0
00:00:03,880 --> 00:00:20,997
<i>-Translation and Synchronization
                           Vaghelis Italiano Perfetto-<i>

1
00:00:30,822 --> 00:00:35,451
<i>You were still a child, of course you can't remember who executed the Chinese!<i>

2
00:00:35,535 --> 00:00:38,454
<i>I'm telling you.. the Americans!<i>

3
00:00:38,580 --> 00:00:41,790
<i>Who if they weren't going to push themselves into Vietnam..<i>

4
00:00:41,833 --> 00:00:46,712
<i>..all of us, my boy,
we would have passed out now! Do you catch me?<i>

5
00:00:46,796 --> 00:00:50,841
<i>Nixon shook their hand
and they took his whole arm!<i>

6
00:00:50,967 --> 00:00:53,427
<i>As it always happens!<i>

7
00:00:53,470 --> 00:00:56,180
<i>Capitalists and workers!<i>

8
00:00:57,223 --> 00:01:01,101
<i>And you shake the Soviet Union,
you are also tearing down the Berlin wall..<i>

9
00:01:01,186 --> 00:01:05,355
<i>And you give them Hong Kong too!
And then you have September 11..<i>

10
00:01:05,440 --> 00:01:09,193
<i>And the war in the Gulf
and Afghanistan and the crisis!<i>

11
00:01:09,235 --> 00:01:11,320
Do you know what the news is?

12
00:01:11,362 --> 00:01:14,865
As for me, how much life do I still have left?
15, 20 years?

13
00:01:14,949 --> 00:01:17,868
I will enjoy them, Nicola!

14
00:01:17,952 --> 00:01:20,621
Don't let me have a stroke
to run after the banks!

15
00:01:20,747 --> 00:01:24,500
..or don't be fooled by me,
from this rogue government!

16
00:01:27,504 --> 00:01:29,338
I don't understand you!

17
00:01:30,215 --> 00:01:31,965
Why be killed and dismembered?

18
00:01:32,008 --> 00:01:33,759
For whom?

19
00:01:34,969 --> 00:01:39,264
Do what I do! 
A handshake to the workers...

20
00:01:39,349 --> 00:01:42,518
..a nice hug full of emotion
to the oldest worker...

21
00:01:43,144 --> 00:01:47,731
..and let them go and ask Obama,
social measures!

22
00:01:49,901 --> 00:01:53,237
- Right?
- I don't know, anyway...

23
00:01:53,863 --> 00:01:56,740
- Anyway?
- I'm not backing down!

24
00:01:57,534 --> 00:02:00,869
<i>Ferrero, is it true that you bought a new one,
two-seater car?<i>

25
00:02:00,912 --> 00:02:02,913
Not with 2 seats, but with 2 beds!!

26
00:02:04,749 --> 00:02:09,044
- Tomorrow I'll play you the rematch on equal footing!
- <i>Good, now pay for dinner first!</i>

27
00:02:09,129 --> 00:02:13,507
- Let me tell you.. that American friend of yours?
<i>- Yes, you would...!</i>

28
00:02:14,175 --> 00:02:18,554
- Look, because I'm going to spoil you!
-<i> Yes yes, as before, in the doubles we played!</i>

29
00:02:22,433 --> 00:02:23,892
Do you like it?

30
00:02:24,811 --> 00:02:28,188
Ah, Nicola!
I hadn't seen you!

31
00:02:28,273 --> 00:02:32,401
- How come you're not in the office?
-<i>If you arrange half a fee for me ..</i>

32
00:02:32,443 --> 00:02:33,694
<i>..I'll bring you the American too!<i>

33
00:02:33,778 --> 00:02:37,698
They weren't supposed to call you at 9, 
from Germany?

34
00:02:37,782 --> 00:02:39,324
We postponed it for later!

35
00:02:43,037 --> 00:02:46,331
But know that if they understand that we are burning, then they will drop the price a lot!

36
00:02:47,959 --> 00:02:50,965
Do you understand that I don't have any more time?

36
00:02:53,959 --> 00:02:54,965
I got it, I got it!

37
00:03:07,083 --> 00:03:15,801
The Factory Manager

39
00:04:55,336 --> 00:04:57,337
can i

40
00:05:17,358 --> 00:05:21,862
Well Ranieri, we have reviewed your request for funding again!

41
00:05:21,988 --> 00:05:25,198
"Temporary extension of limits"!

42
00:05:25,241 --> 00:05:28,118
- Six months old!
- Anyway...

43
00:05:28,244 --> 00:05:31,872
..there are no sufficient guarantees!

44
00:05:32,749 --> 00:05:36,875
You have stopped for quite some time now 
to make payments, of significant amounts..

45
00:05:36,878 --> 00:05:40,881
from your accounts!
There are no moves at all!

46
00:05:41,007 --> 00:05:43,133
If you allow me...

47
00:05:44,385 --> 00:05:46,511
..can I show you something?

48
00:05:49,640 --> 00:05:51,141
Excuse me, will you?

49
00:05:59,609 --> 00:06:01,151
So...

50
00:06:02,904 --> 00:06:06,656
..this is a photovoltaic model
old generation...

51
00:06:11,537 --> 00:06:16,166
And this, exactly what I want to produce!
It is a bet of the future!

52
00:06:16,292 --> 00:06:19,503
We never bet!

53
00:06:19,545 --> 00:06:23,548
Look Ranieri, I read in your report, 
that for now...

54
00:06:23,674 --> 00:06:28,762
- ..this product of yours is in experimental phase,
at laboratory level!  - Of course!

55
00:06:28,805 --> 00:06:33,308
What if you ultimately fail to industrialize this technology?

56
00:06:33,434 --> 00:06:38,063
Look, if I'm here, it's because 
I am sure I will succeed in this plan!

57
00:06:38,189 --> 00:06:41,274
And with what funding?

58
00:06:41,317 --> 00:06:45,028
Because we can't even cover a new loan of yours..

59
00:06:45,071 --> 00:06:49,449
..with a new mortgage,
since all of your real estate..

60
00:06:49,575 --> 00:06:51,660
..it's already mortgaged for us!

61
00:06:51,702 --> 00:06:54,704
- There is no possibility for another mortgage!
- In your "Business Plan"...

62
00:06:54,831 --> 00:06:59,042
you claim to be in progress, 
a negotiation...

63
00:06:59,085 --> 00:07:02,796
..for giving part of your stock package to a German group!

64
00:07:02,839 --> 00:07:06,842
Yes! 
Zenith is to acquire 49%!

65
00:07:06,926 --> 00:07:11,054
And therefore you would retain the majority.. but also the management?

66
00:07:11,097 --> 00:07:14,182
Yes!
Does this worry you?

67
00:07:14,225 --> 00:07:16,435
- Shouldn't it?
- Listen...

68
00:07:18,604 --> 00:07:22,816
- I have always produced profits!
- The last 3 years, no!

69
00:07:22,859 --> 00:07:26,695
Right now you don't even have one
nor any recovery plan!

70
00:07:26,737 --> 00:07:29,364
But since we're talking about it now,
together with the Germans!

71
00:07:29,490 --> 00:07:32,552
You think you will be given 3 million euros..
 
71
00:07:32,690 --> 00:07:34,552
..because that's just how you talk about it now?

72
00:07:36,456 --> 00:07:38,707
Nicola! 
Nicola!

73
00:07:39,625 --> 00:07:44,754
- Listen... - That gentleman, your boss, 
he said to me: "I appreciate you" "I want to have you my friend"..

74
00:07:44,839 --> 00:07:47,841
And today he didn't even have the courage to look me in the face!

75
00:07:47,884 --> 00:07:51,011
- But only money counts here!
- Which you distribute to dogs and pigs!

76
00:07:51,137 --> 00:07:54,264
But from me, for every euro, 
demand my blood tests!!

77
00:07:54,348 --> 00:07:58,018
- But since we are a bank!
- Who buys newspapers, TVs...

78
00:07:58,102 --> 00:08:00,770
..soccer teams,
who finances parties...

79
00:08:00,855 --> 00:08:03,273
..and who deceives people
with the ass-shares!

80
00:08:03,357 --> 00:08:06,776
Only one thing you don't do:
to help the working world!

81
00:08:08,905 --> 00:08:10,864
Nicola, listen!

82
00:08:11,782 --> 00:08:13,783
I'll give you a tip!

83
00:08:14,911 --> 00:08:18,371
You want to avoid carrying your books
in court?

84
00:08:18,414 --> 00:08:21,541
Ask your wife or mother-in-law
to put a signature...

85
00:08:21,626 --> 00:08:24,294
..under the funding application!

86
00:08:25,880 --> 00:08:28,048
Go swing!

87
00:08:39,143 --> 00:08:40,894
- Sir engineer!
- What?

88
00:08:40,937 --> 00:08:44,064
There is a problem, the center is blocked! We have to go somewhere else!

89
00:08:44,148 --> 00:08:46,900
- It's the student strike!
- Strike again?

90
00:08:46,943 --> 00:08:49,778
Yesterday it was the professors, today the students!

92
00:09:23,104 --> 00:09:26,940
- What are those children?
- Sons, nephews... I know...

93
00:09:28,734 --> 00:09:31,861
It's crazy, because it's 135 days there!

93
00:09:41,534 --> 00:09:43,861
Ranieri Engineering

94
00:10:09,108 --> 00:10:11,276
- Good morning, sir!
- Huh! Hooray!

95
00:10:11,360 --> 00:10:13,028
Good morning!
Good morning!

96
00:10:13,154 --> 00:10:15,530
everything ok
Smashing!

97
00:10:15,615 --> 00:10:18,033
Just ask for it 
and they fill you with gold!

98
00:10:18,159 --> 00:10:21,620
Here is our Olivieri! He's always on the lookout! Come on, come with me!

99
00:10:23,289 --> 00:10:27,417
Any news, accountants? Tell me how we are doing 
in our hands, the whole world!

100
00:10:27,501 --> 00:10:30,629
- Do we have him?
- I really don't think so, Mr. Engineer!

101
00:10:30,671 --> 00:10:33,423
- Good morning, Mr. Mechanic!
- And what do you say?

102
00:10:33,549 --> 00:10:36,885
- I don't know... for what?
- He doesn't know!

103
00:10:45,144 --> 00:10:47,062
Shut up!

104
00:10:51,192 --> 00:10:53,151
So, how did it go?

105
00:10:55,446 --> 00:10:58,198
- Zero!
- What zero?

106
00:11:00,326 --> 00:11:03,912
Zero, Olivieri!
Or rather worse than zero!

107
00:11:03,954 --> 00:11:06,081
Oh, my God!

108
00:11:06,165 --> 00:11:09,042
Not even an interim funding?

109
00:11:11,212 --> 00:11:13,338
Not even a handshake!

110
00:11:13,464 --> 00:11:16,424
Come on!
How much oxygen do we still have?

111
00:11:17,468 --> 00:11:19,678
Apparently 11-12 days...

