1
00:01:10,435 --> 00:01:15,013
Schneefl�ckchen GmbH presents:

2
00:01:23,740 --> 00:01:27,084
<b>OLD GHOSTS.</b>

3
00:01:27,319 --> 00:01:32,623
A Maurybp rip and a
miyamotos translation and synchronization.

4
00:01:57,670 --> 00:01:58,982
<i>She has fallen asleep again.</i>

5
00:01:59,600 --> 00:02:00,619
Good.

6
00:02:01,302 --> 00:02:02,880
Have you given him the drops again?

7
00:02:03,156 --> 00:02:04,223
<i>Yes�.</i>

8
00:02:07,000 --> 00:02:08,280
I'm sorry.

9
00:02:08,400 --> 00:02:09,447
<i>Okay.</i>

10
00:02:09,999 --> 00:02:11,025
<i>�What's happening?</i>

11
00:02:11,240 --> 00:02:13,320
No idea. I'm still waiting.

12
00:02:14,733 --> 00:02:16,233
Try to sleep a little more.

13
00:02:18,080 --> 00:02:19,246
Roland Voit?

14
00:02:25,177 --> 00:02:26,457
<i>Commissioner Voit.</i>

15
00:02:27,360 --> 00:02:29,336
Close the door and
sit down, please.

16
00:02:33,656 --> 00:02:35,499
You come from Krewlow...

17
00:02:35,538 --> 00:02:37,920
<i>and he was in the KKA in Seelow,
three years of training.</i>

18
00:02:37,945 --> 00:02:40,040
Do you still have some
connection with the place, Krewlow?

19
00:02:40,160 --> 00:02:41,206
Kre-lo.

20
00:02:41,683 --> 00:02:43,228
My father still lives there.

21
00:02:43,605 --> 00:02:45,120
I visit him regularly.

22
00:02:45,240 --> 00:02:48,040
Do you know the place well?
The land, the people...

23
00:02:48,472 --> 00:02:50,291
Well actually
It hasn't changed much.

24
00:02:54,640 --> 00:02:56,216
Well yes, I know him well.

25
00:02:56,241 --> 00:02:58,584
Tell us a little about Krewlow.

26
00:02:59,480 --> 00:03:00,768
A small town.

27
00:03:00,971 --> 00:03:02,739
Just under a hundred inhabitants.

28
00:03:03,280 --> 00:03:05,880
They are becoming less instead
of more. Lots of older people.

29
00:03:07,160 --> 00:03:08,902
So I don't know what they want to hear.

30
00:03:10,480 --> 00:03:13,040
It's in the Oderbruch.
On the Polish border.

31
00:03:13,160 --> 00:03:14,902
The Oder is the border.

32
00:03:15,200 --> 00:03:17,965
It is the region least
populated in Germany.

33
00:03:18,127 --> 00:03:19,887
Why do you think this is so?

34
00:03:20,320 --> 00:03:23,200
Well, the war, the crisis
reunification. Flood disasters.

35
00:03:23,320 --> 00:03:26,080
Almost only agriculture, then
rural emigration. Death of farms.

36
00:03:26,200 --> 00:03:27,280
It's not easy there.

37
00:03:28,080 --> 00:03:29,400
It is a forgotten town.

38
00:03:40,680 --> 00:03:44,940
<i>Two fishermen found this today
early in a vacant field in Krewlow.</i>

39
00:03:48,391 --> 00:03:51,226
It is the property of
Magdalena Kring's father.

40
00:03:53,600 --> 00:03:56,365
<i>We don't know who could
have done this, or why.</i>

41
00:03:56,979 --> 00:03:59,596
Given his knowledge of the place,
He would be the man for us...

42
00:03:59,626 --> 00:04:03,066
to question the inhabitants
of Krewlow and its surroundings.

43
00:04:03,309 --> 00:04:04,959
<i>His knowledge would be
of great importance.</i>

44
00:04:04,984 --> 00:04:06,484
Sorry for the interruption...

45
00:04:06,550 --> 00:04:09,030
but I think it's just
I'm not the one for this...

46
00:04:09,150 --> 00:04:10,388
<i>You go to Krewlow.</i>

47
00:04:10,836 --> 00:04:12,292
Or with a mission...

48
00:04:12,347 --> 00:04:14,890
<i>or we send it as a witness
of what happened in '97.</i>

49
00:04:16,410 --> 00:04:18,488
<i>�To what extent was it
involved in that case?</i>

50
00:04:19,920 --> 00:04:22,052
Well, I was in training,
was involved...

51
00:04:22,253 --> 00:04:24,178
<i>with his then-partner...</i>

52
00:04:24,714 --> 00:04:26,131
Magdalena Kring.

53
00:04:36,169 --> 00:04:39,474
<i>You just have to rule out that the
case it has something to do with that of '97.</i>

54
00:04:39,780 --> 00:04:41,220
<i>Then you can return home.</i>

55
00:05:41,180 --> 00:05:42,212
Yes?

56
00:05:43,720 --> 00:05:45,160
Why do you want to know?

57
00:05:47,650 --> 00:05:48,970
He doesn't want to talk to you.

58
00:05:50,806 --> 00:05:52,383
He doesn't want to talk to anyone.

59
00:06:16,207 --> 00:06:17,807
<i>Yes, I'm still here.</i>

60
00:06:21,320 --> 00:06:23,280
All that I
you can ask here.

