1
00:00:20,854 --> 00:00:31,281
subtitles: t-becks
tanbecks@yahoo.co.uk

2
00:00:38,372 --> 00:00:40,749
<i>It's a simple story...</i>

3
00:00:41,083 --> 00:00:43,460
<i>...but it's not easy to explain.</i>

4
00:00:43,836 --> 00:00:45,671
<i>Like a fairy tale, there is sadness...</i>

5
00:00:45,921 --> 00:00:49,800
<i>...and like a fairy tale,
full of miracles and happiness.</i>

6
00:00:53,720 --> 00:00:56,807
I put what I see into song.
Nothing escapes me.

7
00:00:56,974 --> 00:00:58,475
I enslaved myself to the chaos.

8
00:00:58,642 --> 00:01:00,978
He had no complaints about it either.

9
00:01:01,103 --> 00:01:02,980
"Why?" I said.

10
00:01:03,105 --> 00:01:07,609
I am finally free! Now I'm free from my chains.
When I started to have happiness...

11
00:01:07,943 --> 00:01:09,778
...what use is a caress?

12
00:01:09,945 --> 00:01:11,655
I'm here, I'm ready.

13
00:01:11,780 --> 00:01:14,449
The trains are gone, the brakes are gone.

14
00:01:14,575 --> 00:01:17,995
I can't resist any more.
Come on, dear Bacchus, take me away.

15
00:01:18,495 --> 00:01:21,456
The brakes are released!
The brakes are released!

16
00:01:21,665 --> 00:01:22,875
I understand

17
00:01:23,000 --> 00:01:25,085
- No, the brakes are really gone!
- Brake!

18
00:01:25,252 --> 00:01:27,129
Brake! You from memory
weren't you reading poetry? Brake!

19
00:01:29,006 --> 00:01:31,300
It doesn't work!

20
00:01:35,596 --> 00:01:37,222
Brake!

21
00:01:37,598 --> 00:01:40,767
We will die!
Trees!

22
00:01:46,356 --> 00:01:48,233
Brake!

23
00:01:53,197 --> 00:01:54,531
The king is coming!

24
00:01:54,698 --> 00:01:56,950
There it is!

25
00:01:58,952 --> 00:02:01,872
It's full of people down there.
Straight! Straight!

26
00:02:01,997 --> 00:02:03,040
Our brakes don't work!

27
00:02:03,165 --> 00:02:07,002
Our brakes don't work! Get out!
Get out! Our brakes don't work!

28
00:02:07,169 --> 00:02:10,047
Get out! Get out! Get out!

29
00:02:10,214 --> 00:02:13,884
Get out! Get out!
Get out! Get out!

30
00:02:17,638 --> 00:02:25,979
<b>LIFE IS BEAUTIFUL</b>

31
00:02:34,029 --> 00:02:36,365
Can't you go for a ten-minute walk?

32
00:02:36,532 --> 00:02:38,408
Otherwise we'll get there tomorrow.

33
00:02:38,700 --> 00:02:41,662
- I found the previous screw.
- Yes, thank you.

34
00:02:42,162 --> 00:02:43,914
What do you need now?

35
00:02:44,081 --> 00:02:46,750
Nothing.
I need to be alone for ten minutes.

36
00:02:47,167 --> 00:02:49,670
Okay, leave me alone.

37
00:02:49,962 --> 00:02:52,297
- Do you want the previous screw?
- No, I don't want to.

38
00:02:52,464 --> 00:02:55,175
- No, I want to be alone.
- Then I'll leave you alone.

39
00:03:04,142 --> 00:03:06,019
How hot it is!

40
00:03:06,186 --> 00:03:08,021
Are you sure you don't want that screw?

41
00:03:08,146 --> 00:03:11,400
- No, I want to be alone for ten minutes.
- Ten minutes.

42
00:03:13,026 --> 00:03:15,028
- I'm going to wash my hands.
- Well done.

43
00:03:22,327 --> 00:03:25,247
Beautiful girl! How's it going?

44
00:03:25,789 --> 00:03:27,332
What are you doing?

45
00:03:27,499 --> 00:03:29,751
Did your mother put these here?

46
00:03:29,960 --> 00:03:31,295
No, the landlady put it in.

47
00:03:31,420 --> 00:03:34,965
It means landlady.
Is this a bench? Very good.

48
00:03:35,132 --> 00:03:37,801
How much is this? Is it alive?
How old are you? Where is your mother?

49
00:03:38,343 --> 00:03:40,846
- I asked too many questions. What is your name?
- Eleonora.

50
00:03:41,013 --> 00:03:43,348
Nice to meet you.
I am Prince Guido.

51
00:03:43,432 --> 00:03:46,935
- Prince?
- I'm a prince, yes.

52
00:03:47,186 --> 00:03:49,021
This place is all mine.

53
00:03:49,188 --> 00:03:51,273
The borders of the principality start from here.

54
00:03:51,565 --> 00:03:54,067
I will call this place Addis Ababa.

55
00:03:54,193 --> 00:03:56,904
I will change them all.
Cows will go, camels will come.

56
00:03:57,070 --> 00:03:58,989
Chickens will go, ostriches will come.

57
00:03:59,156 --> 00:04:01,033
Ostriches and camels?

58
00:04:01,158 --> 00:04:03,285
Even a few hippos, Eleonora.

59
00:04:03,368 --> 00:04:05,704
I must go.
I'm going to meet the princess.

60
00:04:05,871 --> 00:04:07,998
- When?
- Now!

61
00:04:12,920 --> 00:04:14,880
Hello, Princess!

62
00:04:15,130 --> 00:04:18,509
How terrible. almost
I was killing myself. Are you okay?

63
00:04:18,717 --> 00:04:20,219
I've never been better.

64
00:04:20,469 --> 00:04:22,054
Do you always leave home like this?

65
00:04:22,179 --> 00:04:25,057
I wanted to burn that hornet hive,
But someone stung my leg.

66
00:04:25,224 --> 00:04:27,559
Did a wasp sting you?
This one? Allow me.

67
00:04:27,726 --> 00:04:29,019
Don't move, Princess.

68
00:04:29,186 --> 00:04:32,481
Hornet poison is very dangerous.

69
00:04:32,814 --> 00:04:34,399
You must remove it.

70
00:04:34,566 --> 00:04:37,903
- Lie down. It will take some time.
- It's over, thank you, thank you.

71
00:04:38,695 --> 00:04:39,530
Really?

72
00:04:40,656 --> 00:04:43,325
- Did they sting you anywhere else?
- No, thank you.

73
00:04:43,492 --> 00:04:45,953
What a place!
Very good!

74
00:04:46,161 --> 00:04:49,540
Pigeons are flying from the sky
women are falling. I'm moving here!

75
00:04:49,665 --> 00:04:53,544
It's all his! Visit this place with camels
He wanted to fill it! He was a prince!

76
00:04:53,710 --> 00:04:55,087
Definitely.

77
00:04:55,170 --> 00:04:58,131
Prince Guido is at your service, Princess.

78
00:04:58,590 --> 00:05:00,259
I am coming.

79
00:05:00,425 --> 00:05:02,386
Goodbye then.

80
00:05:02,678 --> 00:05:06,014
- How can I thank you?
- There's no need.

81
00:05:06,265 --> 00:05:08,851
really thank me
If you want to...

82
00:05:08,934 --> 00:05:11,979
...to make a nice omelette for my servant
Let me get some eggs.

83
00:05:12,145 --> 00:05:14,231
Get whatever you want.
It's all yours.

84
00:05:14,398 --> 00:05:15,482
Thank you!

85
00:05:15,649 --> 00:05:19,570
Two... I'll take six.
Is it ok? I'll make a nice omelette.

86
00:05:19,736 --> 00:05:24,074
Goodbye, Eleonora!
Best regards, Princess.

87
00:05:24,783 --> 00:05:26,827
Goodbye.

88
00:05:27,077 --> 00:05:30,873
Here I come, servant!
Tonight's special is omelette!

89
00:05:31,248 --> 00:05:33,417
All the ostriches and camels here!

90
00:05:41,758 --> 00:05:46,221
- Where is this house?
- Turn left. We're almost there.

91
00:05:46,388 --> 00:05:47,973
Is your uncle staying with us?

92
00:05:48,140 --> 00:05:51,435
No, are you kidding me? for 30 years
He lives in the hotel. He is the head waiter.

93
00:05:51,602 --> 00:05:54,605
He lends us the house.
He was using it as a warehouse.

94
00:05:54,771 --> 00:05:57,065
That's it. We arrived.
Slow down.

95
00:05:57,191 --> 00:05:59,443
This is Robin Hood, my uncle's horse.

96
00:05:59,568 --> 00:06:01,612
Here is my uncle's horse carriage
and my uncle's house.

97
00:06:01,778 --> 00:06:03,530
And my uncle inside.

98
00:06:03,697 --> 00:06:04,698
Quick, quick.

99
00:06:04,823 --> 00:06:07,451
Uncle, we are here!
Hurry, it's late.

100
00:06:07,618 --> 00:06:10,204
We're here, Uncle.
Sorry we are late. The car broke down!

101
00:06:15,250 --> 00:06:17,461
Uncle! Uncle!
Uncle!

102
00:06:17,794 --> 00:06:18,879
Uncle!

103
00:06:22,508 --> 00:06:24,593
- Barbarians.
- Who were they?

104
00:06:24,760 --> 00:06:26,929
- Nobody, only barbarians.
- Why didn't you call for help?

105
00:06:27,054 --> 00:06:29,139
Silence is the strongest call.

106
00:06:29,348 --> 00:06:31,391
Anyway.
Is this your poet friend?

107
00:06:31,475 --> 00:06:34,311
Yes. My name is Ferruccio.
I also do upholstery work.

108
00:06:34,478 --> 00:06:35,646
Well done. Well done.

109
00:06:35,812 --> 00:06:39,191
Let's see. This place is full of junk
It is an old warehouse.

110
00:06:39,358 --> 00:06:42,444
An old passion--
A piece of junk actually!

111
00:06:42,986 --> 00:06:45,280
What are all these items for?

112
00:06:45,447 --> 00:06:49,660
You can stay as long as you want.
Being a waiter is not easy.

113
00:06:49,785 --> 00:06:52,996
The bed is here.
Legend has it that Garibaldi slept there.

114
00:06:53,163 --> 00:06:55,040
What is considered unnecessary
is the most necessary.

115
00:06:55,290 --> 00:06:56,625
Barbarians.

116
00:06:56,750 --> 00:07:00,254
The town hall is on Via Sestani,
on the right after the columns.

117
00:07:00,504 --> 00:07:03,924
Bathroom, Mr. Bidet
endowed with creativity.

118
00:07:04,091 --> 00:07:08,345
There are several books here, among them Lorenzo Paulino
There is also "The Life of Petrarch" written by.

119
00:07:08,470 --> 00:07:13,183
The kitchen is there. It's a velvet,
It is commonly called a bicycle.

120
00:07:13,350 --> 00:07:17,938
It's too late. I need to get back to the hotel.
There is only one key. Don't lose it.

121
00:07:18,313 --> 00:07:22,609
It's so nice to see you.
I'm coming, Robin Hood!

122
00:07:26,196 --> 00:07:27,656
What an uncle!

123
00:07:29,491 --> 00:07:32,244
Look at this! Look over there.
Look at this building.

124
00:07:33,120 --> 00:07:37,124
Didn't I tell you? We are in a city.
You can do whatever you want.

125
00:07:37,249 --> 00:07:40,043
If you want to do something, do it.

126
00:07:40,210 --> 00:07:42,462
Do you want to pass out?
Do you want to shout? Shout!

127
00:07:45,465 --> 00:07:47,217
Stop it!
What are you, crazy?

128
00:07:47,342 --> 00:07:50,053
We are in the heart of the city. in town
You cannot act as you are.

129
00:07:50,095 --> 00:07:50,846
What did I do?

130
00:07:50,888 --> 00:07:54,099
What do you mean? What did I do? like a crazy person
You were shouting. You can't shout!

131
00:07:54,183 --> 00:07:56,518
Mary! Key!

132
00:07:58,187 --> 00:07:59,897
- I'm sorry.
- It's not important.

133
00:07:59,980 --> 00:08:01,940
Have you seen? You cannot shout.

134
00:08:02,191 --> 00:08:05,903
Do you understand? There are so many poems
If you stopped thinking...

135
00:08:06,069 --> 00:08:09,907
...makes your father happier
and you would make more money than him.

136
00:08:10,073 --> 00:08:11,992
That's right, Oreste.
That's what I call him.

137
00:08:12,159 --> 00:08:14,328
You must establish some order, Ferruccio!

138
00:08:14,620 --> 00:08:17,331
- What a beautiful hat. How did it stop, Ferruccio?
- Beautiful.

139
00:08:17,456 --> 00:08:19,833
- Beautiful. What does it look like?
- Fine, but it's mine.

140
00:08:20,250 --> 00:08:22,211
When do I start working?

141
00:08:22,377 --> 00:08:24,546
You are already late.
Immediately!

142
00:08:24,838 --> 00:08:27,466
Take this chair and take it to the workshop.

143
00:08:27,591 --> 00:08:31,345
- Him?
- That, that. And be careful!

144
00:08:31,970 --> 00:08:34,806
Beautiful. I go to the town hall
I'm going Goodbye.

145
00:08:34,973 --> 00:08:37,518
Goodbye and be smart...

146
00:08:37,976 --> 00:08:40,229
...because these are difficult times.

147
00:08:40,562 --> 00:08:42,147
Very difficult times!

148
00:08:42,356 --> 00:08:44,149
- Tough times?
- Difficult.

149
00:08:44,399 --> 00:08:47,152
Why, what is your political view?

150
00:08:47,611 --> 00:08:50,447
Benito! Adolf!
Be good!

151
00:08:50,948 --> 00:08:52,699
What were you saying?

152
00:08:54,159 --> 00:08:56,870
I was saying, how are things going?

153
00:08:57,287 --> 00:08:59,122
So, is everything okay?

154
00:08:59,373 --> 00:09:00,958
Be careful!
You will break legs!

155
00:09:02,709 --> 00:09:05,128
- Goodbye!
-Bye--

156
00:09:09,883 --> 00:09:14,263
He fucked it. He took my hat.
But I will find it.

157
00:09:14,513 --> 00:09:16,640
Benito, now you will be slapped!

158
00:09:18,851 --> 00:09:22,521
All the bureaucracy to open a bookstore
I need to follow the procedure.

159
00:09:22,688 --> 00:09:25,107
- Will it take too long?
- Years.

160
00:09:25,399 --> 00:09:27,401
So now we better open a file.

161
00:09:27,526 --> 00:09:30,737
First you apply and
The head of department must sign it.

162
00:09:34,032 --> 00:09:37,452
I almost broke my eggs.
They've been on me since yesterday.

163
00:09:37,703 --> 00:09:40,581
They slipped my mind.
Thank God they were not broken. Take notes.

164
00:09:40,747 --> 00:09:42,499
I, the signatory,
Guido Orefice...

165
00:09:42,708 --> 00:09:45,294
- ...I am applying to open--
- He can't sign now!

166
00:09:45,335 --> 00:09:46,545
It's coming, it's coming, it's coming.

167
00:09:46,795 --> 00:09:48,839
What's going on?

168
00:09:49,089 --> 00:09:51,550
To open a bookstore
I need your signature.

169
00:09:51,717 --> 00:09:54,928
- Lady, what's going on?
- Doctor Rodolfo, I told him, but he insisted.

170
00:09:55,053 --> 00:09:57,347
- Just a signature.
- No, I can't.

171
00:09:57,514 --> 00:09:59,516
My deputy will be here in an hour.
Ask him.

172
00:09:59,641 --> 00:10:03,729
- Doctor Rodolfo, all I need is a signature.
- We close at 1 here! Do you understand?