112
00:11:19,720 --> 00:11:22,847
Either we pay or they will present an official bankruptcy proposal of the company!

113
00:11:26,227 --> 00:11:30,230
I... I'll be next!

114
00:11:39,824 --> 00:11:43,076
This is the most melancholy time for the vineyard!

115
00:11:43,119 --> 00:11:45,453
- It looks just like you!
- Mom, please!

116
00:11:45,496 --> 00:11:48,748
You have come to reflect on your misfortunes
or to have breakfast with me?

117
00:11:49,834 --> 00:11:51,751
No, to have breakfast with you!

118
00:11:56,006 --> 00:12:00,343
Meanwhile, are you still reading your newspaper or will you have breakfast with me?

119
00:12:02,388 --> 00:12:05,640
I find it beyond imagination...

120
00:12:05,766 --> 00:12:08,977
This morning he went to the bank
to ask for more money!

121
00:12:09,019 --> 00:12:12,772
- And so?
- Well, they categorically denied it to him!

122
00:12:12,898 --> 00:12:17,902
- And does that fill you with joy?  - Come on now! 
Since he is incompetent, I always told you!

123
00:12:17,987 --> 00:12:21,531
His father would never be found 
in this situation!

124
00:12:21,615 --> 00:12:25,910
He of course always knew what to do,
to whom to go, and even what to give!

125
00:12:25,995 --> 00:12:29,789
- To lubricate, you mean?
- What a common word, hater!

126
00:12:29,915 --> 00:12:34,544
How sensitive you young people are, 
when it comes to business!

127
00:12:34,670 --> 00:12:37,422
Better pride than bankruptcy, right?

128
00:12:37,506 --> 00:12:41,384
But of course! Wear rags on your butt,
 but head up!

129
00:12:41,427 --> 00:12:45,054
By the way, how is it at his grandfather's house, who has you in the oops?

130
00:12:45,139 --> 00:12:49,184
No mom, I haven't come this far,
to hear you accuse my husband!

132
00:12:51,312 --> 00:12:54,314
- But who is he?
- It's Marcella!

133
00:12:54,398 --> 00:12:57,776
Way to go, cutie... honk!
Does he like music?

134
00:12:57,818 --> 00:13:02,572
- Alberto, please can you tell the girlfriend how I'm going down? - Immediately, ma'am!

135
00:13:02,698 --> 00:13:06,826
Too bad sooner or later all this
they will stigmatize you too!

136
00:13:06,952 --> 00:13:10,580
- What did you say? - How in the end, 
he will force me to intervene!

137
00:13:10,706 --> 00:13:14,918
No one will ask you to intervene!
Not me, not him! Be quiet!

138
00:13:14,960 --> 00:13:19,964
- No one can talk to you anymore!
- Is it because you keep saying the same things...

139
00:13:20,049 --> 00:13:21,591
and you tire me!

140
00:13:23,427 --> 00:13:26,805
But look how you have become!
With that rag on you!

141
00:13:26,847 --> 00:13:30,433
- You used to not be like that at all!
- So, how?

142
00:13:30,476 --> 00:13:33,311
- Sloppy!
- Okay, I'm leaving!

143
00:13:34,980 --> 00:13:36,981
By the way!

144
00:13:37,066 --> 00:13:40,693
Instead of wasting time, 
to renovate the downtown cafes...

145
00:13:40,736 --> 00:13:44,072
..in this horrible way that in the end, they all close again...

146
00:13:44,114 --> 00:13:47,492
..why don't you design me a nice label,
for my new sweet wine?

147
00:13:47,618 --> 00:13:50,245
Oh thanks mom!
This is all I've been waiting for, for so long!

148
00:13:53,874 --> 00:13:55,625
Hi!

149
00:13:56,126 --> 00:13:58,086
Hi!!

150
00:13:58,128 --> 00:14:00,129
- So?
- I can't stand her anymore!

151
00:14:00,214 --> 00:14:04,008
- Irritated again?
- But he can't hold on even for a moment!

152
00:14:04,093 --> 00:14:07,387
- What happened? - But even something reasonable to say,
he will tell you in an infuriating way!

153
00:14:07,513 --> 00:14:11,391
Now it's stuck that I dress like some bad luck!

154
00:14:11,475 --> 00:14:16,020
- This is indeed news!
- But I really don't dress like a bad luck!

155
00:14:16,146 --> 00:14:20,024
- Beatrice is right for once.. 
- Marcela!

156
00:14:21,986 --> 00:14:26,281
<i>This is a period when I really go crazy, even with the comments!<i>

157
00:14:26,407 --> 00:14:29,993
- <i>Nicola?
- He's not having the best time..<i> 

158
00:14:46,635 --> 00:14:49,178
- Good morning!
- Good morning, Gabriel!

159
00:14:50,890 --> 00:14:52,557
The phone!!

160
00:14:54,018 --> 00:14:56,144
- Please!
- Thank you!

161
00:14:59,189 --> 00:15:01,649
- Shall I bring you your car?
- No, there's no reason!

162
00:15:01,692 --> 00:15:04,193
I will stay late at the office!
Thanks!

163
00:15:06,530 --> 00:15:10,074
- Is he always this cute?
- Who? - Your Romanian!

164
00:15:10,200 --> 00:15:11,826
Knock it off now!

165
00:15:15,331 --> 00:15:19,667
May I know why we cannot pay these remittances?

166
00:15:19,710 --> 00:15:23,212
Good morning, but what are you doing here?
Did you have any meetings here?

167
00:15:23,297 --> 00:15:27,842
- No, but because some voices have arrived... 
- What voices?

168
00:15:27,927 --> 00:15:30,094
For example, how there is no more liquidity to pay our salaries!

169
00:15:30,179 --> 00:15:32,180
Yes, everyone knows it and we are very worried..

170
00:15:36,602 --> 00:15:40,188
- Mr. Accountant!
- Here I am, sir!

171
00:15:40,230 --> 00:15:44,484
- I want to talk to the workers!
- When? - Now! Immediately!

172
00:15:44,610 --> 00:15:47,737
Here the "factory council" says
how voices have reached their ears...

173
00:15:47,821 --> 00:15:53,576
..and then let them hear mine too!
- Yes sorry, but could you notify!

175
00:16:03,754 --> 00:16:05,880
Well, gentlemen...

176
00:16:05,965 --> 00:16:10,760
Let's talk to each other clearly about everything!
Since you already know many things!

177
00:16:11,762 --> 00:16:14,764
I don't even like useless talk,
I don't even know what to do!

178
00:16:14,848 --> 00:16:21,270
Contracts are no longer enough here,
payments are always late!

179
00:16:21,355 --> 00:16:26,234
We have our warehouses full of stock
and the banks to tell us "stop"!

180
00:16:26,276 --> 00:16:28,987
- That's how it is!
- Which means we're closing!

181
00:16:29,029 --> 00:16:31,614
- He's sending us home! - After all, in the end we always pay!

182
00:16:31,657 --> 00:16:34,784
- We will not be satisfied with the explanations!
- Yes, but there must be a solution!

183
00:16:34,910 --> 00:16:37,787
But what do you want me to tell you, that everything is fine?

184
00:16:37,871 --> 00:16:41,916
Your representatives came and asked me 
if there is money, for your wages!

185
00:16:42,001 --> 00:16:44,794
- And so?
- I have no money, there is none!

186
00:16:44,920 --> 00:16:47,922
- And what will I give my child to eat?
- What will we do?

187
00:16:48,007 --> 00:16:49,882
I got this factory from my father!

188
00:16:49,925 --> 00:16:53,428
For 40 years we have always respected our commitments, constantly paying everything and everyone!

189
00:16:53,512 --> 00:16:56,681
We never sent anyone home!

190
00:17:02,771 --> 00:17:08,276
I am now fighting a great battle to save the factory...

191
00:17:08,318 --> 00:17:11,320
..and your own jobs!

192
00:17:11,405 --> 00:17:15,324
Although none of you care about our eco-friendly products!

193
00:17:17,953 --> 00:17:21,208
I now make this commitment to you.

193
00:17:21,553 --> 00:17:24,208
but you too will have to decide
whose side are you on!

194
00:17:24,293 --> 00:17:27,962
Do you want to attempt a strike?
Do it already!

195
00:17:29,465 --> 00:17:31,841
Want to give me a helping hand?

196
00:17:31,925 --> 00:17:36,095
Thanks! Anyone who wants 
I welcome him by my side!

197
00:17:37,473 --> 00:17:40,850
And whoever doesn't feel it..
the door is over there!

199
00:17:56,450 --> 00:17:59,368
- I washed the windows a little!
- But why? It was crystal clear!

200
00:17:59,495 --> 00:18:01,829
There was no reason, Gabriel!

201
00:18:01,872 --> 00:18:03,748
I know what needs to be done!

202
00:18:06,460 --> 00:18:11,130
- Will you give the concert tonight?
- I'll be locked in shortly, until tomorrow morning!

203
00:18:11,256 --> 00:18:13,257
- I'm leaving!
- I like your legs!

203
00:18:22,256 --> 00:18:33,257
<i>-Translation and Synchronization
                           Vaghelis Italiano Perfetto-<i>

204
00:19:20,200 --> 00:19:21,701
Hello!

205
00:19:22,286 --> 00:19:24,829
You scared me!
But what are you doing, "spying" on me?

206
00:19:37,718 --> 00:19:39,427
How beautiful you are!!

207
00:19:41,471 --> 00:19:43,347
Sorry!

208
00:19:55,110 --> 00:19:56,986
Difficult day?

209
00:19:59,615 --> 00:20:01,115
ok...

210
00:20:01,867 --> 00:20:03,451
Tell me!

211
00:20:10,626 --> 00:20:13,502
Good thing you're always here in the end!

212
00:20:13,629 --> 00:20:17,006
- Then why don't you let me help you?
- I can do it, you know!

213
00:20:17,966 --> 00:20:22,511
- Don't worry!  - Leave it to her
your pride, even for once!

214
00:20:30,771 --> 00:20:32,980
Things didn't go well at the bank with the loan, did they?

215
00:20:37,110 --> 00:20:39,278
Did your mother tell you?

216
00:20:40,030 --> 00:20:43,282
She offered to stand in as a guarantor for you!

217
00:20:50,624 --> 00:20:53,000
I don't want your mother to be a guarantor 
for me!

218
00:20:53,043 --> 00:20:55,544
- Don't worry!!
- What is he worried about?

219
00:20:56,755 --> 00:20:59,048
Tell your mother we don't need her!

220
00:20:59,174 --> 00:21:03,386
But I'm the one who needs you!
Will you explain to me? You don't tell me anything anymore!

221
00:21:03,428 --> 00:21:06,264
Nicola, wait a minute!

222
00:21:06,306 --> 00:21:09,058
Wait!! 
Wait a minute!

223
00:21:09,184 --> 00:21:12,395
Please wait a moment!

224
00:21:24,199 --> 00:21:27,159
If you only knew how much I need you!

226
00:22:14,499 --> 00:22:17,626
- What are they doing?
- Politicians and their friends!

