1
00:00:01,050 --> 00:00:10,050
<b>Improved and Synced by BanglarBagh</b>

2
00:01:13,580 --> 00:01:14,741
What does this say?

3
00:01:14,940 --> 00:01:16,783
Does it say, "I grabbed it
outta my suitcase

4
00:01:16,860 --> 00:01:18,100
"and went to the beach"

5
00:01:18,260 --> 00:01:20,422
or "Girl who overplans
for vacation outfits"?

6
00:01:20,580 --> 00:01:21,876
There's just a picture
of a bird on it.

7
00:01:21,900 --> 00:01:22,901
It doesn't say anything.

8
00:01:23,940 --> 00:01:26,102
No, I mean, like,
its vibe, you know?

9
00:01:26,220 --> 00:01:28,029
Like, what's its vibe?
Oh.

10
00:01:28,100 --> 00:01:29,750
It's perfect for Ecuador.
<b>(CHUCKLES)</b>

11
00:01:29,900 --> 00:01:32,062
Yeah. And, like,
why Ecuador?

12
00:01:32,220 --> 00:01:34,871
Because we didn't want to
go somewhere touristy.

13
00:01:35,020 --> 00:01:37,546
We're not just, like,
a couple of white assholes.

14
00:01:37,700 --> 00:01:38,940
<b>(CHUCKLES)</b>
No offense.

15
00:01:39,100 --> 00:01:40,261
I really need it.

16
00:01:40,420 --> 00:01:43,071
I just want to, like,
sip a Mai Tai

17
00:01:43,260 --> 00:01:46,469
and smoke a J, and
then just kinda, like

18
00:01:46,620 --> 00:01:48,463
start having red wine at night.

19
00:01:48,620 --> 00:01:49,860
And then Scotch.

20
00:01:50,060 --> 00:01:51,300
And if somebody's like,

21
00:01:51,420 --> 00:01:52,626
"Have you ever done
ayahuasca?"

22
00:01:52,780 --> 00:01:55,624
I'll be like,
"No, is it safe?"

23
00:01:55,780 --> 00:01:57,589
And then I'll try it.
I don't care.

24
00:01:57,740 --> 00:02:00,220
And are things ideal,
financially, right now?

25
00:02:00,380 --> 00:02:02,747
No. The answer is no.

26
00:02:02,900 --> 00:02:04,948
But will things pick up?

27
00:02:05,100 --> 00:02:06,784
One thousand percent.
<b>(CHUCKLES)</b>

28
00:02:06,940 --> 00:02:09,227
Did I tell you Michael's band
is blowing up right now?

29
00:02:09,380 --> 00:02:10,427
Yeah.

30
00:02:10,580 --> 00:02:11,661
So, yeah, basically

31
00:02:11,820 --> 00:02:14,426
you know, money won't be
an "ish" much longer.

32
00:02:14,580 --> 00:02:16,150
This is a good color
for me, right?

33
00:02:16,340 --> 00:02:18,229
So, did you guys have this
in my size?

34
00:02:19,140 --> 00:02:21,268
Yeah, no.

35
00:02:21,660 --> 00:02:22,661
Sorry.

36
00:02:22,820 --> 00:02:23,981
Okay.
Thanks, anyway.

37
00:02:24,180 --> 00:02:25,261
Have fun on your trip.

38
00:02:25,420 --> 00:02:26,467
Nice meeting you.

39
00:02:26,620 --> 00:02:27,826
I hope you find your keys.

40
00:02:27,940 --> 00:02:29,180
Oh, my keys. Fuck!

41
00:02:29,620 --> 00:02:31,349
This would be cute on me if...

42
00:02:33,100 --> 00:02:34,181
<b><font color="

43
00:02:34,820 --> 00:02:35,981
Are you serious?

44
00:02:36,140 --> 00:02:37,141
What's up?

45
00:02:37,300 --> 00:02:39,476
You are supposed to be selling
clothes to the customers.

46
00:02:39,500 --> 00:02:40,501
Not to yourself.

47
00:02:40,660 --> 00:02:42,503
And what are you even doing
on the floor?

48
00:02:42,660 --> 00:02:44,788
I'm re-racking
clothes

49
00:02:45,340 --> 00:02:46,785
You know what? You're fired!
What?

50
00:02:46,940 --> 00:02:48,101
I'm done.
No, no, no.

51
00:02:48,260 --> 00:02:50,706
<b>(STUTTERS)</b> I need this job. Can
you just think about this?

52
00:02:50,860 --> 00:02:51,980
Look at the other employees.

53
00:02:52,100 --> 00:02:55,070
Like, what about this bitch?
I've never seen her do shit.

54
00:02:55,220 --> 00:02:56,267
You don't do shit here!

55
00:02:56,460 --> 00:02:57,507
She doesn't work here.

56
00:02:57,620 --> 00:02:58,621
Oh, okay.

57
00:02:58,780 --> 00:03:00,908
Hi. Thank you so much
for coming in.

58
00:03:01,060 --> 00:03:02,346
Look, can we just
talk about this

59
00:03:02,420 --> 00:03:04,140
when I get back from
my vacation to Ecuador?

60
00:03:04,260 --> 00:03:05,386
Vacation?

61
00:03:05,540 --> 00:03:07,781
You never even asked
for time off.

62
00:03:08,420 --> 00:03:10,343
And I'm realizing that
right now, okay?

63
00:03:10,420 --> 00:03:11,751
And it's because I forgot.

64
00:03:11,900 --> 00:03:12,981
Get out!

65
00:03:13,140 --> 00:03:15,268
God! You know what?
I don't need this job.

66
00:03:15,420 --> 00:03:17,627
I'm gonna go have
a sick time in Ecuador.

67
00:03:17,780 --> 00:03:18,781
You have fun here,

68
00:03:18,900 --> 00:03:22,188
with all your shirts
and your hours.

69
00:03:22,340 --> 00:03:23,421
Because I don't need it.

70
00:03:23,580 --> 00:03:24,911
I'm about to kick your ass.

71
00:03:25,060 --> 00:03:26,141
Takin' this.

72
00:03:26,300 --> 00:03:27,790
Put the damn hat down!

73
00:03:28,100 --> 00:03:29,876
<b>EMILY:</b> I looked her right
in the eye, and I went

74
00:03:29,900 --> 00:03:32,665
"I wouldn't work here
if you paid me."

75
00:03:32,820 --> 00:03:34,902
And I just stormed out.
Just like, for real.

76
00:03:35,100 --> 00:03:36,989
Like, "Bye."
Another one will come.

77
00:03:37,140 --> 00:03:38,187
Right?
Yeah.

78
00:03:38,380 --> 00:03:40,076
You know what? I'm not gonna
talk about that anymore.

79
00:03:40,100 --> 00:03:41,386
I wanna focus on you and me

80
00:03:41,540 --> 00:03:44,020
on the beach.
Are you with me?

81
00:03:44,180 --> 00:03:46,342
I can't go to South America.

82
00:03:46,820 --> 00:03:48,700
What are you talking about?
<b><font color="

83
00:03:48,780 --> 00:03:50,464
I can't go to Ecuador.

84
00:03:50,620 --> 00:03:52,668
You know it's a
non-refundable trip, right?

85
00:03:52,820 --> 00:03:54,345
I don't want to make it
about money

86
00:03:54,500 --> 00:03:55,706
because money comes and goes,

87
00:03:55,780 --> 00:03:58,147
but I don't have any more
coming right now, so

88
00:03:58,300 --> 00:04:00,029
I'm breaking up with you.

89
00:04:02,620 --> 00:04:03,621
<i>When'?</i>

90
00:04:04,660 --> 00:04:08,665
Like, right now. This is it.
You're in the middle of it.

91
00:04:09,260 --> 00:04:10,785
Is it because you're afraid

92
00:04:10,860 --> 00:04:12,596
because things are going
so great between us?

93
00:04:12,620 --> 00:04:14,304
That's what this is!
No.

94
00:04:14,420 --> 00:04:15,956
You're terrified, because
you've never felt this way

95
00:04:15,980 --> 00:04:16,981
about somebody before.

96
00:04:17,100 --> 00:04:18,101
I know what's happening.

97
00:04:18,260 --> 00:04:19,671
I'll tell you what it is.
Okay.

98
00:04:19,820 --> 00:04:22,471
The band is really blowing
up right now, you know?

99
00:04:22,540 --> 00:04:23,541
I know.

100
00:04:23,660 --> 00:04:26,470
And I'm going like this.
I'm taking off, all right?

101
00:04:26,620 --> 00:04:27,951
Okay.
And this is you.

102
00:04:29,300 --> 00:04:30,631
Just on the ground.

103
00:04:31,180 --> 00:04:32,909
I'm up here, too.
No, you're not up there.

104
00:04:33,100 --> 00:04:34,625
Why can't I go up there?
No, stop.

105
00:04:35,820 --> 00:04:37,470
I'm going this way.
I'm with you.

106
00:04:37,620 --> 00:04:39,031
Well, I'm going that way now.

107
00:04:39,180 --> 00:04:40,306
Now, I'm over there.

108
00:04:40,460 --> 00:04:41,905
I'm going.
You can't reach.

109
00:04:41,980 --> 00:04:43,141
My hand's over there.

110
00:04:43,300 --> 00:04:44,461
Look.
This is the thing.

111
00:04:44,660 --> 00:04:47,869
Where I'm going, there's
gonna be a ton of...

112
00:04:48,020 --> 00:04:49,590
Inspiration.
Pussy.

113
00:04:50,300 --> 00:04:51,631
Inspiration?
No, pussy.

114
00:04:51,780 --> 00:04:52,827
I keep talking over you,

115
00:04:52,940 --> 00:04:54,436
but it's sounding like
you're saying...

116
00:04:54,460 --> 00:04:55,460
Pussy.

117
00:04:55,580 --> 00:04:56,580
I heard it that time.

118
00:04:56,620 --> 00:04:57,621
You heard it?

119
00:04:57,780 --> 00:05:00,147
You always say
music inspires you.

120
00:05:00,300 --> 00:05:01,506
Pussy inspires me.

121
00:05:01,660 --> 00:05:02,786
I have a pussy.

122
00:05:02,860 --> 00:05:04,146
You have one pussy.

123
00:05:04,340 --> 00:05:07,310
But there's gonna be, like,
hundreds of other pussies.

124
00:05:07,460 --> 00:05:10,111
What about just my pussy,
hundreds of times?

125
00:05:10,940 --> 00:05:12,510
That's not as inspiring.

126
00:05:12,660 --> 00:05:14,636
You don't want to lose us.
You don't want to lose this.

127
00:05:14,660 --> 00:05:15,786
No. Just no.

128
00:05:15,900 --> 00:05:17,026
<b>(WHIMPERS)</b>

129
00:05:17,700 --> 00:05:19,065
All right, this is the thing.

130
00:05:19,180 --> 00:05:20,830
You don't have
any direction in life.

131
00:05:21,460 --> 00:05:22,666
What does that mean?

132
00:05:22,820 --> 00:05:24,504
It means you're not
going anywhere.

133
00:05:24,620 --> 00:05:25,985
You're not doing anything.

134
00:05:26,140 --> 00:05:29,030
You know what? I am
so sorry, honestly

135
00:05:30,380 --> 00:05:33,304
I'm sorry, but I want
to see other people.

136
00:05:33,460 --> 00:05:34,700
Excuse me?

137
00:05:34,860 --> 00:05:36,385
You're great

138
00:05:36,660 --> 00:05:38,549
but I have a lot
going on right now.

139
00:05:38,700 --> 00:05:40,509
Yeah, I'm heartbroken.

140
00:05:40,700 --> 00:05:42,589
You're gonna meet
someone so special.

141
00:05:42,740 --> 00:05:44,151
Okay, I'm gonna go.
Bye.

142
00:05:44,500 --> 00:05:46,025
I want you to leave!

143
00:05:47,020 --> 00:05:48,704
You get out of here.

144
00:05:48,820 --> 00:05:50,231
<b>(SNIFFLING)</b>

145
00:05:52,540 --> 00:05:54,463
<b>(CRYING)</b>

146
00:05:54,540 --> 00:05:57,350
<b>LINDA:</b> Okay, one more for you.

147
00:05:57,420 --> 00:05:58,421
<b>(LINE RINGING)</b>

148
00:05:58,540 --> 00:06:01,271
Yeah, not for you, Andrew.
You blew it.

149
00:06:01,420 --> 00:06:03,388
<i><b>(ON VOICEMAIL)</b> Hey, it's Emily.
Leave</i> a <i>message.</i>

150
00:06:03,580 --> 00:06:05,025
Ah, Em! Listen, honey,

151
00:06:05,100 --> 00:06:06,545
I want you to be really careful

152
00:06:06,660 --> 00:06:08,947
because there was some kind
of heist in Delaware.

153
00:06:09,100 --> 00:06:11,706
Yeah, and I know you're in
New York and everything

154
00:06:11,860 --> 00:06:13,862
but you can never be
too safe, honey.

155
00:06:22,380 --> 00:06:23,711
<b>(SIGHS)</b>

156
00:06:42,380 --> 00:06:43,586
<b>(SIGHS)</b>

157
00:06:52,940 --> 00:06:54,305
<b>(SIGHING)</b>
Okay. All right.

158
00:06:54,940 --> 00:06:56,226
<b>(EXHALES HEAVILY)</b>

159
00:06:56,460 --> 00:06:58,383
Okay, guys.

160
00:06:58,580 --> 00:07:00,309
Let's go to bed.

161
00:07:01,980 --> 00:07:03,903
<b>(CATS MEOWING)</b>

162
00:07:08,620 --> 00:07:09,746
<b>(CELL PHONE CHIMES)</b>

163
00:07:32,660 --> 00:07:33,991
<b><font color="

164
00:07:37,900 --> 00:07:39,345
<b>(GAGS AND SPITS)</b>

165
00:07:41,980 --> 00:07:42,981
What?

166
00:07:44,700 --> 00:07:46,031
What? No!

167
00:08:02,100 --> 00:08:03,340
<b>(SIGHS)</b>

168
00:08:11,940 --> 00:08:13,146
<b>(HUFFS)</b>

169
00:08:21,340 --> 00:08:22,580
<b>(CELL PHONE RINGING)</b>

170
00:08:22,700 --> 00:08:23,940
<b>(CRYING)</b>

171
00:08:26,100 --> 00:08:27,704
Thank you. There you go.

172
00:08:34,380 --> 00:08:35,984
<b>(DOG BARKING IN DISTANCE)</b>

173
00:08:36,860 --> 00:08:38,225
<b>(KNOCKING ON DOOR)</b>

174
00:08:39,380 --> 00:08:40,745
<b><font color="

175
00:08:40,860 --> 00:08:41,861
<b>(CLICKS TONGUE)</b>

176
00:08:42,020 --> 00:08:44,227
Poor thing!
You look awful.

177
00:08:44,860 --> 00:08:45,861
Thank you.

178
00:08:46,060 --> 00:08:47,903
Who the hell
does he think he is?

179
00:08:48,100 --> 00:08:49,780
How do you know I didn't
break up with him?

180
00:08:49,860 --> 00:08:50,986
Did you?

181
00:08:51,060 --> 00:08:52,061
No.

182
00:08:52,220 --> 00:08:53,220
Of course not.

183
00:08:53,260 --> 00:08:54,705
All right, this is a long hug.

184
00:08:54,900 --> 00:08:56,345
I know.
One more minute.

185
00:08:56,500 --> 00:08:57,716
I haven't seen you in,
like, forever.

186
00:08:57,740 --> 00:08:59,822
Can we just move this hug along?

187
00:09:01,860 --> 00:09:02,986
Hello, Philip.

188
00:09:03,060 --> 00:09:04,141
<b>(MEOWS)</b>

189
00:09:04,220 --> 00:09:05,710
Okay, honey.

190
00:09:05,860 --> 00:09:08,147
So you can stay here
for as long as you want.

191
00:09:08,220 --> 00:09:09,301
Carte blanche, okay?

192
00:09:09,380 --> 00:09:11,826
I definitely have
to go back tonight.

193
00:09:11,900 --> 00:09:13,061
Oh, tonight, right?

194
00:09:13,220 --> 00:09:14,426
Tonight, I'm going back.

195
00:09:14,540 --> 00:09:16,383
All right.
Well, do what you want.

196
00:09:16,540 --> 00:09:18,065
Thank you.
We're in the kitchen.

197
00:09:18,420 --> 00:09:20,866
Oh, Jeffrey's home?
What a shock.

198
00:09:21,020 --> 00:09:22,020
Okay, don't start!

199
00:09:22,060 --> 00:09:23,141
What?

200
00:09:23,260 --> 00:09:25,422
Agoraphobia is not a joke.

201
00:09:25,580 --> 00:09:27,821
Mama, Mama, Mama... Oh.

202
00:09:27,900 --> 00:09:29,106
Hey, Em.

203
00:09:29,260 --> 00:09:30,261
I thought you were Mom,

204
00:09:30,340 --> 00:09:32,036
'cause you guys have, like,
the exact same voice.

205
00:09:32,060 --> 00:09:33,425
<b>LINDA:</b> Okay.
No, we don't.

206
00:09:33,580 --> 00:09:35,020
You have the exact same
haircut, too.

207
00:09:35,060 --> 00:09:36,500
You know who you have
the haircut of?

208
00:09:36,540 --> 00:09:38,065
Who's that?
Harry Potter.

209
00:09:38,180 --> 00:09:41,024
Harry Potter is the greatest
of all the wizards.

210
00:09:41,180 --> 00:09:42,784
He's a hero
and a great role model.

211
00:09:42,860 --> 00:09:44,430
So, I'll take it
as a compliment.

212
00:09:45,420 --> 00:09:47,024
Mom, can I have
a chocolate milk?

213
00:09:48,780 --> 00:09:50,942
Oh, God, Mama! Mama!

214
00:09:51,100 --> 00:09:52,943
Yeah?
Very cold!

215
00:09:53,100 --> 00:09:54,261
I didn't heat it up.

216
00:09:54,460 --> 00:09:55,586
It's bread temperature.

217
00:09:55,740 --> 00:09:57,716
Maybe three to four minutes
and get it nice and toasty?

218
00:09:57,740 --> 00:09:59,310
We could toasty-toasty!

219
00:09:59,460 --> 00:10:01,622
Don't ask Mom to toast
your bread for you!

220
00:10:01,780 --> 00:10:03,589
What? ls something wrong
with your legs?

221
00:10:03,740 --> 00:10:05,556
They're in a seated position.
She's already up.

222
00:10:05,580 --> 00:10:07,469
I'll put the butter on myself.
Thank you, Mama.

223
00:10:07,580 --> 00:10:09,230
Wow, you're gonna
butter it yourself?

224
00:10:09,300 --> 00:10:10,436
Yeah, I'm gonna
butter it myself.

225
00:10:10,460 --> 00:10:12,781
Does Mom feed you like a
baby bird when I'm not here?

226
00:10:12,980 --> 00:10:15,142
I eat plenty. Don't worry
about my diet. Don't!

227
00:10:15,260 --> 00:10:17,020
Mama! She's showing me
her food in her mouth.

228
00:10:17,140 --> 00:10:19,791
No, I'm not, Mom. I'm
chewing like a person.

229
00:10:19,940 --> 00:10:21,076
Then she opened her mouth
and showed it to me.

230
00:10:21,100 --> 00:10:22,261
He's lying again.

231
00:10:22,380 --> 00:10:23,541
Hey, guys!

232
00:10:23,740 --> 00:10:25,265
This is supposed to be fun.

233
00:10:25,420 --> 00:10:27,229
I know what's going on
with you, man.

234
00:10:27,300 --> 00:10:28,381
Ah, please.

235
00:10:28,460 --> 00:10:30,276
You got shot through the heart.
Okay, Michael's gone.

236
00:10:30,300 --> 00:10:31,301
Ew.
And it sucks.

237
00:10:31,500 --> 00:10:33,620
Because you know what? He was
the best you'll ever do.

238
00:10:33,740 --> 00:10:35,504
Mom, can I eat upstairs?
No!

239
00:10:35,660 --> 00:10:37,660
I would like to eat right
here with you, Mom. Mama.

240
00:10:37,780 --> 00:10:38,827
You're so gay for Mom.

241
00:10:38,980 --> 00:10:39,981
I'm not gay for Mom.

242
00:10:40,100 --> 00:10:41,100
You're gay for Mom!

243
00:10:41,140 --> 00:10:42,790
She's a woman.
She has a vagina.

244
00:10:42,940 --> 00:10:44,180
You suck Mom's dick.

245
00:10:44,260 --> 00:10:45,591
<b>(GROANS)</b>

246
00:10:45,660 --> 00:10:48,311
Guys! Cool it!

247
00:10:48,460 --> 00:10:50,189
If you keep this up,
I'm not cooking anymore

248
00:10:50,340 --> 00:10:51,910
and I'm not feeding you.

249
00:10:52,100 --> 00:10:53,181
Stop it.

250
00:10:53,820 --> 00:10:55,822
Truce.
Truce.

251
00:10:56,020 --> 00:10:57,431
<b>LINDA:</b> Arthur!
Here, kitty, kitty.

252
00:10:58,460 --> 00:11:01,191
Honey, have you seen Arthur?
Did he get out?

253
00:11:01,340 --> 00:11:02,865
He's right there.

254
00:11:03,380 --> 00:11:04,905
<b>LINDA:</b> Oh, good.
Hi, okay.

255
00:11:05,300 --> 00:11:06,347
Does he ever move?

256
00:11:06,500 --> 00:11:07,911
Sweetie, want to watch a movie?

257
00:11:08,060 --> 00:11:09,585
I don't care, Mom.

258
00:11:09,740 --> 00:11:11,071
Oh, honey,
I know you feel so sad.

259
00:11:11,580 --> 00:11:14,550
But everything is going
to get better, honey.

260
00:11:15,180 --> 00:11:17,182
I'll tell you, when Dad left

261
00:11:17,700 --> 00:11:20,226
I thought I would
never have sex again.

262
00:11:21,060 --> 00:11:22,346
And I was right.

263
00:11:22,980 --> 00:11:23,981
What?