173
00:10:04,021 --> 00:10:05,856
Yes, but it's 10 to 1.

174
00:10:06,106 --> 00:10:07,482
Write a complaint letter.

175
00:10:08,901 --> 00:10:11,528
Wow, what a bad guy.

176
00:10:11,945 --> 00:10:15,449
All he has to do is file
To open it was to sign a paper.

177
00:10:15,616 --> 00:10:18,702
Now wait an hour for your deputy to arrive.
I have to wait.

178
00:10:18,869 --> 00:10:21,580
I am filling out a complaint.
Write, "I, the signatory, Guido Orefice--"

179
00:10:24,791 --> 00:10:26,543
He fell so bad!

180
00:10:30,047 --> 00:10:32,549
Do you have anything?
Let me help you.

181
00:10:32,799 --> 00:10:34,676
Come here.
I didn't do it on purpose.

182
00:10:34,843 --> 00:10:36,720
Don't touch me! Leave me alone!

183
00:10:37,596 --> 00:10:40,557
As for the bookstore,
You can forget about it now!

184
00:10:41,725 --> 00:10:42,893
No, eggs!

185
00:10:45,562 --> 00:10:47,731
You scoundrel!
I will kill you!

186
00:10:47,981 --> 00:10:49,191
I will kill you!

187
00:10:49,525 --> 00:10:52,486
Hey, what are you doing?
That's my bike!

188
00:10:57,407 --> 00:10:58,951
Get out! Get out!

189
00:11:05,916 --> 00:11:08,210
Hello, Princess.

190
00:11:09,628 --> 00:11:12,422
I wonder when I'm standing?
I wonder if we will meet.

191
00:11:12,881 --> 00:11:15,342
Excuse me, but I have to run away.
Farewell.

192
00:11:15,676 --> 00:11:17,886
Farewell, Princess!

193
00:11:18,595 --> 00:11:20,097
Farewell.

194
00:11:31,817 --> 00:11:34,111
- Chicken.
- It's very easy.

195
00:11:34,444 --> 00:11:37,072
It is served as a whole,
The bottom part comes to the plate.

196
00:11:37,239 --> 00:11:38,740
"Can you stop?"
"Of course."

197
00:11:38,866 --> 00:11:43,287
I put the knife under your wing,
Then I separate the legs.

198
00:11:43,453 --> 00:11:45,747
Meat below the breastbone
I cut along.

199
00:11:45,914 --> 00:11:48,500
- Wings, breast and skin are gone.
- Lobster.

200
00:11:48,750 --> 00:11:50,919
It's a piece of cake, Uncle.

201
00:11:51,086 --> 00:11:54,256
Lobster, lobster.
I tuck the wing under the leg.

202
00:11:54,423 --> 00:11:56,717
The leg goes.
I separate the lobster, I put in the--

203
00:11:57,050 --> 00:12:00,470
Lobster is a crustacean.
Lobster is a crustacean.

204
00:12:01,305 --> 00:12:04,391
From the crustacean...
The crust is gone.

205
00:12:04,892 --> 00:12:09,605
The shell and antenna are gone.
Who eats lobster antennae?

206
00:12:10,147 --> 00:12:12,733
The antenna goes,
The lobster goes.

207
00:12:13,150 --> 00:12:14,568
There is nothing left.

208
00:12:14,735 --> 00:12:18,155
We're out of lobster,
But chicken is very delicious.

209
00:12:18,947 --> 00:12:23,160
- I don't remember how to cook lobster.
- Lobster is served as it comes out of the kitchen.

210
00:12:23,285 --> 00:12:25,162
There is no need to handle it!

211
00:12:25,454 --> 00:12:28,040
It was very easy.
That's why I couldn't remember.

212
00:12:28,123 --> 00:12:30,000
- Continue.
- Main stance!

213
00:12:30,125 --> 00:12:31,627
Hibernate.
Motionless, like this.

214
00:12:31,793 --> 00:12:33,712
"Waiter?"
"Yes?"

215
00:12:33,879 --> 00:12:35,881
In its place.
Stay in the main stance.

216
00:12:36,048 --> 00:12:37,591
"Waiter?"
"Yes?"

217
00:12:38,091 --> 00:12:39,051
In its place.

218
00:12:39,218 --> 00:12:40,385
"Waiter?"
"Yes?"

219
00:12:40,719 --> 00:12:41,678
In its place.

220
00:12:41,803 --> 00:12:42,971
"Waiter?"
"Yes?"

221
00:12:43,305 --> 00:12:44,306
In its place.

222
00:12:44,556 --> 00:12:47,643
Why do they always call me, Uncle?
There must be other waiters, right?

223
00:12:49,561 --> 00:12:51,730
Greeting!
It's child's play.

224
00:12:51,897 --> 00:12:53,148
Okay, greetings.

225
00:12:53,690 --> 00:12:56,360
You lean in, more.

226
00:12:56,610 --> 00:13:00,280
Like this, at a 45 degree angle,
just like a champagne bottle.

227
00:13:00,822 --> 00:13:03,825
45 degrees, even 50, 55.

228
00:13:03,992 --> 00:13:06,620
90 degrees.
Right angle. 180.

229
00:13:06,829 --> 00:13:10,040
Uncle, how much am I bowing?
180 degrees? Is it like this?

230
00:13:10,499 --> 00:13:13,460
Think sunflowers.
They bow their necks to the sun.

231
00:13:13,627 --> 00:13:15,963
But if you lean too far
If you see what happened...

232
00:13:16,088 --> 00:13:17,756
...it means they are dead!

233
00:13:17,923 --> 00:13:20,175
You serve.
You are not a slave.

234
00:13:20,342 --> 00:13:22,594
Don't serve God himself...

235
00:13:22,761 --> 00:13:25,013
...what he does is an art.

236
00:13:25,389 --> 00:13:28,308
God serves people,
but he is not a slave to people.

237
00:13:28,684 --> 00:13:32,646
- There was no button here.
- The button won't go in there, idiot.

238
00:13:32,980 --> 00:13:35,816
I have to take the car back to my father.
He is waiting.

239
00:13:36,233 --> 00:13:38,110
You can take it away after a month or so.

240
00:13:38,277 --> 00:13:41,154
No, I have to take it soon.
Do you know why?

241
00:13:42,364 --> 00:13:44,032
From where?

242
00:13:50,789 --> 00:13:53,792
- What? What time is it?
- Were you sleeping?

243
00:13:54,293 --> 00:13:56,420
Of course I was sleeping.

244
00:13:56,753 --> 00:13:59,298
You fell asleep while talking to me!

245
00:13:59,464 --> 00:14:01,842
- How did you do this?
- Schopenhauer.

246
00:14:02,134 --> 00:14:03,802
Who?

247
00:14:04,011 --> 00:14:07,431
Schopenhauer says,
You can do anything with willpower.

248
00:14:07,764 --> 00:14:09,474
"I am whatever I want to be."

249
00:14:09,641 --> 00:14:12,686
I want to sleep right now,
That's why I say to myself...

250
00:14:12,811 --> 00:14:15,230
"I'm sleeping, I'm sleeping."
and I fall asleep.

251
00:14:16,773 --> 00:14:18,442
Amazing.
And it was very simple.

252
00:14:18,567 --> 00:14:23,155
I want to try it too.
I'm sleeping, sleeping, sleeping...

253
00:14:24,573 --> 00:14:27,159
Don't move your hands.
You are not a juggler.

254
00:14:27,326 --> 00:14:30,662
It's a matter of opinion.
It is serious and takes time.

255
00:14:30,787 --> 00:14:32,623
- We'll talk about this tomorrow.
- Good morning my baby.

256
00:14:33,790 --> 00:14:35,542
Surprising though.

257
00:14:37,336 --> 00:14:39,004
Wake up.

258
00:14:39,171 --> 00:14:43,800
Wake up. Wake up. Wake up...

259
00:14:43,967 --> 00:14:45,677
What now?
What are you doing?

260
00:14:45,844 --> 00:14:48,055
- It totally works!
- What does it do?

261
00:14:48,180 --> 00:14:51,808
Schopenhauer.
Do you know what I just said? "Wake up."

262
00:14:51,975 --> 00:14:55,395
Bam, you woke up.
This theory is incredible.

263
00:14:55,562 --> 00:14:58,232
- How does it work?
- You were screaming in my ear!

264
00:14:58,398 --> 00:15:00,859
That's why I woke up.

265
00:15:01,360 --> 00:15:04,321
- So I should say it more quietly.
- No, you shouldn't say it at all!

266
00:15:04,446 --> 00:15:05,572
Don't say anything.

267
00:15:08,408 --> 00:15:10,410
Subconsciously.
You need to think.

268
00:15:14,998 --> 00:15:16,834
Why are you running?
Slow down!

269
00:15:16,959 --> 00:15:18,502
Hurry up. It's late!

270
00:15:18,669 --> 00:15:20,546
Mary, the key!

271
00:15:21,922 --> 00:15:23,006
Sorry.

272
00:15:23,173 --> 00:15:24,758
He throws away the key every morning.

273
00:15:25,008 --> 00:15:26,343
Look!

274
00:15:26,510 --> 00:15:29,179
Here is that teacher.
Wow, how beautiful that is.

275
00:15:29,346 --> 00:15:32,599
I even saw him in my dreams.
Come with me. I will introduce you.

276
00:15:32,808 --> 00:15:35,519
- Wow! Don't move!
- What happened?

277
00:15:35,644 --> 00:15:37,521
Don't move. Don't move, Ferruccio!

278
00:15:37,688 --> 00:15:41,441
The one in the car.
That idiot with an egg breaking on his head.

279
00:15:41,692 --> 00:15:43,902
If he sees me, he will kill me.
Be good.

280
00:15:44,027 --> 00:15:46,029
- What is he doing?
- Nothing. He's talking.

281
00:15:46,363 --> 00:15:48,240
- What does he say?
- How should I know?

282
00:15:48,532 --> 00:15:51,660
- What is he doing?
- I think he's saying goodbye.

283
00:15:52,161 --> 00:15:55,247
He has a car just like mine!
Here it comes!

284
00:15:55,414 --> 00:15:58,292
Don't move.
If he sees me, he will kill me!

285
00:15:58,709 --> 00:16:02,171
Don't move, Ferruccio. Don't move.
Don't move, don't move.

286
00:16:04,214 --> 00:16:05,966
Hello, Princess!

287
00:16:06,091 --> 00:16:07,176
My god!

288
00:16:08,093 --> 00:16:10,929
You again.
How do you do this?

289
00:16:11,388 --> 00:16:14,766
Falling from the sky into my arms
That's it, princess.

290
00:16:15,100 --> 00:16:18,020
Is this the person who sucked the bee stinger from his leg?

291
00:16:18,478 --> 00:16:21,857
Yes. We keep meeting like this.
You suddenly appear.

292
00:16:21,982 --> 00:16:24,902
We can make plans to meet.

293
00:16:25,110 --> 00:16:27,362
- Tonight at 8:00?
- No, it's better this way.

294
00:16:27,738 --> 00:16:29,698
Let's go, Dora.
We will be late for school.

295
00:16:31,533 --> 00:16:34,203
I hope we see you again suddenly.
Goodbye.

296
00:16:34,369 --> 00:16:37,206
Farewell, Princess!
Farewell.

297
00:16:37,664 --> 00:16:39,625
Have you seen him?
Beautiful, isn't it?

298
00:16:39,917 --> 00:16:42,044
He loves it when I show up suddenly.

299
00:16:50,427 --> 00:16:52,596
- No, I don't believe it.
- Yes.

300
00:16:52,930 --> 00:16:55,098
"Uncertainty."

301
00:16:55,474 --> 00:16:57,017
You are a genius!

302
00:16:57,184 --> 00:16:59,978
"How big is it?
"It's hard to see, that's all."

303
00:17:00,145 --> 00:17:01,855
Answer: Uncertainty.

304
00:17:02,105 --> 00:17:04,733
Extraordinary.
Did you make up this riddle?

305
00:17:04,858 --> 00:17:09,363
No, but you solved it in five minutes.
It took me eight days.

306
00:17:09,613 --> 00:17:11,198
Uncertainty!

307
00:17:11,365 --> 00:17:14,243
Salmon, salad and
a glass of white wine.

308
00:17:14,409 --> 00:17:16,703
Listen to this, Guido.

309
00:17:17,496 --> 00:17:19,748
With your permission, it's my turn.

310
00:17:20,123 --> 00:17:22,584
My father and I are a little boy
he said when he was a kid.

311
00:17:22,835 --> 00:17:25,712
"If he catches seven cats
Seven mice in seven minutes...

312
00:17:25,963 --> 00:17:29,550
...seventy-seven cats, seventy-seven mice
How long does it take to catch it?

313
00:17:33,470 --> 00:17:35,514
It sounds very elegant.

314
00:17:35,806 --> 00:17:37,724
I want to solve it immediately.

315
00:17:37,891 --> 00:17:41,311
- Eat first or it will get cold.
- I don't want to eat. It's late.

316
00:17:41,520 --> 00:17:43,981
Salad, salmon, white wine.
Very light.

317
00:17:44,106 --> 00:17:45,524
Mice...

318
00:17:46,900 --> 00:17:48,610
...and cats.

319
00:17:52,239 --> 00:17:55,033
- Is the kitchen closed?
- Everyone left. From where?

320
00:17:55,284 --> 00:17:58,245
A Roman gentleman from the Ministry is here.
He wants to eat.

321
00:17:58,537 --> 00:18:00,080
The kitchen is closed.

322
00:18:00,247 --> 00:18:02,541
Oh, well, he'd give you a good tip.

323
00:18:02,708 --> 00:18:04,585
The kitchen is open.

324
00:18:05,502 --> 00:18:06,962
Come in.

325
00:18:09,882 --> 00:18:11,758
- Here you go.
- Thank you.

326
00:18:15,846 --> 00:18:19,141
- Doctor, you're not thinking of eating, are you?
- No, no.

327
00:18:21,185 --> 00:18:22,561
"Cats and mice--"

328
00:18:22,644 --> 00:18:23,770
Good evening.

329
00:18:24,897 --> 00:18:28,317
I know the kitchen is closed.
It can be a cold dish. Whatever you can find.

330
00:18:28,567 --> 00:18:32,571
- They're all delicious. Make your choice.
- Something light.

331
00:18:32,738 --> 00:18:36,116
Well, our meat,
We have a nice heavy steak...

332
00:18:36,283 --> 00:18:39,703
...lamb meat, kidney,
We have a slightly fatty breaded liver.

333
00:18:39,870 --> 00:18:42,080
- Otherwise, there is fish.
- Fish, fish.

334
00:18:42,247 --> 00:18:45,709
We have...
A nice, greasy shield...

335
00:18:45,876 --> 00:18:48,754
...stuffed with fatty sausage and Grand
There's eel oiled with Marnier...

336
00:18:48,921 --> 00:18:50,797
...or some lean salmon--

337
00:18:51,048 --> 00:18:53,425
Salmon, thank you.

338
00:18:53,550 --> 00:18:56,637
- Side dish?
- Is there a side dish?

339
00:18:57,304 --> 00:18:59,932
Certainly.
Our deep-fried mushrooms...

340
00:19:00,307 --> 00:19:03,936
...cubes sautéed in butter with sauce
we have potatoes--

341
00:19:04,102 --> 00:19:08,774
Got a small, light salad?
Otherwise, keep it.

342
00:19:08,982 --> 00:19:13,195
A light salad? It's such a shame.
Deep fried mushrooms...

343
00:19:13,695 --> 00:19:16,490
...it was wonderful.
Okay, a light salad...

344
00:19:16,615 --> 00:19:19,034
...one lean salmon
and a glass of white wine.

345
00:19:19,201 --> 00:19:21,245
Perfect.
As quickly as possible, please.