61
00:06:26,950 --> 00:06:28,040
No.

62
00:06:28,064 --> 00:06:29,430
It is not necessary.

63
00:06:55,190 --> 00:06:57,140
You said you had burned everything.

64
00:06:57,220 --> 00:06:59,923
It was right for me to say that.

65
00:07:00,990 --> 00:07:04,396
And it is also correct
that now you see it.

66
00:07:07,460 --> 00:07:08,592
<i>When you come back...</i>

67
00:07:09,941 --> 00:07:11,381
take the box with you.

68
00:07:13,570 --> 00:07:14,796
<i>I'm too old...</i>

69
00:07:15,402 --> 00:07:16,679
to do it again.

70
00:07:28,260 --> 00:07:29,388
It will only be for one day.

71
00:08:04,650 --> 00:08:05,673
Roland Voit?

72
00:08:06,100 --> 00:08:07,568
Zajak. Warsaw Criminal.

73
00:08:07,810 --> 00:08:09,583
I had to meet someone else.

74
00:08:09,660 --> 00:08:10,700
Last minute change.

75
00:08:11,380 --> 00:08:14,466
At least one victim is
Poland. So we will work together.

76
00:08:15,910 --> 00:08:17,470
It's an hour's drive.

77
00:08:17,670 --> 00:08:19,136
We can get to know each other a little.

78
00:08:24,400 --> 00:08:25,577
Psychological expertise.

79
00:08:25,648 --> 00:08:27,811
Research report.

80
00:08:32,480 --> 00:08:34,778
Disappearance report.

81
00:08:38,031 --> 00:08:39,570
Is he also from the region?

82
00:08:41,842 --> 00:08:43,562
I am here because
I speak good German.

83
00:08:45,524 --> 00:08:47,235
I'm only here because I'm from here.

84
00:08:48,380 --> 00:08:49,657
We can be on first name terms.

85
00:08:49,912 --> 00:08:51,155
Stanisław.

86
00:08:52,061 --> 00:08:53,301
Roland.

87
00:08:55,802 --> 00:08:57,882
Let's talk about 1997, how was it?

88
00:08:58,476 --> 00:08:59,843
You have read everything.

89
00:09:03,881 --> 00:09:05,654
Have you been asked to question me?

90
00:09:10,977 --> 00:09:12,634
So what happened then?

91
00:09:16,524 --> 00:09:18,504
Flood of the
Oder, July 97.

92
00:09:18,887 --> 00:09:20,848
Three people missing
in the Oderbruch.

93
00:09:21,298 --> 00:09:24,329
Two weeks later it was only found
the corpse of one of the disappeared.

94
00:09:24,354 --> 00:09:25,665
Cause of death, drowning.

95
00:09:25,690 --> 00:09:27,432
The other two, the
marriage Seidel...

96
00:09:27,460 --> 00:09:29,555
given as missing,
victims of the flood.

97
00:09:29,580 --> 00:09:31,655
That's the version
official. What is yours?

98
00:09:31,820 --> 00:09:33,108
I don't have another one.

99
00:09:34,480 --> 00:09:36,900
What happened to your partner?
since then? Magdalena Kring.

100
00:09:39,020 --> 00:09:40,496
I haven't seen her since.

101
00:09:42,320 --> 00:09:44,757
The person who was found
He was then called Kai Kring.

102
00:09:44,849 --> 00:09:46,038
Seventeen years old.

103
00:09:46,842 --> 00:09:48,482
Related to Magdalena Kring?

104
00:09:48,889 --> 00:09:49,889
His brother.

105
00:10:15,130 --> 00:10:16,570
Identification, please.

106
00:10:34,649 --> 00:10:35,751
<i>Wait here.</i>

107
00:10:36,737 --> 00:10:37,962
Is that blood?

108
00:10:43,927 --> 00:10:44,939
Yes.

109
00:10:45,694 --> 00:10:46,705
From whom?

110
00:10:46,874 --> 00:10:48,514
I can tell you
but you won't like it.

111
00:10:51,810 --> 00:10:53,692
Of the cattle that
I sacrificed this morning.

112
00:10:53,860 --> 00:10:55,638
And why did you do it?

113
00:10:59,078 --> 00:11:00,343
What are you eating?

114
00:11:00,903 --> 00:11:01,937
Sausage.

115
00:11:01,961 --> 00:11:03,476
And where does the meat come from?

116
00:11:06,734 --> 00:11:09,132
every time you eat
meat, I kill an animal.

117
00:11:17,999 --> 00:11:18,999
Come on.

118
00:12:27,470 --> 00:12:28,532
Voit!

119
00:12:28,760 --> 00:12:29,814
Gunpowder Paul.

120
00:12:29,846 --> 00:12:31,366
Go home, Olaf.

121
00:12:33,612 --> 00:12:35,049
<i>Stanislaw Zajak.</i>

122
00:12:38,284 --> 00:12:39,484
Roland Voit.

123
00:12:46,293 --> 00:12:49,394
<i>If you are a resident and have
relevant information...</i>

124
00:12:49,526 --> 00:12:52,877
<i>please contact our
colleagues outside the perimeter.</i>

125
00:12:54,630 --> 00:12:55,631
Over here.

126
00:12:55,656 --> 00:12:56,725
Thank you.

127
00:14:29,674 --> 00:14:31,345
From the looks of it,
we will stay here.

