:43,226
- Come on.
- I can...? Okay.

409
00:23:43,228 --> 00:23:45,728
Uh, so we're going
as Bonnie and Clyde.

410
00:23:45,730 --> 00:23:46,929
- Oh, that's a great idea.
- Yeah.

411
00:23:46,931 --> 00:23:48,030
- Except...
- Oh!

412
00:23:48,032 --> 00:23:48,998
- Oh. No.
- Ooh.

413
00:23:49,000 --> 00:23:50,199
Okay, so just Bonnie and Clyde.

414
00:23:50,201 --> 00:23:51,267
That's it. Bonnie and Clyde.

415
00:23:51,269 --> 00:23:52,436
Bonnie and Clyde with a twist.

416
00:23:52,438 --> 00:23:53,870
- Classic.
- Yeah!

417
00:23:53,872 --> 00:23:55,004
- Yeah! - I love that.
- Nice.

418
00:23:55,006 --> 00:23:56,139
- That's so fun.
- You'll see.

419
00:23:56,141 --> 00:23:57,374
You know how it ended, right?

420
00:23:57,376 --> 00:23:59,075
- Their story ended a little...
- Yes. Hopefully...

421
00:23:59,077 --> 00:24:00,710
Yes, with the bullets
and the bleeding.

422
00:24:00,712 --> 00:24:02,078
- Yeah.
- You have a jalopy

423
00:24:02,080 --> 00:24:04,114
filled with bullet holes
from the G-men?

424
00:24:04,116 --> 00:24:05,315
I wish we had one of those.

425
00:24:05,317 --> 00:24:07,351
- It was in Laughlin, like a Model A.
- I know.

426
00:24:07,353 --> 00:24:08,753
Did you talk to Grandmother?

427
00:24:10,289 --> 00:24:12,789
Yeah.

428
00:24:12,791 --> 00:24:14,424
She said she was gonna come.

429
00:24:14,426 --> 00:24:16,894
She came to my office.
We had a nice talk.

430
00:24:16,896 --> 00:24:18,195
Did you? Really?

431
00:24:18,197 --> 00:24:19,997
- That's a first.
- It was nice.

432
00:24:19,999 --> 00:24:21,431
- Oh.
- Do you know where she is, then?

433
00:24:21,433 --> 00:24:24,469
- I'm sorry. I'm so sorry. I...
- That part... Oh.

434
00:24:24,471 --> 00:24:26,170
- Great timing, Mom. Hi.
- Uh, I...

435
00:24:26,172 --> 00:24:27,304
- You made it.
- It ran late. I'm sorry.

436
00:24:27,306 --> 00:24:29,806
- Hi. I'm so happy you came.
- Hi, Mom. - Hi, Laurie.

437
00:24:29,808 --> 00:24:31,442
- Hi. Hi. I'm, uh...
- Hi.

438
00:24:31,444 --> 00:24:32,910
I'm the grandmother.

439
00:24:32,912 --> 00:24:34,412
Nice to meet you.
I'm Cameron Elam.

440
00:24:34,414 --> 00:24:35,879
And we're here
celebrating our daughter

441
00:24:35,881 --> 00:24:37,415
- because of her...
- Yes, I know.

442
00:24:37,417 --> 00:24:38,916
How did it go?

443
00:24:38,918 --> 00:24:41,085
Yes. It looks good on you.

444
00:24:41,087 --> 00:24:43,054
You know, I was in
the Honor Society, too.

445
00:24:43,056 --> 00:24:44,189
That's good.
Why don't you sit down, Mom?

446
00:24:44,191 --> 00:24:45,190
- No, I'm good.
- Yeah, have a seat.

447
00:24:45,192 --> 00:24:46,925
Or we could go for a walk,
if you'd like.

448
00:24:46,927 --> 00:24:48,026
- Really? Did it go great? Yeah?
- Yeah.

449
00:24:48,028 --> 00:24:49,194
It went really...
it went, um...

450
00:24:49,196 --> 00:24:50,862
- Hey, Mom?
- That's mine.

451
00:24:50,864 --> 00:24:53,831
- I thought you quit drinking.
- Mmm.

452
00:24:53,833 --> 00:24:56,100
Mom, what are you doing?
What is this?

453
00:24:56,102 --> 00:24:59,270
You know, this is exactly
why we don't reach out.

454
00:24:59,272 --> 00:25:01,005
Mom.

455
00:25:01,007 --> 00:25:04,176
I'm sorry. I will sit down.

456
00:25:04,178 --> 00:25:05,043
Okay.

457
00:25:05,045 --> 00:25:07,246
Why don't we
press the reset button?

458
00:25:07,248 --> 00:25:09,781
Why don't we just
start over, okay?

459
00:25:09,783 --> 00:25:10,915
Mm-hmm.

460
00:25:10,917 --> 00:25:13,085
All right, Mom...

461
00:25:13,087 --> 00:25:14,486
- Sorry.
- Mom.

462
00:25:14,488 --> 00:25:16,324
Please stop this.

463
00:25:20,494 --> 00:25:23,097
Sorry.

464
00:25:24,165 --> 00:25:25,532
I saw him.

465
00:25:25,534 --> 00:25:26,999
The Shape.

466
00:25:27,001 --> 00:25:29,001
- Mom...
- I wanted to kill him.

467
00:25:29,003 --> 00:25:31,103
Okay, that's enough, Laurie.

468
00:25:31,105 --> 00:25:32,938
- Laurie, that's enough.
- I didn't know what to do.

469
00:25:32,940 --> 00:25:34,474
- That's enough, Laurie.
- Okay.

470
00:25:34,476 --> 00:25:37,244
I think maybe this is a little
bit too much for you, huh?

471
00:25:37,246 --> 00:25:39,145
Why don't we go
for a walk, all right?

472
00:25:39,147 --> 00:25:40,113
You said you were gonna try

473
00:25:40,115 --> 00:25:41,081
- to put the past behind you.
- Laurie.

474
00:25:41,083 --> 00:25:43,216
Okay?
Are you gonna try to do that?

475
00:25:43,218 --> 00:25:44,918
That's what you said
you wanted to do.

476
00:25:44,920 --> 00:25:45,919
I can't.

477
00:25:45,921 --> 00:25:47,520
Mom, look at me.

478
00:25:47,522 --> 00:25:49,258
Look at me.

479
00:25:52,595 --> 00:25:55,228
- I...
- Should we, uh...

480
00:25:55,230 --> 00:25:58,932
...really hate to say
I told you so, but...

481
00:26:32,935 --> 00:26:34,904
I'm glad you got to see that.

482
00:26:36,973 --> 00:26:40,275
I never told you
how I spent my childhood.

483
00:26:42,446 --> 00:26:44,179
Gotcha.

484
00:26:44,181 --> 00:26:47,049
I learned how to shoot a gun
when I was eight.

485
00:26:47,051 --> 00:26:48,952
I learned how to fight.

486
00:26:50,354 --> 00:26:52,921
I had nightmares
about the basement.

487
00:26:56,327 --> 00:26:59,928
Social Services came when I was
12 years old and took me away.

488
00:27:03,535 --> 00:27:08,036
I've spent my entire life
trying to get over the paranoia

489
00:27:08,038 --> 00:27:10,406
and neuroses
that she has projected on me.

490
00:27:10,408 --> 00:27:12,007
Yeah, he kind of reminds me

491
00:27:12,009 --> 00:27:13,376
of, uh, Gary Hogeboom.

492
00:27:13,378 --> 00:27:15,211
Yeah, that quarterback
thing is all messed up.

493
00:27:15,213 --> 00:27:17,349
Good times, right?

494
00:27:20,118 --> 00:27:22,118
What is she gonna do
with herself?

495
00:27:22,120 --> 00:27:24,522
I know.
It's not your job to save her.

496
00:27:27,593 --> 00:27:30,694
She'll be all right.

497
00:27:30,696 --> 00:27:33,229
I can't get reception

498
00:27:33,231 --> 00:27:34,931
on this thing
ever since the antenna

499
00:27:34,933 --> 00:27:36,099
was bent at the car wash.

500
00:27:36,101 --> 00:27:38,101
Why do we have
to come out again?

501
00:27:38,103 --> 00:27:39,370
We do this all the time.

502
00:27:39,372 --> 00:27:41,003
What? You don't...
you don't enjoy it?

503
00:27:41,005 --> 00:27:42,473
I-I like being out
in the woods and...

504
00:27:42,475 --> 00:27:45,509
No, I enjoy it, but I'm missing
dance class for this.

505
00:27:45,511 --> 00:27:47,578
And sometimes I would rather
do that than hunting.

506
00:27:47,580 --> 00:27:49,513
I mean, is-is-is dance class
that important to you?

507
00:27:49,515 --> 00:27:51,348
- Yeah, it is.
- You need some more time

508
00:27:51,350 --> 00:27:53,150
- in the woods to go hunting and fishing.
- No.

509
00:27:53,152 --> 00:27:54,485
On weekends,
I'll do it with you, Dad.

510
00:27:54,487 --> 00:27:56,253
Like, I really love
spending time with you,

511
00:27:56,255 --> 00:27:58,255
but right now dancing
is my thing, you know, and...

512
00:27:58,257 --> 00:28:00,090
it really hits me in the heart.
I mean, I...

513
00:28:00,092 --> 00:28:01,526
- Dad, look out!
- Oh!

514
00:28:05,565 --> 00:28:08,500
What the hell
happened to you, Hoss?

515
00:28:08,502 --> 00:28:10,602
Oh, shit.

516
00:28:10,604 --> 00:28:12,604
Dad, look.

517
00:28:12,606 --> 00:28:15,240
Lumpy, you stay here.

518
00:28:15,242 --> 00:28:17,709
I'm gonna make sure
no one's hurt.

519
00:28:17,711 --> 00:28:19,544
- You call the police.
- Okay.

520
00:28:19,546 --> 00:28:21,679
Dad, be careful, please.

521
00:28:21,681 --> 00:28:23,281
Hey, you fellas okay?

522
00:28:26,620 --> 00:28:28,155
You all right?

523
00:28:38,433 --> 00:28:40,231
911. What is the emergency?