264
00:11:24,140 --> 00:11:26,871
But I tell you,
I am really, really relieved

265
00:11:26,980 --> 00:11:28,823
that you are not going
on that trip.

266
00:11:29,580 --> 00:11:31,105
Who said I'm not going
on that trip?

267
00:11:31,220 --> 00:11:32,665
I'm definitely going
on that trip.

268
00:11:32,900 --> 00:11:34,036
I'm just trying to pick
which friend

269
00:11:34,060 --> 00:11:35,141
to bring with me right now

270
00:11:35,220 --> 00:11:36,949
because, like,
everybody wants to go.

271
00:11:37,060 --> 00:11:38,060
Okay.

272
00:11:38,100 --> 00:11:39,716
I can't deal with you
evaluating my life right now.

273
00:11:39,740 --> 00:11:40,980
Can we just take the night off?

274
00:11:41,020 --> 00:11:42,067
I'm not in a place.

275
00:11:42,220 --> 00:11:43,221
I get it.

276
00:11:44,540 --> 00:11:46,508
Enough.
Don't do that.

277
00:11:47,860 --> 00:11:49,225
<b><font color="

278
00:11:50,060 --> 00:11:52,904
<b>EMILY:</b> Okay, Shadee, how about
instead of rent this month,

279
00:11:53,020 --> 00:11:54,101
hear me out

280
00:11:54,260 --> 00:11:58,549
you cash in on a free trip
to Ecuador?

281
00:12:00,620 --> 00:12:02,031
Come on!

282
00:12:02,180 --> 00:12:04,103
Aren't you, like, from there?

283
00:12:06,020 --> 00:12:09,024
Uh, no, you're the one
who sounds racist, actually.

284
00:12:09,740 --> 00:12:12,471
Wow, you jumped to the
C-word pretty fast!

285
00:12:13,380 --> 00:12:14,791
How rude is that?
Oh, shit.

286
00:12:14,940 --> 00:12:16,305
Mom!

287
00:12:16,700 --> 00:12:18,225
Can I borrow a shirt?

288
00:12:18,380 --> 00:12:21,270
Sure, honey.
Go into the hall closet.

289
00:12:42,940 --> 00:12:45,625
<i><font color="

290
00:12:47,900 --> 00:12:51,905
<i>♪ With a childlike vision
Leaping into view ♪</i>

291
00:12:55,580 --> 00:12:59,266
<i>♪ Clicking, clacking
Of the high heeled shoe ♪</i>

292
00:13:02,420 --> 00:13:06,186
<i>♪ Ford and Fitzroy,
Madame George ♪</i>

293
00:13:07,660 --> 00:13:09,708
<i><b>EMILY:</b> Pack your bags.</i>

294
00:13:10,100 --> 00:13:11,989
You're going with me to Ecuador.

295
00:13:12,140 --> 00:13:14,461
Absolutely not. Not with my knees.
Not going.

296
00:13:14,660 --> 00:13:15,821
Yes, you are.
No!

297
00:13:15,980 --> 00:13:17,869
Mom! Look what
I just found.

298
00:13:18,420 --> 00:13:21,151
Look at how fun you were.

299
00:13:21,700 --> 00:13:24,465
Look at that! I can't
even believe that's you.

300
00:13:24,540 --> 00:13:26,110
<b>LINDA:</b> Mmm-hmm.

301
00:13:26,180 --> 00:13:27,181
Look at this.

302
00:13:27,340 --> 00:13:28,341
Oh!

303
00:13:28,820 --> 00:13:31,187
That was a long time ago, honey.

304
00:13:31,700 --> 00:13:32,781
Ma

305
00:13:32,980 --> 00:13:34,982
This would be so great for you.

306
00:13:35,180 --> 00:13:38,389
Oh, everybody knows you need
two years to plan a vacation.

307
00:13:38,540 --> 00:13:40,190
No! What are you talking about?

308
00:13:40,340 --> 00:13:42,149
You don't do
anything fun anymore.

309
00:13:42,300 --> 00:13:43,381
Idol

310
00:13:43,500 --> 00:13:46,549
I go to the Y twice a week,
and I take sculpting class.

311
00:13:46,700 --> 00:13:48,350
I mean, look! Voila!

312
00:13:48,500 --> 00:13:50,821
Mom! I told you I would
not acknowledge that.

313
00:13:51,140 --> 00:13:53,347
That is not right. Okay?

314
00:13:53,460 --> 00:13:55,224
It's your home. You put
it where you want it,

315
00:13:55,340 --> 00:13:57,069
but it's an upsetting image.
Okay.

316
00:13:57,180 --> 00:13:59,342
Mom, look, I didn't
want to do this

317
00:13:59,900 --> 00:14:01,584
but here it goes.

318
00:14:03,140 --> 00:14:04,380
<b>(SIGHS)</b>
What?

319
00:14:04,500 --> 00:14:05,501
My trip...

320
00:14:05,580 --> 00:14:06,581
Yeah?

321
00:14:07,420 --> 00:14:10,390
Is non-refundable.

322
00:14:10,580 --> 00:14:12,025
Oh, my God!

323
00:14:12,180 --> 00:14:13,180
Yeah.

324
00:14:13,220 --> 00:14:15,905
You always book refundable,
Emily! Everybody knows that!

325
00:14:16,100 --> 00:14:17,306
I know, but...
<b><font color="

326
00:14:17,380 --> 00:14:18,825
Look, it's done,

327
00:14:18,900 --> 00:14:20,823
and no one else will go with me.

328
00:14:20,900 --> 00:14:21,901
No one.

329
00:14:22,060 --> 00:14:24,711
But I booked a journey.

330
00:14:25,180 --> 00:14:26,944
And I refuse

331
00:14:27,060 --> 00:14:29,825
I refuse to let
Michael's decision

332
00:14:30,020 --> 00:14:32,387
dictate whether or not I,
as a woman

333
00:14:32,540 --> 00:14:33,746
go on this trip.

334
00:14:33,980 --> 00:14:36,028
I will embrace this challenge

335
00:14:36,180 --> 00:14:38,660
in the intrepid spirit

336
00:14:38,820 --> 00:14:41,300
of all the independent women

337
00:14:41,500 --> 00:14:42,581
who have come before me.

338
00:14:42,740 --> 00:14:43,901
All the single ladies!

339
00:14:44,060 --> 00:14:46,825
'Cause it's upon their
shoulders that I'm standing.

340
00:14:47,020 --> 00:14:49,626
No, I won't back down!

341
00:14:51,260 --> 00:14:52,591
No!

342
00:14:52,740 --> 00:14:55,061
So I stand before you
right now, Linda

343
00:14:55,260 --> 00:14:56,864
and I ask you

344
00:14:57,020 --> 00:14:58,226
will you

345
00:14:58,940 --> 00:15:01,546
Linda, my mother, Middleton

346
00:15:01,700 --> 00:15:02,861
join me

347
00:15:04,580 --> 00:15:06,230
on this pilgrimage?

348
00:15:07,380 --> 00:15:08,381
<b>(SIGHS)</b>

349
00:15:12,380 --> 00:15:13,381
No.

350
00:15:14,420 --> 00:15:15,990
Non-refundable!

351
00:15:16,380 --> 00:15:17,984
Mom!
I can't.

352
00:15:18,420 --> 00:15:20,627
Help me put the "fun"

353
00:15:21,380 --> 00:15:23,951
in non-refundable.

354
00:15:26,980 --> 00:15:28,311
<b>(SIGHS HEAVILY)</b>

355
00:15:41,660 --> 00:15:43,344
<b>(EXCLAIMING)</b>
<b>(SHUTTER CLICKS)</b>

356
00:15:43,740 --> 00:15:44,741
<b>(CHUCKLES)</b>

357
00:15:44,820 --> 00:15:46,436
I actually kinda caught
a piece of you, Mom.

358
00:15:46,460 --> 00:15:48,462
Could you lean out a little bit?

359
00:15:49,980 --> 00:15:51,470
<b>(SHUTTER CLICKS)</b>
That's cute.

360
00:15:52,660 --> 00:15:53,661
Here, put this on.

361
00:15:53,820 --> 00:15:55,151
What is this? What?

362
00:15:55,260 --> 00:15:58,707
That is a rape whistle.

363
00:15:58,860 --> 00:16:00,191
That's a rape whistle.

364
00:16:00,380 --> 00:16:01,711
What?
<b>(CLEARS THROAT)</b>

365
00:16:01,820 --> 00:16:03,982
This is a dog whistle, Mom.

366
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
Oh, well...

367
00:16:05,540 --> 00:16:06,956
Are you afraid these dogs
are gonna rape me?

368
00:16:06,980 --> 00:16:07,981
Is that the main concern?

369
00:16:08,140 --> 00:16:09,141
Can I just see that?

370
00:16:09,300 --> 00:16:10,904
I didn't look at the dogs.

371
00:16:10,980 --> 00:16:12,311
Do they look like
rapists to you?

372
00:16:12,380 --> 00:16:13,381
Whatever!

373
00:16:13,500 --> 00:16:15,502
<b><font color="
say, "Thank you, Mom"?

374
00:16:15,620 --> 00:16:16,667
<b>EMILY:</b> Thank you.

375
00:16:16,820 --> 00:16:18,584
"I'm being raped by a dog."
<b>(WHISTLES)</b>

376
00:16:18,660 --> 00:16:20,310
<b>(BARKING)</b>
<b>(BOTH YELP)</b>

377
00:16:20,700 --> 00:16:22,509
<b>EMILY:</b> <b>(SHRIEKING)</b>
Oh, my God!

378
00:16:25,060 --> 00:16:26,221
It works.

379
00:16:27,660 --> 00:16:29,469
Wow! Mmm-hmm.
Huh?

380
00:16:33,660 --> 00:16:34,821
Welcome.

381
00:16:34,940 --> 00:16:36,021
Oh, thank you. Um

382
00:16:36,220 --> 00:16:38,188
That's check-in, right?
Welcome.

383
00:16:39,540 --> 00:16:42,862
No, no! Thank you so much.
No. Thank you.

384
00:16:43,500 --> 00:16:45,229
<b>(SPEAKING SPANISH)</b>

385
00:16:45,340 --> 00:16:47,229
This is me.
Thank you.

386
00:16:47,700 --> 00:16:49,145
<b>(LINDA SIGHS)</b>
<b>(CHUCKLES)</b>

387
00:16:49,700 --> 00:16:51,304
Oh, thank you very much.

388
00:16:52,220 --> 00:16:53,904
What's this?
Welcome!

389
00:16:54,380 --> 00:16:55,381
<b>(EXCLAIMS)</b>

390
00:16:56,180 --> 00:16:57,670
<b>(GROANS)</b>
Ma'am!

391
00:16:57,820 --> 00:16:59,265
"Whale" what?

392
00:16:59,860 --> 00:17:01,430
"Welcome."
Oh!

393
00:17:01,580 --> 00:17:03,344
"Welcome."
I'm sorry. Honey!

394
00:17:03,420 --> 00:17:04,556
They're not serving up
whale semen.

395
00:17:04,580 --> 00:17:06,423
I'm so sorry.
I've got it, thank you.

396
00:17:06,540 --> 00:17:07,871
I know, but that was not good.

397
00:17:08,060 --> 00:17:09,869
Okay. And I have you
down for a king.

398
00:17:10,060 --> 00:17:11,903
Oh. Nope,
that's not right.

399
00:17:12,020 --> 00:17:13,545
I was supposed to be a king

400
00:17:13,700 --> 00:17:16,544
but one thing led to
another, and I changed it.

401
00:17:16,700 --> 00:17:18,190
So, it's two queens now.

402
00:17:18,340 --> 00:17:19,580
Are you sure you changed it?

403
00:17:19,780 --> 00:17:20,906
Yeah, I called ahead.

404
00:17:21,060 --> 00:17:22,903
I do see that note here.

405
00:17:23,060 --> 00:17:25,745
Okay, well, can you look
at that note

406
00:17:25,900 --> 00:17:28,187
and make that note happen?

407
00:17:28,340 --> 00:17:29,865
I'm sorry, I cannot.

408
00:17:30,020 --> 00:17:31,988
So I'm just gonna share

409
00:17:32,060 --> 00:17:34,028
a king-size bed
in a romantic locale

410
00:17:34,180 --> 00:17:35,545
with my mother?

411
00:17:35,700 --> 00:17:37,702
You can sleep
head-to-toe.

412
00:17:38,780 --> 00:17:40,748
Like we're 69-ing.

413
00:17:41,060 --> 00:17:42,585
Great.
<b>(CHUCKLES)</b>

414
00:17:43,260 --> 00:17:45,308
I know what that means,
you know. "69-ing."

415
00:17:45,460 --> 00:17:46,746
Really, Mom?
What does it mean?

416
00:17:46,900 --> 00:17:48,106
<b>LINDA:</b> Don't test me.

417
00:17:52,300 --> 00:17:53,301
<b>(SHUTTER CLICKS)</b>

418
00:17:58,620 --> 00:17:59,781
Hey.
Hi.

419
00:17:59,940 --> 00:18:01,271
You ate lunch without me.

420
00:18:01,420 --> 00:18:03,991
Oh, yeah. Sorry.

421
00:18:04,140 --> 00:18:05,301
And you got a drink.

422
00:18:05,460 --> 00:18:06,905
At 2:00 p.m.

423
00:18:07,100 --> 00:18:09,421
Mmm-hmm. Sure do.

424
00:18:09,660 --> 00:18:12,027
Hey, honey, you're gonna
break your toes in these.

425
00:18:12,100 --> 00:18:13,147
No, I'm not.

426
00:18:13,260 --> 00:18:14,756
These flip-flops are bad
for your feet.

427
00:18:14,780 --> 00:18:15,861
Okay, all right.
I know.

428
00:18:15,940 --> 00:18:17,749
I'm a grown woman, so I'm fine.

429
00:18:17,900 --> 00:18:19,061
But thank you.

430
00:18:19,260 --> 00:18:20,625
Why are you dressed like Powder?

431
00:18:21,300 --> 00:18:22,586
You look like a beekeeper.

432
00:18:22,740 --> 00:18:24,344
Just get some sun,
is what I'm saying.

433
00:18:24,500 --> 00:18:26,787
The sun is very dangerous.

434
00:18:31,780 --> 00:18:32,781
Mom!

435
00:18:32,940 --> 00:18:34,276
Okay, please.
I just want to fix this.

436
00:18:34,300 --> 00:18:35,381
You put so much on.

437
00:18:35,460 --> 00:18:37,540
I don't want you to get
melanoma in front of my eyes.

438
00:18:37,940 --> 00:18:39,624
Please.
Here. Here.

439
00:18:40,820 --> 00:18:42,822
Mom! <b>(GRUNTING)</b>

440
00:18:49,260 --> 00:18:50,989
<b>(SIGHS)</b> So

441
00:18:51,140 --> 00:18:53,108
I'm just gonna read my magazine.

442
00:18:59,780 --> 00:19:01,020
Oh, that's nice.

443
00:19:02,540 --> 00:19:05,384
I didn't know they had a day
care program at the hotel.

444
00:19:05,860 --> 00:19:06,986
<b>(LAUGHING)</b>

445
00:19:07,140 --> 00:19:08,221
So, I don't get it.

446
00:19:08,380 --> 00:19:10,303
It's gross.
It is gross.

447
00:19:10,380 --> 00:19:11,620
<b>(LAUGHS)</b>

448
00:19:12,380 --> 00:19:13,791
Oh, God!

449
00:19:14,820 --> 00:19:16,902
Have you talked
to your dad lately?

450
00:19:17,020 --> 00:19:19,466
Mmm-mmm. I think he's still
in Florida with Susan.

451
00:19:25,020 --> 00:19:26,351
Let's go out tonight.

452
00:19:26,500 --> 00:19:27,831
What? No, I can't.

453
00:19:27,980 --> 00:19:30,187
Yeah, you and me.
We're going out.

454
00:19:30,340 --> 00:19:32,149
No, no, no.
Why?

455
00:19:32,300 --> 00:19:34,587
Hair, make-up, boobs.
We're going out.

456
00:19:34,740 --> 00:19:36,344
Come on.
Don't do this.

457
00:19:36,540 --> 00:19:40,340
Emily, I am not going strolling
in Ecuador at night.

458
00:19:40,540 --> 00:19:41,701
You're such
a scaredy-cat.

459
00:19:41,820 --> 00:19:43,185
This is what I'm talking about.

460
00:19:43,340 --> 00:19:44,516
You're gonna miss
this whole trip.

461
00:19:44,540 --> 00:19:46,224
Everything shouldn't be
so scary.

462
00:19:46,380 --> 00:19:48,303
Oh, it damn well should.

463
00:19:49,020 --> 00:19:50,624
Okay, thank you.

464
00:19:50,740 --> 00:19:53,266
Name's Ruth. Traveling with
my best friend, Barb.

465
00:19:53,420 --> 00:19:56,424
We usually go to the Arizona
Gem Show every year.

466
00:19:56,580 --> 00:19:59,390
But this year, Barb got
a deal on this resort.

467
00:19:59,540 --> 00:20:00,905
Well, enjoy it.

468
00:20:01,060 --> 00:20:02,266
Ecuador's a pretty place.

469
00:20:02,900 --> 00:20:04,390
No arguing that.

470
00:20:04,540 --> 00:20:06,030
But you can't
let your guard down.

471
00:20:06,180 --> 00:20:08,228
That is right.
That is exactly right.

472
00:20:08,380 --> 00:20:09,666
A lot of terrible things

473
00:20:09,740 --> 00:20:11,265
happen outside
these little gates.

474
00:20:11,420 --> 00:20:13,741
Exactly. See?
The world's a scary place.

475
00:20:13,900 --> 00:20:17,222
One in four tourists in
South America are kidnapped.

476
00:20:17,420 --> 00:20:18,581
What? Incredible!

477
00:20:18,700 --> 00:20:19,861
Not true.

478
00:20:20,020 --> 00:20:21,226
Totally true.

479
00:20:21,420 --> 00:20:24,310
One, two, three,
somebody's missing.

480
00:20:24,460 --> 00:20:25,460
It's false.

481
00:20:25,580 --> 00:20:26,581
Oh, my God.

482
00:20:26,740 --> 00:20:29,425
Anyway, Barb retired
last year. Oh, look!

483
00:20:29,580 --> 00:20:32,106
That's her over there.
Finally getting some peace.

484
00:20:32,260 --> 00:20:33,750
You know,
she was in special ops.

485
00:20:33,900 --> 00:20:35,550
And she's seen some shit.

486
00:20:35,700 --> 00:20:36,747
Hi, Barb!

487
00:20:37,420 --> 00:20:40,230
Special ops! Wow, that's
very interesting.

488
00:20:42,580 --> 00:20:44,867
Oh, don't bother
waiting for a response.

489
00:20:45,020 --> 00:20:48,103
Barb cut her own tongue out
when she left the service.

490
00:20:48,260 --> 00:20:49,341
Precautionary measures

491
00:20:49,420 --> 00:20:51,343
to prevent from
being interrogated

492
00:20:51,500 --> 00:20:53,423
for top secret information.

493
00:20:53,620 --> 00:20:55,031
Couldn't they just torture her

494
00:20:55,100 --> 00:20:57,467
into writing down
the information?

495
00:21:02,020 --> 00:21:04,022
Well, anyway, I best get going.

496
00:21:05,020 --> 00:21:07,910
Here's my number, in case you
guys want to grab dinner

497
00:21:08,060 --> 00:21:09,710
or lunch, or breakfast,
or a snack.

498
00:21:09,780 --> 00:21:11,020
Okay.

499
00:21:11,220 --> 00:21:13,302
Or just kinda sit, you know?

500
00:21:13,460 --> 00:21:14,541
Just sittin'.

501
00:21:14,700 --> 00:21:16,702
Thank you, Ruth.
Thank you so much.

502
00:21:16,860 --> 00:21:18,703
See you at dinner.

503
00:21:20,940 --> 00:21:22,226
<b>EMILY:</b> WOW.
<b>LINDA:</b> Well

504
00:21:22,780 --> 00:21:26,262
I'm going to be having a
lovely evening here tonight

505
00:21:26,420 --> 00:21:28,104
reading my novellas.

506
00:21:28,300 --> 00:21:30,621
Well, I'm going to get ready
and have a drink.

507
00:21:30,820 --> 00:21:32,390
What a shock.

508
00:21:33,460 --> 00:21:35,064
<b>(MUSIC PLAYING)</b>

509
00:21:35,140 --> 00:21:36,630
<b>(INDISTINCT CHATTER)</b>

510
00:21:40,660 --> 00:21:41,900
<b>(SIGHS)</b>

511
00:21:44,780 --> 00:21:46,111
<b><font color="

512
00:21:49,820 --> 00:21:51,060
<b>(SHUTTER CLICKS)</b>

513
00:21:56,180 --> 00:21:58,182
Hey, do you mind if I join you?

514
00:21:59,460 --> 00:22:00,950
Hey, that dude...

515
00:22:01,100 --> 00:22:02,670
Oh, no. Uh, sorry.

516
00:22:02,780 --> 00:22:03,781
You.

517
00:22:04,860 --> 00:22:06,510
Mind if I join you?

518
00:22:06,660 --> 00:22:09,345
Oh, yeah.
Yeah, come over.

519
00:22:09,500 --> 00:22:10,865
Please.

520
00:22:11,020 --> 00:22:13,022
Uh, not you. It was me.
Excuse me?

521
00:22:13,180 --> 00:22:15,626
Could you kind of beat it?
'Cause you're a distraction.

522
00:22:15,780 --> 00:22:17,669
Hey, how are you?
I'm James.

523
00:22:17,820 --> 00:22:18,981
Emily.
Hi, Emily.

524
00:22:19,140 --> 00:22:20,630
Nice to meet you.
Nice to meet you.

525
00:22:20,700 --> 00:22:22,031
What happened to your arm?

526
00:22:22,180 --> 00:22:23,996
Did you try to kill yourself
'cause you're so ugly?

527
00:22:24,020 --> 00:22:25,545
<i><b>(BOTH LAUGH)</b></i>

528
00:22:25,620 --> 00:22:27,190
No, I, um

529
00:22:27,380 --> 00:22:29,382
I've just spent the past
few weeks in Koh Phangan.