227
00:22:22,632 --> 00:22:24,884
Cars, bodyguards... despite the crisis!

228
00:22:37,898 --> 00:22:41,233
At the next taxi rank,
stop please!

229
00:22:45,614 --> 00:22:47,490
Do here aside!

230
00:22:55,165 --> 00:22:58,100
take a taxi please
because I feel like driving a little!

231
00:23:05,509 --> 00:23:10,054
- And even from tomorrow, don't worry about coming to pick me up! - Sir, are you firing me?

232
00:23:10,180 --> 00:23:13,182
No, no, don't worry!
Now I'll talk to Olivieri.. You'll see!

233
00:23:13,266 --> 00:23:15,518
I'm not firing you, don't worry!

234
00:23:42,838 --> 00:23:45,923
You chose a place for love encounters
illicit lovers?

235
00:23:45,966 --> 00:23:48,217
<i>Come on in!<i>

236
00:23:51,054 --> 00:23:53,597
- Hello!
- Hello!

237
00:23:54,599 --> 00:23:56,225
What news do you have to tell me?

238
00:24:01,606 --> 00:24:03,357
He wants me to leave for Germany immediately!

239
00:24:04,860 --> 00:24:08,112
It requires the Germans to do
what he wants...

240
00:24:09,114 --> 00:24:11,944
- ..but he can't realize it!
- What will you do?

241
00:24:11,992 --> 00:24:13,492
I will go..

242
00:24:14,494 --> 00:24:16,368
I will go, though it will be of no use,
since..

243
00:24:16,371 --> 00:24:19,081
they have understood very well
how is the situation here!

244
00:24:22,002 --> 00:24:25,212
I told you not to throw away money
in this factory!

245
00:24:30,886 --> 00:24:35,514
- He's a piggy bank!  - I didn't throw them away, I just tried to help him!

246
00:24:35,599 --> 00:24:37,641
With 10% of the shares?

247
00:24:37,767 --> 00:24:41,203
In fact, you may have given him a gift,
but you don't count at all!

248
00:24:41,646 --> 00:24:45,774
We'll do it this way: you go to Germany,
I will arrange everything for the expenses!

249
00:24:45,859 --> 00:24:49,560
But you will promise me that really 
you will do your best to do something! 

249
00:24:49,559 --> 00:24:51,529
But since I already do, Laura!

250
00:24:53,658 --> 00:24:55,743
I do it for you!

251
00:24:56,912 --> 00:24:59,413
Please don't start!

252
00:25:00,916 --> 00:25:03,667
Why?
You used to like me..

253
00:25:05,170 --> 00:25:10,007
Marco, many women like you!
But for me, never enough!

254
00:25:10,050 --> 00:25:12,927
- Come on, what's wrong with you?
- What are you doing there?

255
00:25:13,011 --> 00:25:15,387
Please!
Come on down!

256
00:25:15,430 --> 00:25:17,014
I don't want anyone to see us!

257
00:25:18,642 --> 00:25:22,061
- Why, otherwise what will happen?
- What should not happen!

258
00:25:22,145 --> 00:25:23,646
Come on!

259
00:25:25,440 --> 00:25:28,526
Don't worry, because I'm not going to leave him
to go bankrupt...

260
00:25:33,323 --> 00:25:35,074
..although he would deserve it!

261
00:25:38,703 --> 00:25:40,582
You see, the advantage of our financial company our...

261
00:25:40,583 --> 00:25:43,482
is that it has much more flexible mechanisms
from those of the banks..

262
00:25:43,486 --> 00:25:48,087
..because we don't have to answer to anyone but ourselves!

263
00:25:50,215 --> 00:25:52,716
- What a delicacy, this tuna!
- Yes!

264
00:25:52,842 --> 00:25:56,178
Lawyer Ferrero explained to us...

265
00:25:57,180 --> 00:26:00,349
..what your company needs 
from a certain short-term liquidity!

266
00:26:00,475 --> 00:26:02,977
We are able to help you!

267
00:26:08,608 --> 00:26:10,484
What guarantees are you asking for?

268
00:26:11,695 --> 00:26:15,447
A term deposit,
of a part of your stock package!

269
00:26:18,326 --> 00:26:20,619
That is, the keys to the factory!

270
00:26:20,704 --> 00:26:22,454
The company would remain your property again!

271
00:26:34,384 --> 00:26:35,759
25%?

272
00:26:36,761 --> 00:26:39,346
- Everything ok, Mr. Engineer?
- Yes, perfect!

273
00:26:40,390 --> 00:26:43,601
Basically we ask for 51%,
however, it is something completely typical!

274
00:26:43,643 --> 00:26:45,269
And of course!

275
00:26:45,395 --> 00:26:49,706
And so, if I don't seem consistent,
you will normally eat the company!

276
00:26:50,400 --> 00:26:52,735
I don't understand why you bring it up 
in such a thick way!

277
00:26:54,988 --> 00:26:58,866
- And how should I put it?
- Nicola...

278
00:27:00,035 --> 00:27:02,244
..all the advantages are in the hands of the banks!

279
00:27:02,287 --> 00:27:05,164
You gotta give them something, right?

280
00:27:06,916 --> 00:27:08,667
In exchange for autonomy for an additional 6 months...

281
00:27:08,668 --> 00:27:10,795
so that you can negotiate with the Germans more comfortably..

281
00:27:10,796 --> 00:27:12,795
..without having your back against the wall!

282
00:27:13,923 --> 00:27:16,800
In front of your financial company...

283
00:27:16,885 --> 00:27:20,304
..the bank looks like a charity!

284
00:27:20,388 --> 00:27:22,640
However, our customers see it very differently!

285
00:27:22,682 --> 00:27:25,517
On the contrary, I believe that it is legalized usury!

286
00:27:25,560 --> 00:27:29,313
- Nicola, please, come now!
- It is not more honest to say things as they are!

287
00:27:29,439 --> 00:27:34,318
Look, your company is in big trouble, it's no longer a secret to anyone!

288
00:27:34,444 --> 00:27:38,280
Do you understand the risk we are taking?
It's obvious!

289
00:27:38,323 --> 00:27:42,409
You know how many risks I took
the last few years!

290
00:27:44,954 --> 00:27:47,081
- Excuse me a moment!
- Please!

291
00:27:51,670 --> 00:27:55,964
Alternatively, if your spouse
or someone in your family...

292
00:27:56,049 --> 00:27:57,466
Yes, yes, I know the sequel!

293
00:27:57,592 --> 00:28:00,844
If only he would undertake the burden of guaranteeing it!

294
00:28:03,807 --> 00:28:05,933
- Excuse me a moment!
- Please!

295
00:28:09,312 --> 00:28:14,233
- But who do you work for?
- What are you saying now, Nicola?

296
00:28:14,943 --> 00:28:18,237
- For me or for those usurers?
- It's a financial company!

297
00:28:18,363 --> 00:28:19,947
Yes, that deceives the world!

298
00:28:20,990 --> 00:28:24,493
- Damn, you're stuck!
- Oh, yes?

299
00:28:24,577 --> 00:28:27,871
So you believe, just like him out there..
that I'm dumb?

300
00:28:30,625 --> 00:28:33,752
- I can't watch you anymore, you know! - Oh, I know, I know! I see it..

301
00:28:33,878 --> 00:28:37,756
..because otherwise you would now be on a plane to Frankfurt, to save the company...

302
00:28:37,841 --> 00:28:40,808
..and instead you are here with someone, 
who wants to hurt me!

303
00:28:40,809 --> 00:28:43,762
- Well, you lunatics! You're completely off the hook!
- Oooh! - Eh!

304
00:28:52,605 --> 00:28:54,398
Relax a little!

305
00:29:02,407 --> 00:29:04,116
I'm leaving to go tomorrow, okay?

306
00:29:04,159 --> 00:29:06,034
Well done!

307
00:29:06,119 --> 00:29:09,496
When you play the role of my lawyer, 
i like you!

308
00:29:09,539 --> 00:29:14,901
And don't come back if they don't put first 
a signature on the pre-agreement! Ok;

309
00:29:16,171 --> 00:29:18,046
Do you think it's so sure?

310
00:29:18,798 --> 00:29:22,259
I believe it's been years now, 
that we fill you with money...

311
00:29:22,302 --> 00:29:26,180
..first your father and then you!
Pay off that bill, moron!

312
00:29:28,057 --> 00:29:32,895
- Come on, pay everything for the master!
- Mr. Engineer...

313
00:29:32,937 --> 00:29:35,689
<i>Miss, my coat please!<i>

314
00:29:35,815 --> 00:29:38,150
It's hard to choose!

315
00:29:41,946 --> 00:29:45,073
- Listen, let's make a box...
- Gianduiotti chocolates! - Yes!

316
00:29:47,202 --> 00:29:49,953
- There you go, ready!
- Can you give me a bag? - Of course!

317
00:29:50,038 --> 00:29:52,206
- How much do I owe you?
- 15 euros!

318
00:29:55,460 --> 00:29:58,337
- There you go!
- Gabriel, what are you doing?

319
00:29:58,463 --> 00:30:01,799
- Absolutely not!
- Absolutely yes!

320
00:30:04,344 --> 00:30:05,552
Thank you!

321
00:30:05,595 --> 00:30:08,472
- But that's how you make me feel embarrassed!
- But since he's thanking me!

322
00:30:08,598 --> 00:30:13,227
- Make me feel awkward?
- No! Let me offer you the chocolates!

323
00:30:14,354 --> 00:30:16,480
You are very kind!

324
00:30:17,732 --> 00:30:19,983
And you are very kind!

325
00:30:22,987 --> 00:30:28,075
You know, what you left me was very tender
in my car seat!

326
00:30:28,117 --> 00:30:30,118
Thank you!

327
00:30:30,203 --> 00:30:32,996
I made it with the champagne cork!

328
00:30:33,081 --> 00:30:34,748
I made it for you!

329
00:30:37,252 --> 00:30:39,962
- You're flirting with me now, right?
- Yes!

330
00:30:40,004 --> 00:30:42,506
But no... it's not right!

331
00:30:45,260 --> 00:30:47,386
- Why?
- Why can't it be!

332
00:30:47,512 --> 00:30:50,222
I have to go now!

333
00:30:52,851 --> 00:30:55,769
- How was the concert?
- Nice!

334
00:30:57,146 --> 00:31:01,733
- One time I want to come and see you, can I?
- I would love it!

335
00:31:01,776 --> 00:31:03,527
Thank you!

336
00:31:12,787 --> 00:31:15,414
- Good morning, madam!
- Hello, guys!

337
00:31:16,165 --> 00:31:17,791
Yes!

338
00:31:18,918 --> 00:31:20,919
Green water!

339
00:31:21,546 --> 00:31:23,297
Yes!

340
00:31:25,300 --> 00:31:28,302
But from there, the maximum is 2-3 kilometers!

341
00:31:29,554 --> 00:31:31,555
I'll come get you!