524
00:28:40,233 --> 00:28:44,570
Yes. Um, th-there's been
an accident.

525
00:28:44,572 --> 00:28:46,572
Uh, there's a bus.

526
00:28:46,574 --> 00:28:48,307
People running around
in the road.

527
00:28:48,309 --> 00:28:50,609
My dad went to look.
I-I don't know.

528
00:28:50,611 --> 00:28:53,145
Okay. Hold on.

529
00:28:53,147 --> 00:28:54,713
I'll go check.

530
00:29:12,601 --> 00:29:14,203
Dad?

531
00:29:57,113 --> 00:29:59,113
Run.

532
00:29:59,115 --> 00:30:00,381
Wait here.

533
00:30:00,383 --> 00:30:02,550
I-I'll go get my dad.

534
00:30:02,552 --> 00:30:04,653
N-No.

535
00:30:04,655 --> 00:30:06,153
Run!

536
00:30:07,658 --> 00:30:09,426
Dad!

537
00:30:11,795 --> 00:30:13,227
Daddy!

538
00:30:29,680 --> 00:30:31,346
Don't shoot. Aah!

539
00:30:31,348 --> 00:30:33,482
- Oh, fuck!
- Fuck!

540
00:31:02,581 --> 00:31:05,250
"Don't need a credit card
to ride this train."

541
00:31:06,586 --> 00:31:08,719
Yo, Hawk, listen, the ball come
down loose, that's where

542
00:31:08,721 --> 00:31:10,754
- you're gonna mess up at.
- Yo, Hawkins, would you like

543
00:31:10,756 --> 00:31:12,523
a strawberry slushie
or a blue raspberry slushie?

544
00:31:12,525 --> 00:31:14,325
Can you just bring me
a coffee, will you?

545
00:31:14,327 --> 00:31:15,526
I'll get you back later.

546
00:31:15,528 --> 00:31:17,461
Pull a slingshot, it'll go
straight down the middle.

547
00:31:17,463 --> 00:31:19,196
But you ain't never gonna
beat my score,

548
00:31:19,198 --> 00:31:20,464
so it makes no difference
what you do.

549
00:31:20,466 --> 00:31:21,765
- Say that again.
- You're never gonna

550
00:31:21,767 --> 00:31:23,534
beat my score, so it doesn't
make no difference what you do.

551
00:31:23,536 --> 00:31:24,602
Dispatch to unit 601.

552
00:31:24,604 --> 00:31:26,570
We have a 10-50 on Marla Road.

553
00:31:26,572 --> 00:31:29,173
Copy that, dispatch.
I'm on my way.

554
00:31:37,550 --> 00:31:39,416
Attention, all units.

555
00:31:39,418 --> 00:31:40,885
We got an officer that's 10-23

556
00:31:40,887 --> 00:31:43,788
and a possible 10-50
on Route 20. Will advise.

557
00:31:43,790 --> 00:31:45,490
Sheriff's Department.

558
00:31:45,492 --> 00:31:47,692
Possible 10-98. Over.

559
00:31:47,694 --> 00:31:51,262
If you need assistance,
let yourself be known.

560
00:31:51,264 --> 00:31:53,732
Signal 13.

561
00:31:53,734 --> 00:31:56,236
Officer down.

562
00:31:57,204 --> 00:31:59,539
I repeat: officer down.

563
00:32:01,341 --> 00:32:03,441
I need assistance.
Send backup right away.

564
00:32:04,946 --> 00:32:06,511
Uh, roger that.

565
00:32:06,513 --> 00:32:07,713
Ten-one, officer down.

566
00:32:07,715 --> 00:32:10,750
Sending EMT
and all available units.

567
00:32:10,752 --> 00:32:12,386
Ooh.

568
00:32:22,897 --> 00:32:24,797
Show your hands!

569
00:32:27,368 --> 00:32:29,735
I've been shot.

570
00:32:29,737 --> 00:32:32,438
All right, stay with me.
Help's on the way.

571
00:32:32,440 --> 00:32:34,373
What happened in here?

572
00:32:34,375 --> 00:32:37,711
Did he escape?

573
00:32:37,713 --> 00:32:39,646
Who?

574
00:32:39,648 --> 00:32:41,684
Did who escape?

575
00:32:45,854 --> 00:32:48,254
Well, I got a cousin
works at a graveyard

576
00:32:48,256 --> 00:32:50,357
- not too far from here.
- Hmm.

577
00:32:50,359 --> 00:32:51,992
They got war generals,

578
00:32:51,994 --> 00:32:55,362
philanthropists,
a beatnik poet.

579
00:32:55,364 --> 00:32:56,863
They got Muddy Waters.

580
00:32:56,865 --> 00:32:58,498
Oh, and they got Bernie Mac.

581
00:32:58,500 --> 00:33:01,002
People come from all over
to pay respects.

582
00:33:01,004 --> 00:33:02,703
But this is Haddonfield,

583
00:33:02,705 --> 00:33:05,572
and this is our only claim
to fame.

584
00:33:05,574 --> 00:33:07,641
Maybe you can explain to me

585
00:33:07,643 --> 00:33:09,779
what's so special
about Judith Myers.

586
00:33:11,480 --> 00:33:15,049
As she sat combing her hair,
unaware,

587
00:33:15,051 --> 00:33:17,385
her six-year-old brother
crept in quietly

588
00:33:17,387 --> 00:33:19,687
with a kitchen knife.

589
00:33:19,689 --> 00:33:23,925
He then proceeded
to slice the base of her skull,

590
00:33:23,927 --> 00:33:26,828
scraping her spinal cord.

591
00:33:26,830 --> 00:33:28,730
When she turned,

592
00:33:28,732 --> 00:33:32,533
raising her hands
in self-defense,

593
00:33:32,535 --> 00:33:34,837
he continued stabbing

594
00:33:34,839 --> 00:33:37,875
into the nerves
and arteries of her palms.

595
00:33:39,677 --> 00:33:42,543
Three more stabs
into her sternum,

596
00:33:42,545 --> 00:33:44,648
penetrating her heart.

597
00:33:53,891 --> 00:33:55,860
Hawkins.

598
00:33:57,728 --> 00:34:00,496
Still checking I.D.'s
of the patients we recovered

599
00:34:00,498 --> 00:34:02,364
to figure out who's who.

600
00:34:02,366 --> 00:34:03,866
Almost all accounted for.

601
00:34:03,868 --> 00:34:06,903
Two of them were checking their
e-mails at a local library.

602
00:34:06,905 --> 00:34:08,670
Just found three of 'em
holding hands,

603
00:34:08,672 --> 00:34:11,406
chasing butterflies
at a flea market off the 220.

604
00:34:11,408 --> 00:34:12,776
Butterflies?

605
00:34:12,778 --> 00:34:15,511
Still no idea
what really went down.

606
00:34:15,513 --> 00:34:18,114
Any word from
Mr. Rip van Winkle over here?

607
00:34:18,116 --> 00:34:20,049
Nurses say
he's been in and out,

608
00:34:20,051 --> 00:34:21,417
lost a lot of blood.

609
00:34:21,419 --> 00:34:22,852
Somehow managed
to fall on a bullet.

610
00:34:22,854 --> 00:34:24,621
I'm trying to get
the whole story

611
00:34:24,623 --> 00:34:26,756
because here's my concern:

612
00:34:26,758 --> 00:34:29,025
Take a look at this list.

613
00:34:29,027 --> 00:34:32,495
Most of 'em minor offenders,
mental patients.

614
00:34:32,497 --> 00:34:35,398
One stuck out: A2201.

615
00:34:35,400 --> 00:34:36,967
It's Michael Myers.

616
00:34:36,969 --> 00:34:40,503
Babysitter Murders, 1978.

617
00:34:40,505 --> 00:34:43,774
40 years to this day.

618
00:34:43,776 --> 00:34:47,410
Michael Myers loose
with a bunch of nutbags

619
00:34:47,412 --> 00:34:49,947
in Haddonfield
on Halloween night?

620
00:34:49,949 --> 00:34:52,883
We're gonna have
a fucking circus on our hands.

621
00:34:52,885 --> 00:34:54,919
But hey.

622
00:34:54,921 --> 00:34:57,021
What are we gonna do?

623
00:34:57,023 --> 00:34:58,956
Cancel Halloween?

624
00:35:00,560 --> 00:35:03,563
Dr. Ray,
please pick up line two.

625
00:35:18,712 --> 00:35:21,146
I need to go do a number two
almost immediately.

626
00:35:21,148 --> 00:35:24,651
- Can I drive?
- Come on, get in the car. Move it.

627
00:35:34,095 --> 00:35:36,428
Want anything from the shop?

628
00:35:36,430 --> 00:35:38,066
No. No, thank you.

629
00:35:54,482 --> 00:35:56,017
Hmm.

630
00:35:57,752 --> 00:35:59,585
- Where's the loo?
- Excuse me?

631
00:35:59,587 --> 00:36:00,887
Bathroom.

632
00:36:00,889 --> 00:36:03,024
It's out that way,
around the back.

633
00:37:30,915 --> 00:37:33,316
Excuse me. Sorry.

634
00:37:33,318 --> 00:37:35,019
Someone's in here.

635
00:37:43,195 --> 00:37:44,762
Hello?

636
00:38:30,743 --> 00:38:31,944
What the...?

637
00:38:44,058 --> 00:38:45,323
Help me!

638
00:38:45,325 --> 00:38:47,792
Aah! Help me!

639
00:38:47,794 --> 00:38:50,796
Aaron! Aaron!

640
00:38:55,169 --> 00:38:57,871
Aah! Get off me!

641
00:39:00,240 --> 00:39:04,209
Aaron! Stop!

642
00:39:04,211 --> 00:39:06,213
Help me!

643
00:39:10,351 --> 00:39:11,817
Michael.

644
00:39:11,819 --> 00:39:14,688
Aaron! Aaron!

645
00:39:31,106 --> 00:39:31,971
Dana!

646
00:39:31,973 --> 00:39:33,108
- No!
- No, please.

647
00:39:43,985 --> 00:39:45,285
D-Dana!

648
00:39:46,422 --> 00:39:48,023
Aaron.