128
00:14:31,910 --> 00:14:34,675
Their respective group leaders
They will arrange further instructions.

129
00:14:35,100 --> 00:14:38,240
The most important thing are the
owners of the adjacent lands.

130
00:14:38,660 --> 00:14:41,660
Make profiles of all the neighbors
and then all the residents.

131
00:14:42,780 --> 00:14:45,636
We will also receive support from
a local connoisseur. Has it arrived yet?

132
00:14:47,814 --> 00:14:50,701
Please introduce yourself directly
in container 2 to colleague Kochel.

133
00:14:51,780 --> 00:14:52,813
Yes.

134
00:14:53,620 --> 00:14:56,487
Yes, yes. Good. Thank you.

135
00:15:00,144 --> 00:15:01,972
Who are you and
what can it do for me?

136
00:15:02,223 --> 00:15:03,588
Stanislaw Zajak.

137
00:15:03,752 --> 00:15:05,338
I investigate on the Polish side.

138
00:15:05,754 --> 00:15:09,195
Voit, the local connoisseur. You should perform
the interrogations of the locals.

139
00:15:09,220 --> 00:15:10,780
<i>Well, maybe attend.</i>

140
00:15:11,700 --> 00:15:13,168
<i>But since it's here.</i>

141
00:15:13,530 --> 00:15:17,370
We are investigating or trying
with the owners of these lands.

142
00:15:19,480 --> 00:15:20,538
Well...

143
00:15:20,562 --> 00:15:23,280
actually only the Kring and the
Conrady are landowners.

144
00:15:23,960 --> 00:15:26,060
The rest of the farms
They belong to Olaf Lehnard...

145
00:15:26,400 --> 00:15:27,900
Doris and R�diger Schenk...

146
00:15:28,470 --> 00:15:30,759
Edith Treburs
Pension and Paul M�bius.

147
00:15:31,270 --> 00:15:33,680
The land around
belongs to Sativum AG...

148
00:15:33,805 --> 00:15:35,266
an agricultural conglomerate.

149
00:15:39,390 --> 00:15:41,694
<i>Access to the area...</i>

150
00:15:42,045 --> 00:15:43,765
It's okay. Everything is a
little improvised here.

151
00:15:44,304 --> 00:15:45,905
In there are Haskel and...

152
00:15:46,582 --> 00:15:48,151
- Wieczek... or something like that.
- Wieczorek.

153
00:15:48,175 --> 00:15:49,588
Exactly, the two fishermen.

154
00:15:49,813 --> 00:15:51,698
And here in the container
1 is Frank Seeger.

155
00:15:51,820 --> 00:15:52,965
Do you also know him?

156
00:15:52,990 --> 00:15:55,357
Good. listen first
and then I'll make sure...

157
00:15:55,382 --> 00:15:57,366
that they can talk to
the fishermen later.

158
00:15:58,306 --> 00:15:59,744
And, Arthur Kring?

159
00:15:59,922 --> 00:16:00,975
Yes...

160
00:16:00,999 --> 00:16:02,424
he's still at home...

161
00:16:03,339 --> 00:16:05,019
with his wife and a shotgun.

162
00:16:05,333 --> 00:16:07,050
Maybe there are more people inside.

163
00:16:07,495 --> 00:16:09,237
It doesn't come out. He doesn't let anyone in.

164
00:16:09,284 --> 00:16:10,729
The special team
is on the way.

165
00:16:11,742 --> 00:16:12,902
<i>�The special team?</i>

166
00:16:13,176 --> 00:16:14,468
The man is over 90 years old.

167
00:16:14,492 --> 00:16:16,363
The last time I saw him,
I could barely walk.

168
00:16:16,388 --> 00:16:18,842
There are a lot of corpses in
his field and threatens to shoot.

169
00:16:18,867 --> 00:16:20,747
<i>For me, it could be 150 years old.</i>

170
00:16:21,568 --> 00:16:23,287
Unless I can
make him see reason.

171
00:16:25,103 --> 00:16:26,309
It won't be helpful.

172
00:16:49,950 --> 00:16:52,325
Why did they call you
place where the bodies were found?

173
00:16:52,503 --> 00:16:55,972
They always bring me when
They find mortal remains.

174
00:16:58,739 --> 00:16:59,763
Good morning.

175
00:17:00,927 --> 00:17:02,308
Mr. Dr. Seeger...

176
00:17:02,597 --> 00:17:05,059
<i>�it is normal that
find corpses here?</i>

177
00:17:05,684 --> 00:17:07,428
<i>In April 45...</i>

178
00:17:07,629 --> 00:17:10,870
<i>on the Oderbruch the battle occurred
bloodiest on German soil.</i>

179
00:17:11,090 --> 00:17:14,418
The last bastion of the army before
of Berlin against the Red Army.

180
00:17:14,730 --> 00:17:17,527
<i>More than one hundred thousand people
They lost their lives here.</i>

181
00:17:17,988 --> 00:17:20,386
<i>Every year we find
dozens of fallen.</i>

182
00:17:21,500 --> 00:17:22,980
The ground in Oderbruch...

183
00:17:24,050 --> 00:17:25,581
It is soaked in blood.

184
00:17:25,999 --> 00:17:29,912
I work as a volunteer for the Association
of War Victims Rescue.