342
00:31:32,640 --> 00:31:36,518
We'll go with mine!
Of course they are waiting for us!

343
00:31:38,062 --> 00:31:40,063
See you tomorrow!

344
00:31:42,650 --> 00:31:45,569
Hey, well done!! 
Children!!

345
00:31:45,653 --> 00:31:50,782
Children! Laura!
I'm a big genius!

346
00:31:52,827 --> 00:31:54,536
I convinced him!

347
00:31:54,579 --> 00:31:57,205
He will put the mosaic in his pool!

348
00:31:57,332 --> 00:31:59,917
- You deserve it!
- Thank you!

349
00:32:02,211 --> 00:32:04,212
What a treat!

350
00:32:08,801 --> 00:32:11,595
Pure sex... almost!

351
00:32:12,722 --> 00:32:15,807
- You at all?
- No, I don't feel like it now!

352
00:32:20,730 --> 00:32:22,940
Baby, you know what I'd say?

353
00:32:22,982 --> 00:32:25,609
Turn your life around!

354
00:32:25,693 --> 00:32:28,962
You can't stay like this 
hung by your husband's appetites!

355
00:32:29,238 --> 00:32:30,989
I know it!

356
00:32:32,492 --> 00:32:34,701
Or the sweets will lift you up...

357
00:32:36,245 --> 00:32:39,247
..or better find a lover!

358
00:32:40,708 --> 00:32:43,001
Do I have to make up my mind by force?

359
00:32:48,132 --> 00:32:50,384
Huh!!!

360
00:32:51,970 --> 00:32:54,012
Sports are very bad!

361
00:32:59,644 --> 00:33:01,478
do you have a cigarette

362
00:33:03,022 --> 00:33:07,234
No, I've left them.. in the booth!
You know how I cut it!

363
00:33:07,276 --> 00:33:11,738
- Do you also know that without nicotine, you become bald? - And incompetent too!

364
00:33:11,781 --> 00:33:13,782
Have fun, do it!

365
00:33:13,908 --> 00:33:16,284
And when you start losing your hair,
go ahead and tell me!

366
00:33:16,369 --> 00:33:20,539
- Tell me what I should do next?
- No, I might as well send you to hell!

367
00:33:20,665 --> 00:33:23,917
With all due respect to your father...

368
00:33:24,043 --> 00:33:27,295
..which at this moment would have already closed it,
this ass-factory!

369
00:33:30,174 --> 00:33:32,175
Tell me, are you doing it for him?

370
00:33:33,177 --> 00:33:35,679
- While not for me?
- Or maybe for Laura?

371
00:33:41,936 --> 00:33:44,813
It's been a while since I've seen her!
Have you got a mistress?

372
00:33:44,897 --> 00:33:48,692
No thanks!
I'm fine like this!

373
00:33:48,776 --> 00:33:50,652
Never say never!

374
00:33:50,695 --> 00:33:53,697
The mistress always has a reason of her own!

375
00:33:56,451 --> 00:33:58,851
Dear Teacher Barbera, 
I'm going to have a coffee now..

375
00:33:58,852 --> 00:34:00,787
and maybe I'll leave you a paid one too!

376
00:34:00,830 --> 00:34:02,456
Thank you, you are very kind!

377
00:34:03,583 --> 00:34:05,667
But find me a cigarette!

379
00:34:11,466 --> 00:34:14,342
- Who is he?
- But who is he? I!

380
00:34:15,595 --> 00:34:18,930
- You have hidden!
<i>- Oh yes.. sorry!</i>

381
00:34:20,224 --> 00:34:22,350
- How are you?
- So and so..

382
00:34:23,478 --> 00:34:25,812
- You?
- I resist..

383
00:34:27,065 --> 00:34:30,108
On that, I never had any doubts!

384
00:34:30,193 --> 00:34:34,488
Look, you forgive me for last night.
 sometimes it's not me anymore!

385
00:34:34,572 --> 00:34:39,076
- <i>Not a good time!</i>
- It has been going on for quite some time!

386
00:34:39,118 --> 00:34:41,119
I can't untangle!

387
00:34:41,245 --> 00:34:43,497
Since you keep trying it yourself!

388
00:34:43,623 --> 00:34:46,374
Listen, why don't we get together for a while 
the two of us?

389
00:34:46,501 --> 00:34:49,503
You are the only important thing I have!

390
00:34:50,630 --> 00:34:53,465
Nicola, I'm always here!

391
00:34:55,134 --> 00:34:58,011
- You're the one who doesn't see me anymore!
- It's not true!

392
00:34:58,971 --> 00:35:02,140
I see you so much 
that when I act like a sitter...

393
00:35:02,266 --> 00:35:04,643
..I'm crap for the rest of the day!
Shall we go out for dinner tonight?

394
00:35:04,727 --> 00:35:09,898
No, tonight I promised Marcella
to go with her to the theater! I told you!

395
00:35:10,733 --> 00:35:12,776
A, yes... it's true, excuse me!

396
00:35:14,028 --> 00:35:17,114
I had completely forgotten about it!

397
00:35:18,783 --> 00:35:21,034
- Tomorrow?
- For tomorrow, we'll talk about it, come on!

398
00:35:21,119 --> 00:35:22,536
Please!

399
00:35:22,662 --> 00:35:24,913
<i>See you in the evening!<i>

400
00:35:25,414 --> 00:35:27,124
Hello!

401
00:35:41,806 --> 00:35:45,934
With the balance of our fund,
we don't even cover 1/4 of the salaries!

402
00:35:46,060 --> 00:35:48,311
And then there's everything else!

403
00:35:49,397 --> 00:35:51,439
The rest can wait!

404
00:35:55,570 --> 00:35:57,470
What is the atmosphere among the workers? 
here to us?

404
00:35:57,671 --> 00:36:00,031
Now, they are convinced 
how can we not succeed!

405
00:36:04,078 --> 00:36:08,331
- And you?
- I... I'll be next door!

406
00:36:15,423 --> 00:36:17,966
Hi!
Come, come!

407
00:36:19,552 --> 00:36:21,178
Saverio!

408
00:36:21,804 --> 00:36:24,055
Come on, sit down!

409
00:36:24,098 --> 00:36:28,101
- Do you need anything?
- No, no, nothing!

410
00:36:33,482 --> 00:36:36,793
I liked you yesterday
you looked like your father!

411
00:36:39,113 --> 00:36:40,864
- Thank you!
- No, really!

412
00:36:40,948 --> 00:36:43,617
A nice reason indeed,
full of passion!

413
00:36:44,619 --> 00:36:46,578
Either with me, or against me!
Either inside or outside...

414
00:36:46,621 --> 00:36:48,705
A call to arms!

415
00:36:51,334 --> 00:36:53,585
Listen, Nicola!
You can tell me that, right?

416
00:36:54,754 --> 00:36:56,588
Until,
are we soaked in shit?

417
00:36:56,631 --> 00:36:59,132
Why did you tell them you were fighting?

418
00:36:59,258 --> 00:37:01,635
It's the truth!

419
00:37:01,761 --> 00:37:05,988
But you know very well, we can't stand it.. and even more so win!

420
00:37:06,766 --> 00:37:08,767
No.. it's not true!

421
00:37:12,521 --> 00:37:15,899
Nicola, I've known you since you were wearing shorts!

422
00:37:17,276 --> 00:37:19,027
Look here!

423
00:37:21,280 --> 00:37:25,408
The one on your father's left,
it's me!

424
00:37:28,037 --> 00:37:29,788
38 years ago!

425
00:37:31,040 --> 00:37:35,043
Therefore to me, you cannot fly to me
your shit! Did you catch it?

426
00:37:38,256 --> 00:37:42,850
- I don't want to send them home!
- But you're the one who doesn't want to go home!

427
00:37:50,559 --> 00:37:52,310
It's you!

428
00:38:00,403 --> 00:38:02,821
You know it's not your fault, you understand?

429
00:38:04,448 --> 00:38:07,200
The world is collapsing on us!

430
00:38:08,828 --> 00:38:11,079
But we can't do anything anymore!

431
00:38:32,310 --> 00:38:34,602
- Good evening, Pilar!
- Good evening, sir!

432
00:38:34,729 --> 00:38:36,354
- My wife?
- He came out!

433
00:38:36,439 --> 00:38:40,066
- Didn't he take her car? 
- No, he went in Mrs. Marcella's car!

434
00:39:47,739 --> 00:40:08,552
<i>-Translation and Synchronization
Vaghelis Italiano Perfetto-<i>

436
00:40:30,594 --> 00:40:33,930
<i>I'm Laura, leave a message 
and I will call you! Thank you!<i>

437
00:40:53,066 --> 00:40:54,868
<i>OH!!! What are you doing, hey?<i>

438
00:40:54,994 --> 00:40:57,245
<i>Bastard!
You could have killed us!!<i>

439
00:40:57,371 --> 00:40:59,747
Get out, you faggot!

440
00:41:02,251 --> 00:41:04,252
Horns!

441
00:41:24,773 --> 00:41:26,274
<i>Hello!<i>

442
00:41:36,285 --> 00:41:38,786
But what are you still doing there at a time like this?

443
00:41:39,413 --> 00:41:41,915
I fell asleep on the couch!

444
00:41:44,168 --> 00:41:47,420
- How was the show?
- You were dying of boredom!

445
00:41:47,546 --> 00:41:50,173
We got up and left at the end of the 1st act!

446
00:41:50,257 --> 00:41:52,133
You;

447
00:41:53,427 --> 00:41:57,555
- I looked for you..
- My cell phone was out of battery!

448
00:42:03,646 --> 00:42:05,688
My love, I'm tired!

449
00:42:22,081 --> 00:42:23,957
It passed!

450
00:42:25,918 --> 00:42:30,838
When you are done with Zenith, 
then bring us the deal!

451
00:42:30,923 --> 00:42:34,300
We will also review your position!

452
00:42:34,343 --> 00:42:36,344
I will have to pay the wages in 20 days!

453
00:42:37,471 --> 00:42:42,058
- And so?
- These are 70 families..

454
00:42:46,814 --> 00:42:48,356
Listen, Ranieri...

455
00:42:48,440 --> 00:42:53,319
These are your workers..
they are not the employees of this bank!

456
00:42:53,362 --> 00:42:55,446
And let's talk clearly!

457
00:42:55,489 --> 00:43:00,493
A month of oxygen, more or less,
does not change the state of things!

458
00:43:01,620 --> 00:43:05,456
- Why, what is the state of affairs?
- How you should finally digest it!

459
00:43:07,126 --> 00:43:10,086
Your company is dead!

460
00:43:21,890 --> 00:43:23,891
Too much humidity this morning!

461
00:43:29,106 --> 00:43:31,357
Those over there, they don't even feel the cold!

462
00:43:31,400 --> 00:43:32,900
Lucky them!

463
00:43:35,529 --> 00:43:38,281
Since I was little, I couldn't hold the fishing line in my hands, not even for 1 minute!

464
00:43:38,407 --> 00:43:42,493
One day a fisherman says to me:
"Fix the boat with your eyes..."