649
00:39:58,434 --> 00:40:00,870
No! No...

650
00:40:37,207 --> 00:40:38,740
Police have not determined

651
00:40:38,742 --> 00:40:40,242
a cause of this accident.

652
00:40:40,244 --> 00:40:42,944
Uh, this scene's still
very active, of course.

653
00:40:42,946 --> 00:40:44,946
You can see the police tape
set up behind me.

654
00:40:44,948 --> 00:40:47,316
That prison bus
firmly down in that ditch.

655
00:40:47,318 --> 00:40:49,218
You can see the tow truck,
of course,

656
00:40:49,220 --> 00:40:51,921
that is trying to get
that prison bus out.

657
00:40:51,923 --> 00:40:53,822
A source tells us that bus

658
00:40:53,824 --> 00:40:57,061
was transporting personnel
from a local state hospital.

659
00:41:01,199 --> 00:41:03,265
13 A-9.

660
00:41:06,070 --> 00:41:07,437
Roger.

661
00:41:59,425 --> 00:42:01,027
Ray?

662
00:42:06,866 --> 00:42:08,868
Allyson?

663
00:42:11,605 --> 00:42:14,107
Allyson? Is anyone home?

664
00:42:24,018 --> 00:42:26,086
- Karen?
- Shh.

665
00:42:27,421 --> 00:42:29,023
What?

666
00:42:30,157 --> 00:42:31,990
- Gotcha!
- - Jesus.

667
00:42:31,992 --> 00:42:32,991
You're dead.

668
00:42:32,993 --> 00:42:34,326
You scared me!

669
00:42:34,328 --> 00:42:36,128
What are you doing
in our house?

670
00:42:36,130 --> 00:42:38,196
You mean, how did
I get into your house?

671
00:42:38,198 --> 00:42:40,500
You have no
security system, Karen.

672
00:42:40,502 --> 00:42:42,334
Your side window was wide open.

673
00:42:42,336 --> 00:42:44,337
Sometimes I can't tell
the difference

674
00:42:44,339 --> 00:42:46,339
between your stupidity
and your ignorance.

675
00:42:46,341 --> 00:42:48,106
Hey, Laurie, this is my home,

676
00:42:48,108 --> 00:42:50,310
and I can take care
of my own family, all right?

677
00:42:50,312 --> 00:42:51,910
I know jujitsu.
I have studied...

678
00:42:51,912 --> 00:42:53,079
- The bus crashed.
- Ray.

679
00:42:53,081 --> 00:42:54,480
- What?
- Look, I have a plan.

680
00:42:54,482 --> 00:42:56,949
Where's Allyson?
We need to get out of here now.

681
00:42:56,951 --> 00:42:59,052
What bus crashed?

682
00:42:59,054 --> 00:43:01,521
- Put down that gun. Put down...
- Hey, hey. Back off!

683
00:43:01,523 --> 00:43:03,956
Put down that gun. You're in
my... Put down the gun!

684
00:43:03,958 --> 00:43:06,259
Mom, you need help,

685
00:43:06,261 --> 00:43:09,195
and you are not welcome
in this house until you get it.

686
00:43:09,197 --> 00:43:11,197
I have tried to protect you
and prepare you.

687
00:43:11,199 --> 00:43:12,899
Now we have to hunt him down.

688
00:43:12,901 --> 00:43:16,235
Yeah, and I am trying to
prepare dinner for my family.

689
00:43:16,237 --> 00:43:18,439
The world is not
a dark and evil place.

690
00:43:18,441 --> 00:43:20,574
It is full of love
and understanding,

691
00:43:20,576 --> 00:43:23,644
and I'm not letting your
psychotic rants confuse me

692
00:43:23,646 --> 00:43:25,212
or convince me otherwise.

693
00:43:25,214 --> 00:43:27,948
- Keep the gun.
- No! You need to go.

694
00:43:27,950 --> 00:43:29,552
Get out!

695
00:43:38,060 --> 00:43:40,429
Son of a bitch.

696
00:43:52,709 --> 00:43:55,510
Hawkins.

697
00:43:55,512 --> 00:43:57,579
Frank!

698
00:43:57,581 --> 00:43:58,980
Yeah?

699
00:43:58,982 --> 00:44:01,118
Look at this.

700
00:44:02,386 --> 00:44:05,186
- It's a hospital gown.
- State-issued.

701
00:44:05,188 --> 00:44:06,655
Get on the phone
to Smith's Grove.

702
00:44:06,657 --> 00:44:08,390
Confirm the match.

703
00:44:08,392 --> 00:44:10,992
You know I was there
that night. You know.

704
00:44:10,994 --> 00:44:13,330
I was there.

705
00:44:14,665 --> 00:44:17,265
We have one order of business.

706
00:44:17,267 --> 00:44:20,103
That's to hunt this thing down.

707
00:44:23,141 --> 00:44:27,042
There's a reason we're supposed
to be afraid of this night.

708
00:44:27,044 --> 00:44:29,412
- Trick or treat!
- Trick or treat!

709
00:44:38,757 --> 00:44:41,056
Which one should we go to?

710
00:44:41,058 --> 00:44:42,091
They're all spooky.

711
00:44:42,093 --> 00:44:43,359
I'm gonna pick that one

712
00:44:43,361 --> 00:44:45,060
over, um, across the street.

713
00:44:45,062 --> 00:44:47,129
Oh, oh, oh, oh.

714
00:44:47,131 --> 00:44:49,766
- What the...? Sorry.
- Hey. Sorry about that.

715
00:44:51,336 --> 00:44:53,336
Black cats and goblins

716
00:44:53,338 --> 00:44:55,305
and broomsticks and ghosts,

717
00:44:55,307 --> 00:44:59,075
Covens of witches
with all of their hosts,

718
00:44:59,077 --> 00:45:01,344
You may think they scare me,

719
00:45:01,346 --> 00:45:03,313
You're probably right,

720
00:45:03,315 --> 00:45:07,117
Black cats and goblins
on Halloween night.

721
00:45:23,603 --> 00:45:24,769
Please!

722
00:45:24,771 --> 00:45:27,371
- Please let us out of here!
- Where did they come from?

723
00:45:49,530 --> 00:45:53,231
You are from the other side.

724
00:45:53,233 --> 00:45:55,367
You are the sign.

725
00:46:23,465 --> 00:46:26,735
- Trick or treat!
- Hey, guys. Stay together.

726
00:46:28,703 --> 00:46:30,405
Very scary.

727
00:46:33,408 --> 00:46:35,174
- Mila. Mila, no!
- Trick or treat...

728
00:46:35,176 --> 00:46:36,676
- Wait your turn.
- ...smell my feet,

729
00:46:36,678 --> 00:46:38,678
- give me something good to eat.
- Wait, hang on, hang on.

730
00:46:38,680 --> 00:46:40,547
- I don't have my stethoscope.
- Come on!

731
00:46:40,549 --> 00:46:42,415
- I need it. I'm gonna get it.
- We're going to be late.

732
00:46:42,417 --> 00:46:44,419
- I'll be right back.
- Geez!

733
00:46:51,427 --> 00:46:53,661
Look. You're not
gonna believe this.

734
00:46:53,663 --> 00:46:55,663
They were in my pocket
the whole time.

735
00:46:55,665 --> 00:46:57,298
Did Rebecca
give you directions?

736
00:46:57,300 --> 00:46:58,866
Yeah. She did call me.

737
00:47:08,578 --> 00:47:11,180
Hey, Sally. How are you?

738
00:47:12,548 --> 00:47:14,250
Really?

739
00:47:17,854 --> 00:47:19,790
That's awful.

740
00:47:21,592 --> 00:47:23,858
Well, I'll keep
my doors locked.

741
00:47:26,262 --> 00:47:28,365
Thanks for telling me.

742
00:47:30,267 --> 00:47:32,703
Billy's still out at a party.

743
00:47:35,172 --> 00:47:38,241
Let me know if you hear
anything else.

744
00:47:46,283 --> 00:47:48,285
Good night, Sally.

745
00:48:10,508 --> 00:48:12,375
Trick or treat!

746
00:48:12,377 --> 00:48:14,410
Bonnie and Clyde,
you are lady-killers.

747
00:48:14,412 --> 00:48:15,746
You guys are
seriously beautiful.

748
00:48:15,748 --> 00:48:17,380
You're seriously beautif...
Give me a smile.

749
00:48:17,382 --> 00:48:18,782
Give me a big smile.
Just hold her tight.

750
00:48:18,784 --> 00:48:21,417
There we go. Do that.
Do that with your ass.

751
00:48:44,476 --> 00:48:47,444
Okay, so, no, not...

752
00:48:47,446 --> 00:48:49,479
It's Vicky.
One second. One sec.

753
00:48:50,884 --> 00:48:53,417
Okay, you don't...
you don't have to take it.

754
00:48:56,423 --> 00:48:58,523
Hi. Oh, my gosh,
I wish that you were here.

755
00:48:58,525 --> 00:48:59,924
It is so much fun.

756
00:48:59,926 --> 00:49:02,593
God, I wish I was there.
I'm so fuckin' bummed.

757
00:49:02,595 --> 00:49:04,429
It's just, like, so much easier

758
00:49:04,431 --> 00:49:06,631
to actually, like, talk
to people when you have no idea

759
00:49:06,633 --> 00:49:08,833
- who they are.
- Yeah, dude, I told you you'd have fun.

760
00:49:08,835 --> 00:49:11,003
How's Cameron?
Is he looking super fine

761
00:49:11,005 --> 00:49:12,704
in my grandma's skirt?

762
00:49:12,706 --> 00:49:14,472
He is...

763
00:49:14,474 --> 00:49:16,741
so sexy,
it's a little too much to take.

764
00:49:16,743 --> 00:49:18,844
But...

765
00:49:18,846 --> 00:49:22,313
- Where'd you go?
- No, he's so sweet.

766
00:49:22,315 --> 00:49:23,816
- I'm having the best time.
- You know, you guys

767
00:49:23,818 --> 00:49:25,117
should just come over here
when it's done.

768
00:49:25,119 --> 00:49:27,853
Dave's already on his way,
and he's gonna bring the, uh,

769
00:49:27,855 --> 00:49:30,322
you know, the "Alakazam,"
if you know what I mean.