346
00:19:21,370 --> 00:19:23,247
I will do my best.

347
00:19:30,379 --> 00:19:31,797
Here you go.

348
00:19:39,763 --> 00:19:42,850
"Seventy-seven cats, seventy-seven mice
How long does it take to catch it?

349
00:19:43,183 --> 00:19:45,060
- Is it true?
- TRUE.

350
00:19:45,227 --> 00:19:47,813
- "Cats and mice."
- Good night, Doctor.

351
00:19:47,980 --> 00:19:49,940
Good night, genius.

352
00:19:50,232 --> 00:19:51,942
Cats!

353
00:19:52,234 --> 00:19:55,946
What did he say? Cats?
What is he, drunk?

354
00:19:56,071 --> 00:19:59,783
- It's a riddle. "Seven minutes."
- Seven minutes?

355
00:20:00,117 --> 00:20:03,453
The answer is "seven minutes".
"Cats and mice."

356
00:20:03,704 --> 00:20:05,873
Number of cats and mice
If it increases at the same rate...

357
00:20:06,039 --> 00:20:08,709
...and there's a mouse for every cat,
which means "seven minutes".

358
00:20:09,960 --> 00:20:12,963
Doctor Lessing is a physician,
He is a very serious person.

359
00:20:13,463 --> 00:20:17,301
But he corrupted his mind with riddles.
They lose sleep trying to figure them out.

360
00:20:17,467 --> 00:20:18,635
I understand.

361
00:20:19,720 --> 00:20:22,681
Excuse me.
"Francesco Petrarch" school.

362
00:20:23,765 --> 00:20:27,394
Primary school? It is a very nice school.
A friend of mine teaches there.

363
00:20:27,519 --> 00:20:28,687
It's not far from here. From where?

364
00:20:28,770 --> 00:20:31,857
Beautiful. an extra
I can sleep for half an hour.

365
00:20:31,982 --> 00:20:34,610
From where? Will you go to that school tomorrow morning?
do you have to go?

366
00:20:34,693 --> 00:20:37,487
Yes. They are expecting me at 8:30.

367
00:20:44,161 --> 00:20:47,289
Please, children, silence!
Pay some attention.

368
00:20:47,456 --> 00:20:50,167
The Roman inspector will be here soon.

369
00:20:50,667 --> 00:20:52,586
I want to make a good impression on him.

370
00:20:52,794 --> 00:20:56,590
What you say very quietly
and listen carefully.

371
00:20:56,632 --> 00:20:59,593
What we need to know about our beautiful country
He will tell you some very important things.

372
00:21:00,802 --> 00:21:03,472
Madam Manager, the inspector has arrived.

373
00:21:03,639 --> 00:21:06,099
Has it arrived already?
He was early!

374
00:21:06,475 --> 00:21:08,018
Roberto, sit down!

375
00:21:12,606 --> 00:21:14,900
Stand up!

376
00:21:19,321 --> 00:21:21,156
Hello, Princess.

377
00:21:24,284 --> 00:21:27,746
Hello, Mr. Inspector.
I am the school principal.

378
00:21:27,996 --> 00:21:30,040
These are some of our teachers.

379
00:21:32,626 --> 00:21:33,836
Beautiful.

380
00:21:36,505 --> 00:21:37,840
So--

381
00:21:40,008 --> 00:21:43,387
How many years have you been teaching at this school?

382
00:21:43,554 --> 00:21:44,930
Sixteen.

383
00:21:47,182 --> 00:21:49,768
Approved by the Ministry this year...

384
00:21:50,185 --> 00:21:52,145
...can you keep up with the curriculum?

385
00:21:52,271 --> 00:21:53,438
Yes.

386
00:21:55,732 --> 00:21:59,486
Childhood health information
Have you read the bulletin about it?

387
00:22:00,112 --> 00:22:01,864
Certainly.

388
00:22:04,199 --> 00:22:06,326
What are you doing on Sunday?

389
00:22:06,660 --> 00:22:11,582
No, I mean, Sunday is May 1st.
What are you doing?

390
00:22:11,790 --> 00:22:13,709
I will go to the theatre.

391
00:22:15,919 --> 00:22:18,046
- What to watch?
- Offenbach.

392
00:22:18,422 --> 00:22:20,299
That's right, Offenbach is playing.

393
00:22:24,052 --> 00:22:25,804
Alright. Beautiful--

394
00:22:26,930 --> 00:22:29,683
Thank you very much and goodbye.
I came for--

395
00:22:29,892 --> 00:22:31,351
I know.

396
00:22:31,518 --> 00:22:33,604
As you know, Mr. Inspector...

397
00:22:33,854 --> 00:22:36,607
...of the most knowledgeable Italian scientists
From the racial declaration he signed...

398
00:22:36,773 --> 00:22:40,068
...came from Rome to tell us about it.

399
00:22:40,319 --> 00:22:43,155
We - and we will be honored -...

400
00:22:43,572 --> 00:22:45,824
...that our race is a superior race...

401
00:22:46,074 --> 00:22:47,701
...will show...

402
00:22:47,868 --> 00:22:50,162
...that he is the best of them all.

403
00:22:50,412 --> 00:22:52,122
Take your seats, kids.

404
00:22:54,082 --> 00:22:56,168
Don't stop, Mr. Inspector.

405
00:22:56,627 --> 00:22:59,213
- Our race--
- It is superior.

406
00:22:59,630 --> 00:23:00,881
Of course!

407
00:23:01,215 --> 00:23:03,926
Thanks. Our race is superior.

408
00:23:04,092 --> 00:23:07,596
So that you may know that our race is superior...

409
00:23:08,096 --> 00:23:11,350
...to come and tell you this, guys...

410
00:23:11,642 --> 00:23:13,685
...I just came from Rome.

411
00:23:13,852 --> 00:23:15,270
I...

412
00:23:15,395 --> 00:23:19,608
...racist Italian
by scientists...

413
00:23:19,775 --> 00:23:21,610
...how superior our race is...

414
00:23:21,777 --> 00:23:24,196
...I was chosen to show you.

415
00:23:24,530 --> 00:23:28,116
Why did they choose me, guys?

416
00:23:30,160 --> 00:23:32,246
Need I say it?

417
00:23:35,207 --> 00:23:37,042
Someone more handsome than me...

418
00:23:37,209 --> 00:23:40,003
...where can you find it?

419
00:23:40,462 --> 00:23:44,758
Rightly so, there is silence.
I am an original "master race"...

420
00:23:44,842 --> 00:23:46,051
...pure Aryan.

421
00:23:46,218 --> 00:23:47,553
Children.

422
00:23:47,678 --> 00:23:50,514
Let's start with what everyone says:
"What's the big deal about this?"

423
00:23:50,722 --> 00:23:55,310
Ear. Look at the perfection of this ear.

424
00:23:55,519 --> 00:23:57,771
Left scoop...

425
00:23:58,146 --> 00:24:00,607
...a small bell hanging on the end.

426
00:24:00,816 --> 00:24:03,861
Take a look.
Movable cartilage.

427
00:24:04,027 --> 00:24:05,279
Pliable.

428
00:24:05,404 --> 00:24:08,240
Find two ears more beautiful than these,
I'll leave immediately!

429
00:24:08,365 --> 00:24:11,869
But you must show me them.
They dream of these in France!

430
00:24:12,411 --> 00:24:15,080
Children, races live.
Be sure of this!

431
00:24:15,497 --> 00:24:19,293
But let's continue. something else for you
I want to show you guys.

432
00:24:19,459 --> 00:24:20,627
Pay attention.

433
00:24:21,712 --> 00:24:23,672
- Did the inspector say?
- said the inspector.

434
00:24:23,922 --> 00:24:25,716
- From Rome?
- From Rome.

435
00:24:27,342 --> 00:24:29,052
Belly button!

436
00:24:31,555 --> 00:24:34,641
Look at that belly button!
What a bond!

437
00:24:34,808 --> 00:24:36,894
You can't even untie it with your teeth!

438
00:24:37,060 --> 00:24:40,063
Those racist scientists tried.
But what is possible!

439
00:24:40,230 --> 00:24:43,400
This is an Italian belly button.
Part of our race!

440
00:24:43,567 --> 00:24:45,194
Check out this style!

441
00:24:45,402 --> 00:24:50,032
Look at these muscles:
Ceps, biceps, triceps!

442
00:24:50,365 --> 00:24:54,244
Look at this beauty!
Appreciate that ass!

443
00:24:57,789 --> 00:25:00,626
Just look at the action!

444
00:25:00,834 --> 00:25:01,919
Gentlemen!

445
00:25:03,003 --> 00:25:06,215
Gentlemen, ladies,
I must say goodbye now.

446
00:25:06,423 --> 00:25:09,134
I have to go.
I have an appointment.

447
00:25:09,593 --> 00:25:12,221
Ari make my exit
I will say goodbye to you.

448
00:25:12,387 --> 00:25:14,515
Goodbye!
Belly button!

449
00:25:16,767 --> 00:25:19,561
Princess, see you in Venice.

450
00:26:22,666 --> 00:26:25,377
I can only hear with this ear.

451
00:26:43,187 --> 00:26:46,023
Look at me, Princess.

452
00:26:46,481 --> 00:26:48,275
Come on, I'm downstairs.

453
00:26:49,651 --> 00:26:53,155
Come on, look at me, Princess.
Look at me

454
00:26:54,990 --> 00:26:56,366
Come on, look at me.

455
00:27:09,046 --> 00:27:12,090
Turn around, Princess. Go back.

456
00:27:13,050 --> 00:27:17,137
Turn back, turn back...

457
00:27:17,221 --> 00:27:20,140
Turn back, turn back...

458
00:27:20,557 --> 00:27:24,686
Turn around, Princess,
go back, back...

459
00:27:52,714 --> 00:27:56,009
- Can we eat chocolate ice cream?
- Yes, but we'll have to hurry.

460
00:27:56,176 --> 00:27:57,135
From where?

461
00:27:57,261 --> 00:28:01,598
Oh, I forgot to tell you. 8:00 at Prefects
We need to be. We are invited to dinner.

462
00:28:01,765 --> 00:28:04,309
- Where?
- In the Prefects.

463
00:28:04,768 --> 00:28:07,437
Have mercy on me, Lord.
This shouldn't be true.

464
00:28:07,604 --> 00:28:10,941
- Another meal at the Prefect's?
- Your mother is coming too.

465
00:28:11,108 --> 00:28:12,150
Wonderful!

466
00:28:12,317 --> 00:28:16,363
Let's go to dinner, you and me.
Then we stop by Prefect's for coffee.

467
00:28:17,072 --> 00:28:19,074
I'm not coming!

468
00:28:19,199 --> 00:28:21,535
Ok I understand!
I'll tell him we're not coming.

469
00:28:21,952 --> 00:28:23,954
It'll just be you and me.

470
00:28:25,372 --> 00:28:28,250
- Good evening, Rodolfo!
- Good evening, Mr. Prefect.

471
00:28:28,417 --> 00:28:29,543
Madam, greetings.

472
00:28:29,710 --> 00:28:32,171
See you later at my house.
I will wait for you at 8:00.

473
00:28:32,337 --> 00:28:35,007
- We'll be there at 8:00 sharp. Thank you.
- Perfect.

474
00:28:38,844 --> 00:28:40,137
- Where is he?
- I don't know.

475
00:28:40,220 --> 00:28:41,263
- Have you seen him?
- No.

476
00:28:41,346 --> 00:28:43,432
- It should be here.
- Are you here?

477
00:28:43,599 --> 00:28:44,975
- Good evening.
- Good evening.

478
00:28:45,142 --> 00:28:47,603
- Tomorrow is on time, understood?
- Okay, okay, Mr. Nardi.

479
00:28:47,936 --> 00:28:50,272
- Did you take that thing out of the car?
- Yes, yes.

480
00:28:50,397 --> 00:28:52,482
It is silk. Don't ruin it.

481
00:28:52,566 --> 00:28:54,568
- No, no, Mr. Nardi.
- Be very careful.

482
00:28:54,860 --> 00:28:58,405
- What an opera.
- Very good! Very good!

483
00:28:59,865 --> 00:29:02,367
- Is this one of your curtains?
- Which one?

484
00:29:02,826 --> 00:29:05,537
No, it must have been one of my colleagues.

485
00:29:08,415 --> 00:29:10,375
He took my hat again!

486
00:29:11,376 --> 00:29:13,712
- Come on, walk.
- Can't you see how it's raining?

487
00:29:13,879 --> 00:29:18,050
- You go and get the car.
- Just around the corner.

488
00:29:18,133 --> 00:29:19,593
Okay, okay, you wait here.

489
00:29:19,676 --> 00:29:22,095
I'll pull over here and honk the horn.

490
00:29:23,514 --> 00:29:25,599
Give me the key!
Give me the key!

491
00:29:25,891 --> 00:29:27,851
Not the house key!
Car key!

492
00:29:28,519 --> 00:29:29,603
Give, give, give.

493
00:29:29,686 --> 00:29:31,647
Car key?
Are you crazy?

494
00:29:31,730 --> 00:29:34,316
No, give, give. Keep him busy, you know.
The idiot with an egg broken on his head.

495
00:29:34,483 --> 00:29:36,860
Distract him as much as you can.
See you at night. Bye.

496
00:29:37,194 --> 00:29:39,238
Inside the car--
Go slow!

497
00:29:56,547 --> 00:29:58,841
At least with an umbrella
You could have come to get me.

498
00:29:59,007 --> 00:30:02,553
You are such a rude person.
Look how miserable I am.

499
00:30:02,719 --> 00:30:06,598
Also dinner at Prefect's
It gets on my nerves so much!

500
00:30:07,724 --> 00:30:09,893
I knew it.
He sobbed.

501
00:30:10,227 --> 00:30:13,856
to do something I don't want
It always holds when I have difficulty.

502
00:30:14,398 --> 00:30:17,192
With my little things
Don't you know that I can be happy?

503
00:30:17,609 --> 00:30:20,654
One chocolate ice cream is enough!
Maybe two!

504
00:30:20,779 --> 00:30:23,907
A nice walk together
and then whatever happens happens.

505
00:30:24,074 --> 00:30:26,076
Instead of you--

506
00:30:27,411 --> 00:30:29,163
Hello, Princess!

507
00:30:30,998 --> 00:30:33,834
That's incredible.
You owe me an explanation.

508
00:30:33,959 --> 00:30:36,628
No, it's you who owes an explanation!

509
00:30:37,087 --> 00:30:39,965
I'm standing under a roof and
You fall from the sky into my arms.

510
00:30:40,090 --> 00:30:42,885
I fall off my bike and
I breathe in your arms.

511
00:30:43,093 --> 00:30:47,347
I'm doing an inspection at school
And there you are again in front of me!

512
00:30:47,472 --> 00:30:49,308
You even come into my dreams.

513
00:30:49,474 --> 00:30:53,854
Will you leave me alone?
You're really putting pressure on me.

514
00:30:54,479 --> 00:30:56,440
But I don't blame you--

515
00:30:56,940 --> 00:30:59,610
Okay. Now,
I give up. You won.

516
00:30:59,943 --> 00:31:02,738
Where should we go, Princess?
To the sea?! Do you like the sea?

517
00:31:03,155 --> 00:31:06,783
Yes, but in the theater
They are waiting. Take me back

518
00:31:07,451 --> 00:31:08,702
What's happening?

519
00:31:08,827 --> 00:31:12,414
Princess, excuse me, how are the wipers?
Do you know how it works?

520
00:31:12,748 --> 00:31:14,958
- Hit the brakes!
- Princess!

521
00:31:16,627 --> 00:31:18,921
Don't be afraid!
Hold on to me!

522
00:31:19,254 --> 00:31:21,048
It's broken!

523
00:31:21,256 --> 00:31:23,133
When did you learn to drive?