465
00:43:42,536 --> 00:43:44,912
"..and try to think what you want!"

466
00:43:45,748 --> 00:43:48,999
And if the fish bite,
then consider it a plus!

467
00:43:52,296 --> 00:43:54,672
I don't feel like coming to the factory today!

468
00:43:57,676 --> 00:44:02,204
- And to the suppliers, what can I say?
- How could they possibly find me tomorrow!

469
00:44:02,209 --> 00:44:04,140
- How "maybe"?
- Maybe!

470
00:44:06,810 --> 00:44:08,436
Or maybe not!

471
00:44:09,563 --> 00:44:14,192
I was wrong not to rebuild the building, where my father had started, right?

472
00:44:18,197 --> 00:44:20,323
Since anyway,
we didn't have the money..

473
00:44:20,407 --> 00:44:23,326
Accountant, if Ferrero calls,
tell him he only has 3 days left!

474
00:44:24,828 --> 00:44:26,704
See you again!

474
00:44:40,828 --> 00:44:50,704
<i>Ranieri Machine Works<i>

475
00:45:09,873 --> 00:45:13,334
Tell me now if this is not 
a masterpiece of creativity?

476
00:45:13,377 --> 00:45:15,002
Perfect!

477
00:45:15,963 --> 00:45:18,214
- How much do I owe you?
- The usual amount!

478
00:45:47,536 --> 00:45:51,038
- Tell me! 
- Hello, I'm Mrs. Ranieri's husband!

479
00:45:51,165 --> 00:45:52,290
- I wanted to do her...
- What?

480
00:45:52,416 --> 00:45:56,919
I am Mrs. Ranieri's husband
and I wanted to surprise her!

481
00:45:57,045 --> 00:45:58,921
- I wanted to put these in her car!
- But it's out!

482
00:46:01,049 --> 00:46:02,675
Ah!

483
00:46:07,514 --> 00:46:09,682
- What are these?
- Those little things over there?

484
00:46:09,808 --> 00:46:13,269
- These are made by a Romanian!
- Which Romanian?

485
00:46:13,312 --> 00:46:15,897
- Gabriel, he's the other employee here!
- And what does he do, does he sell them?

486
00:46:16,690 --> 00:46:19,066
- Huh?
- Does he sell these?

487
00:46:19,151 --> 00:46:22,069
And who would buy them?
But no! He gives them as a gift!

488
00:46:22,196 --> 00:46:23,654
Cute!

489
00:46:51,850 --> 00:46:53,851
<i>That's exactly it, yes!<i>

490
00:46:53,977 --> 00:46:56,312
Mrs. Ranieri, what a joy!

491
00:46:56,355 --> 00:47:00,107
- Please, pass!
- No thanks, there's no reason!

492
00:47:01,944 --> 00:47:05,988
- This nice meeting, was it your idea?
- How aggressive you become straight away!

493
00:47:06,073 --> 00:47:08,991
It was actually me who got the courage 
to suggest to your mother...

494
00:47:09,117 --> 00:47:12,620
- ..this meeting of ours, because...
- Yes, yes! I know "because"!

495
00:47:12,704 --> 00:47:15,572
And since we're all here, let's close 
once and for all, this conversation!

496
00:47:16,333 --> 00:47:18,353
I don't have the slightest intention. 

496
00:47:18,354 --> 00:47:20,853
..to buy the adjoining land 
with my mother's!

497
00:47:20,879 --> 00:47:26,133
Did you hear? No sense of entrepreneurship,
zero insight! Zero!

498
00:47:26,218 --> 00:47:30,137
Who do you think all this would go to?
since I only have one daughter?

499
00:47:30,222 --> 00:47:34,141
Which, in addition to the others, did not give me the pleasure of giving me a grandson!

500
00:47:34,226 --> 00:47:36,477
Mrs. Ranieri...

501
00:47:36,520 --> 00:47:39,981
..I would beg you to consider
and this possibility!

502
00:47:40,023 --> 00:47:44,235
The owner of these plots is located
in a quite difficult economic situation...

503
00:47:44,278 --> 00:47:46,904
..or rather I should say almost disastrous!

504
00:47:47,030 --> 00:47:50,093
And therefore he would be willing 
to sell these plots..
 
504
00:47:50,094 --> 00:47:52,493
..even at half the price of their value!

505
00:47:52,536 --> 00:47:55,246
Explain to her why we are here,
tell her!

506
00:47:55,289 --> 00:47:58,165
The seller has opened up too much 
with our bank...

507
00:47:58,292 --> 00:48:02,670
..and therefore we are able 
to be able to direct the sale!

508
00:48:02,796 --> 00:48:05,725
So you're trying to convince me 
to participate.. 

508
00:48:05,726 --> 00:48:07,925
in a loan shark business, mom?

509
00:48:08,010 --> 00:48:11,012
Here, that's her logic.. get it?

510
00:48:11,054 --> 00:48:12,581
First of all, I would like to underline... 

510
00:48:12,582 --> 00:48:14,281
that this is not a usury business...

511
00:48:14,282 --> 00:48:16,309
..except for a normal financial transaction...

512
00:48:16,435 --> 00:48:18,363
From which transaction, 
above all others..

512
00:48:18,365 --> 00:48:20,563
..all 3 sides could make a profit!

513
00:48:20,589 --> 00:48:22,489
You could make an excellent purchase!

514
00:48:22,490 --> 00:48:25,276
The bank on the other hand,
will get back what is owed...

515
00:48:25,319 --> 00:48:29,071
..and the seller will be able to avoid 
totally a nasty bankruptcy!

516
00:48:29,156 --> 00:48:31,032
Oh, fantastic!

517
00:48:31,074 --> 00:48:34,410
Therefore you would also do so,
a charity too!

518
00:48:34,453 --> 00:48:37,005
Anyway, I have no intention of owning farms. 

518
00:48:37,006 --> 00:48:38,955
and much more to produce wine!

519
00:48:38,957 --> 00:48:41,083
- I work as an architect, mom!
- If you don't invest the capital...

520
00:48:41,209 --> 00:48:44,211
..that your father left you,
in 10 years it will be worth half!

521
00:48:44,338 --> 00:48:47,089
My capital is mine!
And I myself know what to do with it!

522
00:48:47,174 --> 00:48:49,592
Thank you very much! 
You obliged us!

523
00:48:55,223 --> 00:48:57,558
Shame!
Shame!

524
00:49:22,709 --> 00:49:25,086
- Here I am!
- Finally you answer!

525
00:49:26,713 --> 00:49:31,008
I've been out since morning..
I had a lot of work to do! Tell me!

526
00:49:31,093 --> 00:49:33,094
<i>I wanted to know about tonight!<i>

527
00:49:34,513 --> 00:49:36,639
Nicola, I don't know yet..

528
00:49:36,723 --> 00:49:39,475
I'm heading to the hotel now,
to my mom!

529
00:49:39,518 --> 00:49:42,019
He went there, just so we could meet..
and I don't know how long I will stay!

530
00:49:42,145 --> 00:49:45,898
- Okay, let's go to dinner later!
- Can't we postpone it?

531
00:49:47,025 --> 00:49:49,151
But since you had promised me!

532
00:49:50,779 --> 00:49:53,280
Well! 
But not before 21:30!

533
00:49:54,032 --> 00:49:57,034
- Okay..
- I'll pick you up as soon as I get there..

534
00:49:57,119 --> 00:49:59,745
- <i>Yes, hello!</i>
- Hello!

535
00:50:47,515 --> 00:51:10,265
<i>-Translation and Synchronization
                           Vaghelis Italiano Perfetto-<i>

536
00:51:59,908 --> 00:52:01,659
- Hello!
- Hello!

538
00:52:25,559 --> 00:52:27,184
Hi!

540
00:53:21,615 --> 00:53:23,240
Huh!!

541
00:53:24,367 --> 00:53:26,493
How are you looking at me like that?

542
00:53:28,455 --> 00:53:31,707
- Does it bother you?
- No, but...

543
00:53:33,501 --> 00:53:35,502
You look weird!

544
00:53:40,884 --> 00:53:44,136
You hit traffic to get to your mother
at the hotel?

545
00:53:45,972 --> 00:53:48,098
No.. a little!

546
00:53:50,894 --> 00:53:53,520
- What is he doing?
- The usual!

547
00:53:53,605 --> 00:53:55,522
He only talks about money!

548
00:53:57,901 --> 00:54:01,278
The richest mother-in-law in town, 
even in liquid form...

549
00:54:01,404 --> 00:54:04,531
Can we change the subject?

550
00:54:04,616 --> 00:54:07,159
- What's going on?
- Can't I hold your hand?

551
00:54:07,244 --> 00:54:08,911
Yes, of course you can!

552
00:54:11,164 --> 00:54:12,748
Can I ask you a question?

553
00:54:14,167 --> 00:54:16,877
- Yes?
- If I told you how...

554
00:54:18,505 --> 00:54:21,799
How jealous I am, now...
what would you answer?

555
00:54:22,926 --> 00:54:25,678
But what question is this?
I don't understand!

556
00:54:27,264 --> 00:54:30,808
So... nothing!

557
00:54:30,934 --> 00:54:33,435
- <i>Do you want to order?</i>
- In a moment, please! Thank you!

558
00:54:39,150 --> 00:54:43,070
I have to go to Nice tomorrow,
it's a group of russians...

559
00:54:43,154 --> 00:54:46,073
..who seems to be interested in the company!

560
00:54:48,326 --> 00:54:52,288
I'm not here either
I'm going away for 2 days with Marcella..

561
00:54:52,330 --> 00:54:55,165
We should go to drop the price of a house!

562
00:54:55,208 --> 00:54:57,918
Better than my case anyway 
with the Russians!

563
00:55:01,589 --> 00:55:03,590
- Will you make it?
- In what sense?

564
00:55:03,675 --> 00:55:07,094
Save the company? Since you were negotiating with the Germans...

565
00:55:07,220 --> 00:55:09,847
- ..where are the Russians stuck now?
- They're not communists anymore, okay?

566
00:55:09,931 --> 00:55:12,308
Come on, I'm not kidding, Nicola!

567
00:55:12,350 --> 00:55:15,853
What bothers you is what I give myself
and one more alternative?

568
00:55:15,937 --> 00:55:18,105
You always underestimate me!

569
00:55:18,189 --> 00:55:20,316
You know I never put it down!!
You know it!

570
00:55:20,442 --> 00:55:22,609
It's like I'd like to see you 
just like you once were!

571
00:55:24,070 --> 00:55:28,741
I want my Nicola, that old one!
The one who was talking to me, he was telling me everything!

572
00:55:28,867 --> 00:55:31,493
I'm always the same!

573
00:55:31,578 --> 00:55:33,996
No!

574
00:55:34,122 --> 00:55:36,081
And I miss you!

575
00:55:39,878 --> 00:55:42,004
I'm jealous!

576
00:55:44,466 --> 00:55:46,383
Order me some wine, please!