185
00:17:30,108 --> 00:17:33,142
I collect soldiers,
I'm trying to identify them...

186
00:17:33,895 --> 00:17:36,430
and I give them a dignified burial.

187
00:17:37,885 --> 00:17:42,390
First it was assumed that
It was about the discovery of fallen people.

188
00:17:43,010 --> 00:17:45,486
I'm always on call
and I came immediately.

189
00:17:45,523 --> 00:17:48,015
 �Then you have access
to mortal remains?

190
00:17:48,040 --> 00:17:51,141
Roland, can you explain to them?
To the gentlemen here, who am I?

191
00:17:51,196 --> 00:17:52,796
Just answer the question.

192
00:17:56,440 --> 00:17:57,547
What's out there...

193
00:17:59,174 --> 00:18:00,440
They are not fallen.

194
00:18:01,580 --> 00:18:04,956
But with me they are losing
your time. I know who did this.

195
00:18:05,483 --> 00:18:06,814
Paul M�bius.

196
00:18:06,862 --> 00:18:08,588
<i>He is the owner of the land of
next to it.</i>

197
00:18:08,752 --> 00:18:10,272
<i>He is a known madman.</i>

198
00:18:10,552 --> 00:18:12,134
<i>We always have
problems with him.</i>

199
00:18:12,165 --> 00:18:14,359
Collect material from
war, weapons, explosives...

200
00:18:15,308 --> 00:18:16,648
Hence its name...

201
00:18:17,437 --> 00:18:18,596
Gunpowder Paul.

202
00:18:44,150 --> 00:18:46,275
I have a question
more, if I can, please.

203
00:18:48,118 --> 00:18:49,689
You are a pathologist, correct?

204
00:18:50,766 --> 00:18:52,428
 �He also takes care of
of criminal cases?

205
00:18:52,452 --> 00:18:53,883
Yes, but what's here is strange.

206
00:18:54,898 --> 00:18:58,255
In 1997 he carried out the
Kai Kring autopsy...

207
00:18:58,280 --> 00:18:59,790
<i>Arthur Kring's son, right?</i>

208
00:19:00,633 --> 00:19:02,110
That was not a criminal case.

209
00:19:03,287 --> 00:19:05,000
The boy drowned
in the flood.

210
00:19:05,025 --> 00:19:07,145
 �And their investigations
Did they confirm that?

211
00:19:07,169 --> 00:19:08,211
Yes.

212
00:19:09,504 --> 00:19:10,504
Thank you.

213
00:19:23,895 --> 00:19:25,745
I could have told you all that.

214
00:19:26,971 --> 00:19:28,088
I know.

215
00:20:27,586 --> 00:20:29,896
<i>It may have important clues.</i>

216
00:20:30,377 --> 00:20:32,303
we were fishing
at night on Lake Kiezer.

217
00:20:32,686 --> 00:20:34,181
<i>�And then at Kring's estate?</i>

218
00:20:35,060 --> 00:20:36,599
A short detour through the forest?

219
00:20:36,806 --> 00:20:38,044
<i>�Passing by Paul?</i>

220
00:20:39,020 --> 00:20:40,700
Why didn't they go?
on the main channel?

221
00:20:42,470 --> 00:20:43,704
We smoke something.

222
00:20:43,886 --> 00:20:45,246
We always go through the forest.

223
00:20:46,112 --> 00:20:48,299
- Is it forbidden to go through the forest?
<i>- No.</i>

224
00:20:48,608 --> 00:20:51,655
I just want to know why they were
right in that place in the middle of the night.

225
00:20:51,680 --> 00:20:54,197
We have already told you
to the other police officers.

226
00:20:54,521 --> 00:20:57,164
One even took notes.
And they have it on video.

227
00:20:57,342 --> 00:20:59,177
He wants me to
Let's draw in a comic?

228
00:20:59,202 --> 00:21:00,682
- Apart from the corpses...
<i>- �No!</i>

229
00:21:00,771 --> 00:21:03,211
We didn't see anything else
out of the ordinary,

230
00:21:03,236 --> 00:21:05,118
We neither feel nor smell,
We didn't even try anything.

231
00:21:05,143 --> 00:21:07,343
<i>We get scared and
We called the police.</i>

232
00:21:07,533 --> 00:21:09,783
<i>And to Seeger. It was
the first to arrive.</i>

233
00:21:11,480 --> 00:21:12,767
<i>And there was fog.</i>

234
00:21:12,980 --> 00:21:15,214
<i>I would say about 15�C.
Gentle wind from the southeast.</i>

235
00:21:15,365 --> 00:21:17,253
And he had a slight
itchy throat.

236
00:21:17,278 --> 00:21:19,340
- Did you catch something?
- No, nothing.

237
00:21:19,710 --> 00:21:20,717
We were not lucky.

238
00:21:20,742 --> 00:21:23,233
 �All night at the lake
Kiezer and they didn't catch anything?

239
00:21:23,295 --> 00:21:24,327
<i>New baits.</i>

240
00:21:24,387 --> 00:21:26,066
They weren't good.
What is going to be done?

241
00:21:31,233 --> 00:21:32,686
What has happened?

242
00:21:32,711 --> 00:21:34,596
Kring has made two
warning shots.

243
00:21:34,621 --> 00:21:36,008
The special team is coming in.

244
00:21:36,060 --> 00:21:37,817
Your daughter is there,
I should talk to him.