770
00:49:30,324 --> 00:49:32,291
And Julian's parents
aren't gonna be back

771
00:49:32,293 --> 00:49:33,459
until, like, super late.

772
00:49:33,461 --> 00:49:34,993
Okay, well,
it is a school night,

773
00:49:34,995 --> 00:49:37,529
so we're not gonna...
"kazam" too much.

774
00:49:37,531 --> 00:49:39,565
Oh, come on.
It's a "school night."

775
00:49:39,567 --> 00:49:41,834
Don't be a needy bitch.
Get over here.

776
00:49:41,836 --> 00:49:43,602
Okay. I'll see you soon.
We'll come over

777
00:49:43,604 --> 00:49:45,905
- as soon as it's over.
- Okay, bye. Love you.

778
00:49:45,907 --> 00:49:47,841
I heard you telling
your friends to come over here

779
00:49:47,843 --> 00:49:49,876
- and you're gonna smoke some weed.
- No. No.

780
00:49:49,878 --> 00:49:51,878
- That "Alakazam"?
- Julian, I'm talking about,

781
00:49:51,880 --> 00:49:53,780
like, uh, you know,
like, a ma-magic trick,

782
00:49:53,782 --> 00:49:55,682
- like, "abracadabra."
- I know you're talking

783
00:49:55,684 --> 00:49:57,851
about smoking weed.
Don't lie to me.

784
00:49:57,853 --> 00:50:00,019
That's against the rules.
I'm telling my mom.

785
00:50:00,021 --> 00:50:02,021
Well, I'm gonna tell your mom
about your browser history.

786
00:50:02,023 --> 00:50:04,491
- You better not.
- You can get me in trouble,

787
00:50:04,493 --> 00:50:06,860
- I can get you in trouble.
- I'm...

788
00:50:06,862 --> 00:50:08,695
You used to be my favorite,
but now you're,

789
00:50:08,697 --> 00:50:10,663
like, my tenth favorite boy
that I nanny.

790
00:50:10,665 --> 00:50:13,633
And I babysit
some fucking loser kids.

791
00:50:13,635 --> 00:50:15,602
If I had some
other kind of babysitter,

792
00:50:15,604 --> 00:50:16,904
she'd be reading me a story.

793
00:50:16,906 --> 00:50:20,507
I wouldn't be up
clipping my nasty-ass toenails.

794
00:50:20,509 --> 00:50:22,509
- Uh-huh. Go to bed.
- You used to be cool.

795
00:50:22,511 --> 00:50:24,912
We used to be friends.
But now...

796
00:50:24,914 --> 00:50:27,648
Okay. Come on, go to bed.

797
00:50:27,650 --> 00:50:29,817
- Wait.
- It's way past your bedtime.

798
00:50:29,819 --> 00:50:31,452
- You want to be a good kid?
- Mm-hmm.

799
00:50:31,454 --> 00:50:33,454
- Mm-hmm. Go to bed, go to bed.
- How much do you get paid?

800
00:50:33,456 --> 00:50:35,356
Come on, let's go, let's go.

801
00:50:35,358 --> 00:50:37,024
I'll get ya. Come on.

802
00:50:38,561 --> 00:50:41,062
Good night, little dude.

803
00:50:41,064 --> 00:50:42,730
Hey, Vicky.

804
00:50:42,732 --> 00:50:45,934
Can you leave the door open?
Just a crack?

805
00:50:45,936 --> 00:50:48,036
Yeah.

806
00:50:48,038 --> 00:50:49,739
Good night.

807
00:50:51,541 --> 00:50:55,612
By the way, you're actually
my favorite kid I babysit for.

808
00:50:56,546 --> 00:50:58,547
I like you, too.

809
00:50:58,549 --> 00:51:00,081
Good night.

810
00:51:56,175 --> 00:51:58,878
That is not what...

811
00:51:59,912 --> 00:52:02,746
Fuck. Okay, that really...

812
00:52:02,748 --> 00:52:05,048
that fucked me up. Okay.

813
00:52:08,120 --> 00:52:09,519
Allyson!

814
00:52:09,521 --> 00:52:11,855
Allyson, come here!

815
00:52:13,893 --> 00:52:15,826
- Wait. Hey, Allyson.
- No. What was that?

816
00:52:15,828 --> 00:52:17,694
- Okay, what? What? Hey, wh...
- What was that?

817
00:52:17,696 --> 00:52:19,763
- What?
- What's this?

818
00:52:19,765 --> 00:52:22,166
What? Dude, have
some discretion, all right?

819
00:52:22,168 --> 00:52:24,802
I don't know what you
thought you saw, but, like,

820
00:52:24,804 --> 00:52:27,972
I... Kim...
literally was talking to me.

821
00:52:27,974 --> 00:52:29,874
- Really?
- She came up to me and, like,

822
00:52:29,876 --> 00:52:31,175
whispered in my ear, okay?

823
00:52:31,177 --> 00:52:32,644
You don't have to cry about it.

824
00:52:32,646 --> 00:52:34,145
It's not that big a deal.

825
00:52:34,147 --> 00:52:36,514
- So Oscar got you fucked up?
- No, I got...

826
00:52:36,516 --> 00:52:39,117
I mean,
I got me fucked up. I...

827
00:52:39,119 --> 00:52:41,085
Okay.

828
00:52:41,087 --> 00:52:43,788
- Hey, okay, can we just talk? Okay.
- Don't.

829
00:52:43,790 --> 00:52:45,790
Okay, here, you know what? No.

830
00:52:45,792 --> 00:52:47,761
Your fucking precious phone?

831
00:52:52,599 --> 00:52:53,798
What the fuck?

832
00:52:53,800 --> 00:52:54,800
You gonna get that?

833
00:52:54,802 --> 00:52:56,068
Or you want me to get it?

834
00:53:06,047 --> 00:53:08,547
Hold... hold up, hold up.
Wait, wait, wait.

835
00:53:08,549 --> 00:53:09,915
I'm done.

836
00:53:12,787 --> 00:53:14,220
<i>This is Unit 14.</i>

837
00:53:14,222 --> 00:53:15,487
- <i>I'm out by Old Lady Miller's house.</i>
- Oh, shit.

838
00:53:15,489 --> 00:53:18,590
<i>I don't see anything
suspicious out here. Over.</i>

839
00:53:18,592 --> 00:53:20,961
Uh, ten-four.
You want to go ahead and, uh,

840
00:53:20,963 --> 00:53:22,628
show yourself code two,
officially cancel

841
00:53:22,630 --> 00:53:23,696
request for assistance?

842
00:53:23,698 --> 00:53:26,565
Uh, affirmative. Over.

843
00:53:58,301 --> 00:54:00,034
Oh, shit.

844
00:54:00,036 --> 00:54:01,268
- Sorry.
- Hi.

845
00:54:01,270 --> 00:54:03,104
I didn't want to ring the
doorbell and wake up the kid.

846
00:54:03,106 --> 00:54:04,872
- It's okay.
- Check it out. Fresh from my patch.

847
00:54:04,874 --> 00:54:06,273
- Oh, my God.
- His eyes are hearts.

848
00:54:06,275 --> 00:54:07,641
- I love it.
- Yeah.

849
00:54:07,643 --> 00:54:08,776
- This is Tate.
- Hello. Hi, Tate.

850
00:54:08,778 --> 00:54:10,878
- Hello. What's up?
- Hi. How are ya?

851
00:54:10,880 --> 00:54:12,613
Do we have the whole house
to ourselves?

852
00:54:12,615 --> 00:54:13,948
- Is that how this works?
- Yes.

853
00:54:13,950 --> 00:54:16,050
- Sweet.
- Until Allyson and Cameron get here.

854
00:54:16,052 --> 00:54:19,354
Okay, so, in the meantime,
you want to make some popcorn

855
00:54:19,356 --> 00:54:21,056
and watch a spooky movie?

856
00:54:21,058 --> 00:54:23,724
- Mm, no.
- All right, wait, check this out.

857
00:54:23,726 --> 00:54:25,828
You're gonna like this.

858
00:54:27,131 --> 00:54:29,765
I went...

859
00:54:29,767 --> 00:54:31,833
and got this tattoo.

860
00:54:31,835 --> 00:54:33,668
Because tonight is the night,

861
00:54:33,670 --> 00:54:36,104
the one we'll remember
for the rest of our lives.

862
00:54:36,106 --> 00:54:38,073
You are so getting
dry-fucked tonight.

863
00:54:38,075 --> 00:54:41,777
- Oh, yeah?
- Fuckin' come here.

864
00:54:51,755 --> 00:54:53,289
What?

865
00:54:53,291 --> 00:54:56,292
- What was that?
- What was what?

866
00:54:56,294 --> 00:54:58,693
Did you hear something?

867
00:54:58,695 --> 00:55:00,830
No. What was it?

868
00:55:00,832 --> 00:55:02,131
I don't know. I thought...

869
00:55:02,133 --> 00:55:04,200
I thought I heard, like,
a noise or something.

870
00:55:04,202 --> 00:55:07,403
Yeah, it's probably just Julian
taking a dump.

871
00:55:07,405 --> 00:55:09,272
Would you go look?

872
00:55:09,274 --> 00:55:11,240
Do I have to?

873
00:55:11,242 --> 00:55:12,708
Yeah, would you please go look?

874
00:55:12,710 --> 00:55:15,044
Okay.

875
00:55:15,046 --> 00:55:17,713
- It was weird.
- All right.

876
00:55:17,715 --> 00:55:20,186
All right, little buddy.

877
00:55:23,988 --> 00:55:26,223
- Oh, fuck me.
- I saw someone in the hallway,

878
00:55:26,225 --> 00:55:27,657
standing outside my door.

879
00:55:27,659 --> 00:55:28,825
- Oh.
- What's up, buddy?

880
00:55:28,827 --> 00:55:31,727
There was a fucked-up face,
watching me from the dark.

881
00:55:31,729 --> 00:55:33,130
Ghosts and goblins,
little buddy?