577
00:55:46,468 --> 00:55:48,135
Not your mom's anyway!

578
00:55:50,472 --> 00:55:53,140
- Not bad, like her!
- Huh!

579
00:56:28,138 --> 00:56:30,266
Good morning!

579
00:56:32,138 --> 00:56:36,266
- I would need a car for 1-2 days!
- What size?

580
00:56:37,769 --> 00:56:41,522
- Medium is fine!  - I need it 
your diploma and credit card!

581
00:56:41,564 --> 00:56:43,315
Of course!

582
00:56:44,317 --> 00:56:47,978
And I would also ask you to put two signatures please, here and here!

583
00:56:48,905 --> 00:56:50,572
Please!

584
00:56:51,658 --> 00:56:53,409
A thousand thanks!

585
00:57:14,722 --> 00:57:16,473
Thanks!

586
00:57:21,688 --> 00:57:23,480
This is the room!

587
00:57:28,862 --> 00:57:30,612
Please!

588
00:57:37,704 --> 00:57:41,248
- You're only staying one night, right?
- Yes! I believe so! 

589
00:57:41,332 --> 00:57:43,375
- Have a nice day!
- Thank you!

590
00:57:58,641 --> 00:58:02,519
Excuse me, do you have 1 euro?
Can you get me something to drink? 1 euro!

591
00:58:07,609 --> 00:58:09,526
- "Your Excellency".. you are a nice person!
- Thank you!

592
00:58:09,611 --> 00:58:12,404
- I will talk to God to bless you!
- Yes, well done!

593
00:58:16,659 --> 00:58:19,036
Enough with this guitar!!

594
00:58:23,541 --> 00:58:27,169
- <i>You promised me a kiss yesterday!
- Yes, but yesterday, not today!<i>

595
00:58:27,295 --> 00:58:28,754
-<i> Oh, yes?
- Yes!<i>

596
00:58:28,796 --> 00:58:31,131
<i>Leave me!<i>

597
00:58:31,174 --> 00:58:33,383
Excuse me!

598
00:58:36,679 --> 00:58:39,681
You have to give me money, understand?
Go find them wherever you want!!

599
00:58:39,766 --> 00:58:42,184
You asked me to get a divorce!

600
00:58:47,315 --> 00:58:50,692
<i>Road, you brats!
I know you well!<i>

601
00:58:50,777 --> 00:58:54,696
<i>And you! 
Old steamers!<i>

602
00:58:54,781 --> 00:58:59,201
- I'm going to report you! Cursed!
- Dirty! - Animal!

603
01:00:02,640 --> 01:00:07,894
- Why didn't you come up, my house?
- Because it's better that way!

604
01:00:10,273 --> 01:00:11,898
are you afraid

605
01:00:13,151 --> 01:00:14,860
Not you!

606
01:00:17,405 --> 01:00:19,489
I like you a lot, you know that?

607
01:00:23,411 --> 01:00:25,495
I like you too!

609
01:00:41,679 --> 01:00:43,680
I can't!

610
01:00:47,310 --> 01:00:52,272
- Why? 
- Because I can't do this like this...

611
01:00:53,441 --> 01:00:55,067
I can't!

612
01:01:00,198 --> 01:01:02,658
It's enough for me to keep seeing you!

615
01:04:15,142 --> 01:04:19,396
- I thought you had been to Marcella's!
- Weren't you in France?

616
01:04:19,522 --> 01:04:22,524
There was an airplane strike!

617
01:04:24,277 --> 01:04:26,862
I worked all night in the factory with Olivieri!

618
01:04:29,031 --> 01:04:32,617
- Shall we have breakfast together?
- No, because I'm leaving!

619
01:04:33,995 --> 01:04:36,913
You don't even have time to drink a coffee?

620
01:04:36,998 --> 01:04:39,416
- Nicola...
- What thing?

621
01:04:39,542 --> 01:04:41,293
I'm going away for a few days!

622
01:04:41,419 --> 01:04:45,005
- You need to think!
- Yes..

623
01:04:47,174 --> 01:04:50,552
- I need to be alone for a bit!
<i>- Why?</i>

624
01:04:51,888 --> 01:04:54,556
Since that's what you're doing anyway,
you already have it in mind!

625
01:04:54,682 --> 01:04:57,017
- I can't catch you!
- Look at me! Look at me, I said!!

626
01:04:57,059 --> 01:04:58,894
I'm looking at you!

627
01:05:01,147 --> 01:05:03,189
- Do you have someone else?
- What are you saying now?

628
01:05:03,274 --> 01:05:05,150
- Answer it!
- You hurt me!

629
01:05:08,195 --> 01:05:10,032
Everything is easier now, right?

629
01:05:10,033 --> 01:05:12,532
Not easy at all! 
But you help me like this!

630
01:05:25,087 --> 01:05:26,796
<i>Nicola!<i>

631
01:05:27,798 --> 01:05:31,217
- Hello!
- Listen! He has something to tell you!

632
01:05:32,970 --> 01:05:36,306
My son has a fixed term contract...

633
01:05:37,475 --> 01:05:41,728
so me and my wife help him 
to pay his loan...

634
01:05:41,812 --> 01:05:43,980
..his mortgage for a small house!

635
01:05:45,107 --> 01:05:47,984
Anyway, he wants to know if the factory is going to close, got it?

636
01:05:48,110 --> 01:05:52,072
..because if it closes, his son will lose the house,
while they the money they gave to the bank!

637
01:05:53,366 --> 01:05:56,117
- Did you hear what I told you the other day?
- Yes!

638
01:05:56,243 --> 01:05:59,204
Then decide whose side you will go with!

639
01:06:01,749 --> 01:06:03,458
Nicola!

640
01:06:03,501 --> 01:06:06,628
Know that alone,
you can't get anywhere!

641
01:06:12,468 --> 01:06:17,347
You work, or as usual spend my money
to German old-whores?

642
01:06:18,224 --> 01:06:20,642
<i>I'm working, Nicola!
I'm working!<i>

643
01:06:21,769 --> 01:06:25,146
- And at what point are we?
<i>- Neither forward, nor backward!</i>

644
01:06:25,272 --> 01:06:27,857
<i>We're blocked in the passage!<i>

645
01:06:28,776 --> 01:06:30,964
Okay then, since they haven't said they're retiring!

645
01:06:30,966 --> 01:06:34,864
<i>Yes, but they realized that as the days go by, the lower price they can achieve!<i>

646
01:06:35,866 --> 01:06:40,537
<i>They are cunning and they know where they are
only they, outside our door!<i>

647
01:06:40,663 --> 01:06:43,915
<i>- I'll tell you what they have in mind!</i>
- What?

648
01:06:44,000 --> 01:06:47,043
<i>The majority of the stock package!<i>

649
01:06:47,169 --> 01:06:49,045
<i>Without a doubt!<i>

650
01:06:51,132 --> 01:06:54,009
- Blocked!  - I understand Nicola, 
but between zero and "little"...</i>

651
01:06:54,051 --> 01:06:56,928
<i>..what are you doing?
Do you choose zero?<i>

652
01:06:57,930 --> 01:06:59,556
<i>No!<i>

653
01:07:00,808 --> 01:07:03,935
What if there was someone else who made an offer? Have they considered this?

654
01:07:04,020 --> 01:07:06,688
<i>I wish there was! 
But there is no one!<i>

655
01:07:08,190 --> 01:07:12,318
- And who told you that? - <i>Okay if there is, you haven't told me anyway!</i>

656
01:07:12,403 --> 01:07:15,905
- But I'm doing it now!
<i>- Great! But excuse me, who is he?</i>

657
01:07:17,950 --> 01:07:21,911
<i>- Would you mind telling me?</i>
- Another foreign group!

658
01:07:21,954 --> 01:07:25,331
<i>Nicola, please, they here want facts!<i>

659
01:07:25,458 --> 01:07:29,169
<i>- They don't bite like that!</i>
- Give me 24 hours and I'll bring you the facts!

660
01:07:29,211 --> 01:07:31,546
Tell them, in the meantime!

661
01:07:32,339 --> 01:07:36,593
<i>- What should I do? Should I believe it?</i>
- You have to do your job!!

662
01:07:41,098 --> 01:07:42,849
Is it true?

663
01:07:43,851 --> 01:07:47,812
- What thing? - How is there still a group that wants to buy shares?

664
01:07:47,855 --> 01:07:49,606
Of course there is!

665
01:07:51,233 --> 01:07:54,694
But what bothers Beatrice?
what do you do with the money...

666
01:07:54,737 --> 01:07:58,239
- ..where has your father left you?
- She wants me to buy a plot of land...

667
01:07:58,324 --> 01:08:02,619
..which borders her farm 
so he will be able to double the production!

668
01:08:02,703 --> 01:08:04,621
You know how she thinks!

669
01:08:04,747 --> 01:08:07,707
More land means more wine
which means more money!

670
01:08:07,750 --> 01:08:10,001
- As if he has little!
- Yes, indeed!

671
01:08:10,086 --> 01:08:12,128
- Cheers!
- To your health!

673
01:08:17,009 --> 01:08:19,761
- Him!
- No, no... not now!

674
01:08:19,887 --> 01:08:21,513
He!

675
01:08:24,391 --> 01:08:26,392
- What happened?
- You forgive me!

676
01:08:27,978 --> 01:08:31,523
<i>We'll talk about it when I get back, okay?</i>
- Wait, wait, don't close!

677
01:08:32,525 --> 01:08:36,027
- What else do you want, Nicola?
- I told you... forgive me!

678
01:08:37,113 --> 01:08:38,780
Hey, I heard!

679
01:08:40,991 --> 01:08:44,786
- I'm not myself!
- It would be good for you to cut yourself off a bit!

680
01:08:45,788 --> 01:08:47,574
I'll have to find out from you!

680
01:08:47,578 --> 01:08:49,914
<i>Listen please 
I don't feel like arguing now!</i>

681
01:08:49,917 --> 01:08:52,001
No, me neither!

682
01:08:54,171 --> 01:08:56,047
Is Marcella there?

683
01:08:56,132 --> 01:08:58,550
Yes, he is here with me!

684
01:09:00,261 --> 01:09:05,640
- You won't be leaving?  - No, I still have some things to sort out at the factory!

685
01:09:07,685 --> 01:09:11,187
- Come on, we'll talk tomorrow!
- Will you forgive me? - Get out of here!

686
01:09:27,163 --> 01:09:29,455
Annoyed or desperate?

687
01:09:33,669 --> 01:09:35,837
Neither!

688
01:09:39,550 --> 01:09:41,593
Would you do me a favor?

690
01:10:25,888 --> 01:10:28,765
- Do you want to eat a pizza?
- I don't have much of an appetite, but...

695
01:11:24,947 --> 01:11:28,825
<i>I'm Laura, leave your message and I'll call you back!<i>

698
01:11:57,855 --> 01:12:00,106
- Forward?
- Marcella, it's me!

699
01:12:01,233 --> 01:12:04,235
- Will you give me Laura, please?
- Since he's sleeping!