245
00:21:37,869 --> 00:21:39,669
He refuses. There is no chance.

246
00:21:54,790 --> 00:21:56,310
<i>Position one occupied.</i>

247
00:21:56,707 --> 00:21:58,547
<i>- Team two ahead.
- Understood.</i>

248
00:22:06,140 --> 00:22:07,406
Wolf in position A.

249
00:22:08,830 --> 00:22:10,314
<i>Position two occupied.</i>

250
00:22:13,135 --> 00:22:14,853
His daughter will talk to him.

251
00:22:16,840 --> 00:22:18,105
Give me five minutes...

252
00:22:19,032 --> 00:22:20,168
Please.

253
00:22:25,844 --> 00:22:27,336
Cancel. Without intervention.

254
00:22:27,884 --> 00:22:29,375
<i>Waiting for instructions.</i>

255
00:22:29,940 --> 00:22:32,885
<i>Understood. Maintain position.</i>

256
00:23:11,224 --> 00:23:12,512
Do you work here?

257
00:23:21,372 --> 00:23:22,897
I won't talk to him.

258
00:23:24,435 --> 00:23:25,634
<i>Then they will enter.</i>

259
00:23:27,161 --> 00:23:28,988
No idea what he will do
your father then.

260
00:23:31,070 --> 00:23:32,646
<i>I am not here voluntarily.</i>

261
00:23:36,663 --> 00:23:38,530
I will do what I have to
do and then I'll go.

262
00:23:41,955 --> 00:23:42,955
Me too.

263
00:23:52,633 --> 00:23:53,633
Come with me.

264
00:24:22,360 --> 00:24:26,078
<i>You always said that it happened here
something no one wanted to talk about...</i>

265
00:24:26,340 --> 00:24:29,100
that the death of your father and
Kai had to do with that.

266
00:24:29,135 --> 00:24:31,825
I said that our parents
they had to do with that.

267
00:24:38,733 --> 00:24:40,428
whatever
happened here...

268
00:24:41,487 --> 00:24:43,103
maybe we could
have avoided it.

269
00:24:43,128 --> 00:24:45,424
If something goes wrong with your
Father, we will never know.

270
00:24:48,924 --> 00:24:50,206
Do you want to know?

271
00:25:13,434 --> 00:25:15,714
<i>- Team 1 ready.
- Team 2 ready.</i>

272
00:25:16,510 --> 00:25:18,715
KOK and the daughter in position 1.

273
00:25:30,695 --> 00:25:32,030
<i>Maggie, be careful.</i>

274
00:25:44,918 --> 00:25:46,248
Arthur.

275
00:25:46,669 --> 00:25:48,144
Your daughter is here.

276
00:25:49,371 --> 00:25:50,754
He's going in now.

277
00:27:13,780 --> 00:27:15,623
You shouldn't be here.

278
00:27:25,366 --> 00:27:26,873
<i>Police deployment.</i>

279
00:27:28,000 --> 00:27:29,406
<i>They are going to raid my house.</i>

280
00:27:30,713 --> 00:27:32,179
<i>I can't resist forever.</i>

281
00:27:33,065 --> 00:27:34,182
<i>I know.</i>

282
00:27:34,704 --> 00:27:36,704
<i>I will stick to the plan.</i>

283
00:27:37,263 --> 00:27:39,458
<i>My daughter is here. I must hang up.</i>

284
00:28:27,871 --> 00:28:31,202
<i>Attention. Person approaching
at the exit. The daughter leaves.</i>

285
00:28:41,197 --> 00:28:42,660
My parents are going out now.

286
00:28:43,860 --> 00:28:46,118
<i>To all units:
people are leaving.</i>

287
00:28:49,483 --> 00:28:50,518
Maggie.

288
00:28:52,406 --> 00:28:53,554
What have you told them?

289
00:28:53,898 --> 00:28:54,937
Nothing.

290
00:28:56,036 --> 00:28:57,876
He just said he was going out.

291
00:28:58,695 --> 00:29:00,616
Maybe he wanted to buy time.

292
00:29:00,761 --> 00:29:02,015
Time? For what?

293
00:29:03,230 --> 00:29:05,011
I was speaking for
phone with someone.

294
00:29:05,044 --> 00:29:07,089
Maggie, you know I have
to ask you this.

295
00:29:07,165 --> 00:29:08,957
I have no explanation for that.

296
00:29:10,440 --> 00:29:13,666
I haven't been home in 20 years, no
I had seen my parents since then.

297
00:29:16,159 --> 00:29:17,478
I will make my statement and leave.

298
00:29:17,503 --> 00:29:19,784
Animal corpses
They remind me of Kai and the cave.

299
00:29:26,575 --> 00:29:28,856
Are you speaking now as a commissioner, or...?

300
00:29:30,525 --> 00:29:31,685
I'm just doing my job.

301
00:29:33,102 --> 00:29:34,539
Twenty years late.