530
00:22:29,460 --> 00:22:30,461
Mmm.

531
00:22:30,540 --> 00:22:32,827
And my last day there I kept
thinking about that quote

532
00:22:32,980 --> 00:22:34,664
"Man cannot discover new oceans

533
00:22:34,820 --> 00:22:38,063
"unless he has the courage
to lose sight of the shore."

534
00:22:38,780 --> 00:22:41,386
Wow, I love that you don't

535
00:22:41,460 --> 00:22:42,985
care about sounding
like a weirdo.

536
00:22:43,060 --> 00:22:45,062
<b>(BOTH CHUCKLE)</b>
Well, you know,

537
00:22:45,180 --> 00:22:47,069
I wanted a tattoo
to symbolize that

538
00:22:47,220 --> 00:22:50,303
but I'm pretty sure
I must have been wasted

539
00:22:50,380 --> 00:22:52,064
because I don't know
what Borat has to do

540
00:22:52,180 --> 00:22:53,181
with any of that.

541
00:22:53,340 --> 00:22:54,501
That is brutal.

542
00:22:54,660 --> 00:22:55,821
Yeah, it is.

543
00:22:55,980 --> 00:22:57,391
But, actually, I can beat that.

544
00:22:57,580 --> 00:22:58,741
Look at this.
Okay.

545
00:22:58,900 --> 00:23:01,062
I got this.
I was 18, okay?

546
00:23:01,220 --> 00:23:02,745
Look at that.
It's raised.

547
00:23:02,900 --> 00:23:04,584
Touch it, it's raised.
That is horrible.

548
00:23:04,740 --> 00:23:06,310
I got it at the worst place.

549
00:23:06,500 --> 00:23:07,620
And my skirt's over my head.

550
00:23:07,740 --> 00:23:08,741
Is that finished?

551
00:23:08,900 --> 00:23:11,904
I mean, people have
certainly finished on it.

552
00:23:12,060 --> 00:23:13,903
<b>(LAUGHING)</b>
I'm sorry.

553
00:23:14,060 --> 00:23:15,156
I don't know
why I just said that.

554
00:23:15,180 --> 00:23:16,476
I'm trying to, like,
be funny for you.

555
00:23:16,500 --> 00:23:18,582
So, here you are.
How come you're here?

556
00:23:18,740 --> 00:23:20,344
I'm a model.
I'm here, modeling.

557
00:23:20,500 --> 00:23:22,867
So you're not here
with your boyfriend?

558
00:23:23,060 --> 00:23:24,107
Is he a model, too?

559
00:23:24,260 --> 00:23:26,103
Uh, no, I'm just here with, um

560
00:23:27,340 --> 00:23:28,341
my

561
00:23:29,940 --> 00:23:31,590
My mom.

562
00:23:31,900 --> 00:23:33,476
Hey, that's so crazy
you're here with your mom

563
00:23:33,500 --> 00:23:34,706
because I'm here with my mom.

564
00:23:35,340 --> 00:23:36,341
Really?

565
00:23:36,860 --> 00:23:38,066
No, absolutely not.

566
00:23:38,220 --> 00:23:40,951
That would be so sad,
because I'm an adult.

567
00:23:41,100 --> 00:23:42,750
It's pronounced "adult."

568
00:23:44,220 --> 00:23:46,222
<b>EMILY:</b> You've been to Egypt?
What were you saying?

569
00:23:46,420 --> 00:23:47,706
<b>JAMES:</b> No, yeah,
I went to Egypt.

570
00:23:47,860 --> 00:23:49,624
I know it's kind of
dangerous right now.

571
00:23:49,780 --> 00:23:52,021
But, I've hiked up
mountains in Iran.

572
00:23:52,100 --> 00:23:54,307
I've run with the bulls
in Spain.

573
00:23:54,460 --> 00:23:57,031
I've eaten poisonous
blowfish in Japan.

574
00:23:57,220 --> 00:23:59,461
To me, those are the moments
that make life worth living.

575
00:23:59,900 --> 00:24:01,789
I love everything you're saying.

576
00:24:01,900 --> 00:24:02,947
<i><b>(BOTH LAUGH)</b></i>

577
00:24:03,100 --> 00:24:04,989
Your Instagram must be insane.

578
00:24:05,140 --> 00:24:08,110
Oh, well, no. I'm not really
on any of those things.

579
00:24:08,260 --> 00:24:09,750
How can anybody see what you do?

580
00:24:10,260 --> 00:24:12,308
Well, they don't.
But I get to live it.

581
00:24:15,780 --> 00:24:18,226
Do you wanna do
something tonight?

582
00:24:19,100 --> 00:24:20,147
Like, something crazy,

583
00:24:20,260 --> 00:24:21,989
or can we do something amazing?

584
00:24:22,060 --> 00:24:23,061
Yeah!

585
00:24:23,220 --> 00:24:27,623
I'm sure we can rustle up
some adventure tonight.

586
00:24:27,820 --> 00:24:29,504
Yes!
Yeah.

587
00:24:31,140 --> 00:24:33,222
Everything okay
over here, Emily?

588
00:24:33,740 --> 00:24:35,469
I met them at the pool.
Oh, you guys.

589
00:24:35,620 --> 00:24:37,987
Remember, never have more
drinks than you have tits.

590
00:24:38,180 --> 00:24:39,341
Two tits, two drinks.

591
00:24:39,500 --> 00:24:40,786
I know how many tits I have.

592
00:24:40,940 --> 00:24:41,987
Please, go away.

593
00:24:42,180 --> 00:24:43,670
Did you just give me
danger eyes?

594
00:24:43,980 --> 00:24:45,540
I don't even know what
"danger eyes" is.

595
00:24:45,660 --> 00:24:48,027
I gave you get-the-fuck-outta
here eyes. Go away.

596
00:24:48,180 --> 00:24:49,511
It was like this.

597
00:24:49,660 --> 00:24:51,156
That's kind of a thing.
I didn't make that face.

598
00:24:51,180 --> 00:24:52,181
I think you...

599
00:24:52,340 --> 00:24:53,341
That's danger eyes.

600
00:24:53,460 --> 00:24:54,460
Go.

601
00:24:54,500 --> 00:24:56,025
Go away.

602
00:24:58,500 --> 00:25:00,025
<b>(MIMICS SHUTTER CLICKING)</b>

603
00:25:00,700 --> 00:25:01,861
Ride or die.

604
00:25:04,980 --> 00:25:06,869
Barb, you're wilin' out
right now.

605
00:25:07,300 --> 00:25:09,189
Thank you, Barb. Okay.

606
00:25:13,540 --> 00:25:14,985
<i><b>(BOTH LAUGH)</b></i>

607
00:25:16,700 --> 00:25:17,747
<b>(SIGHS)</b>

608
00:25:20,460 --> 00:25:22,030
<b><font color="

609
00:25:30,700 --> 00:25:32,225
<b>(SIGHS DEEPLY)</b>

610
00:25:39,620 --> 00:25:41,543
<b>(HINGES CREAKING)</b>

611
00:25:51,900 --> 00:25:53,106
<b>(SIGHS)</b>

612
00:25:59,620 --> 00:26:00,781
<i>HEY</i>

613
00:26:01,100 --> 00:26:02,306
<i>HEY</i>

614
00:26:02,740 --> 00:26:04,504
That was not
what it looked like.

615
00:26:04,660 --> 00:26:08,187
I was just washing my vagina
in case we hooked up.

616
00:26:08,340 --> 00:26:09,830
That is what it looked like.

617
00:26:10,020 --> 00:26:11,306
Oh, okay.
Yeah.

618
00:26:11,460 --> 00:26:14,031
'Cause when I drink sometimes
it smells like soup.

619
00:26:14,180 --> 00:26:16,069
Hey, do you know what?
Shall we?

620
00:26:16,140 --> 00:26:17,426
Yeah?
<b><font color="

621
00:26:18,100 --> 00:26:20,068
Hey, what kind of soup?

622
00:26:20,140 --> 00:26:22,347
Um, that is none
of your business.


628
00:26:48,740 --> 00:26:49,866
Really? What? What?

629
00:26:50,020 --> 00:26:51,146
<b>(LAUGHING)</b>

630
00:26:51,340 --> 00:26:52,990
Slow down. You're like...

631
00:26:53,820 --> 00:26:55,026
Here we go.

632
00:26:55,300 --> 00:26:56,301
What is this?

633
00:26:56,460 --> 00:26:57,825
Check it out.

634
00:26:58,860 --> 00:27:00,783
<b>(JAMES LAUGHS)</b>
No.

635
00:27:00,940 --> 00:27:02,908
<b>(UPBEAT MUSIC PLAYING)</b>
<b>EMILY:</b> on, my God!

636
00:27:02,980 --> 00:27:04,141
<b>JAMES:</b> What do you think?

637
00:27:04,820 --> 00:27:06,151
<b><font color="
I can't believe this.

638
00:27:06,260 --> 00:27:07,796
<b>JAMES:</b> I know.
They just sort of pop up.

639
00:27:07,820 --> 00:27:09,424
Is this like a tree
or something?

640
00:27:09,540 --> 00:27:10,701
<b>JAMES:</b> It is a tree.

641
00:27:10,980 --> 00:27:12,676
You're gonna know all these
people by the end of it.

642
00:27:12,700 --> 00:27:13,701
<b>EMILY:</b> Yes.

643
00:27:13,820 --> 00:27:14,981
Hello!
Just two of those.

644
00:27:19,380 --> 00:27:20,381
<b>(SIGHS)</b>

645
00:27:22,820 --> 00:27:24,060
That's capoeira.

646
00:27:24,140 --> 00:27:26,029
<b>(MUSIC CONTINUES PLAYING)</b>

647
00:27:50,500 --> 00:27:52,548
<b><font color="
<b>JAMES:</b> Oh, shit!

648
00:27:52,700 --> 00:27:54,700
Uh, I'm really sorry.
She's never done that before.

649
00:27:54,740 --> 00:27:55,741
Oh, my God.
Are you okay?

650
00:27:55,860 --> 00:27:57,340
I think you might have
killed the guy.

651
00:27:57,820 --> 00:27:59,151
Holy shit.
I'm sorry.

652
00:27:59,220 --> 00:28:00,585
<b>(BOTH LAUGHING)</b>

653
00:28:01,540 --> 00:28:03,383
<b>(EMILY WHOOPING)</b>

654
00:28:04,180 --> 00:28:05,909
Oh, this is nice.
Right?

655
00:28:06,060 --> 00:28:07,300
That's made of glass.

656
00:28:07,420 --> 00:28:08,581
Yeah, it is.

657
00:28:08,740 --> 00:28:10,708
And the elevator there
is made of steel.

658
00:28:10,820 --> 00:28:12,584
And you are okay
finding your room?

659
00:28:13,420 --> 00:28:14,831
Oh. Yeah.

660
00:28:15,020 --> 00:28:17,182
No, I had a buzz earlier.

661
00:28:17,340 --> 00:28:19,946
But it's gone now.

662
00:28:20,060 --> 00:28:21,869
Uh... <b>(CLEARS THROAT)</b>

663
00:28:22,540 --> 00:28:24,383
Your tit's out.

664
00:28:25,900 --> 00:28:27,743
Your tit's out, too.

665
00:28:28,700 --> 00:28:30,748
No, your tit is actually

666
00:28:30,900 --> 00:28:31,947
emerged.

667
00:28:37,380 --> 00:28:39,064
I thought I felt a breeze.

668
00:28:40,420 --> 00:28:41,865
Will you excuse me?

669
00:28:42,020 --> 00:28:43,431
Oh, no.
Yeah, absolutely.

670
00:28:47,580 --> 00:28:50,629
<b>(SIGHS)</b> God, I wish
I could invite you up.

671
00:28:50,780 --> 00:28:52,430
But I can't.

672
00:28:52,580 --> 00:28:54,423
I have to 69 my mom.

673
00:28:54,580 --> 00:28:56,423
Well, how about, then

674
00:28:56,580 --> 00:28:59,424
you set your alarm
for 9:00 a.m

675
00:28:59,580 --> 00:29:02,424
and we will go
on another adventure?

676
00:29:02,580 --> 00:29:05,424
Yeah! I would love it.
<b>(CHUCKLING)</b>

677
00:29:06,260 --> 00:29:08,228
Oh, shit.

678
00:29:08,380 --> 00:29:09,711
I got my mom.

679
00:29:09,860 --> 00:29:11,100
No, bring her.

680
00:29:11,260 --> 00:29:12,705
It'll be fun.

681
00:29:12,860 --> 00:29:15,067
Oh, my God! James!

682
00:29:15,180 --> 00:29:16,261
Thank you.

683
00:29:16,420 --> 00:29:18,196
That's all right. The
pleasure's gonna be mine.

684
00:29:18,220 --> 00:29:19,585
So, you get off to bed

685
00:29:19,660 --> 00:29:21,230
and I will see you tomorrow.

686
00:29:22,540 --> 00:29:24,702
I'll see you tomorrow, too.

687
00:29:25,140 --> 00:29:26,505
<b>(JAMES CHUCKLES)</b>

688
00:29:42,140 --> 00:29:43,710
<b>(CLATTERING)</b>
<b>EMILY:</b> on!

689
00:29:48,580 --> 00:29:50,025
<b><font color="

690
00:29:50,740 --> 00:29:52,105
<b>(EMILY SHUSHING)</b>

691
00:29:55,740 --> 00:29:56,741
<b>(SOFTLY)</b> Sorry.

692
00:29:58,300 --> 00:30:01,304
<b>(SIGHS)</b> Mom,
I had the best night.

693
00:30:01,980 --> 00:30:04,062
I learned the capoa.

694
00:30:04,740 --> 00:30:07,823
You do that.
And I danced with a lady.

695
00:30:07,900 --> 00:30:08,901
<b>(EXCLAIMS)</b>
<b>(THUDS)</b>

696
00:30:08,980 --> 00:30:09,981
I'm okay.

697
00:30:10,740 --> 00:30:12,822
And we twerked.

698
00:30:12,980 --> 00:30:14,266
Did you ever twerk, Ma?

699
00:30:14,420 --> 00:30:15,660
No.
It's easy.

700
00:30:15,820 --> 00:30:17,265
You just loosen your lower back,

701
00:30:17,340 --> 00:30:18,671
and you kind of jump.

702
00:30:18,820 --> 00:30:20,345
Are you getting it?
Yeah.

703
00:30:20,580 --> 00:30:22,469
I was doing it better before.

704
00:30:23,020 --> 00:30:26,183
What is this haunted swan
doing here?

705
00:30:26,340 --> 00:30:28,104
Scram, swan!

706
00:30:29,500 --> 00:30:30,865
Mom

707
00:30:31,700 --> 00:30:33,031
I met a man.

708
00:30:33,140 --> 00:30:34,471
Yeah?

709
00:30:34,660 --> 00:30:37,140
I met a real man.

710
00:30:38,180 --> 00:30:40,706
Well, drinking with a man
in a foreign country...

711
00:30:40,860 --> 00:30:44,546
You know? It's a smart,
responsible thing to do.

712
00:30:45,020 --> 00:30:46,181
Thank you.

713
00:30:46,380 --> 00:30:50,305
I know that that is
sincere, and I thank you.

714
00:30:50,860 --> 00:30:53,181
You missed a maleficent night.

715
00:30:53,340 --> 00:30:55,342
Well, I'm sorry.
Go to sleep.

716
00:30:55,500 --> 00:30:57,821
I can't get in.
It's too tight, Mom.

717
00:30:57,940 --> 00:30:58,941
Just, here...

718
00:30:59,060 --> 00:31:00,300
Just put your feet under there.

719
00:31:00,380 --> 00:31:01,461
It's so tight.

720
00:31:01,620 --> 00:31:02,756
It's tight,
but it will untighten.

721
00:31:02,780 --> 00:31:04,066
What are they trying to prove?

722
00:31:04,220 --> 00:31:05,267
Just go to sleep, honey.

723
00:31:05,380 --> 00:31:06,461
He's my soul mate.

724
00:31:06,620 --> 00:31:08,861
I know, I'm sure. Yeah, whatever.
Wait till tomorrow.

725
00:31:09,020 --> 00:31:12,024
He's gonna take us
on a day trip.

726
00:31:12,100 --> 00:31:13,545
Mmm-hmm.
And you're going.

727
00:31:13,740 --> 00:31:16,021
No, I'm not. I'm gonna read my
book, is what I'm gonna do.

728
00:31:16,100 --> 00:31:17,226
I've got ten pages left.

729
00:31:17,380 --> 00:31:18,950
Now that I'm awake.

730
00:31:19,700 --> 00:31:22,180
And hopefully you won't start
drunk-snoring till I'm done.

731
00:31:22,340 --> 00:31:23,990
Do you wanna know
how this book ends?

732
00:31:24,140 --> 00:31:25,585
I do. Absolutely.

733
00:31:25,660 --> 00:31:26,836
Then the only way
you're gonna find out

734
00:31:26,860 --> 00:31:27,907
is if you come tomorrow.

735
00:31:27,980 --> 00:31:29,789
This is my book now.
This is not your book.

736
00:31:29,860 --> 00:31:31,100
Yes, it is.
This is my book.

737
00:31:31,180 --> 00:31:32,716
You are too young
to be acting like this.

738
00:31:32,740 --> 00:31:35,505
Oh, really? Well, you're too
old to be acting like this.

739
00:31:35,580 --> 00:31:36,581
Now, give me my book!

740
00:31:36,700 --> 00:31:37,701
No!

741
00:31:37,780 --> 00:31:39,464
You're coming!

742
00:31:39,620 --> 00:31:41,304
You wanna know
how this ends, Linda?

743
00:31:41,380 --> 00:31:42,381
Yeah, I do.

744
00:31:42,460 --> 00:31:44,303
You will come tomorrow.

745
00:31:44,460 --> 00:31:45,825
What did you do?

746
00:31:46,020 --> 00:31:48,751
I've got 'em right here
in my chi-chas.

747
00:31:49,460 --> 00:31:50,461
Chi-cha?

748
00:31:50,620 --> 00:31:53,464
I'll see you and James tomorrow.

749
00:31:53,620 --> 00:31:54,860
God, Emily, this isn't fun.

750
00:31:54,980 --> 00:31:56,141
Good night.

751
00:31:58,380 --> 00:31:59,381
<b>(LINDA SIGHS)</b>

752
00:31:59,460 --> 00:32:00,746
<b>(EMILY FARTS)</b>
Oh!

753
00:32:00,820 --> 00:32:02,345
Emily, please.

754
00:32:02,540 --> 00:32:04,747
It was the swan.

755
00:32:16,660 --> 00:32:18,822
<b>JAMES:</b> Ah! <b>(CHUCKLES)</b>

756
00:32:18,900 --> 00:32:21,870
<b>(SPEAKING SPANISH)</b>

757
00:32:21,940 --> 00:32:23,624
<b>(GUITAR PLAYING)</b>

758
00:32:31,580 --> 00:32:32,581
Ma!

759
00:32:32,740 --> 00:32:34,071
Is he looking at me?

760
00:32:34,740 --> 00:32:36,071
Is James looking?

761
00:32:36,180 --> 00:32:37,511
No, he's not.

762
00:32:37,700 --> 00:32:38,940
Here he comes.

763
00:32:40,220 --> 00:32:41,506
Here we go.

764
00:32:41,700 --> 00:32:43,145
Yes!
Here you go.

765
00:32:43,300 --> 00:32:44,870
Thank you!
Thanks.

766
00:32:45,620 --> 00:32:47,463
Hey, cheers!

767
00:32:47,620 --> 00:32:49,190
Ooh, cheers!
Cheers.

768
00:32:49,340 --> 00:32:50,387
What's in it?

769
00:32:50,540 --> 00:32:51,701
I wish I could tell you.

770
00:32:51,860 --> 00:32:53,476
He said it was a secret
family recipe or something.

771
00:32:53,500 --> 00:32:55,070
<b>LINDA:</b> Oh, really?
<b>(EMILY CHUCKLES)</b>

772
00:32:55,300 --> 00:32:56,300
It's good.

773
00:32:56,420 --> 00:32:57,831
Do you guys mind
how we get back?

774
00:32:57,980 --> 00:32:59,876
'Cause I was thinking maybe we
could take the scenic route.

775
00:32:59,900 --> 00:33:01,311
We're gonna go past waterfalls.

776
00:33:01,380 --> 00:33:02,745
I always see about 12 rainbows.

777
00:33:02,900 --> 00:33:04,743
It's insane.
Or, if you want

778
00:33:04,900 --> 00:33:07,506
we could just take the old,
boring, dusty highway.

779
00:33:07,660 --> 00:33:09,549
I'll take the old,
dusty highway.

780
00:33:09,700 --> 00:33:11,111
What? Do you
hear yourself?

781
00:33:11,260 --> 00:33:12,864
Why are you
a life-ruiner?

782
00:33:13,020 --> 00:33:14,226
Do you know what?

783
00:33:14,380 --> 00:33:15,756
She is kind of right
'cause I think we'd save

784
00:33:15,780 --> 00:33:17,191
probably a whole

785
00:33:17,340 --> 00:33:18,751
five minutes.

786
00:33:19,060 --> 00:33:20,471
So...
Okay.

787
00:33:20,900 --> 00:33:22,265
Waterfalls and rainbows.

788
00:33:42,540 --> 00:33:44,144
Where the hell are we?

789
00:33:44,500 --> 00:33:47,106
Oh, we're just coming up
on a really beautiful view.

790
00:33:47,260 --> 00:33:50,150
Do you guys have any service?
I have, like, no bars.

791
00:33:50,300 --> 00:33:51,665
It's not letting me
post anything.

792
00:34:01,180 --> 00:34:03,387
<b>(GASPS AND STAMMERS)</b>

793
00:34:04,900 --> 00:34:06,584
All right. That's it.

794
00:34:06,740 --> 00:34:07,821
No more scenic route.

795
00:34:07,900 --> 00:34:09,356
Let's just get us
on the main road, please.

796
00:34:09,380 --> 00:34:10,666
Are you sure?