700
01:12:04,361 --> 01:12:07,113
<i>- At 10 pm?</i>
- They were dead from exhaustion!

701
01:12:07,239 --> 01:12:10,325
<i>- Tomorrow morning we return early!</i>
- I tried to get her on the cell phone...

702
01:12:10,367 --> 01:12:14,495
- ..but he hung up on me!
<i>- Now you know what Laura is like!</i>

703
01:12:14,621 --> 01:12:19,834
- Tell her that I looked for her many times!
- Welcome, see you tomorrow!

704
01:12:19,877 --> 01:12:21,502
Hi!

705
01:12:24,006 --> 01:12:26,007
Anyway, since he already knows!

707
01:12:31,722 --> 01:12:34,223
- Come on!
- Nicola just picked me up!

708
01:12:35,517 --> 01:12:37,393
I mean?

709
01:12:46,528 --> 01:12:48,154
<i>Pull it up, one more time!<i>

710
01:12:50,282 --> 01:12:52,158
Come on! Can you or not?

711
01:12:53,285 --> 01:12:55,370
Are you looking for these?

712
01:12:59,666 --> 01:13:03,753
- Come here and get them! Come!
- Guys, let's go from here!!

713
01:13:03,796 --> 01:13:05,797
Come on!

714
01:13:05,881 --> 01:13:07,548
Old fashioned!

715
01:13:09,510 --> 01:13:13,554
Well done! I got robbed too 
my new car!

716
01:13:13,680 --> 01:13:17,558
- Years ago! Well done!
- Holy shit!

717
01:13:25,025 --> 01:13:26,901
What place is this?

718
01:13:39,331 --> 01:13:41,666
Get it!

719
01:13:42,793 --> 01:13:45,336
40 thousand,
all for 50!

720
01:13:47,589 --> 01:13:50,716
As soon as my bank unblocks my accounts, I'll pay you off!

721
01:13:50,801 --> 01:13:53,499
You're not going to get into more trouble, are you?

722
01:13:53,554 --> 01:13:55,805
If nothing else, I'm going to solve the problem!

723
01:14:02,813 --> 01:14:05,356
Don't fool around, young man!

724
01:14:15,868 --> 01:14:18,703
- But what are you worried about?
- Marcella, I know him!

725
01:14:18,745 --> 01:14:22,248
I don't know, but it was a strange phone call!

726
01:14:22,374 --> 01:14:24,709
- You are strange!
- Yes..

727
01:14:24,751 --> 01:14:27,503
He called you, you hung up on him
and he then took me!

728
01:14:27,588 --> 01:14:31,257
- I told him you wanted to sleep... that's it!
- Done!

730
01:14:38,390 --> 01:14:40,141
<i>Who is it?<i>

731
01:14:40,225 --> 01:14:43,352
- Did you sleep well at night?
- What do you want, Nicola?

732
01:14:43,395 --> 01:14:46,397
- How much do you return?
- We are already in the city!

733
01:14:47,608 --> 01:14:50,902
- Are you going home?
- No, they're waiting for me at the office!

734
01:14:53,530 --> 01:14:55,740
Shall we have dinner together tonight?

735
01:15:00,370 --> 01:15:01,871
If you want..

736
01:15:02,664 --> 01:15:07,043
- I asked you! - Listen! I have cars behind me!
Shall I call you later?

737
01:15:07,127 --> 01:15:09,545
<i>Hello!<i>

738
01:15:11,298 --> 01:15:13,257
I'm used to it..

739
01:16:17,322 --> 01:16:19,365
Do you make these?

740
01:16:20,367 --> 01:16:22,827
- Where did you get it?
- From my house!

741
01:16:24,204 --> 01:16:26,330
- But who are you?
- You tell me!

742
01:16:26,999 --> 01:16:28,708
Gabriel!

743
01:16:30,502 --> 01:16:34,964
- How do you know my name?
- Come in and let me explain!

744
01:16:37,593 --> 01:16:40,136
- I'm going to work now!
- I'll take you, come on!

745
01:16:40,971 --> 01:16:42,847
Come in, I said!

746
01:17:25,932 --> 01:17:27,892
But why did you bring me here?

747
01:17:29,936 --> 01:17:33,397
I am attached to this place!
I used to come here and play since I was a child!

748
01:17:36,193 --> 01:17:38,277
Are you married, Gabriel?

749
01:17:39,154 --> 01:17:42,531
- No!  
- Laura and I have been together for 8 years!

750
01:17:42,574 --> 01:17:44,575
- I know!
- Do you know that?

751
01:17:49,331 --> 01:17:53,542
- What have you come to do in Italy?
- I'm working!

752
01:17:54,461 --> 01:17:56,295
Well done!

753
01:17:57,714 --> 01:18:01,217
You think me and your wife 
we have a story, right?

754
01:18:01,343 --> 01:18:06,055
I don't think anything.. 
I saw you!

755
01:18:06,098 --> 01:18:08,349
But since nothing has happened 
between me and her!

756
01:18:08,475 --> 01:18:10,476
- She is a special woman, still 
and for this reason! - Thank you!

757
01:18:10,482 --> 01:18:12,461
I needed to hear from you 
tell me who is laura!

758
01:18:12,462 --> 01:18:15,106
- I didn't mean to offend you!
- In my kind, for what do you want...

759
01:18:16,567 --> 01:18:19,910
..or you don't want to!
"Gabriel!"

760
01:18:34,334 --> 01:18:37,336
There are 40,000 euros in here!

761
01:18:37,379 --> 01:18:40,381
You take them and disappear!

762
01:18:45,095 --> 01:18:48,389
Listen to me, you've been dating her for 5 years 
with these, in your country!

763
01:18:50,267 --> 01:18:54,520
<i>The police intervened to break up the roadblock...<i>

764
01:18:54,604 --> 01:18:57,481
<i>..of the protesters, at the highway exit to the north!<i>

765
01:18:57,524 --> 01:19:01,610
<i>After hours of waiting, the negotiation paid off, thanks to the intervention of the police!<i>

766
01:19:01,653 --> 01:19:04,488
<i>Even in the city it came back 
the normal traffic of vehicles!<i>

768
01:19:25,051 --> 01:19:27,928
- Everything ok? are you ok
- Everything is fine!

769
01:19:29,181 --> 01:19:31,056
All good!

770
01:19:33,810 --> 01:19:37,062
- Didn't you see that the traffic light was red?
- No, I didn't see it!

771
01:19:37,147 --> 01:19:39,064
I didn't notice, sorry!

772
01:19:44,196 --> 01:19:47,782
Er.. excuse me, I'm late!

773
01:19:51,203 --> 01:19:54,330
I caused a car accident!

774
01:19:56,958 --> 01:20:01,712
No, nothing.. but I'm here too
we are waiting for the traffic police to come!

775
01:20:01,797 --> 01:20:03,589
It will take some time!

776
01:20:03,673 --> 01:20:05,800
Are you still at home?

777
01:20:09,805 --> 01:20:12,723
I'll meet you in 1 hour, okay?

778
01:20:13,975 --> 01:20:15,851
Ok!

779
01:20:19,481 --> 01:20:21,482
Thanks!

780
01:20:23,985 --> 01:20:25,986
Do you still love me?

781
01:20:30,116 --> 01:20:33,452
Do you know when you have to ask me this?

782
01:20:34,371 --> 01:20:36,205
What is the answer?

783
01:20:38,834 --> 01:20:40,835
You know her very well!

784
01:20:47,759 --> 01:20:50,135
Tell me what's going on..?

785
01:20:54,766 --> 01:20:58,018
I'm afraid..

786
01:21:00,647 --> 01:21:03,649
I'm afraid of losing you
don't lose the company...

787
01:21:05,777 --> 01:21:07,862
..and I'm terrified!

788
01:21:09,865 --> 01:21:12,283
The Germans made a low offer!

789
01:21:12,367 --> 01:21:14,285
25%..

790
01:21:15,996 --> 01:21:18,539
I don't want to back down, so...

791
01:21:20,792 --> 01:21:23,944
..trying to come up with something,
to scare them a little!

792
01:21:26,798 --> 01:21:28,757
Maybe I'll make it!

793
01:22:08,229 --> 01:22:10,857
<i>Japanese Restaurant<i>

793
01:22:23,229 --> 01:22:26,857
- Mr. engineer, but today we are closed!
- Yes, I know!

794
01:22:28,610 --> 01:22:31,737
- Listen, can I pass? I have to ask you a favor!  - Please!

795
01:22:38,453 --> 01:22:40,454
Good morning!

796
01:22:40,497 --> 01:22:43,123
Good morning! (German)

797
01:22:43,249 --> 01:22:46,377
I requested this teleconference
to let you know...

798
01:22:46,461 --> 01:22:50,464
..to Zenith friends, some news
that emerged in the last few hours!

800
01:22:55,261 --> 01:22:57,261
These gentlemen you see here.. 

800
01:22:57,262 --> 01:23:01,016
they are the representatives of a Japanese financial group...

801
01:23:01,142 --> 01:23:03,894
..whose name I cannot reveal to you..

802
01:23:04,020 --> 01:23:07,523
And who is ready to redeem 
35% of the company Ranieri!

803
01:23:08,900 --> 01:23:11,652
<i>As you can imagine, after the tragedy at the central nuclear power plant...<i>

804
01:23:11,736 --> 01:23:15,531
<i>..the Japanese are very interested 
for alternative forms of energy!<i>

805
01:23:15,615 --> 01:23:18,409
- You are reckless!!
<i>- Relax!</i>!

806
01:23:18,535 --> 01:23:21,412
Oh, should I relax already?

807
01:23:22,747 --> 01:23:26,166
- Do you realize what you have done?
- A little pressure, come on now!

808
01:23:26,251 --> 01:23:27,918
Of course..

809
01:23:28,044 --> 01:23:30,646
Why, do you believe? 
how will they not ask for information?

810
01:23:30,650 --> 01:23:34,133
<i>- Maybe not!</i>
- And what are we going to do, Nicola?

811
01:23:35,677 --> 01:23:38,137
Should we send them to the Japanese restaurant?

812
01:23:39,264 --> 01:23:42,016
- They will spoil us!
- This is your problem!

813
01:23:42,058 --> 01:23:44,018
<i>I'm paying you for it!<i>

814
01:23:44,060 --> 01:23:45,646
On the other hand, since you didn't open your mouth then...

814
01:23:45,647 --> 01:23:47,646
now you are forced to stay 
in the game!

815
01:23:47,689 --> 01:23:50,441
Lawyer!
Otherwise, you will be spoiled too!

816
01:23:50,567 --> 01:23:53,819
- You are completely crazy!!
- Well, yes.. it can!

817
01:23:53,903 --> 01:23:55,904
<i>At Zenith, however, they don't step on it like that!<i>

818
01:23:55,947 --> 01:23:59,575
In 24 hours, they will strike back!
Keep me posted, will you?

819
01:24:03,413 --> 01:24:05,539
Mr. Engineer, we're leaving!