302
00:30:17,367 --> 00:30:20,837
<i><b>You will quickly make friends here.
Everyone here is like you.</b></i>

303
00:30:21,473 --> 00:30:25,853
<b>They are all orphans.
Your loneliness is over.</b>

304
00:30:26,110 --> 00:30:28,205
<b>Now you are part
from a big family.</b>

305
00:30:28,529 --> 00:30:30,790
<b>This is the beginning
of a new life.</b>

306
00:30:33,041 --> 00:30:38,630
<i><b>Former students who are now studying
or they work all over the world.</b></i>

307
00:30:39,587 --> 00:30:43,703
<i><b>One day, your photo may be there.</b></i>

308
00:30:43,930 --> 00:30:46,890
<b>If you follow the rules.</b>

309
00:30:48,327 --> 00:30:51,936
<b>You will have to change.
Not only externally.</b>

310
00:30:54,755 --> 00:30:56,114
<b>Your phone.</b>

311
00:31:07,377 --> 00:31:08,897
<b>Come.</b>

312
00:31:09,145 --> 00:31:10,551
- Good morning.
- Good morning.

313
00:31:13,491 --> 00:31:16,756
<b>Your new home. Welcome.</b>

314
00:31:18,844 --> 00:31:19,863
Good morning.

315
00:31:20,255 --> 00:31:22,055
<b>You will share this
room with Luba.</b>

316
00:31:22,080 --> 00:31:24,398
<b>She will show you everything
tomorrow. Rest.</b>

317
00:31:24,449 --> 00:31:29,401
<b>These are your clothes, your uniform.
You will use it every day.</b>

318
00:31:29,772 --> 00:31:31,341
<b>Go ahead.</b>

319
00:32:08,887 --> 00:32:10,293
The Kring house is clean.

320
00:32:10,318 --> 00:32:11,992
<i>There are no footprints, nor more people.</i>

321
00:32:12,017 --> 00:32:13,430
<i>There is nothing in
the entire property.</i>

322
00:32:13,455 --> 00:32:15,400
There is also no
matches with your weapon.

323
00:32:15,562 --> 00:32:17,546
DNA analyzes
They are still ongoing, but until...

324
00:32:17,576 --> 00:32:19,280
now nothing matches
with our corpses.

325
00:32:19,424 --> 00:32:20,924
Old Kring
still not saying anything.

326
00:32:21,512 --> 00:32:23,644
His wife just says
who doesn't know anything.

327
00:32:23,780 --> 00:32:26,608
We can't keep him here anymore
time. We're going to fall off our chair.

328
00:32:26,921 --> 00:32:28,092
Let them go.

329
00:32:28,728 --> 00:32:30,494
The house will be
guarded 24 hours a day.

330
00:32:30,790 --> 00:32:32,070
And what happens to her?

331
00:32:33,290 --> 00:32:35,025
We can't force her to
help us.

332
00:32:35,050 --> 00:32:36,361
Send her home.

333
00:32:41,688 --> 00:32:43,726
I could try something else.

334
00:33:10,166 --> 00:33:11,580
They don't want to let you go.

335
00:33:13,080 --> 00:33:14,806
They think you want
protect your father.

336
00:33:16,760 --> 00:33:19,532
<i>As long as you don't cooperate, they will find
reasons to keep you here.</i>

337
00:33:20,730 --> 00:33:23,589
Maggie, if you want to go to
house, make Arthur talk.

338
00:34:19,261 --> 00:34:20,573
What is she doing here?

339
00:34:24,308 --> 00:34:25,948
I don't want him to be here.

340
00:34:28,855 --> 00:34:30,440
I won't say anything.

341
00:34:31,532 --> 00:34:33,152
You can say nothing if you want.

342
00:34:33,940 --> 00:34:36,369
But you will stay here for
always. Tomorrow again.

343
00:34:36,726 --> 00:34:38,284
The day after tomorrow again.
Until...

344
00:34:38,308 --> 00:34:39,429
I have time.

345
00:34:41,576 --> 00:34:43,370
<i>Everyone thinks you're hiding something.</i>

346
00:34:43,740 --> 00:34:45,108
<i>That you have something to do with this.</i>

347
00:34:45,867 --> 00:34:49,945
I look like someone who cares
What does anyone here think of me?

348
00:34:51,342 --> 00:34:52,462
<i>�And Minna?</i>

349
00:34:52,487 --> 00:34:54,007
Don't bring your mother into this.

350
00:34:54,058 --> 00:34:55,323
<i>S�cala t�.</i>

351
00:34:55,546 --> 00:34:59,022
He's in another room, answering
the same questions for hours.

352
00:34:59,047 --> 00:35:01,047
You are involving her.
You are torturing her.

353
00:35:08,766 --> 00:35:10,271
When this is over...

354
00:35:11,481 --> 00:35:13,566
you will leave Oderbruch
immediately...

355
00:35:14,886 --> 00:35:16,277
and you will never come back.

356
00:35:22,793 --> 00:35:25,855
The earth is in
fallow since '99.

357
00:35:27,282 --> 00:35:29,844
Our farm went bankrupt then.

358
00:35:30,261 --> 00:35:32,813
<i>And I haven't stepped on it
since then.</i>

359
00:35:33,563 --> 00:35:35,180
<i>My eyes are bad.</i>

360
00:35:35,248 --> 00:35:38,297
Even with glasses, I don't see
beyond ten meters.

361
00:35:40,824 --> 00:35:42,792
My ears are fine, but...

362
00:35:44,069 --> 00:35:46,779
We didn't hear anything that night.
We were sleeping.

363
00:35:48,297 --> 00:35:51,804
Everyone here knows that
my land is no longer cultivated...

364
00:35:52,035 --> 00:35:53,667
and anyone can enter...

365
00:35:54,522 --> 00:35:56,162
without me noticing it.