797
00:34:10,820 --> 00:34:12,310
I mean, this really is the way

798
00:34:12,420 --> 00:34:13,910
to experience the culture,
you know.

799
00:34:14,060 --> 00:34:15,061
No, thank you.

800
00:34:15,180 --> 00:34:16,181
Mom, it's fine.
I'm sure.

801
00:34:16,380 --> 00:34:17,905
No, it's absolutely not!

802
00:34:18,060 --> 00:34:20,904
Just get us out, you know,
back, okay? And now!

803
00:34:20,980 --> 00:34:22,036
I want you to do it right now.

804
00:34:22,060 --> 00:34:23,061
<b>EMILY:</b> I'm so sorry.

805
00:34:23,260 --> 00:34:24,989
That's okay. Listen,
I'm really sorry, guys.

806
00:34:25,180 --> 00:34:26,396
I didn't mean to freak you out.

807
00:34:26,420 --> 00:34:28,502
Listen, I'm just gonna have
to turn around up here

808
00:34:28,660 --> 00:34:30,036
and then we'll get back
to the road.

809
00:34:30,060 --> 00:34:31,316
<b>EMILY:</b> What was the name
of that dance

810
00:34:31,340 --> 00:34:32,676
that we were doing
the other night?

811
00:34:32,700 --> 00:34:34,300
Mom, you should have seen it.
Oh, my God!

812
00:34:34,420 --> 00:34:35,751
Capoeira!
Capoeira!

813
00:34:57,020 --> 00:34:58,545
<b>(GASPS)</b>

814
00:34:59,380 --> 00:35:00,620
Oh, my God!

815
00:35:01,380 --> 00:35:02,586
Are you okay?

816
00:35:02,780 --> 00:35:03,781
Oh, my God!

817
00:35:04,420 --> 00:35:05,467
Where are we?

818
00:35:05,540 --> 00:35:06,871
<b>(WHIMPERING)</b>

819
00:35:07,580 --> 00:35:09,309
<b>(STAMMERING)</b>

820
00:35:09,380 --> 00:35:11,382
Why would they take us?
Oh, my God!

821
00:35:12,140 --> 00:35:14,268
Oh, fuck! Ew. Ew.

822
00:35:14,420 --> 00:35:16,149
Mom, why aren't you talking?

823
00:35:16,300 --> 00:35:18,382
Because I'm trying
to remain calm.

824
00:35:20,220 --> 00:35:21,631
And when I think about
where we are

825
00:35:21,780 --> 00:35:23,236
and what's happening,
I start to panic.

826
00:35:23,260 --> 00:35:24,830
And I don't want to panic.

827
00:35:24,980 --> 00:35:27,904
So I have chosen to believe

828
00:35:27,980 --> 00:35:29,982
that I am reading
a very compelling article

829
00:35:30,140 --> 00:35:32,825
on local farming practices.

830
00:35:32,980 --> 00:35:34,664
What the fuck is that?
Is that porn?

831
00:35:34,820 --> 00:35:35,981
Because

832
00:35:36,140 --> 00:35:38,063
when I think about all this...

833
00:35:38,740 --> 00:35:39,901
<b>(YELLS)</b> I get upset!

834
00:35:39,980 --> 00:35:40,981
Oh, my God.

835
00:35:41,100 --> 00:35:44,502
So I'm moving on
to another article

836
00:35:44,660 --> 00:35:46,310
about this woman's asshole.

837
00:35:46,460 --> 00:35:47,507
Her asshole?

838
00:35:47,660 --> 00:35:49,424
Because I just don't know
what else to do.

839
00:35:49,500 --> 00:35:50,501
<b>EMILY:</b> on, my God!

840
00:35:50,620 --> 00:35:51,636
Do you think James is okay?

841
00:35:51,660 --> 00:35:53,140
Do you think they're
holding him here?

842
00:35:53,620 --> 00:35:55,031
Oh, Emily, don't you know

843
00:35:55,140 --> 00:35:57,347
that James is part
of all this, honey?

844
00:35:57,500 --> 00:35:59,264
How can my daughter
be so foolish?

845
00:35:59,420 --> 00:36:01,661
How could she
just not know this?

846
00:36:01,860 --> 00:36:04,466
I am sorry that this happened.

847
00:36:05,020 --> 00:36:07,671
But I will get us
out of here, okay?

848
00:36:07,820 --> 00:36:09,265
I'm gonna call...

849
00:36:10,860 --> 00:36:12,862
Oh, my God.
They took my phone.

850
00:36:13,620 --> 00:36:16,021
Oh, my God, they took my phone!

851
00:36:16,340 --> 00:36:19,150
<b>(CRYING)</b> It's fine.
That's fine.

852
00:36:19,300 --> 00:36:20,870
We just gather raw materials.

853
00:36:21,020 --> 00:36:22,181
Okay, we...

854
00:36:22,380 --> 00:36:24,348
And we make a shiv.
I saw this.

855
00:36:24,820 --> 00:36:26,026
No.
I saw it. Yes!

856
00:36:26,220 --> 00:36:28,188
No. We fight, we lose.

857
00:36:28,340 --> 00:36:29,705
Holy shit!

858
00:36:30,340 --> 00:36:31,990
What are you
holy-shitting about?

859
00:36:33,700 --> 00:36:37,227
Oh, the blood on the wall?
Oh, well, that's there.

860
00:36:37,380 --> 00:36:40,031
Hey, how about the scorpion,
over there in the corner?

861
00:36:40,180 --> 00:36:43,070
What? Oh, my God!
It's a fucking scorpion!

862
00:36:43,220 --> 00:36:44,381
Mom, you have to kill it.

863
00:36:44,540 --> 00:36:46,190
I'm not gonna kill it.
Kill it!

864
00:36:46,340 --> 00:36:47,705
I can't kill it.

865
00:36:49,820 --> 00:36:51,743
<b>(BOTH SHRIEK)</b>
Oh, my God! Oh, my God!

866
00:36:51,860 --> 00:36:52,876
<b>EMILY:</b>
Where have you taken us?

867
00:36:52,900 --> 00:36:54,036
<b>LINDA:</b>
I have a few questions.

868
00:36:54,060 --> 00:36:55,824
We have a very
high-up family,

869
00:36:55,900 --> 00:36:57,186
and you're in a lot of trouble.

870
00:36:57,340 --> 00:36:59,183
What the fuck is this?

871
00:36:59,340 --> 00:37:01,308
That is heat-activated
birth control, sir,

872
00:37:01,420 --> 00:37:02,700
so please
keep that refrigerated.

873
00:37:03,060 --> 00:37:05,267
This was a day.
This was a day trip.

874
00:37:05,420 --> 00:37:07,582
I know, but I like to be
prepared. It's important.

875
00:37:07,740 --> 00:37:09,583
What's your PIN number?

876
00:37:10,060 --> 00:37:11,710
One

877
00:37:11,860 --> 00:37:12,861
two

878
00:37:14,260 --> 00:37:15,421
three

879
00:37:17,340 --> 00:37:18,341
four.

880
00:37:18,420 --> 00:37:19,421
Oh, God.

881
00:37:19,500 --> 00:37:20,911
I was gonna change it.

882
00:37:21,060 --> 00:37:22,744
Do you have husband?

883
00:37:22,940 --> 00:37:24,749
I am divorced.

884
00:37:24,940 --> 00:37:26,863
<b>EMILY:</b> I also don't have
a husband yet.

885
00:37:27,340 --> 00:37:29,911
What about Jeffrey?
My son, Jeffrey.

886
00:37:30,060 --> 00:37:34,429
Oh, my God. Our lives
depend on Jeffrey.

887
00:37:34,580 --> 00:37:36,548
<b>(JEFFREY HUMMING)</b>
<b>(PIANO PLAYING)</b>

888
00:37:36,620 --> 00:37:38,463
<b>JEFFREY:</b> Shit.
What you're doing is shit.

889
00:37:38,540 --> 00:37:40,224
It sucks.
<b><font color="

890
00:37:40,580 --> 00:37:44,027
<b>(SIGHS)</b> Okay, just think
about how to be better.

891
00:37:48,060 --> 00:37:49,221
You got Jeffrey.

892
00:37:49,420 --> 00:37:50,910
<i><b>MORGADO:</b> Hello, Jeffrey.</i>

893
00:37:51,060 --> 00:37:53,791
We have your mother
and your sister.

894
00:37:53,940 --> 00:37:55,465
And you will now pay ransom.

895
00:37:55,620 --> 00:37:56,667
Pardon?

896
00:37:56,780 --> 00:37:57,861
<i>$100,000.</i>

897
00:37:58,060 --> 00:37:59,266
Wired by noon tomorrow.

898
00:37:59,420 --> 00:38:01,388
<i>Okay, I don't know who this is,</i>

899
00:38:01,540 --> 00:38:02,596
but if you keep pranking me,

900
00:38:02,620 --> 00:38:03,756
I will report it to the police.

901
00:38:03,780 --> 00:38:05,145
It will become a police matter,

902
00:38:05,220 --> 00:38:06,824
and you will go to jail.
Okay?

903
00:38:06,980 --> 00:38:09,221
I'm with Jacob right now.
It's his piano lesson.

904
00:38:09,300 --> 00:38:10,301
So fuck off.

905
00:38:10,420 --> 00:38:12,070
Unfortunately,

906
00:38:12,740 --> 00:38:13,821
for Linda and Emily

907
00:38:13,980 --> 00:38:15,141
<i>it is very real.</i>

908
00:38:15,300 --> 00:38:16,984
Await further instructions.

909
00:38:17,820 --> 00:38:20,585
Mama? Hello! Hello!

910
00:38:31,500 --> 00:38:32,501
<b>(DOOR THUDS)</b>

911
00:38:32,620 --> 00:38:33,826
<b>EMILY:</b> on, my God.

912
00:38:36,300 --> 00:38:37,984
<b>(EMILY WHIMPERS)</b>
<b>(EXHALES)</b>

913
00:38:43,820 --> 00:38:45,231
Not too bad.

914
00:38:45,860 --> 00:38:48,670
However, I have to move you,
and that is annoying to me.

915
00:38:48,860 --> 00:38:51,306
Fortunately, you have
not made me angry.

916
00:38:51,460 --> 00:38:54,350
Should you ever make me angry

917
00:38:55,380 --> 00:38:58,702
I will skin you alive
while your mother watches.

918
00:38:59,340 --> 00:39:01,183
<b>(SPEAKING SPANISH)</b>

919
00:39:01,300 --> 00:39:02,904
<b>EMILY:</b> What does that mean?
Oh, God.

920
00:39:03,060 --> 00:39:04,903
Oh, my God. No! No!

921
00:39:05,300 --> 00:39:06,540
Fight, Mom. Fight!

922
00:39:06,700 --> 00:39:07,701
Fight, Mom!

923
00:39:07,860 --> 00:39:10,022
Go limp. Go limp!

924
00:39:10,180 --> 00:39:11,750
<b>EMILY:</b> No!
Go limp.

925
00:39:16,780 --> 00:39:18,305
I have a real phobia about this.

926
00:39:18,380 --> 00:39:19,950
Of what? Being locked
in a car trunk?

927
00:39:20,140 --> 00:39:22,427
Yeah, I think everybody's
got that one, Mom.

928
00:39:25,300 --> 00:39:27,100
<b>EMILY:</b> Oh, my God!
I feel like I can get this.

929
00:39:27,220 --> 00:39:28,301
It's loosening.

930
00:39:29,020 --> 00:39:30,943
Hold on.
Wait, I think I got it.

931
00:39:31,100 --> 00:39:33,102
Oh! Okay.
Do me! Do me!

932
00:39:36,580 --> 00:39:38,025
No. I don't care.
Okay.

933
00:39:38,900 --> 00:39:40,106
Okay. It's off.

934
00:39:40,220 --> 00:39:41,460
Oh, my God.

935
00:39:46,900 --> 00:39:48,036
<b>EMILY:</b> Oh, my God.
We're stopped.

936
00:39:48,060 --> 00:39:49,789
Okay, he's out.
What do we do?

937
00:39:49,860 --> 00:39:50,916
<b>LINDA:</b> I saw this
on Dateline once.

938
00:39:50,940 --> 00:39:51,996
These people were trapped
in a trunk,

939
00:39:52,020 --> 00:39:53,116
and they found these wires...

940
00:39:53,140 --> 00:39:54,316
<b><font color="
I feel some wires.

941
00:39:54,340 --> 00:39:55,421
Just grab it?
Yeah.

942
00:39:55,500 --> 00:39:56,740
Should I pull it?
Yes.

943
00:39:57,060 --> 00:39:58,903
<b>EMILY:</b> Oh!
Oh, we're out! Okay.

944
00:40:01,140 --> 00:40:02,824
<b>(BOTH GRUNTING)</b>

945
00:40:03,860 --> 00:40:04,907
Okay.

946
00:40:06,260 --> 00:40:08,786
Okay, this way, come on.

947
00:40:08,980 --> 00:40:10,664
Mom, what are you doing?
My knees.

948
00:40:10,740 --> 00:40:11,741
Keep UP!

949
00:40:11,860 --> 00:40:13,385
On, shit! <b>(GROANS)</b>

950
00:40:13,580 --> 00:40:15,548
I told you not to wear
your flip-flops!

951
00:40:15,740 --> 00:40:17,947
It wasn't
flip-flop related, Mother.

952
00:40:18,020 --> 00:40:19,260
<b><font color="

953
00:40:19,420 --> 00:40:20,706
Oh, my God!
Oh, my God!

954
00:40:20,780 --> 00:40:22,987
<b>(SPEAKING SPANISH)</b>

955
00:40:26,660 --> 00:40:27,991
<b>EMILY:</b> Oh, shit!
Go, Mom!

956
00:40:28,140 --> 00:40:29,221
Go!
Ola!

957
00:40:29,820 --> 00:40:30,821
<b>LINDA:</b> on, my God!

958
00:40:31,340 --> 00:40:32,546
<b>EMILY:</b> Mom! Come on!

959
00:40:32,700 --> 00:40:34,270
I'm trying!

960
00:40:36,900 --> 00:40:38,390
Come on!
I'm coming.

961
00:40:38,540 --> 00:40:39,916
Watch out, Mom!
He's right behind you!

962
00:40:39,940 --> 00:40:41,624
Emily!
Come on!

963
00:40:42,180 --> 00:40:43,306
Oh, my God.

964
00:40:44,060 --> 00:40:45,141
Come on!

965
00:40:45,540 --> 00:40:46,985
<b><font color="

966
00:40:47,460 --> 00:40:48,746
<b>(CONTINUES IN SPANISH)</b>

967
00:40:48,820 --> 00:40:49,821
<b>LINDA:</b> He's got my leg!

968
00:40:51,940 --> 00:40:53,385
<b>(SPEAKING SPANISH)</b>

969
00:40:59,220 --> 00:41:00,426
<b>(EMILY GASPS)</b>

970
00:41:01,540 --> 00:41:03,030
<b>(LINDA GROANING)</b>

971
00:41:16,940 --> 00:41:17,941
<b>EMILY:</b> We're stopped.

972
00:41:18,020 --> 00:41:19,916
This is the end of the line,
whatever that means.

973
00:41:19,940 --> 00:41:21,544
Come on, honey.

974
00:41:22,020 --> 00:41:24,068
Ma, do you think there's
any way that, like,

975
00:41:24,140 --> 00:41:25,665
maybe that guy's okay?

976
00:41:26,540 --> 00:41:28,349
I saw his brains.

977
00:41:28,500 --> 00:41:30,309
Why can't you just
make me feel better?

978
00:41:31,300 --> 00:41:33,541
Oh, my God.
Thank you so much.

979
00:41:33,700 --> 00:41:35,225
You are such a sweetie.

980
00:41:35,300 --> 00:41:37,064
<b>(SPEAKING SPANISH)</b>

981
00:41:41,540 --> 00:41:43,304
What? Hector Morgado?

982
00:41:43,380 --> 00:41:45,223
<b>(CONTINUES IN SPANISH)</b>

983
00:41:46,940 --> 00:41:48,101
This is...

984
00:41:48,260 --> 00:41:49,625
Honey, he's nervous.

985
00:41:49,700 --> 00:41:51,907
<b>(SPEAKING SPANISH)</b>

986
00:41:51,980 --> 00:41:53,266
<b>EMILY:</b> Wait,
where are you going?

987
00:41:53,460 --> 00:41:54,586
<b><font color="
Where are you going?

988
00:41:54,660 --> 00:41:56,071
<b>EMILY:</b> Should we get
back in here?

989
00:41:56,220 --> 00:41:57,631
What are we supposed to do?

990
00:41:58,980 --> 00:42:01,062
<b>LINDA:</b> Okay, we gotta get
out of here. Let's go.

991
00:42:01,460 --> 00:42:03,940
<b>EMILY:</b> What we need to focus
on is that we got out.

992
00:42:04,140 --> 00:42:05,636
<b>LINDA:</b> I don't know
why I let you talk me

993
00:42:05,660 --> 00:42:06,900
into this in the first place.

994
00:42:07,100 --> 00:42:08,420
I should have stayed
at the hotel.

995
00:42:08,540 --> 00:42:10,827
I can't fight with you
right now. I'm starving.

996
00:42:11,020 --> 00:42:12,101
Do you hear my stomach?

997
00:42:12,180 --> 00:42:14,023
It's, like, crazy.
I'm so hungry.

998
00:42:14,300 --> 00:42:15,301
<b>(LINDA EXCLAIMS)</b>

999
00:42:15,420 --> 00:42:17,024
Oh, my God.
<b>LINDA:</b> A phone!

1000
00:42:17,180 --> 00:42:18,625
A turkey leg!

1001
00:42:19,620 --> 00:42:21,065
<b>MORGAN:</b> Mmm-hmm,
hold on one second.

1002
00:42:21,220 --> 00:42:23,188
State Department,
this is Morgan.

1003
00:42:23,340 --> 00:42:25,196
<b>(MUFFLED)</b> Please listen
very carefully to me, sir.

1004
00:42:25,220 --> 00:42:26,620
My mother and I
have been kidnapped.

1005
00:42:26,940 --> 00:42:28,305
Mmm, okay,
where are you guys now?

1006
00:42:28,460 --> 00:42:31,669
Puerto Matias.

1007
00:42:31,740 --> 00:42:32,956
That's in southern Colombia.
Let me pull that up.

1008
00:42:32,980 --> 00:42:34,505
Will you hold on for one second?

1009
00:42:34,660 --> 00:42:36,500
They took us to Colombia.
It's fine, it's fine.

1010
00:42:36,540 --> 00:42:38,349
It's just a different...
<b>(GASPING)</b>

1011
00:42:38,660 --> 00:42:39,866
ZIP code.
It's so far.

1012
00:42:39,940 --> 00:42:40,941
Okay.

1013
00:42:41,100 --> 00:42:42,676
Okay, go ahead and get out
a pencil and paper for me.

1014
00:42:42,700 --> 00:42:44,828
And write down "Calle..."

1015
00:42:44,980 --> 00:42:45,981
"Cali" What?

1016
00:42:46,100 --> 00:42:48,751
Is this a tall building
that we need to get to

1017
00:42:48,900 --> 00:42:50,470
so you can pick us up
on the top of it?

1018
00:42:50,540 --> 00:42:51,716
That's the address
of the nearest

1019
00:42:51,740 --> 00:42:53,026
US consulate in Bogota.

1020
00:42:53,180 --> 00:42:56,389
Okay, but you have
to actually come get us

1021
00:42:56,540 --> 00:43:00,101
because we are Americans
in peril. So...

1022
00:43:00,180 --> 00:43:01,261
<i>I'm sorry to tell you,</i>

1023
00:43:01,340 --> 00:43:02,516
<i>but any time you
travel internationally,</i>

1024
00:43:02,540 --> 00:43:03,541
you take a risk.

1025
00:43:03,620 --> 00:43:06,351
Most of Colombia is beautiful
and very safe now.

1026
00:43:06,500 --> 00:43:07,990
<i>With the exception
of Puerto Matias,</i>

1027
00:43:08,060 --> 00:43:09,630
<i>which is very much not.</i>

1028
00:43:09,780 --> 00:43:11,066
<i>So trust no one.</i>

1029
00:43:11,220 --> 00:43:12,221
Good luck.

1030
00:43:12,300 --> 00:43:14,507
And thanks for calling
the US State Department.

1031
00:43:17,740 --> 00:43:19,390
<b>(SIGHS)</b>
<b><font color="

1032
00:43:19,460 --> 00:43:21,588
You talked to him.
What'd he say?

1033
00:43:23,100 --> 00:43:25,467
I think we're gonna need
to make another phone call.

1034
00:43:25,620 --> 00:43:27,145
We're gonna get you out of this.

1035
00:43:27,260 --> 00:43:29,547
I don't know if you remember
me telling you this

1036
00:43:29,700 --> 00:43:31,623
but Barb was in the special ops.

1037
00:43:31,780 --> 00:43:34,101
So she's highly trained
for this type of situation.

1038
00:43:34,260 --> 00:43:35,785
Let me tell you a story
about Barb.

1039
00:43:35,980 --> 00:43:38,062
We're on a limited time card.
We really need...

1040
00:43:38,220 --> 00:43:39,904
1991, Kuwait.

1041
00:43:40,060 --> 00:43:41,266
Hot as fuck...

1042
00:43:41,420 --> 00:43:43,582
Hello?
<b>(BEEPING)</b>

1043
00:43:45,580 --> 00:43:47,548
<b><font color="

1044
00:43:47,740 --> 00:43:49,265
<b>EMILY:</b> This place seems okay.

1045
00:43:52,660 --> 00:43:53,661
Hi.

1046
00:43:53,780 --> 00:43:56,590
Hi. When does
the next bus leave?

1047
00:43:56,660 --> 00:43:58,424
<b>(SPEAKING SPANISH)</b>

1048
00:43:58,500 --> 00:44:00,741
Bus doesn't leave
for about 36 hours.

1049
00:44:00,900 --> 00:44:01,981
Oh, my God.

1050
00:44:02,140 --> 00:44:04,507
But I know a man
who can take care of you.

