1
00:00:08,470 --> 00:00:10,177
<i>Cannon Films</i>

2
00:00:10,387 --> 00:00:14,801
<i>offers you electrifying films,</i>
<i>under high voltage.</i>

3
00:00:16,810 --> 00:00:19,728
<i>Together,</i>
<i>let's push the boundaries of cinema</i>

4
00:00:20,105 --> 00:00:22,726
<i>and let's blow up the box office.</i>

5
00:00:24,151 --> 00:00:27,235
Menachem Golan and Yoram Globus
were heavyweights.

6
00:00:27,446 --> 00:00:30,731
The George Foremans and Mohamed Ali
independent cinema.

7
00:00:30,949 --> 00:00:34,780
I appreciate them very much,
even if they ruined our film!

8
00:00:36,245 --> 00:00:39,411
It's not easy to talk about Cannon Films
without laughing.

9
00:00:41,292 --> 00:00:43,035
Crazy people, sick people.

10
00:00:45,629 --> 00:00:49,793
Slightly offset from...
in traditional cinema.

11
00:00:51,843 --> 00:00:54,512
The public did not expect
On this crazy side...

12
00:00:56,014 --> 00:00:56,879
crossed out.

13
00:00:58,391 --> 00:01:00,348
Are you serious?
It’s crazy stuff!

14
00:01:02,353 --> 00:01:03,384
I felt stupid.

15
00:01:04,898 --> 00:01:07,352
They appropriated
popular culture.

16
00:01:10,152 --> 00:01:11,017
We applauded them.

17
00:01:12,488 --> 00:01:15,903
We didn't know anything about it.
We improvised on the way.

18
00:01:17,200 --> 00:01:18,743
They had everything to succeed.

19
00:01:58,823 --> 00:02:01,313
<i>He makes justice reign</i>
<i>in the streets of New York...</i>

20
00:02:18,216 --> 00:02:21,550
Menachem Golan
is the father of Israeli cinema.

21
00:02:21,761 --> 00:02:26,636
He produced 3/4 of the films
and made some of them.

22
00:02:26,849 --> 00:02:29,304
He had made 40 films
before our meeting.

23
00:02:29,518 --> 00:02:32,721
When he was little, when he went to the cinema,

24
00:02:32,938 --> 00:02:36,557
he wanted to see the projector,
touch the film...

25
00:02:36,775 --> 00:02:39,646
<i>Here I discovered</i>
<i>the Hollywood of Humphrey Bogart,</i>

26
00:02:39,862 --> 00:02:41,818
<i>Gary Cooper, Billy Wilder...</i>

27
00:02:42,030 --> 00:02:44,947
<i>I was coming here</i>
<i>at least 4 times a week.</i>

28
00:02:45,408 --> 00:02:47,068
<i>Hollywood seduced me.</i>

29
00:02:47,285 --> 00:02:49,325
Cinema was his whole life.

30
00:02:49,537 --> 00:02:53,202
He was making films in Israel,
but he had nothing to eat.

31
00:02:53,416 --> 00:02:54,874
<i>He said to me:</i>

32
00:02:55,084 --> 00:02:57,919
<i>"I don't have a car,</i>
<i>from the fridge or at home.</i>

33
00:02:58,128 --> 00:03:00,619
<i>"I only have a wife and 3 daughters.</i>

34
00:03:00,964 --> 00:03:05,093
<i>"If you want to mortgage</i>
<i>my wife and my daughters, go ahead."</i>

35
00:03:05,302 --> 00:03:09,002
Money was not important to him.
Cinema, yes.

36
00:03:09,222 --> 00:03:12,176
Then he called for Joram.

37
00:03:12,392 --> 00:03:14,135
Yoram was his young cousin.

38
00:03:14,353 --> 00:03:17,768
Yoram Globus took care of
financing of filming.

39
00:03:17,981 --> 00:03:20,305
Menahem Golan was a man of cinema.

40
00:03:20,524 --> 00:03:23,478
They had a company
distribution and production.

41
00:03:23,694 --> 00:03:27,562
Menahem made films
and they embodied cinema there.

42
00:03:27,782 --> 00:03:33,238
Their films were successful in Israel
and were almost released internationally.

43
00:03:33,454 --> 00:03:37,403
<i>Tuvya and her seven daughters,</i>
a remake of <i>Fiddler on the Roof</i>.

44
00:03:37,624 --> 00:03:38,868
Menahem's wife

45
00:03:39,083 --> 00:03:41,954
had taken their baby to the set.

46
00:03:42,169 --> 00:03:44,625
Menahem said to him:
“Give me the baby!”

47
00:03:44,839 --> 00:03:47,544
He puts the baby in his bassinet
on a cart.

48
00:03:47,758 --> 00:03:49,965
His wife said to him:
“Menahem…”

49
00:03:50,177 --> 00:03:51,920
“Honey, not now!”

50
00:03:52,138 --> 00:03:54,758
Action ! The horse starts to run.

51
00:03:54,973 --> 00:03:57,725
The baby is about to fall.

52
00:03:57,934 --> 00:04:00,970
His wife runs towards the baby.
He grabs it and says...

53
00:04:01,187 --> 00:04:03,145
“Never when we’re filming!”

54
00:04:03,356 --> 00:04:04,815
That's all Golan.

55
00:04:05,025 --> 00:04:07,266
They were targeting the international market.