366
00:35:56,462 --> 00:35:59,462
<i>Shortly before
left the house...</i>

367
00:35:59,716 --> 00:36:01,302
who was he with
talking on the phone?

368
00:36:01,350 --> 00:36:02,833
He didn't talk on the phone.

369
00:36:05,869 --> 00:36:09,069
My daughter has always had
an overflowing fantasy.

370
00:36:10,991 --> 00:36:12,733
Are you still taking your pills?

371
00:36:37,932 --> 00:36:41,392
Mr. Kring, in 1997 they disappeared
three people in Oderbruch.

372
00:36:41,424 --> 00:36:44,431
One of them, his son Kai, was found
died two weeks later.

373
00:36:44,478 --> 00:36:47,400
<i>- The Seidel couple are still missing.</i>
- I know the facts.

374
00:36:48,931 --> 00:36:50,759
And also the
my daughter's theories.

375
00:36:50,808 --> 00:36:52,751
What are the
facts and theories?

376
00:36:54,452 --> 00:36:55,796
My son drowned.

377
00:36:57,211 --> 00:37:00,516
What happened to the others?
two? Only the flood knows.

378
00:37:03,270 --> 00:37:05,588
My daughter rightly blamed herself...

379
00:37:06,276 --> 00:37:08,300
<i>herself for Kai's death.</i>

380
00:37:08,950 --> 00:37:10,510
<i>That destroyed her.</i>

381
00:37:11,883 --> 00:37:14,624
I think that's where their...

382
00:37:15,442 --> 00:37:17,296
conspiracy theories.

383
00:37:19,125 --> 00:37:20,733
<i>�Why was it your daughter's fault?</i>

384
00:37:20,959 --> 00:37:23,296
She had homework
to take care of Kai.

385
00:37:23,516 --> 00:37:27,156
And what exactly do you mean by
Conspiracy theories, Mr. Kring?

386
00:37:27,953 --> 00:37:32,624
That Kai and the other two don't
They drowned in the flood...

387
00:37:33,728 --> 00:37:35,288
but they were murdered.

388
00:37:36,442 --> 00:37:41,152
<i>But they found Kai and she
He left his career in the police.</i>

389
00:37:41,820 --> 00:37:44,827
<i>I assume that also
had a major role...</i>

390
00:37:45,112 --> 00:37:48,976
medication abuse.

391
00:37:50,344 --> 00:37:51,692
Mr. Kring, in 1947...

392
00:37:52,515 --> 00:37:54,083
<i>more than fifty years ago...</i>

393
00:37:54,735 --> 00:37:56,813
in the Oderbruch afterwards
of a flood

394
00:37:56,956 --> 00:37:58,916
Two bodies were found.

395
00:37:59,601 --> 00:38:02,190
Do you remember the
facts and theories?

396
00:38:07,190 --> 00:38:09,750
Take time.
It was a long time ago.

397
00:38:10,538 --> 00:38:12,619
<i>You were 22 years old then.</i>

398
00:38:14,511 --> 00:38:16,737
This is a police document
of Poland at that time.

399
00:38:19,027 --> 00:38:20,574
Can I translate it for you?

400
00:38:21,621 --> 00:38:24,620
<i>Two field workers
missing found dead.</i>

401
00:38:26,285 --> 00:38:27,768
After the autopsy...

402
00:38:27,949 --> 00:38:30,566
the official cause is estimated
of death, drowning.

403
00:38:31,933 --> 00:38:34,339
History repeats itself, Mr. Kring.

404
00:38:34,389 --> 00:38:36,678
However, initially
I assumed it was a murder.

405
00:38:36,817 --> 00:38:38,772
<i>And there were also two
suspects at the time.</i>

406
00:38:39,192 --> 00:38:41,520
One of them is
mentioned in this document.

407
00:38:41,545 --> 00:38:43,152
I know your eyesight is bad...

408
00:38:43,423 --> 00:38:45,899
but please do the
effort to read the name.

409
00:38:46,649 --> 00:38:47,946
It's my name.

410
00:38:49,113 --> 00:38:52,902
<i>It was pure routine that I was
on the list of suspects.</i>

411
00:38:53,488 --> 00:38:56,957
The missing
They worked on my lands.

412
00:38:57,581 --> 00:38:59,799
It was resolved quickly, but...

413
00:39:01,309 --> 00:39:02,849
surely you already know it.

414
00:39:03,777 --> 00:39:05,956
All I want to know
from you, Mr. Kring...

415
00:39:06,398 --> 00:39:08,918
is if you remember the name
of the other suspect.

416
00:39:11,980 --> 00:39:13,011
No.

417
00:39:16,572 --> 00:39:18,759
<i>Mr. Kring, you can leave now.</i>

418
00:39:19,634 --> 00:39:21,845
<i>He is under house arrest.</i>

419
00:39:24,588 --> 00:39:26,205
<i>Do you want someone to drive you?</i>

420
00:39:26,992 --> 00:39:28,472
<i>I don't need help.</i>

421
00:39:30,083 --> 00:39:31,903
<i>His wife is already home.</i>

422
00:40:18,080 --> 00:40:19,361
Let me go!

423
00:40:19,736 --> 00:40:20,896
Help me get up.

424
00:40:23,380 --> 00:40:26,060
I will walk alone.