1051
00:44:04,660 --> 00:44:07,061
Oh, yeah, I'm sure he could.
Mmm-hmm.

1052
00:44:07,180 --> 00:44:09,182
This is how sex slavery
starts, honey.

1053
00:44:09,340 --> 00:44:10,580
I'm so sorry.

1054
00:44:10,740 --> 00:44:12,580
Listen, no. You don't
have to worry about that.

1055
00:44:12,660 --> 00:44:14,700
Those kinds of people want
young, beautiful females.

1056
00:44:14,780 --> 00:44:15,827
You're safe.

1057
00:44:16,740 --> 00:44:18,868
Oh, well, yeah.
That's good.

1058
00:44:19,020 --> 00:44:20,181
Okay, how dare you!

1059
00:44:20,340 --> 00:44:22,263
Like, that is so rude.

1060
00:44:22,420 --> 00:44:23,546
That's crazy.
Well, honey.

1061
00:44:23,700 --> 00:44:25,300
No. Like, how dare you.
That's my mother.

1062
00:44:25,420 --> 00:44:26,421
Honey, have a peanut.

1063
00:44:26,500 --> 00:44:27,836
Okay, fine. But if you
think it would be safer

1064
00:44:27,860 --> 00:44:29,271
for me to kind of, like

1065
00:44:29,340 --> 00:44:30,865
go hide and then
she meets your friend

1066
00:44:30,940 --> 00:44:32,116
who knows
how to get us to the...

1067
00:44:32,140 --> 00:44:33,420
No, I don't want you to do that.

1068
00:44:33,580 --> 00:44:35,230
No, you're both safe.

1069
00:44:36,100 --> 00:44:37,181
How do you mean?

1070
00:44:37,340 --> 00:44:39,024
Your poofy face
will protect you.

1071
00:44:40,180 --> 00:44:42,501
But, over there,
that man is who I mean.

1072
00:44:46,220 --> 00:44:47,381
Can I help you, ma'ams?

1073
00:44:47,780 --> 00:44:49,225
He's American.
America!

1074
00:44:50,540 --> 00:44:52,463
Oh, my God.
We're Americans. Hi.

1075
00:44:52,620 --> 00:44:54,384
I'm Emily and this is Linda.
Hi, I'm Linda.

1076
00:44:54,540 --> 00:44:56,144
You don't even understand
the ordeal

1077
00:44:56,220 --> 00:44:57,460
that we have just been through.

1078
00:44:57,500 --> 00:44:58,796
<b>LINDA:</b> Yeah, I mean,
we were kidnapped.

1079
00:44:58,820 --> 00:45:00,276
<b>EMILY:</b> We really need to
get to the US consulate in

1080
00:45:00,300 --> 00:45:01,665
Bogota?
Right.

1081
00:45:01,860 --> 00:45:02,956
As soon as possible, kind of.

1082
00:45:02,980 --> 00:45:04,709
So, if you know the easiest way.

1083
00:45:04,900 --> 00:45:05,981
The easy way?

1084
00:45:06,060 --> 00:45:07,903
<b><font color="

1085
00:45:12,020 --> 00:45:13,460
They were laughing
at something else.

1086
00:45:14,220 --> 00:45:16,063
You're not going to find
that in Colombia.

1087
00:45:18,220 --> 00:45:20,348
Ah, you've got mountain
ranges to the north.

1088
00:45:20,540 --> 00:45:21,587
Mom, come on.

1089
00:45:21,700 --> 00:45:23,862
Jungles to the east and west.

1090
00:45:24,020 --> 00:45:27,422
And, well, the mighty one, the
river, she's to the south.

1091
00:45:28,500 --> 00:45:30,025
There is no easy trek.

1092
00:45:30,420 --> 00:45:31,990
There's a reason
they call Colombia

1093
00:45:32,060 --> 00:45:33,710
"The sack of the jaguar."

1094
00:45:33,860 --> 00:45:35,780
I never heard of that before.
I'll tell you what.

1095
00:45:35,900 --> 00:45:37,460
I've got a slow boat,
headed down river.

1096
00:45:38,060 --> 00:45:40,028
I can take you east
along the Amazon

1097
00:45:40,100 --> 00:45:41,147
and stretch it up north.

1098
00:45:41,300 --> 00:45:42,996
We should be able to
drop you off close enough

1099
00:45:43,020 --> 00:45:45,220
that you can make it to Bogota
without too much trouble.

1100
00:45:45,300 --> 00:45:46,301
Name's Roger Simmons.

1101
00:45:46,380 --> 00:45:47,660
The boat's docked just out back.

1102
00:45:47,740 --> 00:45:49,822
Crew's getting her seaworthy
as we speak. So...

1103
00:45:49,980 --> 00:45:51,869
I'll check in with them
then come back for you.

1104
00:45:52,020 --> 00:45:53,021
Thank you.

1105
00:45:53,100 --> 00:45:54,101
<i>Señor!</i>

1106
00:45:55,220 --> 00:45:57,302
Chicken wings for the ladies.

1107
00:45:59,500 --> 00:46:00,911
You're safe with me.

1108
00:46:01,660 --> 00:46:02,661
Thank you.

1109
00:46:04,100 --> 00:46:05,465
<b>(CHUCKLING)</b> Yeah!

1110
00:46:05,620 --> 00:46:06,826
Slow boat!

1111
00:46:06,980 --> 00:46:08,061
Slow boat.

1112
00:46:08,140 --> 00:46:09,505
You wanna get the chicken wings?

1113
00:46:09,660 --> 00:46:10,866
That'd be great.

1114
00:46:14,540 --> 00:46:16,383
<b>(EMILY MOANING)</b>

1115
00:46:21,220 --> 00:46:23,188
Ma, stop.
Don't, like, caress me.

1116
00:46:23,340 --> 00:46:24,421
Oh, sweetie.

1117
00:46:24,580 --> 00:46:26,708
You look just like you did
when you were three.

1118
00:46:26,900 --> 00:46:28,868
Okay. You need to start
dating again.

1119
00:46:28,940 --> 00:46:30,271
What?
Yeah, you do.

1120
00:46:30,420 --> 00:46:32,866
Oh, please. Don't start
with this again.

1121
00:46:33,020 --> 00:46:34,988
Why? I've been there, done that

1122
00:46:35,140 --> 00:46:36,665
All right, I'm gonna pee.

1123
00:46:36,820 --> 00:46:38,076
Don't let them
take the wings away.

1124
00:46:38,100 --> 00:46:39,147
Okay, honey.

1125
00:46:41,340 --> 00:46:42,546
<b>(GRUNTS)</b>

1126
00:46:42,620 --> 00:46:44,065
<b><font color="

1127
00:46:44,900 --> 00:46:46,106
Oh, my God. Help!

1128
00:46:46,260 --> 00:46:48,103
Mom! Oh, my God! Ow!

1129
00:46:51,740 --> 00:46:52,946
<b>EMILY:</b> on, my God.

1130
00:46:53,660 --> 00:46:54,900
<b>(MORGADO GRUNTS)</b>

1131
00:46:55,540 --> 00:46:56,541
That's him.

1132
00:46:56,620 --> 00:46:57,826
That's the guy.
Oh, God.

1133
00:46:58,420 --> 00:46:59,501
<b>EMILY:</b> Hi, sir.

1134
00:47:00,020 --> 00:47:01,021
Remember us?

1135
00:47:01,140 --> 00:47:02,187
Shut the fuck up.

1136
00:47:03,460 --> 00:47:06,066
Why did you come
to South America?

1137
00:47:06,220 --> 00:47:07,516
I didn't want to come.
I never wanted to come.

1138
00:47:07,540 --> 00:47:09,304
For the cultural experience

1139
00:47:09,460 --> 00:47:11,144
and the Red Cross.

1140
00:47:11,540 --> 00:47:12,701
You come down here

1141
00:47:12,860 --> 00:47:14,350
you stay at your fancy resort

1142
00:47:14,500 --> 00:47:16,662
clutching your pearls.
<b>(CLICKING TONGUE)</b>

1143
00:47:16,740 --> 00:47:18,116
Look at my people
like you are at the zoo.

1144
00:47:18,140 --> 00:47:19,141
What the fuck?

1145
00:47:19,540 --> 00:47:21,269
You offer nothing here to them.

1146
00:47:21,420 --> 00:47:22,990
And you take everything.

1147
00:47:23,860 --> 00:47:25,066
And then

1148
00:47:26,860 --> 00:47:28,669
you kill my only nephew.

1149
00:47:28,740 --> 00:47:29,821
Oh!

1150
00:47:29,900 --> 00:47:31,550
Oh, my God.
Oh, no. No.

1151
00:47:31,700 --> 00:47:33,276
<b>EMILY:</b> We had no idea.
<b>LINDA:</b> We didn't know.

1152
00:47:33,300 --> 00:47:34,950
We're new in town.
<b>EMILY:</b> We're very new.

1153
00:47:35,020 --> 00:47:36,260
<b><font color="

1154
00:47:36,420 --> 00:47:37,581
He was fast.

1155
00:47:37,660 --> 00:47:39,583
You should have seen him
in those last moments.

1156
00:47:39,740 --> 00:47:41,788
I'm sorry. But listen,
you kidnapped us.

1157
00:47:41,940 --> 00:47:44,227
And that's what motivated that.
So, like

1158
00:47:44,380 --> 00:47:45,381
that is on you.

1159
00:47:45,460 --> 00:47:46,791
<b>LINDA:</b> Okay. What?
Wait a minute.

1160
00:47:46,900 --> 00:47:48,550
She's really such a good kid.

1161
00:47:48,620 --> 00:47:50,190
She is garbage.

1162
00:47:50,340 --> 00:47:51,501
No.

1163
00:47:51,660 --> 00:47:53,150
Yeah. Yes.

1164
00:47:53,300 --> 00:47:54,904
<b>EMILY:</b> Yes, I am.
Yes, you are.

1165
00:47:55,060 --> 00:47:57,711
I am garbage.
I have never voted.

1166
00:47:57,860 --> 00:48:00,306
I don't know any Spanish.
I only know one word.

1167
00:48:00,460 --> 00:48:02,622
What they called me at my job
at the restaurant. Puta!

1168
00:48:02,780 --> 00:48:03,996
Which I don't know
what it means.

1169
00:48:04,020 --> 00:48:05,351
"Princess" or "pretty" or...

1170
00:48:05,540 --> 00:48:07,030
It means "whore."

1171
00:48:07,580 --> 00:48:08,786
That checks out.

1172
00:48:08,940 --> 00:48:11,102
You took someone from my family.

1173
00:48:12,700 --> 00:48:14,464
I must take someone from yours.

1174
00:48:14,540 --> 00:48:15,587
<b>(WHIMPERING)</b>

1175
00:48:15,660 --> 00:48:18,982
That is the way it is.
I didn't make the rules.

1176
00:48:19,180 --> 00:48:20,420
Not this one.

1177
00:48:21,940 --> 00:48:22,941
<b>EMILY:</b> Mom.

1178
00:48:23,140 --> 00:48:24,824
Okay. Okay.

1179
00:48:25,020 --> 00:48:26,863
Hold on. Look!

1180
00:48:27,060 --> 00:48:28,300
<i>A spear gun.</i>

1181
00:48:28,820 --> 00:48:29,901
I want you to take that,

1182
00:48:29,980 --> 00:48:31,476
and I want you
to threaten him with it.

1183
00:48:31,500 --> 00:48:32,596
Okay, I'm gonna distract them.

1184
00:48:32,620 --> 00:48:33,621
Where are you going?

1185
00:48:33,700 --> 00:48:34,861
I'm gonna distract them!

1186
00:48:35,020 --> 00:48:36,146
You're distracting them?

1187
00:48:36,500 --> 00:48:39,106
<b>(SPEAKING GIBBERISH)</b>

1188
00:48:42,860 --> 00:48:44,350
<b>(GAGGING)</b>

1189
00:48:45,780 --> 00:48:46,781
My son!

1190
00:48:47,300 --> 00:48:49,667
MY son! My only son!

1191
00:48:49,740 --> 00:48:50,821
<b>(SCREAMS)</b>

1192
00:48:50,900 --> 00:48:51,901
What?

1193
00:48:51,980 --> 00:48:53,505
Kill them!

1194
00:48:54,060 --> 00:48:55,903
I told you to threaten him.

1195
00:48:56,060 --> 00:48:57,141
That's his son?

1196
00:48:57,260 --> 00:48:59,149
Someone order a boat
with a side of adventure?

1197
00:48:59,220 --> 00:49:00,710
Shut the fuck up, Roger!

1198
00:49:01,340 --> 00:49:04,583
MY son! My only son!

1199
00:49:04,740 --> 00:49:06,026
<b><font color="
<b>LINDA:</b> Let's go!

1200
00:49:06,180 --> 00:49:07,261
Manuel! Quickly, the boat!

1201
00:49:07,420 --> 00:49:08,581
Come on, Mom!

1202
00:49:08,660 --> 00:49:10,230
<b>(MUFFLED GUNSHOTS)</b>

1203
00:49:11,100 --> 00:49:12,465
<b>(PHONE RINGS)</b>

1204
00:49:14,460 --> 00:49:15,461
This is Morgan Russell.

1205
00:49:15,740 --> 00:49:17,230
Yes! Morgan Russell!

1206
00:49:17,380 --> 00:49:18,516
I'm the one that's been calling

1207
00:49:18,540 --> 00:49:19,580
about the Middleton ladies

1208
00:49:19,660 --> 00:49:21,469
and their situation
down in South America.

1209
00:49:21,660 --> 00:49:22,956
Let's go get 'em.
What's the plan?

1210
00:49:22,980 --> 00:49:25,301
Right, so, I told her
to contact me

1211
00:49:25,380 --> 00:49:26,825
once she gets to Bogota.
Mmm-hmm.

1212
00:49:26,900 --> 00:49:28,982
There's not much more I can
do, unfortunately, sir.

1213
00:49:29,140 --> 00:49:33,350
Okay, I imagine that
you have some kind of

1214
00:49:34,060 --> 00:49:35,186
commando squad.

1215
00:49:35,380 --> 00:49:37,303
<i>Maybe, like, four
underground criminals</i>

1216
00:49:37,460 --> 00:49:39,827
who were tried for a crime
they didn't commit.

1217
00:49:39,980 --> 00:49:41,630
<i>And they've been living
in the underground</i>

1218
00:49:41,780 --> 00:49:43,396
kinda helping people
along the way, almost

1219
00:49:43,420 --> 00:49:44,660
Sir, were you born in the '70s?

1220
00:49:44,740 --> 00:49:45,901
<i>Yeah.
Mmm.</i>

1221
00:49:46,020 --> 00:49:47,636
That sounds like The A-Team.
It is The A-Team.

1222
00:49:47,660 --> 00:49:49,264
Do you have an A-Team?

1223
00:49:49,420 --> 00:49:52,026
We actually disbanded that
program in 1994, sir.

1224
00:49:52,180 --> 00:49:53,261
Fuck! Shit!

1225
00:49:53,340 --> 00:49:54,540
Okay, here's how you can help.

1226
00:49:54,580 --> 00:49:55,956
<i>Pull out a pen
and a piece of paper.</i>

1227
00:49:55,980 --> 00:49:56,981
Okay.

1228
00:49:57,060 --> 00:49:59,188
<i>And write down, "If you feel
the urge to call again</i>

1229
00:49:59,340 --> 00:50:00,751
"resist it."

1230
00:50:00,900 --> 00:50:02,186
Wait. That's the advice?

1231
00:50:02,260 --> 00:50:03,466
That's what you're giving me?

1232
00:50:03,540 --> 00:50:04,587
Yep-

1233
00:50:40,020 --> 00:50:41,590
<b>(LINDA SIGHING)</b>

1234
00:50:42,900 --> 00:50:45,107
I don't remember the
last time I had a drink.

1235
00:50:45,540 --> 00:50:46,905
<b>(GRUNTS SOFTLY)</b>

1236
00:50:47,020 --> 00:50:49,227
Mom, you need to relax.
All right?

1237
00:50:49,380 --> 00:50:50,506
You're stressing me out.

1238
00:50:50,580 --> 00:50:51,741
I can't relax.

1239
00:50:51,900 --> 00:50:54,710
The most terrifying man
lever saw in my life

1240
00:50:54,860 --> 00:50:55,861
was going to cut us up

1241
00:50:55,940 --> 00:50:57,544
in little pieces
with his machete.

1242
00:50:57,940 --> 00:51:01,262
And that was before
you murdered his son.

1243
00:51:01,420 --> 00:51:03,229
Accidentally murdered.

1244
00:51:03,380 --> 00:51:04,905
But, Mom.
What?

1245
00:51:05,060 --> 00:51:07,427
Can we focus on the positive?
Because we are safe now.

1246
00:51:07,580 --> 00:51:08,741
We're safe?

1247
00:51:09,740 --> 00:51:11,549
You think we're safe?

1248
00:51:11,700 --> 00:51:13,145
Yeah, we're safe.
We're on a boat.

1249
00:51:13,300 --> 00:51:15,268
Look how fast they found us!

1250
00:51:15,420 --> 00:51:17,309
I mean, I'm going to be
looking over my shoulder

1251
00:51:17,420 --> 00:51:18,945
for the rest of my life.

1252
00:51:19,100 --> 00:51:20,540
And then when I go
to sleep at night,

1253
00:51:20,580 --> 00:51:21,786
I'm going to have an image

1254
00:51:21,900 --> 00:51:25,700
of that spear going into
that man's throat. Ugh!

1255
00:51:25,780 --> 00:51:27,430
Why would you
bring that up, Mom?

1256
00:51:27,620 --> 00:51:28,701
Can't you just comfort me?

1257
00:51:28,780 --> 00:51:30,589
Can you just please be my parent

1258
00:51:30,660 --> 00:51:31,866
and make me feel better?

1259
00:51:31,940 --> 00:51:33,076
Do you want me
to make you feel better?

1260
00:51:33,100 --> 00:51:34,101
Yes.

1261
00:51:34,220 --> 00:51:37,303
You are a very gifted murderer.

1262
00:51:38,620 --> 00:51:39,621
Okay.

1263
00:51:39,780 --> 00:51:40,941
You know, Mom,

1264
00:51:41,060 --> 00:51:43,108
just because you can't
control this exact situation

1265
00:51:43,260 --> 00:51:45,308
does not mean you have
to lash out at me.

1266
00:51:45,460 --> 00:51:47,588
I can't stop my hands
from shaking, honey.

1267
00:51:47,740 --> 00:51:49,396
Maybe you need to chill out
with the drinking,

1268
00:51:49,420 --> 00:51:50,581
just a little bit, Mom.

1269
00:51:51,140 --> 00:51:53,620
Look, Roger is gonna
get us home.

1270
00:51:53,780 --> 00:51:55,020
Let's focus on that.

1271
00:51:55,180 --> 00:51:56,784
Roger's going to get us home

1272
00:51:56,980 --> 00:51:59,631
just like James was
taking you out on a date.

1273
00:51:59,820 --> 00:52:00,821
Get it?

1274
00:52:00,980 --> 00:52:02,027
Judgment.
<b>(DOOR OPENS)</b>

1275
00:52:02,460 --> 00:52:03,985
Linda, Emily.

1276
00:52:04,460 --> 00:52:05,905
Luis, here, just got word

1277
00:52:05,980 --> 00:52:07,550
that there's a boat
50 klicks back

1278
00:52:07,660 --> 00:52:09,469
looking for two American women.

1279
00:52:09,660 --> 00:52:11,071
Oh, God.
Oh, my God.

1280
00:52:11,220 --> 00:52:13,063
Now, see? What'd I tell you?
Okay, okay.

1281
00:52:13,140 --> 00:52:16,144
We have no choice but
to slip off now onto a canoe.

1282
00:52:17,100 --> 00:52:19,580
I'll guide you through
the sack of the jaguar.

1283
00:52:19,660 --> 00:52:21,230
Oh uh...

1284
00:52:21,340 --> 00:52:22,501
You know, it's funny.

1285
00:52:23,420 --> 00:52:24,660
I've been looking for adventure

1286
00:52:24,740 --> 00:52:26,981
ever since I got to this
godforsaken land.

1287
00:52:27,180 --> 00:52:29,501
And now, well, now

1288
00:52:30,500 --> 00:52:33,026
it looks like
adventure's found me.

1289
00:52:33,900 --> 00:52:35,629
Yeah.
Yeah, it has.

1290
00:52:44,020 --> 00:52:45,670
<b>(BIRDS CHIRPING)</b>

1291
00:52:49,860 --> 00:52:51,021
<b>(LINDA PANTS)</b>

1292
00:52:51,140 --> 00:52:52,869
<b>LINDA:</b> Oh, I'm weak, honey.

1293
00:52:53,700 --> 00:52:54,781
You should eat something.

1294
00:52:54,860 --> 00:52:57,864
Hey, Roger.
Is this fruit okay?

1295
00:52:58,980 --> 00:53:00,186
Sure.

1296
00:53:00,380 --> 00:53:01,870
Okay.
<b><font color="

1297
00:53:01,980 --> 00:53:03,356
Oh, wait, do you mean, like,
is it poisonous?

1298
00:53:03,380 --> 00:53:05,030
I don't know. Probably.

1299
00:53:05,180 --> 00:53:06,625
Oh, my God!
<b>(SPITS)</b>

1300
00:53:06,780 --> 00:53:07,861
Ladies, listen to me.

1301
00:53:07,980 --> 00:53:10,347
There's always a risk if you
want to feast on the sack.

1302
00:53:10,500 --> 00:53:13,151
At some point, you're gonna
have to pick your poison.

1303
00:53:13,300 --> 00:53:14,665
Starvation

1304
00:53:14,820 --> 00:53:16,060
or poison.

1305
00:53:16,140 --> 00:53:17,301
Mmm.

1306
00:53:17,700 --> 00:53:19,350
Vatmonos.

1307
00:53:21,860 --> 00:53:23,191
<b>(WINCES)</b> Oh!

1308
00:53:25,140 --> 00:53:26,141
Ow!

1309
00:53:28,220 --> 00:53:29,381
And, gosh, wasn't it weird

1310
00:53:29,460 --> 00:53:31,340
how soggy the wood was
when I tried to light it?