820
01:24:06,958 --> 01:24:09,585
Mr. Engineer, we wanted to greet you!

821
01:24:10,712 --> 01:24:12,463
Yes, yes thank you!

822
01:24:12,589 --> 01:24:14,214
A thousand thanks!
Thanks!

823
01:24:14,340 --> 01:24:16,800
Accountants, arrange it yourself!

824
01:24:37,447 --> 01:24:39,364
Gabriel!

825
01:24:42,577 --> 01:24:45,621
Gabriel!

826
01:24:52,879 --> 01:24:54,379
Excuse me!

827
01:24:55,256 --> 01:24:58,509
Madam, please leave the keys in the car
and I'll move it to you later!

828
01:24:58,635 --> 01:25:00,761
- Yes, but..Gabriel isn't here?
- Huh?

829
01:25:00,845 --> 01:25:03,639
- Gabriel?
- He hasn't been seen since yesterday!

830
01:25:03,765 --> 01:25:08,977
- Is he sick? - And how should I know?
His cell phone is always switched off!

831
01:25:09,020 --> 01:25:10,771
Thanks!

834
01:26:19,924 --> 01:26:23,719
Congratulations.. 
to you and the whole "sushi bar"!

835
01:26:26,055 --> 01:26:28,849
- Great show!
- Knock it off!

836
01:26:31,227 --> 01:26:33,478
You should build me a monument!

837
01:26:37,734 --> 01:26:39,818
- Why?
- I convinced them...

838
01:26:40,945 --> 01:26:42,821
..to get 49%!

839
01:26:42,864 --> 01:26:45,115
The entire minority stake?

840
01:26:45,241 --> 01:26:48,202
10 million immediately
and another 5 in 12 months!

841
01:26:50,997 --> 01:26:52,998
I brought her to the Germans!

842
01:26:54,709 --> 01:26:56,627
Congratulations!

843
01:27:23,655 --> 01:27:25,656
I brought her to the Germans!

844
01:27:29,619 --> 01:27:32,663
<i>However, I will leave you soon..
I have a very "nice" day today!<i>

845
01:27:33,998 --> 01:27:36,625
I have a very important appointment!

846
01:27:37,919 --> 01:27:41,004
Nicola had the good idea to invite 
the whole city!

847
01:27:41,047 --> 01:27:44,675
- Ferrero will also come tonight!
- I'm glad!

848
01:27:46,261 --> 01:27:48,303
Marcelina!

849
01:28:04,696 --> 01:28:08,198
<i>- Laura, is everything really okay?</i>
- Yes, I already signed and submitted them!

850
01:28:08,324 --> 01:28:11,576
<i>- Do you have the original?</i>
- No, they gave me a copy!

851
01:28:11,703 --> 01:28:13,912
<i>- Great, hide it well!<i>
- Okay!

852
01:28:13,955 --> 01:28:16,081
<i>- We meet tonight!</i>
- See you tonight!

853
01:28:17,083 --> 01:28:20,544
- Madam? - Yes?
- A gentleman has come for you!

854
01:28:20,586 --> 01:28:22,421
Come!

855
01:28:32,473 --> 01:28:34,558
- Cheers!
- Good morning!

856
01:28:34,600 --> 01:28:38,437
I was more looking for your husband,
I have brought a car as a replacement...

857
01:28:38,479 --> 01:28:41,857
- ..of the one we repair!
- My husband is not here!

858
01:28:41,941 --> 01:28:43,817
- Can I leave the keys with you?
- Of course!

859
01:28:43,860 --> 01:28:48,113
- I have put what was on the board in here 
of the car! - Thank you!

860
01:28:48,197 --> 01:28:50,615
- Many greetings to the gentleman!
- See you again! - Cheers!

861
01:28:59,083 --> 01:29:00,751
- Good evening!
- Good evening! - Please!

862
01:29:00,835 --> 01:29:02,753
- Please! Pass!
- Thank you!

863
01:29:04,505 --> 01:29:06,381
Welcome, my lady! 

864
01:29:11,387 --> 01:29:13,263
Dear Ranieri...

865
01:29:14,515 --> 01:29:16,266
A pine needle!
Please!

866
01:29:20,772 --> 01:29:22,856
Welcome!

867
01:29:24,275 --> 01:29:27,152
- What are you doing?
- How nice to see you!!

868
01:29:27,236 --> 01:29:30,489
- Finally we see you again!
- How are you?

869
01:29:31,908 --> 01:29:33,408
- What are you doing?
- Good, you?

870
01:29:35,870 --> 01:29:38,038
Saverio, where are you going?

871
01:29:40,750 --> 01:29:43,126
- Rosa!
- But how long do I have to meet!

872
01:29:43,169 --> 01:29:47,255
- How glad I am to see you!
- Sorry Nicola, but it's not a place for us..

873
01:29:47,298 --> 01:29:49,674
Are you kidding me now?
Come in!!

874
01:29:51,427 --> 01:29:54,054
- And all those policemen at the gate?
- Guards!

875
01:29:54,180 --> 01:29:58,558
If there's anyone I really want here tonight, it's you two!

876
01:29:58,643 --> 01:30:00,936
Come on in and we'll be drinking together in a bit!

877
01:30:04,190 --> 01:30:06,775
- Welcome!
- Good evening!

878
01:30:08,528 --> 01:30:12,322
My young Ranieri, I must confess
how this time you surprised me!

879
01:30:14,200 --> 01:30:18,703
- I'll pretend I didn't notice 
in this moment of weakness!  - Yes?

880
01:30:18,830 --> 01:30:23,333
I really don't know if you deserve it!
I'll think about it!

881
01:30:24,460 --> 01:30:26,086
Good evening!

882
01:30:35,179 --> 01:30:37,347
- Congratulations!
- Thank you!

883
01:30:38,683 --> 01:30:40,559
- How are you, huh?
- Thank you!

884
01:30:42,812 --> 01:30:44,604
Thanks!

885
01:30:46,190 --> 01:30:48,567
Hello, "man of the day"!

886
01:30:49,819 --> 01:30:52,612
Behind a big man,
there is always a great lawyer!

887
01:30:52,697 --> 01:30:54,990
- And very charming!
- Thank you!

888
01:30:55,074 --> 01:30:56,992
Marcella, be careful though,
because this one is dangerous!

889
01:30:57,118 --> 01:30:58,702
I hope so!

890
01:31:02,206 --> 01:31:07,127
- Where is their factory owner wife?
- Ranieri, come here with us!

891
01:31:11,757 --> 01:31:15,385
- Excuse me a moment, I'll be right back 
to you!  - Then we are waiting for you!

892
01:31:29,901 --> 01:31:32,152
Gladly!
Thank you!

893
01:31:34,655 --> 01:31:36,615
My love!

894
01:31:38,618 --> 01:31:40,619
Are you still like this?

895
01:31:46,292 --> 01:31:48,291
It was on the dashboard of your car!

896
01:31:51,547 --> 01:31:53,131
He was a very good boy!

896
01:31:53,547 --> 01:31:57,131
"It was found in Lake Po
the corpse of a Romanian"

897
01:32:16,784 --> 01:32:19,801
"Investigators believe there was a settlement of scores between gangs"

897
01:32:19,800 --> 01:32:21,201
Listen..

898
01:32:47,562 --> 01:32:49,688
The Germans had nothing to do with it!

899
01:32:52,358 --> 01:32:54,442
I bought the package of shares!

900
01:33:00,199 --> 01:33:02,492
I wanted to help you!

902
01:33:13,212 --> 01:33:17,507
<i>Listen to me, you've been dating her for 5 years 
with these, in your country!<i>

903
01:33:17,592 --> 01:33:21,011
You insult me!
I don't want your money!

904
01:33:21,137 --> 01:33:25,098
and what do you want
so you don't screw us up anymore?

905
01:33:25,141 --> 01:33:26,641
Take me to my work!

906
01:33:28,269 --> 01:33:32,022
- Did you make a nice jump?
- What thing? - With Laura!

907
01:33:32,148 --> 01:33:34,149
Did you like it?

908
01:33:35,484 --> 01:33:37,027
Your wife is right!

909
01:33:38,654 --> 01:33:41,656
- You don't know what's happening to you!
- By what right, where should he take you?

910
01:33:41,782 --> 01:33:45,410
- Old bastard, Romanian!!
- Don't touch me again!!

911
01:33:45,536 --> 01:33:48,997
Because otherwise what will happen?
What are you gonna do to me, you fucker?

912
01:33:50,041 --> 01:33:51,916
Did you understand?
Answer me!

913
01:33:52,001 --> 01:33:54,002
Answer me! Well;

914
01:33:54,670 --> 01:34:00,008
Get up!

915
01:34:01,135 --> 01:34:03,053
What's wrong with you, you fucker?

916
01:34:03,179 --> 01:34:04,763
Get up...

917
01:34:18,319 --> 01:34:22,697
Lawyer, you have to do me a favor and
sue Laura and Marcella!

918
01:34:22,782 --> 01:34:24,527
Very gladly, but why? 

918
01:34:24,528 --> 01:34:27,827
But why?
After they destroy my father's house...

919
01:34:27,953 --> 01:34:30,038
..with these gruesome paintings!

920
01:34:30,081 --> 01:34:32,832
But they are paintings by great contemporary artists!

921
01:34:33,793 --> 01:34:35,335
You forgive me!

922
01:34:39,840 --> 01:34:43,093
- Have you seen my wife?
- Yes, he took the fur and went out!

923
01:34:43,177 --> 01:34:46,221
Don't go out like that, it's cold!
Put on the coat!

924
01:34:55,231 --> 01:34:57,107
Thanks!

925
01:35:46,407 --> 01:35:49,442
You started the war 
against the whole world...

926
01:35:50,911 --> 01:35:54,664
..but in the end you were able to take revenge 
only the weakest!

927
01:35:57,293 --> 01:35:59,169
He knew how to listen to me!

928
01:36:01,797 --> 01:36:03,882
And I never cheated on you!

929
01:36:06,302 --> 01:36:07,927
- It's not true...
- It's true!!

930
01:36:09,680 --> 01:36:12,807
I'm a fool 
because I believed in our love!

931
01:36:13,642 --> 01:36:18,521
When on the contrary, look here...
you and I have made absolutely nothing!

932
01:36:20,566 --> 01:36:22,400
We have only destroyed!

933
01:36:28,324 --> 01:36:30,200
I won't report you.

934
01:36:32,703 --> 01:36:34,704
You decide..

935
01:38:12,428 --> 01:38:14,679
Ranieri! Ranieri!

936
01:38:14,763 --> 01:38:17,682
Ranieri! Ranieri!

937
01:38:17,766 --> 01:38:20,518
Ranieri! 
Reason! Reason!<i>

938
01:38:20,561 --> 01:38:26,274
Reason! Reason!<i>

938
01:38:27,561 --> 01:38:48,274
<i>-Translation and Synchronization
                           Vaghelis Italiano Perfetto-<i>