425
00:42:41,390 --> 00:42:44,281
<i>Go away, please. and not
never come back.</i>

426
00:42:49,156 --> 00:42:52,570
Arthur was a suspect in a case
of murder in '47. Did you know that?

427
00:42:56,473 --> 00:42:58,213
If you know anything about
these dead...

428
00:42:58,238 --> 00:42:59,370
You're leaving now!

429
00:43:00,458 --> 00:43:03,403
And if you don't do what you want
I said you'll regret it.

430
00:43:04,190 --> 00:43:05,275
Get out of here.

431
00:43:21,224 --> 00:43:24,279
Address of the Special Commission.
Chief Commissioner Goldhofer Police Brigade.

432
00:43:25,800 --> 00:43:29,495
Sorry for the inconvenience, I must
deliver this directly to you.

433
00:43:33,790 --> 00:43:34,961
Rainer Seidel.

434
00:44:27,363 --> 00:44:29,169
I've been looking for you for a long time.

435
00:44:30,772 --> 00:44:32,152
I found you too.

436
00:44:33,103 --> 00:44:34,357
On your new farm.

437
00:44:36,329 --> 00:44:37,977
So I wanted
go see you, but...

438
00:44:40,334 --> 00:44:42,540
I just didn't find
the correct words.

439
00:44:44,096 --> 00:44:45,576
For what you did to me.

440
00:44:48,980 --> 00:44:50,525
Now you have found them.

441
00:44:59,401 --> 00:45:02,161
You have to stay here.
They want to question you again.

442
00:45:03,036 --> 00:45:05,524
There is a coincidence with
a missing person from '97.

443
00:45:06,014 --> 00:45:08,742
Rainer Seidel has been found
among the corpses.

444
00:45:13,323 --> 00:45:15,120
I hope you find
what you are looking for here.

445
00:46:04,436 --> 00:46:05,499
Kai.

446
00:46:12,645 --> 00:46:14,045
You have to end it.

447
00:46:28,221 --> 00:46:29,658
I can't stand it anymore.

448
00:46:30,790 --> 00:46:31,790
I have to go.

449
00:46:32,255 --> 00:46:33,615
Where?

450
00:46:33,760 --> 00:46:34,877
It doesn't matter.

451
00:46:37,011 --> 00:46:38,371
The important thing is to go.

452
00:46:39,502 --> 00:46:40,806
I will protect you.

453
00:46:43,113 --> 00:46:44,505
Forever.

454
00:46:56,270 --> 00:47:00,832
We still don't have an exact figure,
but there are remains of more than a hundred people.

455
00:47:01,846 --> 00:47:03,654
The dates of the
murders are distributed...

456
00:47:03,678 --> 00:47:05,978
in at least the last 50 years.

457
00:47:06,258 --> 00:47:08,914
<i>The same applies to animals.
who were also murdered.</i>

458
00:47:09,351 --> 00:47:11,429
<i>The world is watching
Now to Krewlow.</i>

459
00:47:11,710 --> 00:47:13,425
<i>Stay away
of journalists...</i>

460
00:47:13,450 --> 00:47:16,130
<i>and don't talk to anyone here
with whom they should not talk.</i>

461
00:47:16,959 --> 00:47:20,005
<i>It depends on us and on cooperation
fluid between Germany and Poland...</i>

462
00:47:20,030 --> 00:47:23,623
<i>resolve this exceptional case
as quickly as possible.</i>

463
00:47:24,457 --> 00:47:26,828
<i>Some of the victims
They have already been identified...</i>

464
00:47:26,852 --> 00:47:29,167
<i>and linked to
missing persons.</i>

465
00:47:29,350 --> 00:47:31,927
<i>It could be murders
rituals of a kind of sect...</i>

466
00:47:31,952 --> 00:47:34,374
<i>or intergenerational community.</i>

467
00:47:34,718 --> 00:47:37,108
<i>Until now we have not been able
identify a modus operandi.</i>

468
00:47:38,046 --> 00:47:41,850
<i>Arthur Kring could play or have played
a role in the group of perpetrators...</i>

469
00:47:42,428 --> 00:47:44,925
<i>but due to his age
and physical condition...</i>

470
00:47:44,950 --> 00:47:47,067
<i>it is unlikely that
has been involved...</i>

471
00:47:47,092 --> 00:47:48,677
<i>in the murders
recent, as well as...</i>

472
00:47:48,702 --> 00:47:51,250
<i>in transportation and assembly
from the pile of corpses.</i>

473
00:47:51,573 --> 00:47:55,213
<i>The fact that they have also killed each other
animals makes it particularly...</i>

474
00:47:55,238 --> 00:47:58,706
difficult to investigate a motive and
delimit a type of perpetrator.

475
00:47:59,634 --> 00:48:01,434
<i>The only similarity...</i>

476
00:48:01,863 --> 00:48:05,058
what we find in the victims
examined so far is...

477
00:48:05,763 --> 00:48:07,896
which apparently
He drew blood from them.

478
00:48:08,787 --> 00:48:10,630
Sometimes almost completely.

479
00:48:28,566 --> 00:48:30,441
Firefighters.

480
00:48:53,687 --> 00:48:55,069
<i>I will protect you.</i>

481
00:48:57,859 --> 00:48:59,093
<i>Forever.</i>

482
00:49:19,340 --> 00:49:25,152
Maurybp ripping,
miyamotos translation and synchronization.