1311
00:53:31,380 --> 00:53:32,381
<b><font color="

1312
00:53:32,460 --> 00:53:33,985
Linda, thanks for stepping up.

1313
00:53:34,060 --> 00:53:35,141
You really did a great job.

1314
00:53:35,220 --> 00:53:36,381
Yeah. It's awesome, Mom.

1315
00:53:36,580 --> 00:53:37,741
Thanks, honey.

1316
00:53:38,300 --> 00:53:40,428
<b>EMILY:</b> Roger, why don't you
tell us a story?

1317
00:53:40,580 --> 00:53:42,821
You've been an expedition
guide for forever, right?

1318
00:53:43,220 --> 00:53:45,507
Expedition guide?
Oh, that's flattering.

1319
00:53:45,580 --> 00:53:46,836
I haven't heard that one before.

1320
00:53:46,860 --> 00:53:48,271
Yeah, my story.

1321
00:53:49,260 --> 00:53:50,591
Uh, I've been here

1322
00:53:51,540 --> 00:53:53,269
three long weeks now.

1323
00:53:53,420 --> 00:53:55,104
First time on a plane.

1324
00:53:55,580 --> 00:53:57,423
'Til recently, I was a GM
at a Trader Joe's

1325
00:53:57,500 --> 00:53:58,740
up in Rochester.

1326
00:53:58,820 --> 00:54:00,663
Although, one could say that

1327
00:54:00,820 --> 00:54:02,185
the way that store was managed,

1328
00:54:02,260 --> 00:54:03,341
that was the real jungle.

1329
00:54:03,420 --> 00:54:04,751
<b>(CHUCKLES)</b>

1330
00:54:04,860 --> 00:54:07,101
And then, well,
my doctor said I was sick.

1331
00:54:07,260 --> 00:54:09,581
So, I said to myself,
"Roger! What the heck?"

1332
00:54:09,780 --> 00:54:11,066
"Go on down
to South America."

1333
00:54:11,220 --> 00:54:12,585
Oh, God. Are you ill?

1334
00:54:12,780 --> 00:54:15,067
Hmm? Yes, ma'am.
Caught the travel bug.

1335
00:54:15,220 --> 00:54:16,551
Oh, the travel bug.

1336
00:54:16,660 --> 00:54:17,946
I thought he was saying...

1337
00:54:18,020 --> 00:54:19,021
And cancer.

1338
00:54:19,620 --> 00:54:22,021
Doc gave me, oh,
a month to live,

1339
00:54:22,100 --> 00:54:23,716
which gives me about
a week now, so, yeah.

1340
00:54:23,740 --> 00:54:25,156
I mean, because you're
not just gonna

1341
00:54:25,180 --> 00:54:27,023
walk on in to the Amazon

1342
00:54:27,740 --> 00:54:29,947
if you're expecting
to walk on out.

1343
00:54:30,100 --> 00:54:31,465
And so, yeah.

1344
00:54:33,700 --> 00:54:35,384
No.
<b>(CHUCKLES)</b> Sure.

1345
00:54:35,540 --> 00:54:36,780
We got a big day tomorrow, huh?

1346
00:54:36,860 --> 00:54:38,942
So I think we need to catch
a little shut-eye.

1347
00:54:39,140 --> 00:54:40,744
Someone needs to stand watch.

1348
00:54:40,900 --> 00:54:42,076
Why don't you guys
take the first shift?

1349
00:54:42,100 --> 00:54:43,306
Wake me up in ten hours.

1350
00:54:43,460 --> 00:54:45,064
<b>(GRUNTS)</b> Oh, boy!

1351
00:54:45,220 --> 00:54:48,144
I don't know if I'll ever
even be able to get to sleep.

1352
00:54:49,540 --> 00:54:51,144
<b><font color="

1353
00:54:57,300 --> 00:54:58,984
<b>LINDA:</b> God. Ugh! <b>(SPITS)</b>

1354
00:54:59,100 --> 00:55:00,829
Why are we still following him?

1355
00:55:00,940 --> 00:55:02,146
He's a cashier.

1356
00:55:02,300 --> 00:55:03,904
He's a manager, Mom.

1357
00:55:03,980 --> 00:55:05,220
Just stay positive.

1358
00:55:05,300 --> 00:55:07,348
Feel free to drink
from any puddle you see.

1359
00:55:07,500 --> 00:55:09,104
All water in the jungle is safe.

1360
00:55:09,300 --> 00:55:11,826
You have no information.

1361
00:55:13,340 --> 00:55:14,671
<b>(ROGER GRUNTS)</b>

1362
00:55:16,260 --> 00:55:17,785
<b>(ECHOING)</b> Wait.

1363
00:55:22,740 --> 00:55:24,504
And just over this ridge

1364
00:55:25,100 --> 00:55:26,784
that's the quickest way
to Bogota.

1365
00:55:29,500 --> 00:55:30,831
<b>(CHUCKLES)</b>

1366
00:55:31,860 --> 00:55:34,261
We're going to swing over
to the other side.

1367
00:55:36,300 --> 00:55:37,711
One at a time.

1368
00:55:37,860 --> 00:55:39,021
<i>I'll go first</i>

1369
00:55:39,180 --> 00:55:40,341
'cause I'm the man.

1370
00:55:42,700 --> 00:55:44,031
<b>ROGER:</b> Ha-ha!

1371
00:55:44,140 --> 00:55:45,471
<b>(SCREAMING)</b>

1372
00:55:46,700 --> 00:55:48,190
<b>(LINDA GASPS)</b>

1373
00:55:50,700 --> 00:55:52,350
<b>(SCREAM ECHOING)</b>

1374
00:55:54,500 --> 00:55:55,626
Oh!

1375
00:55:58,020 --> 00:55:59,101
Fuck! Shit!

1376
00:55:59,220 --> 00:56:00,301
Okay, Okay-

1377
00:56:00,380 --> 00:56:02,303
Oh, my God!
This is bullshit!

1378
00:56:02,380 --> 00:56:03,381
Okay.

1379
00:56:03,500 --> 00:56:05,070
<b><font color="

1380
00:56:05,220 --> 00:56:06,381
Maybe he's okay.

1381
00:56:06,500 --> 00:56:07,626
Okay, okay, okay-

1382
00:56:07,700 --> 00:56:08,781
Okay.
Okay.

1383
00:56:08,900 --> 00:56:10,140
Or to? Or to?
Okay. Okay.

1384
00:56:10,220 --> 00:56:11,460
Okay.
Okay.

1385
00:56:13,820 --> 00:56:14,981
<b>(PHONE RINGING)</b>

1386
00:56:15,060 --> 00:56:16,061
Russell.

1387
00:56:16,820 --> 00:56:18,151
Hello, Morgan.

1388
00:56:18,220 --> 00:56:19,460
<b>(MORGAN SIGHS)</b>

1389
00:56:19,580 --> 00:56:22,231
Sir, you've called
12 times today.

1390
00:56:22,380 --> 00:56:23,506
<i>I've already told you.</i>

1391
00:56:23,580 --> 00:56:25,662
<i>I've been in touch with
the US consulate in Bogota.</i>

1392
00:56:25,740 --> 00:56:26,821
<i>They put out an alert</i>

1393
00:56:26,900 --> 00:56:28,584
with the Colombian military
and police.

1394
00:56:28,740 --> 00:56:30,540
All we can do is wait
until we hear from them.

1395
00:56:30,980 --> 00:56:32,061
And I wonder what

1396
00:56:33,260 --> 00:56:34,910
Joanne would think about this.

1397
00:56:36,900 --> 00:56:38,584
Wait, did you say "Joanne"

1398
00:56:38,740 --> 00:56:40,708
like, my wife, Joanne?

1399
00:56:41,420 --> 00:56:42,751
Is this some kind of a threat?

1400
00:56:42,820 --> 00:56:44,822
<b>(STUTTERS)</b> No,
I didn't say Joanne.

1401
00:56:44,900 --> 00:56:45,901
You said "Joanne."

1402
00:56:46,020 --> 00:56:48,102
I said "Yo, Anne."
No, you <i>said</i> "Joanne"

1403
00:56:48,180 --> 00:56:49,916
like you've been on my
Facebook page or something.

1404
00:56:49,940 --> 00:56:50,980
<i>Let me tell you something.</i>

1405
00:56:51,020 --> 00:56:52,863
<i>You called an officer
of the US government</i>

1406
00:56:52,940 --> 00:56:54,510
and threatened his wife
over the phone.

1407
00:56:54,580 --> 00:56:55,916
<i>I'm gonna tell you what's
gonna happen right now</i>

1408
00:56:55,940 --> 00:56:57,942
<i>so I want you to get
real quiet, okay?</i>

1409
00:56:58,060 --> 00:57:01,621
If you call this number one
more motherfucking time

1410
00:57:01,780 --> 00:57:03,384
<i>I'm gonna show up at your house,</i>

1411
00:57:03,580 --> 00:57:05,787
handcuff you
to the bumper of your car

1412
00:57:05,940 --> 00:57:07,385
<i>and drag you to federal prison,</i>

1413
00:57:07,500 --> 00:57:09,104
where you will be skull raped

1414
00:57:09,180 --> 00:57:10,944
<i>to within an inch of your life,</i>

1415
00:57:11,020 --> 00:57:12,749
<i>every single fucking night!</i>

1416
00:57:12,820 --> 00:57:14,345
I don't think
you're gonna enjoy that.

1417
00:57:14,420 --> 00:57:16,343
Oh, yeah?
I'll come to your house,

1418
00:57:16,420 --> 00:57:17,910
and I'll fuck your dick.

1419
00:57:21,500 --> 00:57:22,786
You know what? Hold up.

1420
00:57:22,860 --> 00:57:24,430
<b>(PHONE RINGING)</b>

1421
00:57:28,060 --> 00:57:29,949
Yo, yo, yo! <b>(MOUTHING)</b>

1422
00:57:30,100 --> 00:57:32,196
"Yo, yo, yo"? That's racist, Jeffrey.
That's fucked up.

1423
00:57:32,220 --> 00:57:33,221
"Yo, yo, yo"?

1424
00:57:33,380 --> 00:57:35,826
Yo, this is This is Derrick.

1425
00:57:35,980 --> 00:57:37,220
What's your last name, Derrick?

1426
00:57:37,300 --> 00:57:38,301
Black.

1427
00:57:39,340 --> 00:57:40,540
<i>Now let me tell you something.</i>

1428
00:57:40,580 --> 00:57:42,423
That threat you made
is all fucked up.

1429
00:57:42,500 --> 00:57:45,071
I'm gonna come to your house.
I got your address right here.


1446
00:58:26,700 --> 00:58:28,350
<b><font color="
where do we go now?

1447
00:58:28,540 --> 00:58:30,463
Roger said
it's just across the ridge.

1448
00:58:30,620 --> 00:58:32,543
Roger is dead.

1449
00:58:32,700 --> 00:58:33,781
I realize that.

1450
00:58:33,860 --> 00:58:35,749
Yeah, and he didn't know
anything.

1451
00:58:35,900 --> 00:58:37,425
Just use the map, Mom.

1452
00:58:39,100 --> 00:58:40,147
<b>LINDA:</b> on, my God.

1453
00:58:40,340 --> 00:58:42,308
This is a placemat
from a restaurant.

1454
00:58:42,460 --> 00:58:43,746
Everything will be fine.

1455
00:58:43,900 --> 00:58:45,982
Everything is not fine,
Emily Louise.

1456
00:58:46,180 --> 00:58:48,148
Look where we are.
Look where we are.

1457
00:58:48,300 --> 00:58:50,587
In the middle of the Amazon!

1458
00:58:51,820 --> 00:58:52,867
Oh, my God!

1459
00:58:53,540 --> 00:58:55,747
That's how desperate I am
to spend time with you.

1460
00:58:55,940 --> 00:58:57,351
I see you all the time.

1461
00:58:58,420 --> 00:59:01,185
You see me when you
need something.

1462
00:59:01,300 --> 00:59:02,347
That's not true.

1463
00:59:02,420 --> 00:59:03,501
Yeah, and you know what?

1464
00:59:03,580 --> 00:59:05,981
When I just say anything
just remotely critical...

1465
00:59:06,060 --> 00:59:07,903
Wait!
"Remotely critical"?

1466
00:59:08,700 --> 00:59:12,068
Mom, you flat-out insult me.
All the time.

1467
00:59:12,140 --> 00:59:13,141
What?

1468
00:59:13,220 --> 00:59:14,540
It's not a good way
to raise kids.

1469
00:59:16,100 --> 00:59:18,307
What do you know
about raising kids?

1470
00:59:18,460 --> 00:59:20,428
What do you know about anything?

1471
00:59:20,580 --> 00:59:22,423
Except posting
pictures of yourself?

1472
00:59:22,580 --> 00:59:25,311
Okay, well, I only post
so many pictures of myself

1473
00:59:25,380 --> 00:59:27,860
because I want
people to witness me

1474
00:59:27,940 --> 00:59:30,386
having an interesting, full life

1475
00:59:30,540 --> 00:59:32,622
and give me compliments
in the comments.

1476
00:59:32,780 --> 00:59:35,670
You can do that without
posting pictures. I do.

1477
00:59:35,820 --> 00:59:37,584
You have a full,
interesting life?

1478
00:59:37,740 --> 00:59:39,629
You just check the locks
all day.

1479
00:59:39,820 --> 00:59:41,982
And change the kitty litter.

1480
00:59:42,060 --> 00:59:44,825
You hide in your home
with your adult son.

1481
00:59:46,180 --> 00:59:48,103
Are you saying that
I've wasted my life?

1482
00:59:49,460 --> 00:59:50,461
I didn't say that.

1483
00:59:50,580 --> 00:59:52,105
You know what?
You're wrong!

1484
00:59:52,180 --> 00:59:56,105
Because I had you.
And I had your brother.

1485
00:59:56,300 --> 00:59:58,587
So don't you dare say
I wasted my life.

1486
00:59:58,660 --> 01:00:00,389
I gave you everything I had.

1487
01:00:00,460 --> 01:00:01,746
Everything!

1488
01:00:01,900 --> 01:00:03,823
And I did it alone!

1489
01:00:05,700 --> 01:00:08,624
What the hell have you
ever done for anybody?

1490
01:00:08,780 --> 01:00:10,589
For 18 years

1491
01:00:10,740 --> 01:00:12,469
your mother is the most
important person

1492
01:00:12,540 --> 01:00:13,871
to you in your entire life.

1493
01:00:13,980 --> 01:00:15,584
And then...
And then...

1494
01:00:15,740 --> 01:00:17,424
One day, poof!
You're gone.

1495
01:00:17,580 --> 01:00:18,916
And then what are you
supposed to do?

1496
01:00:18,940 --> 01:00:20,351
Like, just adjust?
Just like that?

1497
01:00:21,220 --> 01:00:22,665
It's not possible, Emily.

1498
01:00:23,540 --> 01:00:25,269
You were mine.

1499
01:00:25,420 --> 01:00:27,149
And now, you're not.

1500
01:00:28,260 --> 01:00:29,466
And I...

1501
01:00:30,700 --> 01:00:31,826
I miss you.

1502
01:00:31,980 --> 01:00:33,550
Mom, I'm right here.

1503
01:00:34,700 --> 01:00:36,509
I'm the one who
invited you on this trip.

1504
01:00:36,660 --> 01:00:38,310
I'm on this trip, Emily,

1505
01:00:38,420 --> 01:00:41,390
because you didn't want
to drink Mai Tais alone.

1506
01:00:41,540 --> 01:00:44,510
No! You are
the mergle fur!

1507
01:00:44,660 --> 01:00:47,345
What the hell is mergle fur?

1508
01:00:47,980 --> 01:00:48,981
Oh, Emily! <b>(ECHOES)</b>

1509
01:01:00,380 --> 01:01:02,348
on!
<b>(BOTH GASP)</b>

1510
01:01:02,420 --> 01:01:03,706
<b>(SPEAKS SPANISH)</b>
Thank God!

1511
01:01:03,900 --> 01:01:05,026
What's going on?

1512
01:01:05,180 --> 01:01:07,945
Honey, we're so lucky
because I had to drag you

1513
01:01:08,020 --> 01:01:10,182
all the way through
the jungle, looking for help.

1514
01:01:10,340 --> 01:01:12,263
And I ran into Dr. Armando
and his friend.

1515
01:01:12,420 --> 01:01:13,421
Now, this is Maco,

1516
01:01:13,540 --> 01:01:14,676
who I've been teaching
a little English.

1517
01:01:14,700 --> 01:01:15,940
No big deal.
Go ahead.

1518
01:01:16,100 --> 01:01:17,511
Hello.
Ah!

1519
01:01:17,580 --> 01:01:19,184
Good.
That's great.

1520
01:01:19,340 --> 01:01:20,751
He's been assisting me

1521
01:01:20,860 --> 01:01:22,749
as I search local plants
for a compound

1522
01:01:22,900 --> 01:01:24,550
that could potentially...
Are you ready?

1523
01:01:24,700 --> 01:01:25,701
Cure cancer.

1524
01:01:25,860 --> 01:01:27,385
<b>(GASPS)</b> That is amazing!

1525
01:01:27,540 --> 01:01:29,065
I think so.
Yes, thank you.

1526
01:01:29,220 --> 01:01:30,500
All right.
Well, thank you, guys.

1527
01:01:30,540 --> 01:01:31,716
Thanks, Macho.
<b>LINDA:</b> You ready?

1528
01:01:31,740 --> 01:01:33,310
Yeah, we're gonna
head out of here.

1529
01:01:33,460 --> 01:01:34,905
Oh, you can't go just yet.

1530
01:01:35,620 --> 01:01:37,384
Um, you have a parasite in you.

1531
01:01:37,540 --> 01:01:39,224
What?
What's that?

1532
01:01:39,380 --> 01:01:40,716
Here's the thing.
Your mother told us

1533
01:01:40,740 --> 01:01:42,620
that you've been, like,
extremely hungry lately.

1534
01:01:42,940 --> 01:01:44,590
And thankfully,
when you passed out

1535
01:01:44,740 --> 01:01:46,230
you shat yourself.

1536
01:01:46,380 --> 01:01:47,381
Thank God.

1537
01:01:47,540 --> 01:01:48,780
Never seen so much shit.

1538
01:01:49,260 --> 01:01:50,944
<b>(BOTH SPEAKING SPANISH)</b>

1539
01:01:51,060 --> 01:01:52,824
<b>(IN ENGLISH)</b> Like a human, almost.
Yeah.

1540
01:01:52,980 --> 01:01:54,744
Okay, we understand.
It was a lot of shit.

1541
01:01:54,900 --> 01:01:55,900
Lots of shit. Yes.

1542
01:01:55,980 --> 01:01:56,981
I'm sorry.

1543
01:01:57,140 --> 01:01:58,596
But through that, we could
take a stool sample

1544
01:01:58,620 --> 01:01:59,621
and test it

1545
01:01:59,740 --> 01:02:01,424
and determine that
you have a tapeworm.

1546
01:02:01,580 --> 01:02:02,706
A tapeworm?

1547
01:02:02,780 --> 01:02:04,020
<b>(SPEAKING SPANISH)</b>

1548
01:02:04,100 --> 01:02:05,226
Tapeworm.
<b>(ROARING)</b>

1549
01:02:05,420 --> 01:02:06,831
What?
Can I look at that?

1550
01:02:06,980 --> 01:02:08,903
Yes, please. A second opinion is...
Yes.

1551
01:02:09,060 --> 01:02:10,236
Please, please, please.
Go ahead.

1552
01:02:10,260 --> 01:02:12,911
So what's the treatment?
Like a Z-pack?

1553
01:02:13,420 --> 01:02:14,956
If it's already affecting
your appetite,

1554
01:02:14,980 --> 01:02:16,584
I think it's probably...

1555
01:02:16,700 --> 01:02:17,747
<b>(SPEAKING SPANISH)</b>

1556
01:02:17,860 --> 01:02:19,036
<b><font color="
It's pretty significant.

1557
01:02:19,060 --> 01:02:20,060
Oh!

1558
01:02:20,100 --> 01:02:21,465
Listen.
We're out of praziquantel

1559
01:02:21,580 --> 01:02:22,580
so we're going to have

1560
01:02:22,620 --> 01:02:23,716
to substract it
from you manually.

1561
01:02:23,740 --> 01:02:25,265
What? Manually? What?

1562
01:02:25,420 --> 01:02:26,421
With my manuals.

1563
01:02:26,580 --> 01:02:27,581
That's fuckin' gross.

1564
01:02:27,780 --> 01:02:28,781
Good news! Right now,

1565
01:02:28,900 --> 01:02:30,340
the tapeworm
is really hungry, right?

1566
01:02:30,380 --> 01:02:31,586
So what we're gonna do

1567
01:02:31,740 --> 01:02:33,742
is we're gonna lodge open
your throat

1568
01:02:33,900 --> 01:02:36,267
and dangle a piece of meat
in front of your throat.

1569
01:02:36,420 --> 01:02:37,626
Try to coax it out.

1570
01:02:37,780 --> 01:02:38,916
It'll feel safe,
but it's not safe

1571
01:02:38,940 --> 01:02:39,980
because I'm gonna pull it.

1572
01:02:40,100 --> 01:02:41,147
No!
Slowly!

1573
01:02:41,260 --> 01:02:43,103
Slowly! Slowly!
Then, slap it down.

1574
01:02:43,260 --> 01:02:44,500
Slap it down. Kill it.

1575
01:02:44,660 --> 01:02:45,991
You both have to pull it out?

1576
01:02:46,140 --> 01:02:48,380
It's a two-man job, ma'am.
It's a two-man job, I'm sorry.

1577
01:02:48,420 --> 01:02:50,468
I've got a worm, Mom.
I know.

1578
01:02:50,620 --> 01:02:51,826
Mom!
I'm here.

1579
01:02:51,980 --> 01:02:53,948
Get the worm out, Mom.
I'm your pillar.

1580
01:02:54,140 --> 01:02:55,141
Hello.

1581
01:03:03,540 --> 01:03:04,701
Oh, hello.