882
00:55:33,132 --> 00:55:34,832
Shut up, Dave!
I heard him breathing,

883
00:55:34,834 --> 00:55:36,934
and then I saw him.
He's in here.

884
00:55:36,936 --> 00:55:38,102
Boogeyman's in this house.

885
00:55:38,104 --> 00:55:40,337
Okay. All right.
Come on, I got you.

886
00:55:40,339 --> 00:55:43,674
- Let's check it out.
- Send Dave first.

887
00:55:43,676 --> 00:55:45,343
- No, it's fine. It's fine.
- No, no. No, it's not.

888
00:55:45,345 --> 00:55:47,111
- It's okay. Come on.
- No, it's not. No, it's not.

889
00:55:47,113 --> 00:55:48,246
Come on, show me
where you saw Boogeyman.

890
00:55:48,248 --> 00:55:49,481
- I'll protect you. I'm strong. I got you.
- No.

891
00:55:49,483 --> 00:55:51,715
- No, Vicky, you go up there first.
- I'll fight him off.

892
00:55:51,717 --> 00:55:52,716
- Come on. I promise.
- No.

893
00:55:52,718 --> 00:55:55,220
- Can you call my mom?
- Yeah.

894
00:55:55,222 --> 00:55:56,988
If there's something
in the room, I'll call her.

895
00:55:56,990 --> 00:55:59,224
He was standing right there
in-in the door.

896
00:55:59,226 --> 00:56:01,328
I'll check it out.

897
00:56:10,036 --> 00:56:11,836
Excuse me, sir.

898
00:56:11,838 --> 00:56:14,005
What are you doing in here?

899
00:56:14,007 --> 00:56:16,741
Please, you need to leave.

900
00:56:16,743 --> 00:56:18,245
Please leave.

901
00:56:19,413 --> 00:56:21,012
Vicky?

902
00:56:21,014 --> 00:56:22,983
Get out now!

903
00:56:25,719 --> 00:56:27,852
- Gotcha.
- You fucking kidding me?

904
00:56:27,854 --> 00:56:29,455
You're safe.

905
00:56:29,457 --> 00:56:30,890
Nothing's in here.

906
00:56:30,892 --> 00:56:33,758
- You sure?
- Mm-hmm.

907
00:56:33,760 --> 00:56:35,895
Y-You check
behind the curtains?

908
00:56:35,897 --> 00:56:37,930
I checked the whole place.

909
00:57:17,339 --> 00:57:19,272
Sick.

910
00:57:19,274 --> 00:57:21,208
See? There's nothing
to be afraid of.

911
00:57:21,210 --> 00:57:23,477
There's no Boogeyman in here.

912
00:57:23,479 --> 00:57:25,213
What if it's a doll?

913
00:57:25,215 --> 00:57:28,482
Ooh, it could be, like, one of
those weird, like, kid dolls,

914
00:57:28,484 --> 00:57:30,951
one of those weird babies,
and they stare at you

915
00:57:30,953 --> 00:57:33,321
with those beady little eyes.

916
00:57:46,903 --> 00:57:48,838
Oh, fuck, that was... Oh!

917
00:57:49,906 --> 00:57:52,075
Ah, sharia.

918
00:57:55,144 --> 00:57:58,313
Uh, c-could you close
the closet door?

919
00:57:58,315 --> 00:58:00,084
Yeah.

920
00:58:13,964 --> 00:58:16,465
Oh, shit!

921
00:58:16,467 --> 00:58:18,867
Oh, God.

922
00:58:18,869 --> 00:58:20,235
No!

923
00:58:20,237 --> 00:58:22,037
Oh!

924
00:58:28,280 --> 00:58:30,546
Help! Dave!

925
00:58:30,548 --> 00:58:32,081
Help me!

926
00:58:32,083 --> 00:58:35,184
Vicky!

927
00:58:35,186 --> 00:58:37,320
Whoa!

928
00:58:37,322 --> 00:58:39,155
Julian, run!

929
00:58:39,157 --> 00:58:41,991
- I'll go get help. Dave! Dave!
- Vicky?

930
00:58:41,993 --> 00:58:44,294
Get out of here!

931
00:58:44,296 --> 00:58:47,997
Don't go up there!
You're gonna get killed, Dave.

932
00:58:47,999 --> 00:58:48,998
Somebody help me!

933
00:58:49,000 --> 00:58:50,099
- Dave, help me!
- Vicky.

934
00:58:50,101 --> 00:58:51,602
No, no, no, no, no, no.

935
00:58:51,604 --> 00:58:53,337
No, no, no.

936
00:58:54,573 --> 00:58:57,441
No! No!

937
00:58:57,443 --> 00:58:58,941
Fuck this.

938
00:59:04,450 --> 00:59:06,383
All units, we have reports

939
00:59:06,385 --> 00:59:08,218
of a domestic disturbance
at 707 Meridian Avenue.

940
00:59:08,220 --> 00:59:10,054
Please respond. Over.

941
00:59:10,056 --> 00:59:11,355
Copy that, Dispatch.

942
00:59:16,429 --> 00:59:19,029
Okay, guys,
don't forget to say thank you.

943
00:59:31,611 --> 00:59:34,179
Come on.
That's enough. No, come on.

944
00:59:34,181 --> 00:59:37,017
No, they can have
a little more, honey.

945
00:59:50,364 --> 00:59:54,232
Trick or treat, smell my feet,

946
00:59:54,234 --> 00:59:57,170
give me something good to eat.

947
01:00:14,322 --> 01:00:17,523
Haddonfield
Sheriff's Department!

948
01:00:17,525 --> 01:00:20,596
Responding
to a domestic disturbance!

949
01:00:29,270 --> 01:00:32,739
I repeat.
This is Officer Hawkins.

950
01:00:32,741 --> 01:00:34,576
Please respond.

951
01:00:51,661 --> 01:00:54,562
Honey, watch out!

952
01:00:54,564 --> 01:00:57,230
Get out of here! Now!

953
01:00:57,232 --> 01:00:58,666
Let's go, guys. Move.

954
01:00:58,668 --> 01:01:00,169
Get inside!

955
01:01:54,693 --> 01:01:55,758
Fuck!

956
01:02:15,614 --> 01:02:17,482
Michael!

957
01:02:30,295 --> 01:02:32,230
Oh, shit.

958
01:02:55,154 --> 01:02:56,153
Laurie. Fuck!

959
01:02:56,155 --> 01:02:58,155
Jesus Christ, Frank!

960
01:02:58,157 --> 01:02:59,691
- Fuck me!
- What the fuck?

961
01:03:02,261 --> 01:03:03,428
What the hell
are you doing here?

962
01:03:03,430 --> 01:03:05,730
Frank, he's here.

963
01:03:05,732 --> 01:03:07,332
I know.

964
01:03:18,545 --> 01:03:20,913
This way, please.

965
01:03:30,424 --> 01:03:32,694
Look who's up.

966
01:03:34,328 --> 01:03:36,464
Where is he?

967
01:03:37,565 --> 01:03:39,500
You tell me.

968
01:03:43,471 --> 01:03:46,339
<i>The bus lost control
after Michael</i>

969
01:03:46,341 --> 01:03:48,341
overtook the first guard
and the driver.

970
01:03:48,343 --> 01:03:49,943
He's no longer dormant.

971
01:03:49,945 --> 01:03:51,878
He only knows
how to keep moving

972
01:03:51,880 --> 01:03:53,479
and to keep killing.

973
01:03:53,481 --> 01:03:55,751
And he will kill again
unless he's captured.

974
01:03:57,285 --> 01:03:59,620
Come with me for a minute.

975
01:03:59,622 --> 01:04:01,187
You sit still.

976
01:04:01,189 --> 01:04:02,723
Well, I was
sitting still anyway.

977
01:04:02,725 --> 01:04:04,658
- What do you mean?
- He's an asset.

978
01:04:04,660 --> 01:04:06,593
He's not an asset.
He's a liability.

979
01:04:06,595 --> 01:04:08,395
No, no. He's on this hunt.

980
01:04:08,397 --> 01:04:10,731
Nobody knows Myers
better than he does.

981
01:04:10,733 --> 01:04:13,367
- Oh, thank you.
- You want me to take

982
01:04:13,369 --> 01:04:14,901
this injured civilian
to go look for

983
01:04:14,903 --> 01:04:17,371
- a psychopathic serial killer?
- Sheriff.

984
01:04:17,373 --> 01:04:18,772
Frank. Wha-What are we doing?

985
01:04:18,774 --> 01:04:19,840
We don't need your help
right now, Laurie.

986
01:04:19,842 --> 01:04:23,210
You're just standing here!
Please do something!

987
01:04:23,212 --> 01:04:24,413
Excuse me, officers.

988
01:04:25,347 --> 01:04:27,583
Laurie Strode.

989
01:04:31,420 --> 01:04:34,756
Laurie Strode,
meet Dr. Sartain.

990
01:04:34,758 --> 01:04:36,791
I'm Michael's doctor.

991
01:04:36,793 --> 01:04:38,393
Ranbir Sartain.

992
01:04:38,395 --> 01:04:41,564
Oh, you're the new Loomis.

993
01:04:42,732 --> 01:04:45,702
I read everything
about you and Michael.

994
01:04:48,004 --> 01:04:49,873
Everything.

995
01:04:51,274 --> 01:04:53,474
Did you know
our friend Hawkins here

996
01:04:53,476 --> 01:04:55,610
was the first responding deputy

997
01:04:55,612 --> 01:04:58,881
when Michael
was apprehended in 1978?

998
01:04:58,883 --> 01:05:01,750
He stopped Loomis from
killing Michael that night.

999
01:05:01,752 --> 01:05:06,387
Do you know
that I pray every night

1000
01:05:06,389 --> 01:05:08,356
that he would escape?

1001
01:05:08,358 --> 01:05:10,893
What the hell
do you do that for?

1002
01:05:10,895 --> 01:05:13,395
So I can kill him.

1003
01:05:13,397 --> 01:05:16,434
Well, that was a dumb thing
to pray for.

1004
01:05:22,740 --> 01:05:25,307
I'm sure he'll apologize.
He just needs to sleep it off.