524
00:31:23,258 --> 00:31:25,594
- Ten minutes ago.
- I think it's less than that.

525
00:31:25,928 --> 00:31:28,722
- The roof does not close.
- The door does not open.

526
00:31:29,056 --> 00:31:31,558
Wait! We're stuck!

527
00:31:31,934 --> 00:31:34,436
We'll get out of here, Princess.
I'll take care of it.

528
00:31:34,603 --> 00:31:36,605
The important thing is that you don't get wet.

529
00:31:36,897 --> 00:31:38,815
Protect yourself with this, Princess.

530
00:31:39,107 --> 00:31:41,777
Take it.
We'll get out of here now. Come on.

531
00:31:41,944 --> 00:31:44,530
That's it.
I'll take care of everything.

532
00:31:46,323 --> 00:31:48,075
That's it.

533
00:31:49,243 --> 00:31:51,453
Come out, Princess. Go out.

534
00:31:54,414 --> 00:31:56,750
Like this!
That's it! Get out!

535
00:31:57,584 --> 00:32:02,422
Princess, there's a huge puddle!
You'll get your feet wet! Wait! Wait, Princess.

536
00:32:02,923 --> 00:32:03,841
At work!

537
00:32:06,093 --> 00:32:07,427
At work!

538
00:32:13,308 --> 00:32:15,561
- Lead the way, Princess.
- Where are we?

539
00:32:15,727 --> 00:32:17,896
We've been here before.

540
00:32:18,313 --> 00:32:21,775
- Both of us? When?
- Do not you remember?

541
00:32:22,025 --> 00:32:23,694
The night it rained...

542
00:32:23,944 --> 00:32:26,155
...and I give you a pillow
I made an umbrella!

543
00:32:26,446 --> 00:32:29,992
It's been a wonderful night. on my shoulder
put the steering wheel...

544
00:32:30,617 --> 00:32:34,121
...then I danced a little waltz
And when I stand in front of you...

545
00:32:34,371 --> 00:32:35,706
...you kissed me.

546
00:32:46,967 --> 00:32:48,969
Princess, your back is blown away by the wind.

547
00:32:53,307 --> 00:32:56,602
It depends on the person.
My father was like that.

548
00:32:57,144 --> 00:32:59,771
everything to me
He was able to get it done.

549
00:33:00,189 --> 00:33:02,357
He understood me.
He knew how to treat me.

550
00:33:02,691 --> 00:33:04,610
I was like putty in his hands.

551
00:33:04,902 --> 00:33:08,197
I would always, always, always say yes.

552
00:33:08,655 --> 00:33:11,450
So, all these treasures you keep--

553
00:33:11,867 --> 00:33:16,413
It's time to open this treasure chest and give you
There's always a way to get someone to say yes!

554
00:33:16,663 --> 00:33:18,790
It's easier than you think.

555
00:33:19,082 --> 00:33:22,002
- All you need is the right key.
- So where exactly is he?

556
00:33:22,127 --> 00:33:23,837
God knows.

557
00:33:24,171 --> 00:33:25,839
The weather is clearing.

558
00:33:26,048 --> 00:33:28,300
Well, you were saying...

559
00:33:28,634 --> 00:33:32,387
...the key that always makes you say yes
It had to come from God, right?

560
00:33:32,513 --> 00:33:33,430
Yes.

561
00:33:33,597 --> 00:33:35,599
I'll give it a try.

562
00:33:35,891 --> 00:33:39,895
If the Virgin Mary throws it to me--
You never know.

563
00:33:40,604 --> 00:33:42,981
Mary, the key!

564
00:33:45,567 --> 00:33:47,194
Is this it?

565
00:33:49,446 --> 00:33:52,324
Do you really have to go home?
How about chocolate ice cream?

566
00:33:52,491 --> 00:33:54,451
- Let's eat some now.
- No, not now.

567
00:33:54,660 --> 00:33:56,870
- So when?
- I don't know.

568
00:33:57,204 --> 00:33:59,665
Is that for God to decide?
will we allow?

569
00:33:59,748 --> 00:34:03,752
No, for God's sake! Leave Meryem alone.
Don't bother him over an ice cream.

570
00:34:05,003 --> 00:34:08,799
No, it's very important.
We can't leave something like ice cream to chance.

571
00:34:08,882 --> 00:34:09,883
I should ask him.

572
00:34:09,967 --> 00:34:12,803
Meryem, chocolate ice cream
so we can eat...

573
00:34:12,970 --> 00:34:15,556
...how long it should take
Send someone to tell!

574
00:34:17,307 --> 00:34:19,101
Seven minutes!

575
00:34:24,523 --> 00:34:27,442
- This is my home.
- I've passed here a thousand times.

576
00:34:27,609 --> 00:34:29,486
Who is sitting there?
I've always asked myself.

577
00:34:29,736 --> 00:34:31,947
I wanted to open my shop right across the street.

578
00:34:32,197 --> 00:34:34,908
- Bookstore?
- Yes. I see you every day.

579
00:34:35,075 --> 00:34:36,577
Goodbye, goodbye.

580
00:34:36,702 --> 00:34:40,581
You were very good to me.
Now all I want is a hot bath.

581
00:34:40,789 --> 00:34:42,499
I forgot to tell you.

582
00:34:44,001 --> 00:34:45,460
Stop.

583
00:34:45,669 --> 00:34:49,006
How much I love making love with you
You can't guess what I desire.

584
00:34:49,631 --> 00:34:52,634
But I will never tell anyone,
especially to you.

585
00:34:53,051 --> 00:34:55,262
To make you say
They have to torture me.

586
00:34:55,429 --> 00:34:58,974
- To make you say what?
- That I want to make love with you.

587
00:34:59,141 --> 00:35:01,435
Not just once.
Repeatedly!

588
00:35:01,727 --> 00:35:03,562
But I will never tell you that.

589
00:35:03,729 --> 00:35:06,982
Even right here until the end of my life
that I can make love with you...

590
00:35:07,149 --> 00:35:09,026
...I must be crazy to tell you.

591
00:35:11,862 --> 00:35:14,573
Run or you'll get wet.
It will rain again.

592
00:35:14,865 --> 00:35:16,116
Princess.

593
00:35:17,201 --> 00:35:19,870
- You're soaked.
- My suit doesn't matter.

594
00:35:20,287 --> 00:35:22,998
My real problem is this hat.

595
00:35:23,165 --> 00:35:26,210
I need a dry hat,
But where can I find it?

596
00:35:26,710 --> 00:35:29,838
What was it saying?
OK, it's easy!

597
00:35:30,380 --> 00:35:35,135
Meryem, a dry hat for my friend
Send someone to give it to you.

598
00:35:41,934 --> 00:35:44,853
Ok. Good night, Princess.
Farewell.

599
00:36:04,998 --> 00:36:08,210
- Excuse me, which way is the toilet?
- Straight to the left.

600
00:36:16,343 --> 00:36:19,137
If you don't get up soon...

601
00:36:19,304 --> 00:36:23,517
...I swear on your father's dead body
I won't talk to you again.

602
00:36:23,642 --> 00:36:24,935
All my life!

603
00:36:26,478 --> 00:36:28,188
Now I'm going to count to three.

604
00:36:28,313 --> 00:36:30,649
If you don't get up
I will remove it by force.

605
00:36:32,025 --> 00:36:32,943
One.

606
00:36:34,611 --> 00:36:35,654
Two.

607
00:36:37,406 --> 00:36:38,699
And three.

608
00:36:44,830 --> 00:36:46,915
Well done.

609
00:36:47,249 --> 00:36:49,543
- Do you know who is getting married?
- No. Who's getting married?

610
00:36:49,626 --> 00:36:52,754
Didn't I tell you?
That idiot with an egg breaking on his head!

611
00:36:56,049 --> 00:36:58,093
- Who was she marrying?
- I don't know.

612
00:36:58,343 --> 00:37:00,387
But I don't think he will come.
It hasn't even appeared yet.

613
00:37:00,637 --> 00:37:02,639
Everyone is waiting.

614
00:37:02,931 --> 00:37:05,142
- I looked for you everywhere.
- What happened?

615
00:37:05,309 --> 00:37:07,144
- Your uncle.
- My uncle?

616
00:37:07,477 --> 00:37:09,354
- Something happened. Come with me!
- Where?

617
00:37:09,479 --> 00:37:11,315
Outside! Horse!

618
00:37:13,901 --> 00:37:15,736
What's this?

619
00:37:15,903 --> 00:37:18,280
Uncle, is this your horse?

620
00:37:18,572 --> 00:37:21,158
What a view!
What did they write on it?

621
00:37:21,325 --> 00:37:23,994
"Watch out, Jew horse."

622
00:37:24,411 --> 00:37:28,790
The usual barbarians, savages.
So sad. What nonsense.

623
00:37:28,957 --> 00:37:30,125
"Jewish horse"!

624
00:37:30,250 --> 00:37:34,171
Uncle, don't worry.
So they just did it--

625
00:37:34,296 --> 00:37:38,175
No, they didn't just do it.
They did it on purpose.

626
00:37:38,717 --> 00:37:40,928
You'll have to start getting used to this, Guido.

627
00:37:41,094 --> 00:37:43,555
- They will start with you too.
- With me?

628
00:37:43,722 --> 00:37:46,225
Don't, Uncle.
What could happen to me?

629
00:37:46,350 --> 00:37:48,769
The worst they can do is rob me,
Color it yellow and write like this...

630
00:37:49,144 --> 00:37:51,063
"Attention, Jewish waiter."

631
00:37:51,146 --> 00:37:52,397
Don't, Uncle.

632
00:37:52,564 --> 00:37:54,566
I believe this horse is Jewish
I didn't even know.

633
00:37:54,691 --> 00:37:57,277
Let's go. I'll clean it in the morning.

634
00:37:57,486 --> 00:37:59,321
Take him back to the barn.

635
00:38:17,965 --> 00:38:20,175
Look, there it is!

636
00:38:20,467 --> 00:38:21,468
I can't be!

637
00:38:25,764 --> 00:38:27,558
Stop. I will surprise him.

638
00:38:37,526 --> 00:38:39,778
Come with me. You with Fido Giovanardi
I want to introduce you.

639
00:38:39,945 --> 00:38:41,738
- Who?
- Fido Giovanardi.

640
00:38:51,081 --> 00:38:54,042
Doctor Lessing!
Where are you going?

641
00:38:54,501 --> 00:38:58,589
Urgent telegram.
I have to go to Berlin immediately.

642
00:38:59,756 --> 00:39:03,093
- What are these flowers?
- For you, for your departure.

643
00:39:04,803 --> 00:39:06,388
I'll just take one.

644
00:39:07,764 --> 00:39:10,475
I will take it to my wife:
Guido's flower.

645
00:39:11,435 --> 00:39:13,937
with you really
I was having a good time, Guido.

646
00:39:14,271 --> 00:39:16,106
What I have encountered so far...

647
00:39:16,273 --> 00:39:18,942
...you are the most skillful waiter.

648
00:39:19,109 --> 00:39:22,488
Thank you, Doctor. So far you too
You are the most cultured customer I have ever served.

649
00:39:22,613 --> 00:39:23,906
Thank you.

650
00:39:24,072 --> 00:39:25,824
Farewell, Doctor Lessing.

651
00:39:26,116 --> 00:39:27,951
While I'm thinking of it.

652
00:39:29,953 --> 00:39:32,623
"If you say my name...

653
00:39:32,998 --> 00:39:35,667
...I'm not there anymore.
Who am I?"

654
00:39:37,461 --> 00:39:40,422
If you say my name,
I'm not there anymore.

655
00:39:44,009 --> 00:39:45,802
What happened?
What did he say?

656
00:39:48,972 --> 00:39:50,474
"Silence!"

657
00:39:50,682 --> 00:39:54,937
Very good. If you say the word,
it is no longer there. Silence.

658
00:39:57,356 --> 00:40:01,401
I'm not talking about Berlin,
in the suburbs. Think about it now!

659
00:40:02,319 --> 00:40:04,905
Third grade.
Listen to this problem.

660
00:40:05,030 --> 00:40:07,908
I can't forget it because it shocked me.
Problem:

661
00:40:08,325 --> 00:40:11,161
The cost of a madman to the state
four marks a day.

662
00:40:11,578 --> 00:40:13,956
a cripple,
four and a half marks.

663
00:40:14,456 --> 00:40:16,875
of an epileptic,
three and a half marks.

664
00:40:17,042 --> 00:40:20,254
The average is four marks a day
and 300,000 patients...

665
00:40:20,420 --> 00:40:23,799
Considering that there is...
If these individuals were to be gotten rid of...

666
00:40:23,966 --> 00:40:27,261
...how much would the government save?

667
00:40:27,427 --> 00:40:29,346
It is impossible to believe this!

668
00:40:29,513 --> 00:40:33,308
That was exactly my reaction, Dora.
It is impossible to believe this!

669
00:40:33,475 --> 00:40:35,143
A seven year old child
This type of equation...

670
00:40:35,310 --> 00:40:37,104
...I can't believe he had to solve it.

671
00:40:37,312 --> 00:40:41,400
It's a very difficult calculation.
Rates, percentages.

672
00:40:41,567 --> 00:40:43,819
To set up these equations
At least some algebra is required.

673
00:40:43,986 --> 00:40:45,904
This was a high school subject for us.

674
00:40:46,071 --> 00:40:50,450
No, just multiplication is enough.
Did you say there are 300,000 disabled people?

675
00:40:50,617 --> 00:40:52,703
- Yes.
- 300,000 times 4.

676
00:40:52,870 --> 00:40:56,498
If we killed them all,
We would save 1,200,000 marks a day.

677
00:40:56,707 --> 00:40:59,126
- It's easy!
- Definitely! Well done.

678
00:40:59,293 --> 00:41:03,672
But you are an adult. in germany
They make seven-year-olds do this.

679
00:41:04,047 --> 00:41:06,175
A completely different race.

680
00:41:09,344 --> 00:41:11,180
"Hello, Princess."

681
00:41:12,347 --> 00:41:15,934
- What did you say?
- "Hello, Princess." It's written on the cake.

682
00:41:36,163 --> 00:41:38,290
Why are you standing there?
Let's go!

683
00:41:38,499 --> 00:41:39,958
Let's dance.

684
00:42:12,616 --> 00:42:15,452
Thanks. Thank you, thank you.

685
00:42:15,744 --> 00:42:18,831
Just a few words.
You already know it all...

686
00:42:18,997 --> 00:42:20,958
...you have known for years.

687
00:42:21,208 --> 00:42:24,127
Dora and I were born in the same neighborhood.

688
00:42:24,294 --> 00:42:27,881
We went to school together,
We made the same friends.

689
00:42:28,006 --> 00:42:29,508
Long story short...

690
00:42:29,675 --> 00:42:31,510
...Dora is the woman of my life...

691
00:42:31,718 --> 00:42:34,721
...and I'm the man of her life,
hence...

692
00:42:35,222 --> 00:42:37,808
...we decided to get married this year.

693
00:42:37,975 --> 00:42:40,769
All of you on the ninth of April,
To the Church of Santa Maria del Pellegrino...

694
00:42:40,936 --> 00:42:43,355
...you are officially invited.

695
00:42:43,605 --> 00:42:47,901
Then until the first light of the day
We will celebrate together...

696
00:42:48,152 --> 00:42:50,154
...just like now
as we are happy.

697
00:42:50,988 --> 00:42:53,699
Thank you.
Thank you.

698
00:42:55,826 --> 00:43:00,664
Kiss! Kiss! Kiss!

699
00:43:05,252 --> 00:43:07,296
- What's wrong with you?
- Nothing.

700
00:43:07,588 --> 00:43:09,506
- Are you ok?
- I am good.

701
00:43:09,756 --> 00:43:12,134
Who put this chair here?

702
00:43:13,343 --> 00:43:14,469
Are you ok?