1582
01:03:06,100 --> 01:03:07,147
<b>(EMILY WHIMPERS)</b>

1583
01:03:07,220 --> 01:03:09,905
When will we know
when it's working?

1584
01:03:10,500 --> 01:03:12,548
When we look into
the worm's eyes, Linda.

1585
01:03:13,420 --> 01:03:15,343
<b>(GASPS)</b>
Come outside and face me.

1586
01:03:15,500 --> 01:03:17,468
Yes. Show me your face.

1587
01:03:18,740 --> 01:03:20,902
Oh, here it comes. Okay.

1588
01:03:21,060 --> 01:03:22,061
<b>LINDA:</b> Okay.

1589
01:03:24,740 --> 01:03:25,740
<b>(CHOKING)</b>

1590
01:03:25,820 --> 01:03:26,820
Oh. What?

1591
01:03:26,940 --> 01:03:28,380
Oh, it's coming.
It's making its way.

1592
01:03:28,500 --> 01:03:29,700
Okay, relax, I got this. Move.

1593
01:03:31,020 --> 01:03:32,067
<b>(CHOKING)</b>

1594
01:03:32,140 --> 01:03:34,461
<b>EMILY:</b> Knock me out!
Knock me out!

1595
01:03:36,220 --> 01:03:38,587
<b>(BOTH SCREAMING)</b>

1596
01:03:42,660 --> 01:03:44,264
What are you doing?

1597
01:03:44,420 --> 01:03:45,626
Okay! Okay!

1598
01:03:45,820 --> 01:03:47,310
<b><font color="

1599
01:03:48,340 --> 01:03:50,229
<b>(INDISTINCT SHOUTING)</b>

1600
01:03:51,140 --> 01:03:52,380
Help me. Help me!

1601
01:04:02,860 --> 01:04:04,862
<b>LINDA:</b> <b>(SIGHS)</b>
It's not like at home.

1602
01:04:05,060 --> 01:04:07,461
<b>JUNGLE DOCTOR:</b> I bet.
Oh, there she comes.

1603
01:04:07,940 --> 01:04:08,941
<b>LINDA:</b> Oh, look!

1604
01:04:09,620 --> 01:04:10,985
<b>EMILY:</b> Hi.
Hi.

1605
01:04:12,180 --> 01:04:13,750
<b>LINDA:</b> Baby.
Hi.

1606
01:04:13,900 --> 01:04:15,220
<b><font color="
Do you feel better?

1607
01:04:15,660 --> 01:04:17,150
I feel great. <b>(CHUCKLES)</b>

1608
01:04:17,220 --> 01:04:18,551
Oh, good.
<b>EMILY:</b> Yeah.

1609
01:04:18,700 --> 01:04:19,701
<b>LINDA:</b> You did good.

1610
01:04:20,460 --> 01:04:22,428
Hi, Maco. Thank you.

1611
01:04:23,700 --> 01:04:25,350
Emily, this is
a traditional gift

1612
01:04:25,420 --> 01:04:26,556
that the village made for you.

1613
01:04:26,580 --> 01:04:28,070
It's for protection
while you're here.

1614
01:04:28,220 --> 01:04:29,710
For me?
Yes, for you.

1615
01:04:29,900 --> 01:04:31,231
Oh, my God.

1616
01:04:31,380 --> 01:04:33,382
That's so nice.
<b><font color="

1617
01:04:33,540 --> 01:04:35,065
It's heavy. It's thick.
<b>(ALL CHUCKLE)</b>

1618
01:04:35,220 --> 01:04:37,268
It's, like, hurting.
Thank you.

1619
01:04:37,420 --> 01:04:38,421
It's tight.

1620
01:04:40,380 --> 01:04:41,745
Something Kanye would design.

1621
01:04:42,420 --> 01:04:43,660
That's great.

1622
01:04:46,740 --> 01:04:49,471
Do they just kind of
do that all day?

1623
01:04:49,620 --> 01:04:50,667
<b>JUNGLE DOCTOR:</b> Oh, yes.

1624
01:04:50,820 --> 01:04:52,743
When we got here,
we provided a lift.

1625
01:04:52,900 --> 01:04:54,629
They used to have to walk
miles up the hill.

1626
01:04:54,780 --> 01:04:55,906
But, much easier now.

1627
01:04:56,060 --> 01:04:57,471
That's very thoughtful of you.

1628
01:04:57,900 --> 01:04:59,186
And what do the men do?

1629
01:04:59,260 --> 01:05:01,262
They just kind of straight
chill, or... <b>(CHUCKLES)</b>

1630
01:05:01,420 --> 01:05:03,787
Culturally,
the women do the work

1631
01:05:03,940 --> 01:05:05,940
and the men, they provide
the protection, you know?

1632
01:05:06,420 --> 01:05:07,751
Yeah.

1633
01:05:08,460 --> 01:05:10,189
That's fucked up.

1634
01:05:10,500 --> 01:05:11,581
<b>(BOTH CHUCKLE)</b>

1635
01:05:11,660 --> 01:05:13,788
Not for the men. Yeah.

1636
01:05:17,780 --> 01:05:19,862
That's so cool. This is
what you guys are up to.

1637
01:05:21,620 --> 01:05:23,702
Oh, I'm like in this now.
Okay.

1638
01:05:25,420 --> 01:05:26,626
Ooh!

1639
01:05:27,260 --> 01:05:28,466
<b>(EXHALING)</b>

1640
01:05:29,460 --> 01:05:32,509
Emily! The doctor said
he could get us to Bogota.

1641
01:05:32,860 --> 01:05:34,191
That is amazing.

1642
01:05:34,380 --> 01:05:35,461
Oh, my God!

1643
01:05:35,620 --> 01:05:36,836
Okay. Do I have
a couple minutes?

1644
01:05:36,860 --> 01:05:38,066
'Cause I'm kinda helping...

1645
01:05:38,140 --> 01:05:39,869
Helping out the ladies.
<b>(CHUCKLES)</b>

1646
01:05:44,620 --> 01:05:46,031
Thank you. <b>(LAUGHS)</b>

1647
01:05:46,140 --> 01:05:48,142
Come here, you know
I got you, girl

1648
01:05:50,380 --> 01:05:51,461
Look at you helping.

1649
01:05:54,180 --> 01:05:56,581
Yeah, I am helpful.
<b>(CHUCKLES)</b>

1650
01:05:56,660 --> 01:05:58,660
Honey, you know, when
I said that, I didn't mean...

1651
01:05:58,700 --> 01:05:59,701
What?

1652
01:05:59,820 --> 01:06:01,868
That I'm selfish
or that I'm worthless?

1653
01:06:02,020 --> 01:06:03,146
Which part of our fight?

1654
01:06:03,260 --> 01:06:04,989
Emily, come on.
I didn't mean that.

1655
01:06:05,140 --> 01:06:07,541
It's fine.
I know how you see me.

1656
01:06:11,300 --> 01:06:12,825
Yeah? Okay.

1657
01:06:12,980 --> 01:06:14,584
<b>(GUNSHOTS)</b>
<b>(BOTH GASPS)</b>

1658
01:06:14,660 --> 01:06:15,661
<b>EMILY:</b> Oh, God.

1659
01:06:15,820 --> 01:06:17,300
<b>JUNGLE DOCTOR:</b>
Shit, shit, shit, shit.

1660
01:06:18,820 --> 01:06:20,470
Shit, shit, shit!

1661
01:06:21,380 --> 01:06:22,796
There's some very bad men
looking for you.

1662
01:06:22,820 --> 01:06:23,820
They have guns.

1663
01:06:23,860 --> 01:06:25,756
They've blocked the main
entrance. It's really bad.

1664
01:06:25,780 --> 01:06:26,781
We're fucked!

1665
01:06:26,860 --> 01:06:29,181
No, nobody's being fucked,
okay? I got an idea.

1666
01:06:29,300 --> 01:06:30,825
I got an idea.
Go, I'll stall them.

1667
01:06:31,020 --> 01:06:32,181
Go, go, go.
Yeah?

1668
01:06:33,860 --> 01:06:34,861
<b>(GRUNTS)</b>

1669
01:06:34,980 --> 01:06:36,345
<b>(SPEAKING SPANISH)</b>

1670
01:06:45,820 --> 01:06:47,310
Honey, get in here!

1671
01:06:47,380 --> 01:06:49,189
This won't hold both of us.
I'm too heavy.

1672
01:06:49,300 --> 01:06:51,701
No, you're perfect.

1673
01:06:51,860 --> 01:06:53,271
You're just perfect.

1674
01:06:53,620 --> 01:06:55,031
Okay, hold on tight.

1675
01:06:55,180 --> 01:06:56,700
And, remember,
when you get down there,

1676
01:06:56,740 --> 01:06:57,741
get to the embassy.

1677
01:06:57,860 --> 01:06:59,749
No, Mom!
I want to stay with you!

1678
01:06:59,860 --> 01:07:00,861
Mom!

1679
01:07:01,020 --> 01:07:02,306
Mom! <b>(GASPS)</b>

1680
01:07:02,420 --> 01:07:03,660
Everything's gonna be okay.

1681
01:07:05,540 --> 01:07:07,065
I love you!

1682
01:07:08,500 --> 01:07:10,389
<b><font color="

1683
01:07:13,340 --> 01:07:14,751
<b>(WHIMPERS)</b>

1684
01:07:18,340 --> 01:07:19,341
<b>(GASPS)</b>

1685
01:07:22,620 --> 01:07:23,746
Oh.

1686
01:07:40,420 --> 01:07:41,910
<b>(OWL HOOTING)</b>

1687
01:07:56,860 --> 01:07:58,385
MAN: Hello.

1688
01:07:58,540 --> 01:07:59,871
Emily.

1689
01:08:00,340 --> 01:08:01,705
Hi.
Hi.

1690
01:08:02,100 --> 01:08:05,183
We were able to get your items
sent over from the hotel.

1691
01:08:05,260 --> 01:08:06,421
Any updates on my mom?

1692
01:08:06,580 --> 01:08:08,184
Oh, I'm sorry.
There's nothing yet.

1693
01:08:08,340 --> 01:08:10,547
But we are gonna get you

1694
01:08:10,620 --> 01:08:12,031
an escort
to the airfield base...

1695
01:08:12,180 --> 01:08:14,023
And then someone will
get you home from there.

1696
01:08:14,460 --> 01:08:15,791
I'm not doing that.

1697
01:08:16,420 --> 01:08:18,946
I'm not going anywhere
without my mother.

1698
01:08:19,100 --> 01:08:20,431
Can I be candid with you?

1699
01:08:20,580 --> 01:08:21,627
Yeah. What?

1700
01:08:21,780 --> 01:08:23,430
It's my third day.

1701
01:08:23,580 --> 01:08:26,106
And I guess everybody
takes off on Fridays,

1702
01:08:26,260 --> 01:08:27,261
but they didn't tell me

1703
01:08:27,420 --> 01:08:29,149
because it's my third day.

1704
01:08:30,140 --> 01:08:32,950
So if you could just
take your box and go.

1705
01:08:33,140 --> 01:08:34,436
I don't know
what you're talking about.

1706
01:08:34,460 --> 01:08:35,660
I just need to find my mother.

1707
01:08:35,780 --> 01:08:37,225
That's why I'm here.

1708
01:08:37,380 --> 01:08:39,462
The only reason my mother
even came on this trip

1709
01:08:39,620 --> 01:08:42,146
is because I made her.
Because I am selfish.

1710
01:08:42,300 --> 01:08:44,382
And I need help
finding her right now,

1711
01:08:44,460 --> 01:08:46,383
and I need you to be the guy
that helps me.

1712
01:08:46,820 --> 01:08:49,141
Come on, man.
Be that guy.

1713
01:08:49,300 --> 01:08:50,381
Who's the guy?

1714
01:08:50,580 --> 01:08:51,661
Not me!

1715
01:08:51,820 --> 01:08:53,310
It isn't.
It's never been.

1716
01:08:53,460 --> 01:08:55,827
I'd love to be the guy who
sweeps you off your feet

1717
01:08:55,940 --> 01:08:57,829
and is your hero
and can save your mother

1718
01:08:57,940 --> 01:08:59,580
and take care of you
and maybe we hook up.

1719
01:08:59,620 --> 01:09:01,110
I don't know.
Wait, what?

1720
01:09:01,260 --> 01:09:04,264
But I'm just saying
that I am not that dude.

1721
01:09:04,420 --> 01:09:06,991
So I need you to be that girl

1722
01:09:07,180 --> 01:09:10,184
who just takes your box
and walks outta this office

1723
01:09:10,340 --> 01:09:12,104
before you draw
any more attention

1724
01:09:12,180 --> 01:09:13,916
to the fact that I don't
know what I'm doing.

1725
01:09:13,940 --> 01:09:15,510
Can I just use your phone?

1726
01:09:15,660 --> 01:09:18,027
Can you be the guy
that lets me use his phone?

1727
01:09:18,180 --> 01:09:20,865
Yes. See? That I can do.

1728
01:09:21,020 --> 01:09:22,021
Come on.

1729
01:09:25,140 --> 01:09:26,266
<b>(EMILY CLEARS THROAT)</b>

1730
01:09:27,020 --> 01:09:28,181
<b>(EMILY SIGHS)</b>

1731
01:09:29,020 --> 01:09:30,276
I haven't been trained
on the phone system.

1732
01:09:30,300 --> 01:09:31,631
Oh, my God!

1733
01:09:39,340 --> 01:09:40,387
Hello, Morgan.

1734
01:09:40,780 --> 01:09:41,781
Hell, no.

1735
01:09:41,940 --> 01:09:43,544
Choose your next move
carefully, brother.

1736
01:09:43,660 --> 01:09:45,469
<b>(BONES CRACKING)</b>
<b>(GROANING)</b>

1737
01:09:45,540 --> 01:09:46,951
Wait! No, no, no!

1738
01:09:47,100 --> 01:09:48,306
Don't touch me.
Security!

1739
01:09:48,380 --> 01:09:49,541
Purell! Put on Purell!

1740
01:09:49,660 --> 01:09:50,786
I fucking hate germs.

1741
01:09:50,860 --> 01:09:54,069
Fucking shit! Let me
have my day in court.

1742
01:09:54,220 --> 01:09:56,302
All right, wait, wait, wait!

1743
01:09:56,460 --> 01:10:00,146
Morgan, I'm a middle-aged man
who never leaves the house.

1744
01:10:00,300 --> 01:10:03,224
All I have in this world
is my mama and my sister.

1745
01:10:03,380 --> 01:10:05,144
And if something happens to them

1746
01:10:05,300 --> 01:10:06,904
then all I'll have is you.

1747
01:10:07,660 --> 01:10:09,071
And I'm telling you right now

1748
01:10:10,060 --> 01:10:11,505
I'm fucking annoying.

1749
01:10:12,060 --> 01:10:14,347
I've read all
the Game of Thrones books.

1750
01:10:14,500 --> 01:10:15,740
I'll text you spoilers.

1751
01:10:15,900 --> 01:10:16,981
Please.
<b><font color="

1752
01:10:17,140 --> 01:10:18,876
<b>(MOCK SOBBING)</b> I don't
want to go to an orphanage.

1753
01:10:18,900 --> 01:10:20,061
I can't be an orphan.

1754
01:10:20,620 --> 01:10:22,224
I need my mama!

1755
01:10:22,420 --> 01:10:24,661
Help me find my mama!

1756
01:10:24,740 --> 01:10:25,876
Thank you so much for answering.

1757
01:10:25,900 --> 01:10:26,996
I didn't know who else to call.

1758
01:10:27,020 --> 01:10:28,020
<i>I'm all alone.</i>

1759
01:10:28,060 --> 01:10:29,716
The guy I dealt with
at the embassy was insane.

1760
01:10:29,740 --> 01:10:31,947
Emily, we're gonna
get you through this.

1761
01:10:32,140 --> 01:10:34,461
<i>But Barb wants me
to let you know one thing.</i>

1762
01:10:34,620 --> 01:10:37,464
She refuses to use
sexual humiliation

1763
01:10:37,580 --> 01:10:39,309
as an interrogation technique.

1764
01:10:39,460 --> 01:10:40,586
What are you talking about?

1765
01:10:40,740 --> 01:10:41,821
Fine! She'll use it.

1766
01:10:41,940 --> 01:10:44,261
I don't care what she does.
Just can you help me?

1767
01:10:44,420 --> 01:10:45,990
<i>Meet us at
the Presidente Apartments</i>

1768
01:10:46,100 --> 01:10:47,101
at 19 hours.

1769
01:10:47,260 --> 01:10:48,436
ROSS: We're trying to use
her cell signal

1770
01:10:48,460 --> 01:10:49,746
to narrow down their location.

1771
01:10:49,900 --> 01:10:51,756
Colombian military is setting
up a couple stingrays

1772
01:10:51,780 --> 01:10:52,781
in the region now.

1773
01:10:52,900 --> 01:10:54,396
We can have a unit ready
to go in by tomorrow.

1774
01:10:54,420 --> 01:10:55,785
<b>JEFFREY:</b> Well,
we got a big problem

1775
01:10:55,940 --> 01:10:57,596
'cause that unit needed
to be there yesterday.

1776
01:10:57,620 --> 01:11:00,271
I told you to shut the fuck up!

1777
01:11:00,460 --> 01:11:01,461
Okay.

1778
01:11:02,260 --> 01:11:03,261
Go ahead, solider.

1779
01:11:03,420 --> 01:11:05,076
ROSS: We've got reports
coming in that puts them

1780
01:11:05,100 --> 01:11:06,465
about 50 miles
outside of Bogota.

1781
01:11:06,620 --> 01:11:08,588
<b>MORGAN:</b> Yeah, that's
Morgado territory all right.

1782
01:11:08,660 --> 01:11:10,901
Who's Morgado?

1783
01:11:10,980 --> 01:11:12,636
Let's just say he's none
of your goddamn business.

1784
01:11:12,660 --> 01:11:13,940
Let me come with you.
<b>MORGAN:</b> No!

1785
01:11:13,980 --> 01:11:15,470
Please!
Absolutely not!

1786
01:11:15,620 --> 01:11:17,304
I'll translate.
You speak Spanish?

1787
01:11:17,460 --> 01:11:18,541
I speak Dothraki.

1788
01:11:18,620 --> 01:11:19,667
I speak Klingon.

1789
01:11:19,820 --> 01:11:20,821
You speak Klingon?

1790
01:11:20,980 --> 01:11:23,301
<b>(BABBLING)</b>

1791
01:11:23,500 --> 01:11:24,501
Nope.

1792
01:11:24,620 --> 01:11:25,956
Know what that means?
It doesn't mean anything.

1793
01:11:25,980 --> 01:11:27,636
I'm coming with.
You're not going anywhere.

1794
01:11:27,660 --> 01:11:29,628
I think I see them right there.
Is that them?

1795
01:11:29,780 --> 01:11:30,827
Little specks there?

1796
01:11:30,940 --> 01:11:31,987
Zoom in. Enhance.

1797
01:11:32,100 --> 01:11:33,116
You know, why don't
you wait outside.

1798
01:11:33,140 --> 01:11:34,141
Go, go in the hallway.

1799
01:11:34,300 --> 01:11:35,301
Fuck!

1800
01:11:35,460 --> 01:11:36,791
<b>MORGAN:</b> Nerd. He's a nerd.

1801
01:11:37,700 --> 01:11:38,826
<b>EMILY:</b> So what's the plan?

1802
01:11:38,980 --> 01:11:42,507
We have someone here I think
you're gonna want to see.

1803
01:11:44,780 --> 01:11:45,781
James?

1804
01:11:46,300 --> 01:11:47,476
Oh, my God.
<b>EMILY:</b> What's going on?

1805
01:11:47,500 --> 01:11:49,596
Thank fuck. Emily. Listen,
you've gotta help me, please.

1806
01:11:49,620 --> 01:11:51,145
We found him sitting at the bar,

1807
01:11:51,300 --> 01:11:53,348
chatting up another
pretty young girl.

1808
01:11:53,500 --> 01:11:54,786
It's a scam, Emily.

1809
01:11:54,940 --> 01:11:57,511
Yeah, so Barb waited
for him outside

1810
01:11:57,660 --> 01:12:00,266
smacked him in the back of the
head, threw him in the car

1811
01:12:00,340 --> 01:12:01,705
and here we are.

1812
01:12:01,860 --> 01:12:03,430
It's not a scam.
These women are crazy.

1813
01:12:03,500 --> 01:12:05,150
This whole fucking thing
is insane.

1814
01:12:05,340 --> 01:12:06,341
Crazy?

1815
01:12:06,460 --> 01:12:08,303
Oh, you wanna know crazy?

1816
01:12:08,380 --> 01:12:11,065
You remember
my platonic friend, Barb?

1817
01:12:11,220 --> 01:12:12,870
Oh, Barb!

1818
01:12:15,660 --> 01:12:18,345
We were supposed to go
to the Arizona Gem Show

1819
01:12:18,500 --> 01:12:21,344
but instead, I'm here,
fucking with you.

1820
01:12:21,860 --> 01:12:23,066
<b>(CHOKING)</b>

1821
01:12:23,180 --> 01:12:28,391
You should know that Barb
spent her life in special ops.

1822
01:12:28,540 --> 01:12:30,383
Not that bullshit regular ops.

1823
01:12:30,540 --> 01:12:31,871
She's retired now

1824
01:12:32,020 --> 01:12:33,863
so she doesn't have her toolkit.

1825
01:12:34,020 --> 01:12:36,227
But she was able to
improvise a few things.

1826
01:12:36,380 --> 01:12:38,189
Which, I'm pretty sure,

1827
01:12:38,260 --> 01:12:40,740
will all be applied
to your dick hole area.

1828
01:12:42,700 --> 01:12:44,225
Esmeraldas!
She's in Esmeraldas.

1829
01:12:45,340 --> 01:12:46,820
It's, like,
an hour's drive from here.

1830
01:12:46,940 --> 01:12:48,271
We got a real Chatty Cathy here.

1831
01:12:48,420 --> 01:12:50,116
Give me a map. I can mark it
on the map for you.

1832
01:12:50,140 --> 01:12:51,221
Write it down.