1005
01:05:25,309 --> 01:05:27,777
Cameron doesn't want anyone
to see him as a bad guy,

1006
01:05:27,779 --> 01:05:30,880
but then he gets drunk
and gets belligerent

1007
01:05:30,882 --> 01:05:32,615
and looks like an idiot.

1008
01:05:32,617 --> 01:05:37,386
And then I look like
an idiot for vouching for him.

1009
01:05:37,388 --> 01:05:42,561
I'm really tired of everybody
letting me down all the time.

1010
01:05:44,362 --> 01:05:46,996
You deserve better.

1011
01:05:46,998 --> 01:05:48,832
I mean...

1012
01:05:48,834 --> 01:05:50,734
Allyson, you're the
coolest, you're the prettiest,

1013
01:05:50,736 --> 01:05:52,702
and you're the nicest girl
in school.

1014
01:05:52,704 --> 01:05:54,404
And if anyone
doesn't appreciate that,

1015
01:05:54,406 --> 01:05:56,874
they're a crazy person.

1016
01:05:56,876 --> 01:05:58,308
Thank you.

1017
01:05:58,310 --> 01:06:00,445
That's very sweet.

1018
01:06:03,415 --> 01:06:05,315
Let's get out of here.

1019
01:06:05,317 --> 01:06:07,350
I know a shortcut.

1020
01:06:07,352 --> 01:06:08,986
<i>From a clinical perspective,</i>

1021
01:06:08,988 --> 01:06:11,355
Doctor, would you say
that Laurie Strode

1022
01:06:11,357 --> 01:06:12,890
has lost her fucking marbles?

1023
01:06:12,892 --> 01:06:15,059
There are many ways
for tragedy and violence

1024
01:06:15,061 --> 01:06:16,861
to change a victim.

1025
01:06:16,863 --> 01:06:20,464
They can grow accustomed
to always being afraid,

1026
01:06:20,466 --> 01:06:22,633
in constant fear.

1027
01:06:22,635 --> 01:06:25,703
They can grow weak,
they can grow strong.

1028
01:06:25,705 --> 01:06:27,873
But there's also
the other side.

1029
01:06:27,875 --> 01:06:29,373
What other side is that?

1030
01:06:29,375 --> 01:06:31,675
The effect on the victimizer.

1031
01:06:31,677 --> 01:06:34,613
You see, this is
what has intrigued me

1032
01:06:34,615 --> 01:06:36,615
through my studies.

1033
01:06:36,617 --> 01:06:39,651
How does a crime
like Michael's affect him?

1034
01:06:39,653 --> 01:06:43,588
Hmm? What's that feeling?

1035
01:06:43,590 --> 01:06:47,058
Is he on a random path,
or is he emotionally driven?

1036
01:06:47,060 --> 01:06:48,727
Triggered by something?

1037
01:06:48,729 --> 01:06:51,396
Perhaps some
unheard marching order

1038
01:06:51,398 --> 01:06:53,765
imprinted on his very being.

1039
01:06:53,767 --> 01:06:55,901
I want to know
what he's feeling.

1040
01:06:55,903 --> 01:06:59,504
I want to know what pleasure
he gets out of killing.

1041
01:06:59,506 --> 01:07:01,741
Where is this killer?
We gotta find him.

1042
01:07:01,743 --> 01:07:04,543
I'm not gonna stand in
the way of justice this time.

1043
01:07:04,545 --> 01:07:06,545
Remember,
he's property of the state.

1044
01:07:06,547 --> 01:07:09,148
- He mustn't be harmed.
- Oh, yeah?

1045
01:07:09,150 --> 01:07:11,551
We'll see about that.

1046
01:07:40,583 --> 01:07:42,585
It's not safe here.

1047
01:07:43,652 --> 01:07:45,152
Where's Allyson?

1048
01:07:45,154 --> 01:07:46,587
Where is she?

1049
01:07:46,589 --> 01:07:48,121
Where's Allyson?!

1050
01:07:48,123 --> 01:07:49,957
Honey, it's Mom.
Can you please call me back

1051
01:07:49,959 --> 01:07:51,592
the second that
you get this, please?

1052
01:07:51,594 --> 01:07:52,993
The police said that
they evacuated the dance,

1053
01:07:52,995 --> 01:07:54,862
and I can't get in touch
with you.

1054
01:07:54,864 --> 01:07:56,597
And they're making us go
to your grandmother's house

1055
01:07:56,599 --> 01:07:57,865
because it's safe...

1056
01:07:57,867 --> 01:07:59,867
Sweetheart,
this is your grandmother.

1057
01:07:59,869 --> 01:08:02,170
There is a police officer
waiting at your house

1058
01:08:02,172 --> 01:08:03,872
to bring you to us.

1059
01:08:03,874 --> 01:08:05,740
We're all gonna be together.

1060
01:08:05,742 --> 01:08:07,842
Now, do as I say.

1061
01:08:07,844 --> 01:08:09,911
Oh, shit.

1062
01:08:09,913 --> 01:08:11,478
It's treacherous as hell here.

1063
01:08:11,480 --> 01:08:12,747
- Okay.
- You good?

1064
01:08:12,749 --> 01:08:14,148
- Take my hand.
- Okay.

1065
01:08:14,150 --> 01:08:15,850
- Right here.
- This is the dumbest shortcut ever.

1066
01:08:15,852 --> 01:08:17,986
Watch out
for all the poison ivy.

1067
01:08:17,988 --> 01:08:19,821
- Don't let me fall on that.
- All right. I got you.

1068
01:08:19,823 --> 01:08:21,589
- I got you. Okay, I got you.
- Okay, go.

1069
01:08:21,591 --> 01:08:23,158
- Oh!
- Okay.

1070
01:08:23,160 --> 01:08:24,159
You did it. Yay.

1071
01:08:24,161 --> 01:08:25,927
Good job.

1072
01:08:25,929 --> 01:08:27,129
Yay.

1073
01:08:27,131 --> 01:08:28,529
What are you doing?

1074
01:08:28,531 --> 01:08:30,632
I mean, you deserve better.

1075
01:08:30,634 --> 01:08:32,634
- Right? I mean...
- No...

1076
01:08:32,636 --> 01:08:34,736
What the fuck?

1077
01:08:34,738 --> 01:08:35,905
I-I... What? You're not
with Cameron anymore.

1078
01:08:35,907 --> 01:08:37,907
That does not...

1079
01:08:37,909 --> 01:08:39,775
That does not mean
I want to be with you.

1080
01:08:39,777 --> 01:08:42,044
I thought... I thought
you were sending me signals.

1081
01:08:42,046 --> 01:08:44,546
- Definitely no signals.
- I'm so sorry.

1082
01:08:44,548 --> 01:08:45,981
Please, you cannot
tell Cameron about this.

1083
01:08:45,983 --> 01:08:47,883
I-I didn't feel anything,
either. I swear.

1084
01:08:47,885 --> 01:08:49,919
- I didn't... Wait, I didn't...
- You are so pathetic.

1085
01:08:49,921 --> 01:08:53,656
I'm going home. You can
figure your own shit out.

1086
01:08:53,658 --> 01:08:55,557
Sh... Who's there?
Wha-What... Hey!

1087
01:08:55,559 --> 01:08:57,695
Motion sensor, dumb-ass!

1088
01:08:59,197 --> 01:09:00,931
Allyson, I'm, like,

1089
01:09:00,933 --> 01:09:03,166
really drunk right now.
Seriously.

1090
01:09:03,168 --> 01:09:05,734
I got really horny
at the party, and, like,

1091
01:09:05,736 --> 01:09:08,271
all these girls were,
like, dancing on me.

1092
01:09:08,273 --> 01:09:11,241
Their beautiful bodies got me
all chubbed out, Allyson.

1093
01:09:11,243 --> 01:09:12,842
I... Allyson, please!

1094
01:09:12,844 --> 01:09:15,145
They, like...
they were feeding me guacamole

1095
01:09:15,147 --> 01:09:18,148
in all these sexy ways.

1096
01:09:18,150 --> 01:09:19,885
It's not my...

1097
01:09:29,528 --> 01:09:31,963
Happy Halloween, Mr. Elrod.
I'm-I'm just...

1098
01:09:31,965 --> 01:09:33,663
I don't know, man. I'm sorry.

1099
01:09:33,665 --> 01:09:36,033
I'm not trying to trespass
on your yard and shit, man.

1100
01:09:36,035 --> 01:09:38,035
I was just trying
to take a shortcut

1101
01:09:38,037 --> 01:09:40,104
with a really pretty girl,
and I just...

1102
01:09:40,106 --> 01:09:41,973
I just really like her, man,

1103
01:09:41,975 --> 01:09:44,075
and I-I thought
that she liked me, too.

1104
01:09:44,077 --> 01:09:45,643
And I just... it just...

1105
01:09:45,645 --> 01:09:47,278
Have you ever
really liked a girl

1106
01:09:47,280 --> 01:09:49,082
and you just couldn't have her?

1107
01:09:50,283 --> 01:09:51,949
I'm s... I'm sorry, man.

1108
01:09:51,951 --> 01:09:54,051
I'll just... I'll peace out
of your hair, man.

1109
01:09:54,053 --> 01:09:57,724
Thank-thank you for...

1110
01:10:05,065 --> 01:10:06,865
Hey, uh...

1111
01:10:06,867 --> 01:10:08,733
where'd you go, man?
You're acting...

1112
01:10:08,735 --> 01:10:10,634
Dude, you're acting, like,

1113
01:10:10,636 --> 01:10:12,740
really sketchy right now.
I don't...

1114
01:10:13,974 --> 01:10:15,042
Uh...

1115
01:10:17,177 --> 01:10:19,211
What's up?

1116
01:10:21,582 --> 01:10:24,218
I'm-I'm-I'm leaving right...
I don't...

1117
01:10:25,286 --> 01:10:26,754
I'm...

1118
01:10:34,661 --> 01:10:38,231
Ow! Oh, my God! Aah! Aah!

1119
01:10:38,233 --> 01:10:39,298
Help me! Help!

1120
01:10:39,300 --> 01:10:40,632
Please! Somebody!

1121
01:10:40,634 --> 01:10:42,068
Somebody, help me, please!