703
00:43:14,553 --> 00:43:16,722
- I'm fine, I'm fine.
- I am sad.

704
00:43:17,055 --> 00:43:18,974
- I wasn't injured.
- No, I was talking about--

705
00:43:19,099 --> 00:43:21,059
-Are you having a good time?
- It's going well.

706
00:43:21,143 --> 00:43:23,478
Beautiful, beautiful. Go back to your desk.

707
00:43:23,729 --> 00:43:26,899
Come on. I can do this.
I can do this.

708
00:43:34,490 --> 00:43:36,492
- Uncle.
- Are you okay?

709
00:43:36,742 --> 00:43:41,747
I'm fine, I'm fine! Why are you all doing this to me?
you ask? Is there something wrong?

710
00:43:41,914 --> 00:43:44,333
No, there is nothing wrong.

711
00:43:44,708 --> 00:43:48,170
- But-- Go to the kitchen.
- Alright.

712
00:43:49,087 --> 00:43:51,298
- Guido.
- Yes.

713
00:43:51,924 --> 00:43:54,009
To the kitchen.

714
00:43:54,718 --> 00:43:56,803
They moved everything tonight.

715
00:43:57,095 --> 00:43:59,056
Look where they put the kitchen.

716
00:44:08,732 --> 00:44:12,027
Pee-ee! Pee-ee!
Guess who I am!

717
00:44:12,569 --> 00:44:14,696
Mine!
What, have you softened?

718
00:44:16,156 --> 00:44:17,407
Woman.

719
00:44:17,783 --> 00:44:19,952
We finally met, Dora.

720
00:44:20,410 --> 00:44:24,248
He never introduced us.
You were afraid to introduce yourself, weren't you?

721
00:44:24,957 --> 00:44:28,252
Now go to the brothel with us
You don't have to come!

722
00:44:28,877 --> 00:44:32,047
Sorry if I interrupted.
May happiness and best wishes be with you.

723
00:44:32,214 --> 00:44:34,007
You sly old dog!

724
00:44:35,467 --> 00:44:37,177
What a cheerful person!

725
00:44:41,515 --> 00:44:44,268
It doesn't matter.
I collect them all.

726
00:44:44,685 --> 00:44:46,520
I'm sorry, I'm sorry.

727
00:44:57,447 --> 00:44:59,158
Princess!

728
00:44:59,449 --> 00:45:01,201
Are you here too?

729
00:45:15,340 --> 00:45:17,092
Kidnap me.

730
00:45:32,524 --> 00:45:34,776
And now, ladies and gentlemen...

731
00:45:34,985 --> 00:45:38,655
...offered by Grand Hotel
A wonderful surprise.

732
00:45:39,198 --> 00:45:41,575
Ethiopian cake!

733
00:46:35,379 --> 00:46:37,798
Thank you!
Music, maestro!

734
00:46:42,886 --> 00:46:45,889
- To your health.
- Thank you.

735
00:46:46,974 --> 00:46:48,725
This way, Princess.

736
00:46:49,768 --> 00:46:51,144
But you--

737
00:46:52,563 --> 00:46:54,022
Quick, Princess.

738
00:47:14,918 --> 00:47:16,336
But he--

739
00:47:21,133 --> 00:47:23,218
That's that idiot with the egg.

740
00:47:58,003 --> 00:48:00,172
I can't be!
Ferruccio!

741
00:48:00,339 --> 00:48:03,675
He has the keys to the house,
damn it!

742
00:48:08,555 --> 00:48:12,184
A piece of wire. a piece of wire
If I find it I can open it. It's there.

743
00:48:12,851 --> 00:48:16,188
I am very skilled at telling.
My father taught me.

744
00:48:16,313 --> 00:48:19,274
from wire as a child
I used to make toys.

745
00:48:26,949 --> 00:48:28,659
I opened it.

746
00:48:56,812 --> 00:48:58,147
Joshua!

747
00:49:00,858 --> 00:49:03,193
Let's go. You will leave your mother late.

748
00:49:07,865 --> 00:49:10,033
I dropped my tank.

749
00:49:10,200 --> 00:49:12,578
Don't worry.
We will find it. Come on.

750
00:49:12,744 --> 00:49:15,038
Where did you leave the tank?

751
00:49:15,247 --> 00:49:17,457
- On the stairs.
- I'll bring it.

752
00:49:17,749 --> 00:49:19,751
Hold the bike, Dora.
I'll bring it.

753
00:49:19,877 --> 00:49:23,255
- Half of my life was spent searching for this tank.
- It's dirty everywhere.

754
00:49:23,463 --> 00:49:24,840
Here you go.

755
00:49:25,924 --> 00:49:27,217
Let's go.

756
00:49:28,385 --> 00:49:31,388
- Come on, Dad!
- Go slow!

757
00:49:31,555 --> 00:49:33,974
You're late for school! Come on!

758
00:49:34,391 --> 00:49:37,186
There is a horse!
Two horses!

759
00:49:37,269 --> 00:49:38,395
Horse!

760
00:49:39,229 --> 00:49:41,982
Guido, stop ringing that bell!
It's driving me crazy!

761
00:49:42,107 --> 00:49:45,694
- It's not me, Joshua is doing it.
- It's not me, my father does it!

762
00:49:45,777 --> 00:49:47,571
Stop it! Put me down!

763
00:49:57,956 --> 00:49:59,458
Here we are.

764
00:49:59,625 --> 00:50:01,335
- See you in the evening.
- Goodbye.

765
00:50:01,835 --> 00:50:04,713
- Goodbye, Mother.
- Goodbye, Dora. Goodbye.

766
00:50:05,088 --> 00:50:06,924
Go fast, Dad!

767
00:50:07,633 --> 00:50:10,052
One, two and three.

768
00:50:18,435 --> 00:50:20,270
Can we get this for my mom?

769
00:50:20,437 --> 00:50:22,439
- How much was it?
- Fifteen lire.

770
00:50:22,731 --> 00:50:26,068
Fifteen liras? It's fake. probably
It's a fake cake, like your tank.

771
00:50:26,151 --> 00:50:28,570
Come on, come on.
Come on, Joshua.

772
00:50:28,779 --> 00:50:31,031
"Jews and dogs...

773
00:50:31,240 --> 00:50:33,492
...can't enter."

774
00:50:33,617 --> 00:50:35,160
Come on, come on, Joshua. Come on.

775
00:50:35,828 --> 00:50:40,415
Jews and dogs
Why can't he get in, Dad?

776
00:50:40,541 --> 00:50:42,626
The entry of Jews and dogs
They just don't want it.

777
00:50:42,793 --> 00:50:44,837
Everyone can do whatever they want, Joshua.

778
00:50:45,003 --> 00:50:47,130
There is a hardware store there.

779
00:50:47,297 --> 00:50:50,592
They also fought with the Spaniards and the horses.
They don't let you enter.

780
00:50:50,884 --> 00:50:52,678
There is a pharmacy further ahead.

781
00:50:52,845 --> 00:50:55,556
The one with a kangaroo the other day
I was with a Chinese friend.

782
00:50:55,889 --> 00:50:58,934
"Can we come in?" I said. "No, here
"We want no Chinese and no kangaroos."

783
00:50:59,101 --> 00:51:01,061
They don't like them.
What can I say?

784
00:51:01,311 --> 00:51:03,856
We let everyone into the book house.

785
00:51:04,106 --> 00:51:05,941
No. From now on,
We will write too.

786
00:51:06,108 --> 00:51:08,318
-Is there anyone you don't like?
- Spiders. Your?

787
00:51:08,694 --> 00:51:11,071
I don't like the Visigoths.
Starting tomorrow we will write like this...

788
00:51:11,238 --> 00:51:13,866
"Spiders and Visigoths cannot enter."

789
00:51:14,616 --> 00:51:17,578
I'm sick and tired of these Visigoths.

790
00:51:26,211 --> 00:51:27,379
Hello.

791
00:51:27,546 --> 00:51:29,548
Everything is half price.

792
00:51:29,715 --> 00:51:32,843
- Guido Orefice?
- Mine.

793
00:51:33,010 --> 00:51:36,346
- You need to come to the Prefects.
- Again?

794
00:51:36,513 --> 00:51:38,390
- He's already gone.
- Let's go.

795
00:51:38,682 --> 00:51:39,683
From where?

796
00:51:42,895 --> 00:51:45,397
- Is this gentleman with you?
- Yes. Let's go.

797
00:51:45,689 --> 00:51:46,857
Alright.

798
00:51:46,982 --> 00:51:48,734
- I'm coming too, Dad.
- No, no, no.

799
00:51:48,901 --> 00:51:51,195
You stay here.
It won't take long, right?

800
00:51:51,361 --> 00:51:52,905
It doesn't take long at all.

801
00:51:53,071 --> 00:51:54,156
Goodbye.

802
00:51:54,281 --> 00:51:56,575
Joshua to customers
Make sure you behave well!

803
00:51:56,950 --> 00:51:59,411
Goodbye. I'll be right back.

804
00:51:59,786 --> 00:52:01,038
Hello.

805
00:52:31,318 --> 00:52:33,529
- Hello.
- Hello.

806
00:53:01,932 --> 00:53:04,977
- I'll take this.
- Five lire.

807
00:53:05,185 --> 00:53:08,814
No, it says ten liras.

808
00:53:09,148 --> 00:53:11,483
Everything is half price.

809
00:53:13,986 --> 00:53:18,365
Give this to your mother and tell her
Tell him it's from your grandmother.

810
00:53:18,532 --> 00:53:21,869
I've never seen my grandmother before.

811
00:53:22,035 --> 00:53:24,580
- Do you want to meet him?
- Yes.

812
00:53:25,998 --> 00:53:27,666
You will meet him tomorrow.

813
00:53:27,833 --> 00:53:29,793
- Tomorrow?
- Yes.

814
00:53:30,002 --> 00:53:32,254
Because tomorrow is your birthday...

815
00:53:32,421 --> 00:53:35,090
...and your grandmother comes
will bring you a nice gift.

816
00:53:35,215 --> 00:53:37,467
A new tank?

817
00:53:37,718 --> 00:53:40,053
No, surprise.

818
00:53:40,637 --> 00:53:42,764
Give the letter to your mother.

819
00:53:43,640 --> 00:53:45,017
Goodbye, Joshua.

820
00:53:45,184 --> 00:53:47,644
You forgot your change, Grandma.

821
00:53:53,984 --> 00:53:55,027
Thank you.

822
00:53:56,153 --> 00:53:58,447
- When are you coming?
- In like an hour.

823
00:53:58,572 --> 00:54:01,074
Stop by my uncle and check out the hotel
I'll bring some of your food from now on.

824
00:54:01,200 --> 00:54:02,326
- Goodbye.
- Goodbye.

825
00:54:02,701 --> 00:54:05,871
- What did the grandmother say then?
- He's coming tomorrow.

826
00:54:08,248 --> 00:54:09,500
It's time!

827
00:54:09,708 --> 00:54:11,585
<i>Jewish Shop</i>

828
00:54:11,835 --> 00:54:14,505
- Now it's bath time.
- I don't want to take a bath.

829
00:54:14,713 --> 00:54:17,841
- No, straight to the bathroom.
- I just did it on Friday.

830
00:54:17,966 --> 00:54:19,301
Right. Friday did.

831
00:54:19,426 --> 00:54:21,094
You change your shirt too.

832
00:54:21,261 --> 00:54:23,639
- I just changed it on Thursday!
- Don't forget the flowers!

833
00:54:23,764 --> 00:54:26,183
They are outside.
I have already collected them.

834
00:54:26,433 --> 00:54:30,646
- I'll come with you, Dad!
- You should take a bath. Come on, the water is getting cold, stubborn!

835
00:54:30,771 --> 00:54:33,148
I don't want to take a bath!
I don't want to take a bath!

836
00:54:33,315 --> 00:54:35,609
Hurry up.
I have to go get grandma.

837
00:54:42,449 --> 00:54:45,953
- Where do you want the flowers?
- Put it down. I will come right away.

838
00:54:46,036 --> 00:54:46,995
All right.

839
00:54:56,213 --> 00:54:58,090
I made it Friday!

840
00:55:03,804 --> 00:55:05,305
Do you know where Joshua is?

841
00:55:05,430 --> 00:55:07,015
It should be there.

842
00:55:07,140 --> 00:55:09,977
- Listen, can you get these things in order?
- Of course.

843
00:55:10,143 --> 00:55:12,020
Show me the flowers.
They look very beautiful.

844
00:55:12,146 --> 00:55:14,148
They are beautiful. I'll bring them right away.

845
00:55:14,231 --> 00:55:15,190
- Do you want to see the flowers?
- Yes.

846
00:55:15,315 --> 00:55:18,944
I will bring them immediately.
Come on, flowers!

847
00:55:19,153 --> 00:55:21,530
Nightstand, come! Come on, bedside table!

848
00:55:21,655 --> 00:55:25,117
Schopenhauer, willpower,
I want the nightstand to come here.

849
00:55:25,242 --> 00:55:27,161
Come on, bedside table.

850
00:55:27,995 --> 00:55:30,205
Wait, bedside table!

851
00:55:30,497 --> 00:55:33,584
The nightstand looks very dirty to me.

852
00:55:34,543 --> 00:55:37,045
Hello, Princess!

853
00:55:41,550 --> 00:55:43,427
Does he already know how to read and write?

854
00:55:43,719 --> 00:55:46,054
- For more than a year.
- You did a good job.

855
00:55:46,430 --> 00:55:48,348
We arrived.

856
00:55:48,640 --> 00:55:50,267
Let me help you get off, Mom.

857
00:55:50,392 --> 00:55:52,478
No, no. I can get off by myself.

858
00:56:10,204 --> 00:56:12,247
Dora, what's the matter?

859
00:56:32,726 --> 00:56:34,520
Have we arrived?

860
00:56:34,728 --> 00:56:37,439
No, this is a transition place.
Come here.

861
00:56:40,192 --> 00:56:42,528
Dad, where are we going?
Will you tell me now?

862
00:56:42,736 --> 00:56:44,947
What do you mean, where?
We're going to--

863
00:56:45,280 --> 00:56:47,908
You've asked me a thousand times.
We're going to...

864
00:56:48,367 --> 00:56:50,661
...to this place--
What was its name?

865
00:56:51,036 --> 00:56:52,621
We're going to--

866
00:56:52,830 --> 00:56:54,748
Where are we going?

867
00:56:55,207 --> 00:56:59,002
What day is it today?
It's your birthday, Joshua!

868
00:56:59,086 --> 00:57:01,463
Always go on a holiday
You would say whatever you want!

869
00:57:01,964 --> 00:57:05,217
It took me months to plan all this.

870
00:57:06,218 --> 00:57:08,262
Do you know where we're going?
We're going to...

871
00:57:08,554 --> 00:57:11,265
I can't tell you.
I promised your mother I wouldn't tell.

872
00:57:11,431 --> 00:57:13,100
You know how it is.
He gets very angry.

873
00:57:13,725 --> 00:57:15,435
It makes me laugh so much.

874
00:57:15,561 --> 00:57:18,689
When I was little, my father was
He had planned something like this.

875
00:57:21,733 --> 00:57:23,652
So--
Wow, that was so funny!

876
00:57:27,781 --> 00:57:32,286
I won't tell you.
I want you to find it yourself.

877
00:57:32,452 --> 00:57:34,746
Surprise.
You know, really--

878
00:57:34,913 --> 00:57:36,373
It really makes me laugh a lot.

879
00:57:37,457 --> 00:57:39,209
I'm tired, Dad.

880
00:57:39,376 --> 00:57:40,836
Go to sleep.

881
00:57:45,674 --> 00:57:46,717
Uncle...

882
00:57:46,925 --> 00:57:49,511
Where are we going?
Where are they taking us?