1833
01:12:51,300 --> 01:12:52,301
You want to start here...

1834
01:12:53,420 --> 01:12:55,388
Barb is really upset
about this. She had plans.

1835
01:12:56,820 --> 01:12:58,470
Now this doesn't always
show up on Waze

1836
01:12:59,660 --> 01:13:01,105
but you be sure to take that one

1837
01:13:01,220 --> 01:13:02,585
because it's the quickest route

1838
01:13:02,660 --> 01:13:03,796
if you want to avoid traffic.

1839
01:13:03,820 --> 01:13:04,901
<b>EMILY:</b> Okay.

1840
01:13:05,420 --> 01:13:07,229
Okay, let's go.
Listen, Emily.

1841
01:13:07,420 --> 01:13:08,945
Be sure you check all the rooms.

1842
01:13:09,060 --> 01:13:10,716
She'll probably be held
on the third floor.

1843
01:13:10,740 --> 01:13:11,946
One of the rooms in the back.

1844
01:13:12,100 --> 01:13:15,104
Do you have any loyalty
to the people who hired you?

1845
01:13:15,780 --> 01:13:17,748
Hey, Emily, can I just
say, <i>as</i> well, you...

1846
01:13:18,420 --> 01:13:19,785
Fuck, you look great.

1847
01:13:20,620 --> 01:13:22,190
Thank you.
I got a tapeworm.

1848
01:13:22,340 --> 01:13:23,626
Well, it's working for you.

1849
01:13:23,780 --> 01:13:25,111
Hey, listen!
Are we, uh...

1850
01:13:25,580 --> 01:13:27,264
Am I ever going to
see you again?

1851
01:13:27,420 --> 01:13:28,467
Well, I don't know.

1852
01:13:28,580 --> 01:13:30,020
I guess if you're, like,
in New York,

1853
01:13:30,100 --> 01:13:31,101
we could get a drink.

1854
01:13:33,100 --> 01:13:35,421
In your wet dreams,
motherfucker.


1861
01:13:59,060 --> 01:14:00,186
<b><font color="
<b>EMILY:</b> Fix it!

1862
01:14:00,260 --> 01:14:01,307
<b>(BEEPS)</b>

1863
01:14:03,620 --> 01:14:04,701
Let's go get your mom.

1864
01:14:28,740 --> 01:14:30,344
<b>(INDISTINCT CHATTER)</b>

1865
01:14:37,460 --> 01:14:38,871
Just walk.
Huh?

1866
01:14:42,340 --> 01:14:43,387
<b>(DOOR CLOSES)</b>

1867
01:14:45,820 --> 01:14:47,629
<b>(WHISPERS INDISTINCTLY)</b> OW!

1868
01:14:56,620 --> 01:14:57,621
Shh! Okay.

1869
01:14:57,700 --> 01:14:59,036
<b>(WHISPERING)</b> We're all
gonna jump down there,

1870
01:14:59,060 --> 01:15:00,061
sneak past those guys

1871
01:15:00,140 --> 01:15:01,141
and get your mom.

1872
01:15:01,220 --> 01:15:02,221
Okay.

1873
01:15:12,460 --> 01:15:13,621
<b>(VEHICLE ENGINE STARTS)</b>

1874
01:15:24,180 --> 01:15:25,625
<b>(INDISTINCT CHATTER)</b>

1875
01:15:34,180 --> 01:15:35,909
<b>(TV PLAYING)</b>

1876
01:15:38,980 --> 01:15:40,584
<b>(PEOPLE WHOOPING)</b>

1877
01:15:42,260 --> 01:15:44,228
<b>(PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)</b>

1878
01:15:59,500 --> 01:16:00,501
Fuck, fuck, fuck

1879
01:16:11,740 --> 01:16:13,583
<b>(PEOPLE CHEERING)</b>

1880
01:16:13,740 --> 01:16:14,741
<b>(LOCK RATTLES)</b>

1881
01:16:20,500 --> 01:16:21,501
<b>(GASPS)</b>

1882
01:16:29,500 --> 01:16:30,581
<b><font color="

1883
01:16:30,660 --> 01:16:31,741
Oh, honey!

1884
01:16:31,900 --> 01:16:33,425
I made a shiv.

1885
01:16:34,700 --> 01:16:36,111
<b>(SOBS)</b> You're alive.

1886
01:16:36,260 --> 01:16:37,546
Oh, my God, Mom.

1887
01:16:37,620 --> 01:16:39,180
I'm so sorry
I got you into all of this.

1888
01:16:39,740 --> 01:16:40,787
<b>(SHUSHING)</b>

1889
01:16:40,860 --> 01:16:41,916
I should have just
listened to you.

1890
01:16:41,940 --> 01:16:42,996
I should have listened to you.

1891
01:16:43,020 --> 01:16:44,021
That's okay.

1892
01:16:44,100 --> 01:16:47,786
You're always there.
If I'm sad or lonely.

1893
01:16:47,940 --> 01:16:50,386
And it's 3:00 in the
morning, I call

1894
01:16:50,540 --> 01:16:52,463
and you answer.

1895
01:16:52,620 --> 01:16:54,110
You always answer.

1896
01:16:54,260 --> 01:16:55,785
I know, I know.

1897
01:16:55,980 --> 01:16:57,550
You're that person for me, Mom.

1898
01:16:57,700 --> 01:16:59,350
Okay, honey. <b><font color="

1899
01:16:59,460 --> 01:17:00,905
I'm so sorry.

1900
01:17:01,660 --> 01:17:04,391
I love you.

1901
01:17:04,460 --> 01:17:07,350
Honey, this is
a really long hug.

1902
01:17:07,500 --> 01:17:09,468
Can we have just
one more second?

1903
01:17:09,540 --> 01:17:11,030
I really thought you were dead.

1904
01:17:11,140 --> 01:17:12,062
This is great,

1905
01:17:12,140 --> 01:17:13,676
but we really got to get
the fuck out of here.

1906
01:17:13,700 --> 01:17:14,701
Okay, Okay-

1907
01:17:22,820 --> 01:17:24,390
<b>(DOGS BARKING IN DISTANCE)</b>

1908
01:17:24,900 --> 01:17:26,265
<b>LINDA:</b> Okay, okay.

1909
01:17:27,580 --> 01:17:29,582
<b>(BOTH GROANING)</b>

1910
01:17:39,660 --> 01:17:40,661
<b>(GRUNTING)</b>
Okay.

1911
01:17:42,860 --> 01:17:43,941
The car's over here.

1912
01:17:44,700 --> 01:17:46,220
<b>LINDA:</b> Oh, my God.
<b>EMILY:</b> Are you okay?

1913
01:17:46,540 --> 01:17:47,541
No.

1914
01:17:49,740 --> 01:17:51,390
<b>(TIRES SQUEAL)</b>
<b>(BOTH SCREAMING)</b>

1915
01:17:51,500 --> 01:17:52,626
<b>BOTH:</b> Oh, my God!

1916
01:17:53,180 --> 01:17:54,180
<b>LINDA:</b> Put up the window.

1917
01:17:54,220 --> 01:17:56,382
Do you have some cyanide
we could take, or something?

1918
01:17:56,540 --> 01:17:57,951
Oh, my God!
Hurry up! Hurry up!

1919
01:17:58,700 --> 01:18:00,190
<b><font color="
Oh, my God!

1920
01:18:00,740 --> 01:18:01,901
Oh, my God.

1921
01:18:03,380 --> 01:18:05,701
It doesn't hurt too much,
but roll it down.

1922
01:18:05,860 --> 01:18:06,860
No.

1923
01:18:06,900 --> 01:18:08,390
Roll it down, pendeja.
No!

1924
01:18:08,460 --> 01:18:09,507
Push the fucking button.

1925
01:18:09,580 --> 01:18:11,389
I can't, pendeja.
It's broken.

1926
01:18:11,460 --> 01:18:12,507
It's broken?

1927
01:18:12,620 --> 01:18:13,621
Yeah, sorry. Goodbye.

1928
01:18:14,140 --> 01:18:16,381
<b>(SCREAMING)</b>

1929
01:18:18,580 --> 01:18:19,661
Hi!

1930
01:18:19,740 --> 01:18:20,787
No! No! No!

1931
01:18:20,940 --> 01:18:22,590
No! No!

1932
01:18:22,700 --> 01:18:23,701
No!

1933
01:18:24,700 --> 01:18:26,304
<b>(BOTH GRUNTING)</b>

1934
01:18:27,540 --> 01:18:28,541
<b>(CHOKES)</b>

1935
01:18:28,620 --> 01:18:29,620
No!

1936
01:18:29,780 --> 01:18:31,748
Now, I'm gonna kill you.

1937
01:18:31,900 --> 01:18:33,629
Don't touch my daughter!
<b><font color="

1938
01:18:34,900 --> 01:18:35,901
<b>(COUGHS)</b>

1939
01:18:36,060 --> 01:18:37,585
<b>(BOTH GROANING)</b>

1940
01:18:41,300 --> 01:18:42,301
Don't move!

1941
01:18:45,980 --> 01:18:46,980
Now what?

1942
01:18:47,060 --> 01:18:48,630
Do you wanna dance?

1943
01:18:48,740 --> 01:18:49,741
<b>(MOCK HUMS)</b>

1944
01:18:51,420 --> 01:18:53,184
<b>(EMILY GRUNTS)</b>
<b>(GROANS)</b>

1945
01:18:53,580 --> 01:18:54,581
Yes!

1946
01:18:54,740 --> 01:18:56,424
Nice kick, malparida.

1947
01:18:56,580 --> 01:18:57,911
Nice kick.

1948
01:18:58,100 --> 01:18:59,101
Now

1949
01:18:59,900 --> 01:19:02,790
let me show you my dance.

1950
01:19:03,140 --> 01:19:04,141
Oh, my God.

1951
01:19:04,300 --> 01:19:05,301
<b>(SOFT WHISTLE)</b>

1952
01:19:06,580 --> 01:19:08,503
<b><font color="

1953
01:19:13,020 --> 01:19:14,465
<b>(BOTH CHUCKLE)</b>
<b>(WHISTLES)</b>

1954
01:19:19,180 --> 01:19:20,784
Ugh! Okay.

1955
01:19:20,940 --> 01:19:23,102
I beg you.
Don't shoot me.

1956
01:19:23,260 --> 01:19:25,183
You fucked with
the wrong bitches.

1957
01:19:25,380 --> 01:19:26,461
Yeah, you did.

1958
01:19:27,540 --> 01:19:29,349
Kill him, Mom.
No. I can't.

1959
01:19:29,500 --> 01:19:30,626
This is a mom thing.

1960
01:19:30,780 --> 01:19:32,276
No, this isn't a mom thing.
You got this.

1961
01:19:32,300 --> 01:19:33,996
It's not what I do well.
<b>EMILY:</b> I don't do it well.

1962
01:19:34,020 --> 01:19:35,306
You did it before.

1963
01:19:35,420 --> 01:19:36,626
Those were accidental.

1964
01:19:36,780 --> 01:19:38,270
I can't hold it anymore.

1965
01:19:38,340 --> 01:19:39,944
Okay, here I go.
Go!

1966
01:19:40,140 --> 01:19:41,436
I'm gonna count down,
I'm gonna do it.

1967
01:19:41,460 --> 01:19:42,460
Please. Please.

1968
01:19:42,500 --> 01:19:43,547
100...

1969
01:19:44,380 --> 01:19:45,745
99...

1970
01:19:45,820 --> 01:19:47,504
<b>(VEHICLES APPROACHING)</b>

1971
01:19:53,140 --> 01:19:54,141
Oh, fuck!

1972
01:19:54,700 --> 01:19:55,701
Oh, thank God!

1973
01:19:55,820 --> 01:19:56,821
Come on. Kill me.

1974
01:19:56,940 --> 01:19:58,076
Now I'm getting the confidence.

1975
01:19:58,100 --> 01:19:59,306
Give me that thing.
Oh, okay.

1976
01:19:59,420 --> 01:20:01,229
No, I can't do that.
I just got excited.

1977
01:20:01,300 --> 01:20:02,506
Don't move!

1978
01:20:02,940 --> 01:20:04,146
<b>(INDISTINCT SHOUTING)</b>

1979
01:20:05,100 --> 01:20:06,625
<b>(BREATHING HEAVILY)</b>

1980
01:20:07,300 --> 01:20:08,506
<b><font color="

1981
01:20:09,980 --> 01:20:11,345
I will kill you.

1982
01:20:12,140 --> 01:20:14,666
Very rude!
Very rude!

1983
01:20:21,180 --> 01:20:23,865
Here we go.
Moving in hot.

1984
01:20:24,060 --> 01:20:25,983
This is what we trained for.
You, on the roof.

1985
01:20:26,140 --> 01:20:27,141
You, on the roof.

1986
01:20:27,660 --> 01:20:29,662
You, also on the roof.
Everyone on the roof.

1987
01:20:30,620 --> 01:20:31,621
I know you're scared...

1988
01:20:31,820 --> 01:20:34,551
Again, shut the fuck up, man!

1989
01:20:34,740 --> 01:20:36,344
Okay?
Okay,

1990
01:20:36,500 --> 01:20:37,865
Jeffrey.
What?

1991
01:20:38,020 --> 01:20:39,067
Jeffrey!

1992
01:20:39,860 --> 01:20:40,861
Mama...

1993
01:20:41,860 --> 01:20:43,862
Parent! Parent!

1994
01:20:44,860 --> 01:20:46,066
Mama!

1995
01:20:46,180 --> 01:20:47,705
<b>(SOBBING)</b> Mama!

1996
01:20:49,340 --> 01:20:50,910
<b>(INAUDIBLE)</b>

1997
01:20:59,060 --> 01:21:00,391
I missed you.

1998
01:21:00,540 --> 01:21:03,544
<b><font color="
I'm so happy to see you.

1999
01:21:03,700 --> 01:21:04,861
I left the house.

2000
01:21:05,020 --> 01:21:06,146
<b>EMILY:</b> You left the house.

2001
01:21:06,220 --> 01:21:07,665
I made all these men come...

2002
01:21:07,820 --> 01:21:08,981
<b>EMILY:</b> What?
Oh!

2003
01:21:09,060 --> 01:21:11,267
Here! I made them come here
to get you.

2004
01:21:12,580 --> 01:21:14,230
I missed you!
I missed you, too!

2005
01:21:14,380 --> 01:21:16,508
Hey. Agent Russell.

2006
01:21:16,700 --> 01:21:17,986
Let me take that from you.

2007
01:21:18,060 --> 01:21:19,346
Good job with Morgado.

2008
01:21:19,500 --> 01:21:21,020
We've been looking for him
for a while.

2009
01:21:21,060 --> 01:21:22,869
Oh, my God.
He's so mean.

2010
01:21:23,020 --> 01:21:25,022
Anyway, your brother
really cares about you.

2011
01:21:25,540 --> 01:21:26,905
Mama!

2012
01:21:27,260 --> 01:21:28,591
He's a real bummer.

2013
01:21:28,740 --> 01:21:30,185
Oh, yeah. The worst.

2014
01:21:30,260 --> 01:21:32,069
Yep. Awful.
Full agreement.

2015
01:21:32,220 --> 01:21:34,063
Morgan. Morgan!

2016
01:21:34,220 --> 01:21:35,301
<b>(YELLS)</b> What?

2017
01:21:37,300 --> 01:21:38,301
Thank you.

2018
01:21:43,940 --> 01:21:45,101
You're the best!

2019
01:21:45,260 --> 01:21:47,581
You're the best!
Thank you for your help.

2020
01:21:47,700 --> 01:21:49,543
<b>(ALL LAUGHING)</b>

2021
01:21:50,420 --> 01:21:52,263
I wanna go home so fucking bad.

2022
01:21:52,380 --> 01:21:53,745
I'm so hungry.
I'm so hungry.

2023
01:22:10,500 --> 01:22:11,740
<b>(ENGINE TURNS OFF)</b>

2024
01:22:13,900 --> 01:22:15,743
Let's get the fuck out of here!

2025
01:22:22,140 --> 01:22:23,141
<b><font color="

2026
01:22:23,300 --> 01:22:24,347
<b>(MALAY MUSIC PLAYING)</b>

2027
01:22:38,780 --> 01:22:40,987
Can I have just whatever
everyone is drinking?

2028
01:22:41,140 --> 01:22:42,316
Just, like,
your signature thing.

2029
01:22:42,340 --> 01:22:43,341
Yeah.

2030
01:22:47,660 --> 01:22:48,821
Hi.

2031
01:22:49,540 --> 01:22:50,871
<i>HEY</i>

2032
01:22:51,020 --> 01:22:52,670
What brings you down here?

2033
01:22:53,180 --> 01:22:54,261
Oh, uh...

2034
01:22:54,380 --> 01:22:55,791
I'm actually volunteering.

2035
01:22:55,940 --> 01:22:56,987
That's awesome.

2036
01:22:57,140 --> 01:22:58,710
Yeah, it's really fun.

2037
01:22:58,860 --> 01:23:00,021
Can I get you a drink?

2038
01:23:00,700 --> 01:23:02,111
Uh...

2039
01:23:02,660 --> 01:23:04,230
I'm kind of here with somebody.

2040
01:23:04,340 --> 01:23:05,387
Oh.

2041
01:23:05,500 --> 01:23:06,661
<b>LINDA:</b> Honey!
Hi, Mom!

2042
01:23:06,820 --> 01:23:08,151
Oh, God, this is so fun!

2043
01:23:08,300 --> 01:23:09,381
Isn't it?
I know.

2044
01:23:09,540 --> 01:23:12,191
Okay, so anyway, I met this
fascinating woman over there.

2045
01:23:12,340 --> 01:23:13,830
And she's gonna take us
to her home

2046
01:23:14,020 --> 01:23:15,820
and she's gonna teach us
how to make murtabak.

2047
01:23:15,900 --> 01:23:17,709
What is that?
It's a stuffed pancake.

2048
01:23:17,900 --> 01:23:18,901
Awesome!

2049
01:23:19,060 --> 01:23:21,100
I'm gonna go make a request
because I want to dance.

2050
01:23:21,140 --> 01:23:22,187
Oh, I love you.

2051
01:23:22,300 --> 01:23:23,347
<b>(LAUGHING)</b> I love you.

2052
01:23:26,060 --> 01:23:27,471
You're here with your mother.

2053
01:23:27,660 --> 01:23:29,230
Yeah. <b>(CHUCKLES)</b>

2054
01:23:29,980 --> 01:23:31,186
Why? <b>(CHUCKLES)</b>

2055
01:23:31,980 --> 01:23:33,141
Um...

2056
01:23:40,900 --> 01:23:42,902
She's fucking awesome.

2057
01:23:44,340 --> 01:23:45,671
That's really sweet.

2058
01:23:47,020 --> 01:23:48,226
Her tit is out.

2059
01:23:48,380 --> 01:23:49,381
Wait, what?

2060
01:23:49,540 --> 01:23:51,065
Oh, Mom!

2061
01:23:54,380 --> 01:23:56,462
<i>♪ Oh, dancing with myself ♪</i>

2062
01:23:56,540 --> 01:23:58,986
<i>♪ Well there's nothing to lose
And there's nothing to prove ♪</i>

2063
01:23:59,060 --> 01:24:01,870
<i>♪ I'll be dancing with myself ♪</i>

2064
01:24:05,220 --> 01:24:07,666
<i>♪ If I looked all
over the world <font color="

2065
01:24:07,740 --> 01:24:10,220
<i>♪ And there's every
type of girl ♪</i>

2066
01:24:10,340 --> 01:24:13,150
<i>♪ But your empty eyes
Seem to pass me by ♪</i>

2067
01:24:13,220 --> 01:24:15,666
<i>♪ Leave me dancing with myself ♪</i>

2068
01:24:15,740 --> 01:24:18,584
<i>♪ So let's sink another drink ♪</i>

2069
01:24:18,660 --> 01:24:21,504
<i><font color="
time to think ♪</i>

2070
01:24:21,580 --> 01:24:23,821
<i>♪ If I had the chance
I'd ask the world to dance ♪</i>

2071
01:24:23,900 --> 01:24:26,744
<i>♪ And I'll be dancing
with myself ♪</i>

2072
01:24:26,820 --> 01:24:32,031
<i>♪ Oh, dancing with myself
Oh, oh, dancing with myself ♪</i>

2073
01:24:32,100 --> 01:24:34,831
<i><font color="
And there's nothing to prove ♪</i>

2074
01:24:34,940 --> 01:24:37,944
<i>♪ I'll be dancing with myself ♪</i>

2075
01:24:39,540 --> 01:24:41,702
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

2076
01:24:42,540 --> 01:24:44,224
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

2077
01:24:44,780 --> 01:24:47,101
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

2078
01:25:10,140 --> 01:25:12,791
<i><font color="
over the world ♪</i>

2079
01:25:12,860 --> 01:25:15,386
<i>♪ And there's
every type of girl ♪</i>

2080
01:25:15,460 --> 01:25:18,066
<i>♪ But your empty eyes
Seem to pass me by ♪</i>

2081
01:25:18,140 --> 01:25:19,266
<b>JEFFREY:</b> Mama!

2082
01:25:20,780 --> 01:25:23,465
<i>♪ So let's sink another drink ♪</i>

2083
01:25:23,540 --> 01:25:26,146
<i><font color="
time to think ♪</i>

2084
01:25:26,260 --> 01:25:29,070
<i>♪ If I had the chance
I'd ask the world to dance ♪</i>

2085
01:25:29,140 --> 01:25:31,666
<i>♪ And I'll be dancing
with myself ♪</i>

2086
01:25:31,780 --> 01:25:36,991
<i>♪ Oh, oh, dancing with myself
Oh, oh, dancing with myself ♪</i>

2087
01:25:37,100 --> 01:25:42,100
<i><font color="
I'd ask the world to dance ♪</i>

2088
01:25:47,620 --> 01:25:49,622
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

2089
01:25:53,180 --> 01:25:55,182
<b>(SPANISH MUSIC PLAYING)</b>

2090
01:26:01,050 --> 01:26:11,050
<b>Improved and Synced by BanglarBagh</b>