1122
01:10:42,070 --> 01:10:43,770
Somebody, please!
Please, somebody!

1123
01:10:43,772 --> 01:10:45,671
Somebody, please help me!
Please!

1124
01:10:45,673 --> 01:10:47,640
Please, somebody, help me! Aah!

1125
01:10:47,642 --> 01:10:49,909
- Aah! Anybody!
- Oscar, come on.

1126
01:10:49,911 --> 01:10:51,344
Please, dear God! Please!

1127
01:10:51,346 --> 01:10:52,979
Plea... Please!

1128
01:10:52,981 --> 01:10:55,315
Help me! Help me! Help me!

1129
01:10:55,317 --> 01:10:56,916
Please help me!

1130
01:11:08,364 --> 01:11:10,665
Oscar!

1131
01:11:38,661 --> 01:11:41,329
Help! Let me in!

1132
01:11:41,331 --> 01:11:43,100
Let me in!

1133
01:11:46,403 --> 01:11:48,837
Help!

1134
01:11:48,839 --> 01:11:51,339
Somebody!

1135
01:11:51,341 --> 01:11:53,741
Help!

1136
01:11:53,743 --> 01:11:56,744
Help! Help!

1137
01:11:56,746 --> 01:11:58,347
Somebody!

1138
01:11:58,349 --> 01:12:00,382
Please!

1139
01:12:00,384 --> 01:12:01,983
Help!

1140
01:12:01,985 --> 01:12:03,285
<i>'Cause my daughter
is not calling.</i>

1141
01:12:03,287 --> 01:12:04,619
<i>It's safer for you...</i>

1142
01:12:04,621 --> 01:12:05,687
- She's not texting.
- Come on, Karen, let's go inside.

1143
01:12:05,689 --> 01:12:06,788
Everyone's looking
for your daughter.

1144
01:12:06,790 --> 01:12:09,158
- Let them take care of it.
- So whoever you had

1145
01:12:09,160 --> 01:12:10,292
looking for her is obviously
not able to identify her.

1146
01:12:10,294 --> 01:12:11,527
- We're gonna find your daughter.
- It's Halloween.

1147
01:12:11,529 --> 01:12:12,328
- We're gonna bring her here.
- There are kids everywhere.

1148
01:12:12,330 --> 01:12:14,330
- Karen, come on.
- There is no way.

1149
01:12:14,332 --> 01:12:16,065
- Karen. Karen.
- She had a costume, you know?

1150
01:12:16,067 --> 01:12:18,134
- We need to go in the house.
- We have everybody available...

1151
01:12:18,136 --> 01:12:19,869
In the last 40 years, okay?

1152
01:12:19,871 --> 01:12:21,904
Honey, if you let 'em
do their job, they're gonna...

1153
01:12:21,906 --> 01:12:23,808
Karen!

1154
01:12:29,147 --> 01:12:31,983
Just breathe.
And if you want, we can call...

1155
01:12:36,020 --> 01:12:38,221
Stay in the car, Doctor.

1156
01:12:38,223 --> 01:12:40,023
- You all right?
- Take deep breaths, sweetheart.

1157
01:12:40,025 --> 01:12:41,291
- He's... he's down the street.
- Okay.

1158
01:12:41,293 --> 01:12:43,493
- Okay.
- He's back. He killed my friend.

1159
01:12:43,495 --> 01:12:46,029
Everything's gonna be
all right. It's okay.

1160
01:12:46,031 --> 01:12:47,397
Take a deep breath.

1161
01:12:47,399 --> 01:12:49,766
We're gonna take you back
to your mom, okay?

1162
01:12:49,768 --> 01:12:51,735
I'm a doctor. Lock your doors.

1163
01:12:51,737 --> 01:12:54,237
Everybody, get back to your
houses now and lock your doors.

1164
01:12:54,239 --> 01:12:56,039
We're gonna take you
to your mom.

1165
01:12:56,041 --> 01:12:57,908
Don't worry about him.
Don't worry about him.

1166
01:12:57,910 --> 01:12:59,809
Back in your houses now!

1167
01:12:59,811 --> 01:13:01,312
You heard the officer.

1168
01:13:01,314 --> 01:13:03,880
- What is going on?
- Back in your houses!

1169
01:13:03,882 --> 01:13:05,817
Lock your goddamn doors.

1170
01:13:27,474 --> 01:13:29,073
What's this?

1171
01:13:29,075 --> 01:13:31,077
It's my childhood.

1172
01:13:34,415 --> 01:13:36,115
Let's go.

1173
01:14:07,982 --> 01:14:09,917
All right, pick your poison.

1174
01:14:11,052 --> 01:14:14,389
I like a revolver.
They never jam.

1175
01:14:16,358 --> 01:14:19,194
This is accuracy
and stopping power.

1176
01:14:20,829 --> 01:14:22,528
This is tactical.

1177
01:14:22,530 --> 01:14:24,998
He waited for this night.

1178
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
He's waited for me.

1179
01:14:27,002 --> 01:14:28,403
I've waited for him.

1180
01:14:30,539 --> 01:14:32,506
Come on, Michael.

1181
01:14:41,217 --> 01:14:43,384
Allyson, keep your eyes open.

1182
01:14:43,386 --> 01:14:45,252
- He is out there somewhere.
- 601.

1183
01:14:45,254 --> 01:14:47,421
Suspect reported on 11th,
near Saint Park.

1184
01:14:47,423 --> 01:14:49,490
Copy that, Dispatch.

1185
01:14:49,492 --> 01:14:51,427
I got eyes.

1186
01:14:56,465 --> 01:14:58,299
Look! It's him!

1187
01:14:58,301 --> 01:15:00,169
Here we go.

1188
01:15:01,337 --> 01:15:02,439
Brace yourselves.

1189
01:15:04,307 --> 01:15:05,906
Don't hit him!

1190
01:15:05,908 --> 01:15:07,511
- Watch out!
- Michael!

1191
01:15:14,551 --> 01:15:16,117
Don't shoot him.

1192
01:15:16,119 --> 01:15:19,089
- Doctor, get back in the car.
- No!

1193
01:15:20,023 --> 01:15:21,923
You killed him. He's dead.

1194
01:15:21,925 --> 01:15:23,391
- Stand back.
- No.

1195
01:15:23,393 --> 01:15:25,527
I'm still gonna blow
this motherfucker's brains out.

1196
01:15:25,529 --> 01:15:27,195
Get away.
Leave my patient alone.

1197
01:15:27,197 --> 01:15:29,331
Get away
from the body. Stand back.

1198
01:15:29,333 --> 01:15:32,035
I'm not gonna say it again.
Step away from the suspect.

1199
01:15:33,538 --> 01:15:34,537
Step a...

1200
01:15:41,612 --> 01:15:43,348
Fuck.

1201
01:15:51,923 --> 01:15:53,956
Help! Help!

1202
01:15:53,958 --> 01:15:55,191
Help!

1203
01:16:08,707 --> 01:16:11,708
So this is what it feels like.

1204
01:16:16,615 --> 01:16:18,248
Help!

1205
01:17:00,193 --> 01:17:03,029
- Make room for my patient.
- No!

1206
01:17:04,431 --> 01:17:07,066
No.

1207
01:17:10,438 --> 01:17:12,538
No!

1208
01:17:22,016 --> 01:17:24,450
These people want
to kill this man

1209
01:17:24,452 --> 01:17:26,251
for the crimes you observed.

1210
01:17:26,253 --> 01:17:28,120
The most important opportunity

1211
01:17:28,122 --> 01:17:30,355
to understand the mind
of evil, you see.

1212
01:17:30,357 --> 01:17:33,093
So, when he awakes,
we'll be ready.

1213
01:17:34,128 --> 01:17:35,595
Ready for what?

1214
01:17:35,597 --> 01:17:37,464
The reunion.

1215
01:17:37,466 --> 01:17:40,332
Michael's pursuit
of Laurie Strode

1216
01:17:40,334 --> 01:17:42,735
could be what keeps him alive.

1217
01:17:42,737 --> 01:17:47,373
I would suspect
the notion of being a predator

1218
01:17:47,375 --> 01:17:52,779
or the fear of becoming prey
keeps both of them alive.

1219
01:17:56,451 --> 01:17:58,151
You want a banh mi sandwich?

1220
01:17:58,153 --> 01:17:59,385
A what? What is that?

1221
01:17:59,387 --> 01:18:00,653
- A banh mi sandwich.
- What's a...

1222
01:18:00,655 --> 01:18:02,555
Wh-What is that?
I don't even know what that is.

1223
01:18:02,557 --> 01:18:04,491
I love that about you, Francis.
You're so predictable.

1224
01:18:04,493 --> 01:18:06,760
You're like a PB and J
every day kind of guy.

1225
01:18:06,762 --> 01:18:08,127
Oh, here we go.

1226
01:18:08,129 --> 01:18:09,262
No, a banh mi sandwich.

1227
01:18:09,264 --> 01:18:10,598
Banh mi is essentially just

1228
01:18:10,600 --> 01:18:13,567
the Vietnamese version
of a French baguette.

1229
01:18:13,569 --> 01:18:16,303
- Mm-hmm.
- And the term actually refers

1230
01:18:16,305 --> 01:18:19,473
to the bread and not so much
the contents therein.

1231
01:18:19,475 --> 01:18:21,709
- Mm.
- But your partner,

1232
01:18:21,711 --> 01:18:23,711
- the greatest partner in the world...
- Oh.

1233
01:18:23,713 --> 01:18:26,280
...made an arrangement
with the Vietnamese folks

1234
01:18:26,282 --> 01:18:27,515
- at the restaurant...
- Mm.

1235
01:18:27,517 --> 01:18:29,383
...and had them make you
your very own

1236
01:18:29,385 --> 01:18:31,621
peanut butter and jelly
banh mi sandwich.

1237
01:18:33,256 --> 01:18:34,789
That sounds disgusting.

1238
01:18:34,791 --> 01:18:36,658
I'm not gonna try that.
I brought my own food.

1239
01:18:36,660 --> 01:18:38,392
- I'm very happy with my...
- What did you bring?

1240
01:18:38,394 --> 01:18:39,661
You want to see what I brought?