883
00:58:09,531 --> 00:58:13,118
Just like we planned.
We leave right on time.

884
00:58:13,452 --> 00:58:15,120
What an organization!

885
00:58:15,329 --> 00:58:17,748
- You've never been on a train, have you?
- No. Is it nice?

886
00:58:17,915 --> 00:58:19,541
It is truly beautiful!

887
00:58:19,666 --> 00:58:22,669
The inside is always made of wood. There is no place to sit
and so everyone stands along the way.

888
00:58:22,920 --> 00:58:26,256
- Is there no place to sit?
- What? Is there a place to sit on the train?

889
00:58:26,423 --> 00:58:28,175
You've obviously never been on a train!

890
00:58:28,300 --> 00:58:31,678
No, everyone's stuck together.

891
00:58:32,054 --> 00:58:35,891
See that tail?
I bought the last tickets just in time!

892
00:58:36,058 --> 00:58:39,686
Quick, quick. Hurry up, Uncle Eliseo.
"It's too late. It's full. Go home."...

893
00:58:39,853 --> 00:58:41,355
I don't want them to say...

894
00:58:41,522 --> 00:58:44,608
Wait. We have a reservation!
Leave some room for us!

895
00:58:45,150 --> 00:58:46,944
Look at this crowd!

896
00:58:48,821 --> 00:58:51,323
Here we are!
We made a reservation!

897
00:58:54,159 --> 00:58:56,203
Thank you!

898
00:58:58,956 --> 00:59:03,710
- Can I help you, ma'am?
- There was a mistake.

899
00:59:04,002 --> 00:59:06,129
What's wrong?

900
00:59:06,463 --> 00:59:08,924
My husband and my son are on that train.

901
00:59:10,384 --> 00:59:12,094
What is your husband's name?

902
00:59:12,302 --> 00:59:14,304
Guido Orefice.

903
00:59:20,644 --> 00:59:22,312
Joshua Orefice...

904
00:59:22,479 --> 00:59:26,024
...and Eliseo Orefice are also on that train.

905
00:59:26,608 --> 00:59:28,360
There is no mistake.

906
00:59:30,362 --> 00:59:32,364
I want to get on that train too.

907
00:59:34,366 --> 00:59:37,661
- We are all ready.
- Then let them hit the road.

908
00:59:38,203 --> 00:59:39,705
Come on, get out!

909
00:59:41,832 --> 00:59:44,710
Go home, lady.

910
00:59:45,210 --> 00:59:47,045
I want to get on that train.

911
00:59:55,721 --> 00:59:58,140
Let me get on that train!

912
01:00:29,254 --> 01:00:30,422
My mother has arrived!

913
01:00:33,467 --> 01:00:36,637
They stopped the train for my mother to get on.

914
01:02:40,260 --> 01:02:41,803
Uncle Eliseo.

915
01:03:17,673 --> 01:03:19,633
- Here I am.
- He's tired.

916
01:03:22,052 --> 01:03:25,055
Are you happy? Have you seen this place?
Are you tired?

917
01:03:25,597 --> 01:03:28,892
- I didn't like the train.
- I didn't like it either.

918
01:03:29,059 --> 01:03:30,769
We'll come back by bus.

919
01:03:31,061 --> 01:03:35,190
We're going back by bus!
With places to sit inside!

920
01:03:35,649 --> 01:03:38,026
- I told them.
- Better.

921
01:03:38,193 --> 01:03:39,403
I think so too.

922
01:03:39,778 --> 01:03:42,573
Have you seen?
All set!

923
01:03:43,073 --> 01:03:47,411
Have you seen these people?
They lined up to get in.

924
01:03:47,578 --> 01:03:51,165
- Everyone wants to get in!
- What game is this, Dad?

925
01:03:51,415 --> 01:03:52,875
Well done!

926
01:03:53,083 --> 01:03:55,335
This is the game we made--

927
01:03:55,627 --> 01:03:57,796
Well game--

928
01:03:58,088 --> 01:04:00,799
We're all actors, you know.

929
01:04:00,966 --> 01:04:03,927
Do you understand? All set.
The game is like this...

930
01:04:04,136 --> 01:04:06,930
...men this way,
women that way.

931
01:04:07,431 --> 01:04:10,392
Then there are the soldiers.
They give us our program.

932
01:04:10,684 --> 01:04:12,936
It's very difficult, you know.
It's not easy at all.

933
01:04:13,270 --> 01:04:16,982
If someone makes a mistake,
They send it straight to your home instantly. Instantly.

934
01:04:17,107 --> 01:04:18,942
So you have to be very careful, Joshua.

935
01:04:19,193 --> 01:04:22,279
But if you win
You get the first prize!

936
01:04:22,779 --> 01:04:24,823
What's the first prize?

937
01:04:25,157 --> 01:04:26,992
Here's the first prize!

938
01:04:28,619 --> 01:04:31,663
- A tank.
- I already have a tank.

939
01:04:31,830 --> 01:04:35,542
No, this is a real tank!
Brand new!

940
01:04:35,751 --> 01:04:37,586
Is it real?
No!

941
01:04:37,836 --> 01:04:40,422
Yes!
I didn't want to tell you.

942
01:04:48,096 --> 01:04:49,890
Where is Uncle Eliseo going?

943
01:04:50,140 --> 01:04:52,434
He's on another team.
All set.

944
01:04:52,810 --> 01:04:55,187
- Goodbye, Uncle!
- Goodbye.

945
01:04:57,731 --> 01:04:59,942
A real tank.

946
01:05:14,039 --> 01:05:16,333
What did I tell you, Joshua?

947
01:05:16,834 --> 01:05:18,335
Wonderful!

948
01:05:18,585 --> 01:05:20,420
What a great place!

949
01:05:20,671 --> 01:05:24,925
Hurry up or they'll take our place.
We have a reservation. Double!

950
01:05:25,926 --> 01:05:28,303
We are coming!
We are coming!

951
01:05:28,428 --> 01:05:30,806
Here is our place!

952
01:05:30,973 --> 01:05:32,349
Here is our place!

953
01:05:35,853 --> 01:05:37,771
This is our bed.
We will sleep very close.

954
01:05:40,065 --> 01:05:44,236
Dad, this place is disgusting. It smells.
I want to be with my mother.

955
01:05:44,361 --> 01:05:45,654
We will!

956
01:05:45,821 --> 01:05:48,323
- I'm hungry!
- We will eat!

957
01:05:49,158 --> 01:05:51,869
Also, the people here are really rude!
They are shouting!

958
01:05:52,119 --> 01:05:56,582
They're shouting 'cause everyone's in first place
He wants his reward. They have to be tough.

959
01:05:56,874 --> 01:06:00,752
- Can I see my mother?
- When the game is over.

960
01:06:01,170 --> 01:06:02,462
When will it end?

961
01:06:04,590 --> 01:06:07,342
You need to collect a thousand points.

962
01:06:07,843 --> 01:06:10,762
Whoever gets a thousand points,
a tank wins.

963
01:06:11,096 --> 01:06:14,141
I don't believe you.
Do we buy cookies?

964
01:06:14,391 --> 01:06:16,643
Cookie?
Cookie...

965
01:06:16,810 --> 01:06:19,146
Just ask.
We are all friends here.

966
01:06:19,438 --> 01:06:22,232
- Look who's there. What was its name?
- Bartolomeo.

967
01:06:22,399 --> 01:06:24,443
Bartolomeo, let me ask you something.

968
01:06:24,693 --> 01:06:28,322
The man distributing bread and jam
Has he been there before?

969
01:06:29,239 --> 01:06:32,367
Damn!
We missed it by a second!

970
01:06:32,951 --> 01:06:36,163
But it will come back again, right?

971
01:06:36,497 --> 01:06:38,957
He was coming back.

972
01:06:45,506 --> 01:06:48,509
- What did he say?
"Does anyone know German?" he asked.

973
01:06:48,634 --> 01:06:50,636
He will explain the camp rules.

974
01:06:54,223 --> 01:06:56,308
- Do you speak German?
- No.

975
01:07:05,984 --> 01:07:08,987
The game starts now. what's happening here
Those who do not play do not play.

976
01:07:12,991 --> 01:07:16,662
The first person to score a thousand points wins.
The reward is a tank!

977
01:07:17,830 --> 01:07:19,039
Lucky bastard!

978
01:07:27,548 --> 01:07:31,093
Every day from this speaker
We will let you know who is ahead.

979
01:07:31,260 --> 01:07:34,805
The person with the least points wrote "idiot"
must wear a plate...

980
01:07:35,055 --> 01:07:36,348
...right here on his back.

981
01:07:43,021 --> 01:07:46,024
Very rude man shouting
We are playing the episode.

982
01:07:46,191 --> 01:07:47,943
Whoever gets scared loses points.

983
01:08:02,749 --> 01:08:06,295
Because of three things
You may lose all your points.

984
01:08:06,461 --> 01:08:09,256
One, if you cry.

985
01:08:09,423 --> 01:08:12,217
Two, if you want to see your mother.

986
01:08:12,426 --> 01:08:15,762
Three, if you're hungry and want a snack.

987
01:08:16,013 --> 01:08:17,473
Forget it!

988
01:08:26,231 --> 01:08:28,692
It is very easy to lose points due to hunger.

989
01:08:28,859 --> 01:08:30,861
Just yesterday I lost 40 points...

990
01:08:31,028 --> 01:08:33,655
...I couldn't stand it anymore and
I ate a jam sandwich.

991
01:08:35,365 --> 01:08:36,700
Apricot jam!

992
01:08:38,327 --> 01:08:39,995
He wants strawberry.

993
01:08:46,585 --> 01:08:49,296
Never ask for a lollipop.
Because you can't find any.

994
01:08:49,421 --> 01:08:50,881
We ate it all!

995
01:08:53,175 --> 01:08:54,718
I ate twenty of them yesterday!

996
01:08:55,719 --> 01:08:59,765
How my stomach ached!
But they were really beautiful.

997
01:09:00,516 --> 01:09:01,600
Certainly.

998
01:09:10,317 --> 01:09:13,070
I'm sorry if I'm going too fast,
But I'm playing hide and seek.

999
01:09:13,195 --> 01:09:14,988
I have to go now
Otherwise they will find me.

1000
01:09:25,207 --> 01:09:29,336
Don't ask me anything.
Ask Bartolomeo. He knows everything.

1001
01:09:29,419 --> 01:09:31,421
Tell me what you said
Don't forget to tell.

1002
01:09:31,713 --> 01:09:33,549
A thousand points?

1003
01:09:33,799 --> 01:09:35,926
I told you you'd have fun!

1004
01:09:36,301 --> 01:09:38,303
These guys are crazy!

1005
01:09:38,637 --> 01:09:42,349
That must be a hundred kilos!
It must be 3,000 degrees in here!

1006
01:09:42,641 --> 01:09:45,060
Vittorino. I can't handle it anymore, Vittorino!

1007
01:09:45,185 --> 01:09:47,729
- Only after the first one?
- Why, is there anything else?

1008
01:09:48,188 --> 01:09:50,440
- We'll be here until the night!
- I can't be.

1009
01:09:51,275 --> 01:09:53,944
Bartolomeo, what happened?
Where are they taking you?

1010
01:09:54,069 --> 01:09:56,405
To the hospital.
I injured my arm.

1011
01:09:58,198 --> 01:10:00,492
Mommy, we are going to die here, Vittorino!

1012
01:10:01,493 --> 01:10:04,163
I can't stand it anymore!
I'm leaving this on the ground.

1013
01:10:04,580 --> 01:10:06,874
I'll tell them I can't do it.
What can they do to me?

1014
01:10:06,999 --> 01:10:10,169
- They will kill you!
- What? - They will kill you!

1015
01:10:12,171 --> 01:10:14,089
- Where is this thing being taken?
- Down.

1016
01:10:14,381 --> 01:10:16,508
My god!
I'll never make it!

1017
01:10:16,675 --> 01:10:17,885
I'll never make it!

1018
01:10:25,225 --> 01:10:27,311
It must be 10,000 degrees in here!

1019
01:10:57,883 --> 01:10:59,134
Father!

1020
01:11:14,775 --> 01:11:17,653
Look at me! Do you see?
Beautiful, isn't it?

1021
01:11:20,197 --> 01:11:22,157
We registered.

1022
01:11:22,449 --> 01:11:25,911
To register
When I got there, Joshua...

1023
01:11:26,161 --> 01:11:28,622
...the referee was there
and he said...

1024
01:11:28,789 --> 01:11:31,208
"No way, you and your son
You are not on the list.

1025
01:11:31,583 --> 01:11:33,752
You haven't paid your fee."

1026
01:11:34,044 --> 01:11:35,921
I almost collapsed on the ground.

1027
01:11:36,171 --> 01:11:39,925
He said, "You can go home."
I said, "No, you go home!

1028
01:11:40,092 --> 01:11:42,302
Joshua and I signed up.

1029
01:11:42,636 --> 01:11:46,682
Give me my number!” Indeed,
They gave me one. Look. Beautiful, isn't it?

1030
01:11:47,266 --> 01:11:50,561
Just in case,
I also wrote it here.

1031
01:11:51,103 --> 01:11:53,814
Joshua, what a beautiful place your father has taken you to...

1032
01:11:54,189 --> 01:11:56,150
Do you see that he brought it?

1033
01:11:57,526 --> 01:12:01,113
Listen, did you play with other kids?

1034
01:12:01,321 --> 01:12:04,116
Yes, but other kids don't know the rules.

1035
01:12:04,825 --> 01:12:07,661
The first prize is a tank
They said it wasn't true.

1036
01:12:07,786 --> 01:12:09,788
They don't know anything about scores.

1037
01:12:10,122 --> 01:12:14,168
Did you fall for this?
They are as cunning as foxes.

1038
01:12:14,459 --> 01:12:16,086
They want to beat you!
Are you kidding?

1039
01:12:16,211 --> 01:12:19,047
There was no tank!
Don't believe them!

1040
01:12:19,631 --> 01:12:22,176
How many points did we gain today?

1041
01:12:22,634 --> 01:12:24,344
Fifty.

1042
01:12:24,511 --> 01:12:27,264
Forty eight. They took away my two points because...

1043
01:12:27,514 --> 01:12:29,558
...while playing hopscotch...

1044
01:12:29,850 --> 01:12:31,935
...I stumbled and stepped on the line.

1045
01:12:33,312 --> 01:12:34,855
We...

1046
01:12:35,063 --> 01:12:38,942
...we laughed like crazy today, Joshua!
I died laughing!

1047
01:12:39,067 --> 01:12:40,694
Wow, what fun I had!

1048
01:12:40,861 --> 01:12:43,155
Tomorrow all over again
I can't wait for it to start!

1049
01:12:43,489 --> 01:12:46,992
hopscotch, tug of war
and tissue grabbing.

1050
01:12:47,326 --> 01:12:49,453
All kinds of games.
I don't even remember them all.

1051
01:12:49,620 --> 01:12:52,915
"You have lost your mind!
Stop! I'm tired!” I said.

1052
01:12:53,457 --> 01:12:55,209
Listen.

1053
01:12:55,459 --> 01:12:59,129
- Have you eaten anything?
- Yes, but I didn't want any cookies.

1054
01:12:59,296 --> 01:13:03,091
Well done! This means
You also gained twelve points.

1055
01:13:03,258 --> 01:13:05,344
Forty-eight for me, twelve for you.

1056
01:13:05,677 --> 01:13:06,929
Sixty.

1057
01:13:07,054 --> 01:13:10,140
You win this when you reach sixty points.

1058
01:13:10,349 --> 01:13:13,560
A piece of bland bread without jam, Joshua.

1059
01:13:13,811 --> 01:13:15,771
Here, eat this.

1060
01:13:16,980 --> 01:13:18,232
Thank.

1061
01:13:18,565 --> 01:13:22,110
- Is sixty points too much?
- Are you kidding me?

1062
01:13:22,277 --> 01:13:25,280
Of course it is! to put you ahead
enough. Really a lot.

1063
01:13:27,533 --> 01:13:29,827
Look who came!
Bartolomeo!

1064
01:13:30,494 --> 01:13:31,829
How did it go?

1065
01:13:32,579 --> 01:13:35,207
It can't get any worse than this...
Twenty of them.

1066
01:13:39,378 --> 01:13:41,755
We got more than that.

1067
01:13:42,089 --> 01:13:44,424
Don't tell him that.
We are ahead!

1068
01:13:54,268 --> 01:13:56,603
I told you before:
Children and the elderly are prohibited!

1069
01:13:56,937 --> 01:13:59,606
Go back inside!
You are not working!

1070
01:14:00,065 --> 01:14:02,359
The rest, down!

1071
01:14:02,693 --> 01:14:05,821
Move, girls, quickly.
Come on. This way!

1072
01:14:06,989 --> 01:14:09,616
This is the new arrival.
He learned immediately.

1073
01:14:09,825 --> 01:14:13,245
The woman at the door
He looked fine when he first arrived.

1074
01:14:13,412 --> 01:14:15,122
The worst of them all!

1075
01:14:15,330 --> 01:14:17,875
At least the elderly and their children
He did not send it to work.

1076
01:14:18,000 --> 01:14:21,587
Listen to the old people and the children
They don't send them, because they kill them!

1077
01:14:21,879 --> 01:14:24,590
them these days
They will call you to take a shower.

1078
01:14:24,756 --> 01:14:26,466
"Guys, it's shower time!"

1079
01:14:26,633 --> 01:14:30,137
Essentially, he put them in the gas chamber
They take a shower.

1080
01:14:37,561 --> 01:14:39,188
Down!

1081
01:14:43,108 --> 01:14:45,652
How can I do this?

1082
01:14:45,986 --> 01:14:47,488
Vittorino!

1083
01:14:49,031 --> 01:14:51,241
Where did they get all these anvils?

1084
01:14:51,575 --> 01:14:53,327
Father! Father!

1085
01:14:55,204 --> 01:14:57,915
How did you get here?
You shouldn't be here!

1086
01:14:58,081 --> 01:14:59,708
Get out of here!

1087
01:14:59,875 --> 01:15:01,710
Get out of here!
Why aren't you with the other kids?

1088
01:15:01,835 --> 01:15:03,462
They said...

1089
01:15:03,587 --> 01:15:07,424
...all the kids take a shower today
I have to, and I don't want to buy it either.

1090
01:15:08,717 --> 01:15:10,594
- Go take a shower!
- No.

1091
01:15:11,136 --> 01:15:13,555
- Yes.
- I won't take it.

1092
01:15:13,847 --> 01:15:15,265
Yes. Go take a shower!

1093
01:15:16,475 --> 01:15:18,268
What are you doing here, Dad?

1094
01:15:19,019 --> 01:15:24,566
We're making... A tank.

1095
01:15:25,150 --> 01:15:28,487
We are building the tank.
We are still working on the pallets.

1096
01:15:28,654 --> 01:15:31,031
We are moving slowly.

1097
01:15:32,074 --> 01:15:35,202
You can't stay here.
Go take a shower, Joshua!

1098
01:15:35,410 --> 01:15:38,163
I don't want to buy it!
I don't want to buy it!

1099
01:15:38,330 --> 01:15:41,875
You stubborn thing! If I tell your mother,
Your ten points will be deleted!

1100
01:15:42,167 --> 01:15:45,337
Hide in the back.
We'll come back together when I'm done.

1101
01:15:45,504 --> 01:15:47,214
Don't show up to anyone!

1102
01:15:47,506 --> 01:15:49,216
This is so fun.

1103
01:16:03,522 --> 01:16:04,565
Everything!

1104
01:16:04,773 --> 01:16:07,359
Take everything out!
Hang it there!

1105
01:16:07,734 --> 01:16:10,070
You will get it back after shower.

1106
01:16:10,612 --> 01:16:11,989
Forward!

1107
01:16:14,283 --> 01:16:17,035
To get your clothes back
Don't forget your number!

1108
01:16:20,330 --> 01:16:23,167
women and children
They will take a shower together.

1109
01:16:23,333 --> 01:16:25,085
Did you hurt yourself anywhere, ma'am?

1110
01:16:36,472 --> 01:16:38,265
Thank you, Bartolomeo.

1111
01:16:38,557 --> 01:16:41,393
From now on, all day
You need to hide here.

1112
01:16:41,560 --> 01:16:44,062
If they see us now, we're done.
We will be disqualified.

1113
01:16:44,271 --> 01:16:45,647
What should I do?

1114
01:16:45,772 --> 01:16:48,275
You need to stay here.
Vittorino, help me.

1115
01:16:48,484 --> 01:16:50,152
You have to hide here all day.

1116
01:16:50,319 --> 01:16:55,032
Do you understand? Don't let anyone see you,
Especially those rude guys who shout all the time.

1117
01:16:55,157 --> 01:16:56,408
Remember, okay?

1118
01:16:56,575 --> 01:16:57,743
Stay hidden!

1119
01:16:57,951 --> 01:17:00,871
This is the hardest part, Joshua.

1120
01:17:00,996 --> 01:17:05,751
If we do this right, the tank is ours.
Worth 120 points per day.

1121
01:17:05,959 --> 01:17:07,961
I will take you with me.
I will keep you.

1122
01:17:08,086 --> 01:17:11,673
You disappeared. Who saw you before?
Who are you? Where is he?

1123
01:17:11,924 --> 01:17:13,217
Do you understand?

1124
01:17:18,514 --> 01:17:19,765
I saw you!

1125
01:17:21,600 --> 01:17:22,935
Well done!

1126
01:18:39,970 --> 01:18:42,306
Is there anyone?
Am I disturbing you?

1127
01:18:42,556 --> 01:18:45,309
Sorry, sorry!

1128
01:18:50,189 --> 01:18:51,523
Come here!

1129
01:18:52,483 --> 01:18:54,902
Come here, quickly! Come here.

1130
01:19:00,908 --> 01:19:02,659
Hello, Princess!

1131
01:19:02,910 --> 01:19:06,872
Last night, I always saw you in my dreams!

1132
01:19:07,039 --> 01:19:12,794
We were going to the cinema. You are the most
You were wearing the pink suit I liked.

1133
01:19:12,961 --> 01:19:15,297
You're the only one on my mind, Princess.

1134
01:19:15,464 --> 01:19:18,091
I always think of you.
And now--

1135
01:19:18,258 --> 01:19:19,676
Mom!

1136
01:19:19,885 --> 01:19:23,847
Mom, dad carries me in his wheelbarrow,
But he doesn't know how to drive.

1137
01:19:24,014 --> 01:19:25,390
We are dying laughing!

1138
01:19:25,516 --> 01:19:28,977
We are ahead!
How many points did we gain today, Dad?

1139
01:19:29,478 --> 01:19:32,689
How much! Rude men shouting
behind us! Go!

1140
01:19:32,815 --> 01:19:36,652
- Where?
- Here, there! Come on! Come on, Joshua!

1141
01:19:49,039 --> 01:19:51,625
- Dad, are they dry?
- Yes.

1142
01:19:52,668 --> 01:19:54,169
They dried up.

1143
01:19:54,378 --> 01:19:55,671
Catch it.

1144
01:19:56,046 --> 01:19:57,464
Get dressed.

1145
01:20:12,062 --> 01:20:15,190
What happened to Vittorino, Alfonso and the others?

1146
01:20:15,732 --> 01:20:17,818
They failed.

1147
01:21:10,287 --> 01:21:13,040
"If you say my name,
"I'm not there anymore."

1148
01:21:14,041 --> 01:21:15,417
Silence.

1149
01:21:21,256 --> 01:21:22,382
Grand Hotel.

1150
01:21:49,284 --> 01:21:51,119
Thank God. to be afraid
I was starting. What happened to you?

1151
01:21:51,370 --> 01:21:55,123
It's like they're crazy!
They're crazy, Bartolomeo.

1152
01:21:56,041 --> 01:21:58,043
The man doing the checks,
Captain--

1153
01:21:58,252 --> 01:22:00,879
He is a friend of mine. with him
I met him when I was a waiter at the Grand Hotel.

1154
01:22:01,171 --> 01:22:05,217
With all officers and their wives
They were having dinner.

1155
01:22:05,509 --> 01:22:08,554
Serving me as a waiter at dinner
"Do I want it?" he asked.

1156
01:22:09,054 --> 01:22:13,016
Maybe he wants to help me.
He can get us out of here.

1157
01:22:19,398 --> 01:22:21,358
Bartolomeo, have you seen Joshua?

1158
01:22:21,650 --> 01:22:23,402
What do you mean no?

1159
01:22:30,868 --> 01:22:32,786
What are you doing?
Come here!

1160
01:22:33,078 --> 01:22:34,163
No.

1161
01:22:34,746 --> 01:22:36,748
- I told you to come.
- No.

1162
01:22:37,374 --> 01:22:39,835
Why? Get out, get out!

1163
01:22:40,002 --> 01:22:42,546
Get out! Look at this situation.
It's dirty everywhere.

1164
01:22:43,589 --> 01:22:44,882
Where have you been?

1165
01:22:46,175 --> 01:22:49,219
I had to finish the card.

1166
01:22:49,553 --> 01:22:52,431
They were making buttons and soap from us.

1167
01:22:55,058 --> 01:22:58,604
- What do you say?
- They were burning us all in the oven.

1168
01:22:59,688 --> 01:23:01,440
Who told you this?

1169
01:23:02,149 --> 01:23:07,070
A man was crying over there. button from us
and he said they were making soap.

1170
01:23:09,573 --> 01:23:11,575
Joshua! Did you fall for this?

1171
01:23:11,909 --> 01:23:13,911
Again?

1172
01:23:14,161 --> 01:23:17,122
You clever, cunning, clever
I thought it was a child.

1173
01:23:17,581 --> 01:23:21,627
Buttons and soap from people?
No more! It's counterintuitive!

1174
01:23:21,793 --> 01:23:23,879
Did you believe this?

1175
01:23:25,005 --> 01:23:29,009
Think about it. Tomorrow morning,
I wash my hands with Bartolomeo...

1176
01:23:29,176 --> 01:23:30,719
...by rubbing it thoroughly.

1177
01:23:30,886 --> 01:23:33,388
Then I button up with Francesco.

1178
01:23:33,806 --> 01:23:35,015
Damn!

1179
01:23:35,098 --> 01:23:37,142
Look! Now I dropped Giorgio!

1180
01:23:37,309 --> 01:23:39,311
Does this look like a human?

1181
01:23:39,812 --> 01:23:43,148
Don't do that! They were messing around with you!
And you're falling for it too!

1182
01:23:43,315 --> 01:23:45,567
It's buttons and soap!
What else did they tell you?

1183
01:23:45,651 --> 01:23:47,653
That we were baked in the oven.

1184
01:23:51,573 --> 01:23:53,367
They were burning us in the oven.

1185
01:23:57,204 --> 01:24:00,207
You fell for this too!
You eat everything too!

1186
01:24:00,415 --> 01:24:02,709
I heard about the wood oven...

1187
01:24:02,835 --> 01:24:04,670
...but never before
I have never seen a human oven.

1188
01:24:05,754 --> 01:24:09,007
"I'm made of wood!"
"Take this lawyer!"

1189
01:24:09,675 --> 01:24:12,052
“This lawyer is not on fire.
It's not dry enough.

1190
01:24:12,177 --> 01:24:13,762
Look at the smoke it produces!”

1191
01:24:15,430 --> 01:24:18,100
It was buttons, it was soap,
We were being burned in the oven.

1192
01:24:18,308 --> 01:24:20,227
Let's be serious now.

1193
01:24:20,352 --> 01:24:23,021
Tomorrow with the bad guys
I have a sack race.

1194
01:24:23,188 --> 01:24:26,483
That's enough, Dad.
I'm going home.

1195
01:24:28,777 --> 01:24:31,113
- Now?
- Right now.

1196
01:24:31,530 --> 01:24:34,575
It's raining right now.
You fall into bed with a terrible fever!

1197
01:24:34,825 --> 01:24:36,577
I don't care.
Let's go.

1198
01:24:38,036 --> 01:24:40,289
Ok.
If you want to go--

1199
01:24:41,790 --> 01:24:44,626
I grab our things and we leave.

1200
01:24:44,793 --> 01:24:47,087
- Can we leave?
- Of course.

1201
01:24:47,254 --> 01:24:49,798
What did you think they were doing, people
That they forced you to stay here, Joshua?

1202
01:24:49,965 --> 01:24:51,800
No what else?

1203
01:24:52,092 --> 01:24:55,804
Wouldn't that be great?
Let's go. We packed our bags and...

1204
01:24:55,971 --> 01:24:57,806
...let's go from here.

1205
01:24:57,973 --> 01:25:01,518
It's such a shame. We were ahead.
We leave. We are leaving the list.

1206
01:25:01,810 --> 01:25:04,855
Other children will win the real tank.

1207
01:25:04,980 --> 01:25:07,649
There are no other children.
Only I remained.

1208
01:25:08,066 --> 01:25:11,153
Are there no other children?
Rave. This place is full of kids!

1209
01:25:11,278 --> 01:25:12,613
Where are they then?

1210
01:25:12,779 --> 01:25:15,616
What do you want to say? They're all hiding.
They must not be visible to anyone.

1211
01:25:15,908 --> 01:25:19,786
- This is a serious game!
- I don't understand at all.

1212
01:25:19,953 --> 01:25:21,788
How many points do we have?

1213
01:25:22,039 --> 01:25:23,999
Approximately 687.

1214
01:25:24,291 --> 01:25:26,126
I've told you a thousand times.

1215
01:25:27,085 --> 01:25:28,462
Let's go though.

1216
01:25:28,629 --> 01:25:31,381
- We're winning, but if you want--
- Are we winning?

1217
01:25:31,548 --> 01:25:36,345
We are winning. We are first, I told you.
But we can leave it if you want.

1218
01:25:36,804 --> 01:25:39,848
I saw the chart yesterday.
But we're leaving now.

1219
01:25:40,098 --> 01:25:41,975
Goodbye, Bartolomeo.
Joshua and I are leaving.

1220
01:25:42,100 --> 01:25:44,144
We are bored here. Bye.

1221
01:25:44,311 --> 01:25:45,479
While I'm thinking of it...

1222
01:25:45,646 --> 01:25:47,940
The tank is finished.
Ready.

1223
01:25:48,190 --> 01:25:52,027
Before starting the engine
clean spark plugs.

1224
01:25:52,236 --> 01:25:53,695
Open the throttle valve...

1225
01:25:54,071 --> 01:25:56,990
...or the ball will get stuck in the rails.

1226
01:25:57,324 --> 01:26:00,994
What about the ball? how beautiful
Did you see it happen? It was very nice.

1227
01:26:01,161 --> 01:26:04,915
before you move
Release the handbrake! We are leaving.

1228
01:26:05,040 --> 01:26:06,625
Joshua wants to quit.

1229
01:26:06,792 --> 01:26:10,796
Soon we could come back with a tank,
But today we will take the bus.

1230
01:26:10,963 --> 01:26:13,465
Goodbye, Joshua and I are leaving.
Good luck to everyone!

1231
01:26:13,632 --> 01:26:16,385
We are tired of this place, that's why
We are returning home. Goodbye.

1232
01:26:16,552 --> 01:26:20,472
Let's go, Joshua, we better hurry,
Otherwise we will miss the bus. Come on.

1233
01:26:24,101 --> 01:26:25,644
Joshua, come on.

1234
01:26:27,938 --> 01:26:28,981
Come on.