1241
01:18:39,663 --> 01:18:42,263
Yeah, I do want to see
what you brought.

1242
01:18:42,265 --> 01:18:43,498
Why don't you look at this?

1243
01:18:43,500 --> 01:18:45,734
- Look at that.
- Oh.

1244
01:18:45,736 --> 01:18:46,801
- Fresh brownie.
- Okay.

1245
01:18:46,803 --> 01:18:49,538
Chocolaty homemade brownie.
I made that myself.

1246
01:18:49,540 --> 01:18:51,439
That's-that's, like,
what a five-year-old would eat

1247
01:18:51,441 --> 01:18:53,375
if they could make
their own lunch.

1248
01:18:53,377 --> 01:18:55,677
I worked
with Michael for years,

1249
01:18:55,679 --> 01:18:58,480
but I've never seen him
in an uncontrolled environment.

1250
01:18:58,482 --> 01:19:00,783
I've never heard him speak,
you see.

1251
01:19:00,785 --> 01:19:04,252
In spite of my encouragements,
he remains unresponsive.

1252
01:19:04,254 --> 01:19:08,560
But tonight,
so many possibilities exist.

1253
01:19:10,795 --> 01:19:12,795
He spoke to me.

1254
01:19:12,797 --> 01:19:14,430
- He spoke to you?
- Yeah.

1255
01:19:14,432 --> 01:19:17,165
Um, uh,
when he murdered my friend,

1256
01:19:17,167 --> 01:19:19,802
he saw me,
and-and he spoke to me.

1257
01:19:19,804 --> 01:19:21,170
What did he say?

1258
01:19:21,172 --> 01:19:22,638
- One word.
- What?

1259
01:19:22,640 --> 01:19:25,441
Let me go, and I will tell you
what he said.

1260
01:19:25,443 --> 01:19:26,475
You must tell me.
I must know. You must tell me.

1261
01:19:26,477 --> 01:19:28,411
Let me go, and I'll tell you
what he said.

1262
01:19:28,413 --> 01:19:30,546
Just stop the car,
and I'll tell you what he said.

1263
01:19:37,188 --> 01:19:39,488
What is that?

1264
01:19:39,490 --> 01:19:41,558
That's weird, right?

1265
01:19:41,560 --> 01:19:42,826
Is that Hawkins?

1266
01:19:42,828 --> 01:19:44,628
I don't know.

1267
01:19:44,630 --> 01:19:46,363
What was the word?

1268
01:19:46,365 --> 01:19:48,467
Was it the sister's name?

1269
01:19:50,903 --> 01:19:52,336
Judith?

1270
01:19:59,278 --> 01:20:01,347
- What was the word?
- Fuck.

1271
01:20:03,549 --> 01:20:04,481
Michael.

1272
01:20:10,890 --> 01:20:13,827
606 to 601.

1273
01:20:14,928 --> 01:20:16,928
Hawkins.

1274
01:20:16,930 --> 01:20:18,763
Answer the fucking radio,
burnout.

1275
01:20:18,765 --> 01:20:21,232
Hawkins?

1276
01:20:22,535 --> 01:20:23,968
606, 601.

1277
01:20:23,970 --> 01:20:26,971
Hawkins, please respond.

1278
01:20:26,973 --> 01:20:28,808
Hawkins.

1279
01:20:39,820 --> 01:20:42,623
- Let's go check it out.
- All right.

1280
01:20:52,299 --> 01:20:54,368
Say something.

1281
01:21:17,759 --> 01:21:18,858
Can you see him?

1282
01:21:18,860 --> 01:21:21,428
Hawkins, please respond.

1283
01:21:21,430 --> 01:21:24,700
Hawkins, please respond.

1284
01:21:25,634 --> 01:21:27,267
Let's go and check it out.

1285
01:21:27,269 --> 01:21:28,437
All right.

1286
01:21:41,918 --> 01:21:44,719
Dispatch, be advised,
we got a man down.

1287
01:21:44,721 --> 01:21:45,820
He's ten-seven.

1288
01:21:45,822 --> 01:21:47,924
No sign of 601.

1289
01:22:12,816 --> 01:22:14,683
Karen, the lights.

1290
01:22:14,685 --> 01:22:16,484
What are you doing?

1291
01:22:16,486 --> 01:22:18,053
I thought you said
we were safer here.

1292
01:22:18,055 --> 01:22:20,856
You never wanted to listen
when I spoke of that night.

1293
01:22:20,858 --> 01:22:21,857
And this is why.

1294
01:22:21,859 --> 01:22:25,360
I've been preparing for this
for a long time.

1295
01:22:25,362 --> 01:22:26,862
You want him to come here.

1296
01:22:26,864 --> 01:22:30,799
I'm so sorry, Karen.
I'm so sorry, baby.

1297
01:23:17,983 --> 01:23:19,685
Any word?

1298
01:23:25,457 --> 01:23:27,760
Hey, any word on Allyson?

1299
01:23:38,071 --> 01:23:39,837
Hey.

1300
01:23:39,839 --> 01:23:41,574
Guys.

1301
01:23:47,147 --> 01:23:49,013
Wha...?

1302
01:24:18,478 --> 01:24:19,747
Ray!

1303
01:24:29,090 --> 01:24:30,791
Karen!

1304
01:24:33,628 --> 01:24:35,596
Where's Ray?

1305
01:24:36,764 --> 01:24:39,001
Michael's here. Get downstairs.

1306
01:24:40,102 --> 01:24:42,070
Go, baby, go!

1307
01:25:34,958 --> 01:25:36,023
Mom!

1308
01:25:43,133 --> 01:25:44,101
Mom!

1309
01:26:41,860 --> 01:26:44,028
I was wrong to raise you
the way I did,

1310
01:26:44,030 --> 01:26:46,163
but at least I can protect you.

1311
01:26:46,165 --> 01:26:48,899
Nothing will happen to you.

1312
01:26:48,901 --> 01:26:51,235
I know you thought
this was my cage.

1313
01:26:55,641 --> 01:26:57,775
I'm scared.

1314
01:27:38,952 --> 01:27:41,088
I have to finish this.

1315
01:27:45,725 --> 01:27:46,724
Mom.

1316
01:27:46,726 --> 01:27:47,926
I love you.

1317
01:27:47,928 --> 01:27:49,761
I love you, baby.

1318
01:28:43,453 --> 01:28:45,754
Come out, Michael.

1319
01:33:46,364 --> 01:33:47,631
Mom.

1320
01:33:52,572 --> 01:33:54,070
Grandmother?

1321
01:33:58,377 --> 01:34:00,480
Grandmother?

1322
01:34:08,087 --> 01:34:09,220
Baby.

1323
01:34:09,222 --> 01:34:10,454
Mom.

1324
01:34:10,456 --> 01:34:11,756
He's coming. Come on.

1325
01:34:11,758 --> 01:34:14,225
- Shh. Come on. Come on.
- Where's Grandmother?

1326
01:34:19,332 --> 01:34:20,665
I couldn't...
I couldn't find you guys.

1327
01:34:20,667 --> 01:34:23,604
- Where is everybody?
- It's okay. It's okay.

1328
01:34:38,519 --> 01:34:40,619
- It's gonna be okay.
- I'm locked in a cage.

1329
01:34:40,621 --> 01:34:42,724
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.

1330
01:34:49,429 --> 01:34:51,196
Everything's going to be okay.

1331
01:35:30,272 --> 01:35:31,505
Mom, I'm so sorry.

1332
01:35:31,507 --> 01:35:33,307
I tried to stop him
from coming here.

1333
01:35:48,324 --> 01:35:50,558
Okay. Okay.

1334
01:36:13,750 --> 01:36:14,917
Stay back.

1335
01:36:21,959 --> 01:36:23,794
Get back! Get back, get back.

1336
01:36:25,896 --> 01:36:28,532
Oh, God.

1337
01:36:33,771 --> 01:36:35,706
Stay back.

1338
01:36:43,849 --> 01:36:45,449
Mom?

1339
01:36:48,319 --> 01:36:50,219
Help us!

1340
01:36:50,221 --> 01:36:52,557
I can't do it.

1341
01:36:54,258 --> 01:36:57,496
I'm sorry. I can't do it.

1342
01:37:00,766 --> 01:37:02,699
Gotcha.

1343
01:37:07,706 --> 01:37:10,007
Happy Halloween, Michael.

1344
01:37:20,452 --> 01:37:22,285
Come on, Allyson!

1345
01:37:22,287 --> 01:37:24,021
- Come on, Allyson!
- Allyson, go!

1346
01:37:24,023 --> 01:37:25,390
Allyson, come on!

1347
01:37:26,959 --> 01:37:28,025
Go!

1348
01:37:28,027 --> 01:37:30,428
Karen, come on, baby.
Come on!

1349
01:37:31,964 --> 01:37:34,865
Oh, God!

1350
01:37:40,006 --> 01:37:41,405
I got you!

1351
01:37:42,408 --> 01:37:43,874
Allyson, run!

1352
01:37:43,876 --> 01:37:46,477
Go! Go now!

1353
01:37:46,479 --> 01:37:47,445
Come on, kick him!

1354
01:37:47,447 --> 01:37:51,315
- Allyson! Allyson, go!
- Go!

1355
01:37:55,288 --> 01:37:56,523
Now go!

1356
01:38:20,014 --> 01:38:22,949
Okay. It's not a cage, baby.

1357
01:38:24,953 --> 01:38:27,589
It's a trap.

1358
01:38:38,600 --> 01:38:39,768
Good-bye, Michael.

1359
01:39:37,828 --> 01:39:39,460
Oh, God, someone's coming.

1360
01:39:39,462 --> 01:39:40,829
Someone's coming.

1361
01:39:43,800 --> 01:39:45,100
- Hold her.
- I got her.

1362
01:39:45,102 --> 01:39:46,534
I got her. Go!

1363
01:39:46,536 --> 01:39:48,436
Go, baby, go!

1364
01:39:48,438 --> 01:39:49,974
Hey!

1365
01:39:52,844 --> 01:39:54,542
Help us.

1366
01:40:30,550 --> 01:40:35,550
Subtitles by explosiveskull