1235
01:26:29,189 --> 01:26:32,442
It's raining.
I fall into bed with a terrible fever!

1236
01:27:43,263 --> 01:27:45,349
Joshua! It's me, your father!

1237
01:27:45,641 --> 01:27:48,435
I won't tell you anything important
It is necessary! Come here!

1238
01:27:48,894 --> 01:27:51,313
That little brat
He's been running all morning.

1239
01:27:51,480 --> 01:27:54,316
- Is there really a child?
- There must be two thousand of them.

1240
01:27:54,483 --> 01:27:56,401
They are like mice.
They're hiding everywhere!

1241
01:27:56,527 --> 01:27:59,196
Those scoundrels want our tank!
Stop, stop!

1242
01:27:59,571 --> 01:28:00,906
Wait.

1243
01:28:02,783 --> 01:28:04,451
I may have found it.

1244
01:28:04,618 --> 01:28:07,079
I think it's nearby.

1245
01:28:07,412 --> 01:28:11,416
Listen. Go see if he's hiding there.
I will wait here. Go.

1246
01:28:11,542 --> 01:28:13,418
I'll watch around.

1247
01:28:19,883 --> 01:28:21,635
Dad, there, there!

1248
01:28:21,844 --> 01:28:23,762
- Is it there? What did it look like? Blonde?
- Yes.

1249
01:28:24,054 --> 01:28:26,431
This is it then.
His name is... Schwanz.

1250
01:28:26,807 --> 01:28:28,809
He's been there for three weeks.

1251
01:28:29,101 --> 01:28:31,395
He was second.
But we beat him!

1252
01:28:31,812 --> 01:28:34,356
Sooner or later
I will find the others too.

1253
01:28:34,731 --> 01:28:37,067
- How many are there?
- Like a herd, I told you.

1254
01:28:37,442 --> 01:28:39,236
All hidden.

1255
01:28:48,579 --> 01:28:51,874
- Dad, look!
- Hiding places!

1256
01:28:53,250 --> 01:28:55,919
Sobe, sobe, sobe!
You're out! Let's go!

1257
01:29:02,968 --> 01:29:05,929
- Wow! He saw us!
- Dad, are we out?

1258
01:29:06,096 --> 01:29:08,599
No, no. He's coming for you.

1259
01:29:08,932 --> 01:29:12,102
Now it's time for the "keep quiet" game.
Do you understand?

1260
01:29:12,269 --> 01:29:13,770
You will never talk.

1261
01:29:13,937 --> 01:29:15,355
Swear!

1262
01:29:16,773 --> 01:29:18,692
- Swear!
- I swear.

1263
01:29:19,568 --> 01:29:20,569
Well done.

1264
01:29:21,904 --> 01:29:24,323
They all talk weird.
You cannot understand a word.

1265
01:29:24,490 --> 01:29:27,367
If we pass this,
The first prize is ours.

1266
01:29:27,534 --> 01:29:30,370
At first they gather everyone.
This is the game of silence.

1267
01:29:30,537 --> 01:29:33,457
No words, understood?
Not a word, not a word.

1268
01:29:39,213 --> 01:29:41,256
Why are you here with the kids?

1269
01:29:41,465 --> 01:29:43,258
Shush!
You will never talk.

1270
01:29:43,425 --> 01:29:46,053
- Understood?
- I swear.

1271
01:30:42,192 --> 01:30:45,112
I need to talk to you.
Very important.

1272
01:30:45,279 --> 01:30:47,948
- Where? When?
- I'll let you know. Later.

1273
01:31:01,461 --> 01:31:02,754
Thanks.

1274
01:31:49,218 --> 01:31:51,470
I told you not to talk to children.

1275
01:32:19,498 --> 01:32:22,459
Doctor, my wife is here too.

1276
01:32:44,898 --> 01:32:46,108
Slow.

1277
01:32:46,358 --> 01:32:48,819
Eat slowly, Joshua.
It touches.

1278
01:32:49,153 --> 01:32:53,198
We are ahead. We can leave early,
Joshua. Is it ok?

1279
01:32:53,365 --> 01:32:55,367
The game ends early.

1280
01:32:55,701 --> 01:32:58,370
Don't make a mistake as we are ahead.

1281
01:32:58,787 --> 01:33:00,122
Slowly.

1282
01:33:22,436 --> 01:33:24,855
Okay, Guido.
Pay attention.

1283
01:33:30,068 --> 01:33:34,239
"Chubby or chubby, ugly or ugly,
really yellow.

1284
01:33:35,616 --> 01:33:37,618
If you ask me what I am...

1285
01:33:37,784 --> 01:33:40,329
...my response would be, 'Quack, quack, quack.'

1286
01:33:46,335 --> 01:33:49,505
My butt shakes while walking.

1287
01:33:49,922 --> 01:33:52,257
Tell me. Who am I?"

1288
01:33:57,012 --> 01:33:58,764
Baby duck, right?

1289
01:34:01,934 --> 01:34:03,685
Baby duck?

1290
01:34:05,437 --> 01:34:07,731
Not!

1291
01:34:09,024 --> 01:34:11,985
A veterinarian friend of mine
He sent this to me from Vienna.

1292
01:34:12,486 --> 01:34:14,696
Without solving this...

1293
01:34:15,030 --> 01:34:17,282
...I can't send mine.

1294
01:34:18,617 --> 01:34:20,494
I...

1295
01:34:20,786 --> 01:34:22,830
...I thought it was a platypus...

1296
01:34:23,121 --> 01:34:24,998
...but it's "Quack, quack, quack." does not say.

1297
01:34:25,207 --> 01:34:27,334
The platypus says...

1298
01:34:29,128 --> 01:34:30,629
platypus

1299
01:34:33,298 --> 01:34:36,552
for you last night
I translated it into Italian.

1300
01:34:39,054 --> 01:34:41,640
So, what do you say?

1301
01:34:42,933 --> 01:34:45,310
Everything points to the baby duck.

1302
01:34:47,771 --> 01:34:49,898
Help me, Guido.

1303
01:34:53,193 --> 01:34:55,112
For God's sake...

1304
01:34:55,362 --> 01:34:57,364
...help me.

1305
01:34:57,698 --> 01:34:59,700
I can't even sleep.

1306
01:35:16,508 --> 01:35:18,886
Baby duck!

1307
01:37:44,698 --> 01:37:48,285
Come here! Here!
Come here, here!

1308
01:37:48,577 --> 01:37:52,748
- I am tired.
- Come here, Joshua. Well done. Come here. Come on.

1309
01:37:57,503 --> 01:37:59,254
Where have we come to?

1310
01:37:59,463 --> 01:38:02,007
I may have gone astray, Joshua.

1311
01:38:02,424 --> 01:38:05,385
Joshua, good job, go to sleep.
Have sweet dreams.

1312
01:38:05,636 --> 01:38:07,805
Maybe this is just a dream!

1313
01:38:08,096 --> 01:38:10,015
We're dreaming, Joshua.

1314
01:38:10,307 --> 01:38:12,601
Tomorrow morning your mother
come to wake us up...

1315
01:38:12,935 --> 01:38:16,647
...give us two nice big cups
He will bring milk, coffee and cookies.

1316
01:38:17,314 --> 01:38:19,233
We will eat first.

1317
01:38:19,525 --> 01:38:22,152
Then two or three times
I will make love to her...

1318
01:38:23,320 --> 01:38:24,822
...if I can.

1319
01:39:14,079 --> 01:39:16,039
Excuse me. Bartolomeo!

1320
01:39:16,331 --> 01:39:20,127
I sent those two officers from headquarters twenty times.
they called. I'm sure they escaped.

1321
01:39:20,294 --> 01:39:24,089
- Can you understand what he says in German?
- You don't need to know German. It's understandable enough.

1322
01:39:24,423 --> 01:39:26,800
The war is over.
They are running everywhere.

1323
01:39:27,176 --> 01:39:29,386
Where are those trucks going?

1324
01:39:29,761 --> 01:39:32,139
The important thing is not to get into those trucks.

1325
01:39:32,306 --> 01:39:34,266
They leave full and return empty.

1326
01:39:34,725 --> 01:39:36,643
Do you know where they went?

1327
01:39:38,061 --> 01:39:40,230
What about women? What happens to them?
What are we doing?

1328
01:39:40,397 --> 01:39:43,317
Before you find us
We must get out of this hell.

1329
01:39:43,567 --> 01:39:45,486
Preparing our bags
You don't even have to! Come on!

1330
01:39:45,652 --> 01:39:48,322
Just dog and
I hear machine guns.

1331
01:39:48,530 --> 01:39:52,159
- I think they want to plunder everything.
- Bartolomeo, I'm leaving.

1332
01:39:52,326 --> 01:39:55,287
See you in Viareggio.
We build an anvil factory.

1333
01:39:55,454 --> 01:39:56,955
See you soon, guys.
I am going.

1334
01:40:14,515 --> 01:40:16,099
Joshua, let me see.

1335
01:40:16,350 --> 01:40:18,769
Look how angry they were!
They were angry!

1336
01:40:20,354 --> 01:40:22,481
Have you seen?
They are looking for you.

1337
01:40:22,815 --> 01:40:24,733
Only you.
This is all for you.

1338
01:40:24,983 --> 01:40:26,902
You are the last one left!
The last person to be found!

1339
01:40:27,069 --> 01:40:30,280
They even look under the rocks!

1340
01:40:30,447 --> 01:40:32,908
The game ends tomorrow.
They will give the reward.

1341
01:40:33,325 --> 01:40:36,495
If they can't find you tonight,
That's sixty points!

1342
01:40:36,662 --> 01:40:38,372
How many points do we have?

1343
01:40:38,539 --> 01:40:41,291
We have 940 points.
Plus 60?

1344
01:40:41,542 --> 01:40:43,836
- Get in!
- First place! We win!

1345
01:40:44,128 --> 01:40:46,338
They are looking for you everywhere.

1346
01:40:46,672 --> 01:40:48,799
No mistakes tonight.
This is everything!

1347
01:40:48,966 --> 01:40:52,136
- Go hide in that box, quickly!
- Schwanz is there.

1348
01:40:52,678 --> 01:40:53,929
Who?

1349
01:40:54,555 --> 01:40:57,266
Schwanz, that blond kid, Dad.

1350
01:40:59,184 --> 01:41:01,562
They found him yesterday.
He was eliminated.

1351
01:41:01,812 --> 01:41:04,398
It's the safest place to hide.
Nobody looks.

1352
01:41:04,690 --> 01:41:08,110
Come on, quickly.
One two three. Come on!

1353
01:41:08,277 --> 01:41:09,236
Come on!

1354
01:41:09,361 --> 01:41:10,696
Quick. Get in.

1355
01:41:11,071 --> 01:41:12,573
In! Take it.

1356
01:41:12,865 --> 01:41:15,909
If you're cold
take this blanket. At work.

1357
01:41:16,118 --> 01:41:18,370
I'll be back soon, Joshua.
Bye. I'll be back soon.

1358
01:41:18,495 --> 01:41:21,707
I will mislead them.
I think I saw him there!

1359
01:41:51,403 --> 01:41:54,406
Dad, you scared the shit out of me!

1360
01:41:54,907 --> 01:41:56,950
- Give me the blanket. Are you cold?
- No.

1361
01:41:57,075 --> 01:41:58,827
Okay, okay. Then give me your cardigan.

1362
01:41:59,077 --> 01:42:01,955
Throw your cardigan on a tree
I will surprise them.

1363
01:42:02,206 --> 01:42:05,042
They are looking for you everywhere!

1364
01:42:05,334 --> 01:42:08,003
Everybody's like, "Where's Joshua,
Where's Joshua?" he shouts.

1365
01:42:08,128 --> 01:42:11,632
They even swear.
They were very, very angry!

1366
01:42:11,799 --> 01:42:14,718
Nobody will find you.
Goodbye, now. I'll be back later.

1367
01:42:16,053 --> 01:42:17,721
Listen...

1368
01:42:17,971 --> 01:42:20,766
...if I'm really late in returning...

1369
01:42:21,225 --> 01:42:22,935
...don't move.

1370
01:42:23,143 --> 01:42:26,355
Appearance.
Until it's completely silent and...

1371
01:42:26,522 --> 01:42:29,775
...until there's no one left in sight...

1372
01:42:30,108 --> 01:42:32,110
...you won't show up,
no matter what happens.

1373
01:42:32,402 --> 01:42:33,529
Repeat!

1374
01:42:33,737 --> 01:42:36,782
Until there's no one left around
I will not show up.

1375
01:42:37,282 --> 01:42:39,159
Good for you, stubborn.

1376
01:42:41,829 --> 01:42:43,747
Goodbye. Goodbye, Joshua.

1377
01:43:08,272 --> 01:43:09,648
Go away!

1378
01:43:09,815 --> 01:43:11,775
Move over, dog! Get out!

1379
01:43:12,025 --> 01:43:13,902
Go, dog!

1380
01:43:14,153 --> 01:43:15,487
Get off.

1381
01:43:16,071 --> 01:43:18,407
Move, move, dog.

1382
01:43:18,907 --> 01:43:24,163
Move away, dog. Move away, dog.
Get out, get out, get out...

1383
01:43:28,500 --> 01:43:30,043
Well done, Ferruccio.

1384
01:43:30,210 --> 01:43:32,045
It works.

1385
01:43:56,904 --> 01:43:58,822
Is there someone named Dora there?

1386
01:44:39,029 --> 01:44:40,906
Dora, are you here?
It's me, Guido.

1387
01:44:42,157 --> 01:44:45,202
I know someone is hiding here.
Is there anyone here named Dora?

1388
01:44:45,911 --> 01:44:46,662
No.

1389
01:44:55,045 --> 01:44:58,173
Is there someone named Dora there?
Italian. My wife.

1390
01:44:58,590 --> 01:45:00,759
Yes, there is a Dora here.

1391
01:45:02,052 --> 01:45:03,804
It's me, Dora!

1392
01:45:05,389 --> 01:45:07,432
This is not it!
Is there another Dora?

1393
01:45:07,724 --> 01:45:09,977
Jump out of the truck as soon as possible!

1394
01:45:10,102 --> 01:45:12,229
Of! Jump!

1395
01:50:30,798 --> 01:50:32,591
It's true!

1396
01:50:42,601 --> 01:50:43,852
Hi, kid!

1397
01:50:46,939 --> 01:50:48,357
Are you alone?

1398
01:50:48,982 --> 01:50:50,234
What is your name?

1399
01:50:52,361 --> 01:50:54,530
You don't understand what I'm saying, do you?

1400
01:50:54,696 --> 01:50:56,406
Let's take you. Come on.

1401
01:50:56,573 --> 01:50:57,866
Come on. Get out here.

1402
01:51:04,581 --> 01:51:05,624
Come on.

1403
01:51:08,043 --> 01:51:09,253
That's it!

1404
01:51:52,588 --> 01:51:54,131
Mother!

1405
01:51:55,799 --> 01:51:56,800
Stop!

1406
01:51:59,511 --> 01:52:00,804
Mother!

1407
01:52:05,726 --> 01:52:08,270
<i>This is my story.</i>

1408
01:52:08,437 --> 01:52:09,813
Mother!

1409
01:52:10,105 --> 01:52:12,524
<i>This is the sacrifice my father made.</i>

1410
01:52:14,985 --> 01:52:17,196
<i>This was his gift to me.</i>

1411
01:52:17,404 --> 01:52:20,365
- We won!
- Yes, we won!

1412
01:52:22,075 --> 01:52:25,454
A thousand points that will make you die laughing!

1413
01:52:25,913 --> 01:52:29,500
We came first!
We're taking the tank home!

1414
01:52:29,958 --> 01:52:32,252
We won!

1415
01:52:40,928 --> 01:52:57,611
subtitles: t-becks
tanbecks@yahoo.co.uk