56
00:04:07,485 --> 00:04:09,691
When they turned
<i>Raid on Entebbe</i>,

57
00:04:09,904 --> 00:04:12,027
they had Israel
at their feet.

58
00:04:12,240 --> 00:04:13,235
<i>Hands in the air!</i>

59
00:04:13,449 --> 00:04:14,860
<i>back! Silence!</i>

60
00:04:15,118 --> 00:04:18,818
Menahem and Joram were the kings
of Israeli Hollywood.

61
00:04:19,038 --> 00:04:21,611
<i>I have a grenade.</i>
<i>We can blow up the plane!</i>

62
00:04:21,832 --> 00:04:23,409
The army was there.

63
00:04:23,625 --> 00:04:26,330
We were filming a scene with 4 Hercules.

64
00:04:26,795 --> 00:04:30,211
The pilot took off, landed,
took off, landed...

65
00:04:30,424 --> 00:04:33,259
Then he said:
“I’ll stop, I’m exhausted.”

66
00:04:33,468 --> 00:04:36,254
Menahem is unyielding when he turns.

67
00:04:36,471 --> 00:04:40,303
He can't stand
let him be stopped in his tracks.

68
00:04:40,516 --> 00:04:42,093
He took an Uzi.

69
00:04:42,309 --> 00:04:44,219
He pointed at the pilot.

70
00:04:44,645 --> 00:04:48,179
He said to him: "Go back to the cockpit
and do what I tell you.”

71
00:04:49,984 --> 00:04:51,228
We can't stop him.

72
00:04:51,443 --> 00:04:56,520
One of Menahem's young foals
His name was Boaz Davidson.

73
00:04:56,740 --> 00:04:58,532
He created <i>Juke Box</i>.

74
00:04:58,742 --> 00:05:02,158
<i>Juke Box</i>
was inspired by my escapades

75
00:05:02,370 --> 00:05:03,864
and teenage disappointments.

76
00:05:04,080 --> 00:05:08,078
We were dealing with awakening to sexuality.

77
00:05:08,293 --> 00:05:10,913
We had to go further.

78
00:05:11,129 --> 00:05:13,121
Menahem refused to do this.

79
00:05:13,380 --> 00:05:15,503
Yoram was bolder,

80
00:05:15,716 --> 00:05:19,215
because younger,
but they were both traditionalists.

81
00:05:19,428 --> 00:05:24,766
Part of the intelligentsia
found it very vulgar.

82
00:05:24,975 --> 00:05:28,639
The neighbor asked:
“Did your son make <i>Juke Box</i>?”

83
00:05:28,853 --> 00:05:30,929
<i>That's good, Danny. She is growing.</i>

84
00:05:31,147 --> 00:05:34,931
My mother said yes.
The neighbor spat on the ground and said:

85
00:05:35,151 --> 00:05:36,776
“This movie is horrible!”

86
00:05:36,986 --> 00:05:38,361
- <i>Are you okay?</i>
- <i>At the top.</i>

87
00:05:38,570 --> 00:05:39,186
"Horrible !"

88
00:05:39,404 --> 00:05:41,646
Out of 3.5 million Israelis,

89
00:05:42,032 --> 00:05:46,160
1.3 million people saw this film.

90
00:05:46,370 --> 00:05:50,154
It appears at the head
of the Israeli box office to date.

91
00:05:50,373 --> 00:05:52,947
Menachem and Yoram
earned a lot of money.

92
00:05:53,168 --> 00:05:55,741
They had a goal, it was a dream.

93
00:05:55,962 --> 00:05:59,912
Their dream was to conquer
the whole world,

94
00:06:00,133 --> 00:06:01,711
and especially Hollywood.

95
00:06:01,926 --> 00:06:05,627
They bought a small company:
Cannon.

96
00:06:05,846 --> 00:06:08,516
In 13 years,
we had created 70 films.

97
00:06:09,433 --> 00:06:13,430
They produced erotic films,
exploitation films,

98
00:06:13,645 --> 00:06:15,519
or bought Swiss porn

99
00:06:15,731 --> 00:06:18,138
and added
more scenes.

100
00:06:18,358 --> 00:06:19,816
We filmed <i>Inga</i> in Sweden.

101
00:06:20,026 --> 00:06:22,102
And when we film in Swedish,

102
00:06:22,320 --> 00:06:25,274
we obtain
a Bergmanian arthouse film.

103
00:06:25,490 --> 00:06:27,364
In ours, there was the nude.

104
00:06:27,575 --> 00:06:29,947
<i>Don't look for a translation.</i>

105
00:06:30,161 --> 00:06:31,785
<i>It’s a universal concept.</i>

106
00:06:32,538 --> 00:06:36,915
Dewey said, "We raised money
to make a film, but it sucks.

107
00:06:37,126 --> 00:06:41,586
“We have to produce something
or return the money. Any ideas?”

108
00:06:41,796 --> 00:06:44,667
<i>These filthy hippies,</i>
<i>they're murderers,</i>

109
00:06:44,883 --> 00:06:48,002
<i>obsessed people, drug addicts,</i>
<i>who make shitty music.</i>

110
00:06:48,219 --> 00:06:49,500
<i>I'm going to kill one.</i>

111
00:06:50,763 --> 00:06:53,764
<i>Joe</i> was a hit in the 70s.

112
00:06:53,975 --> 00:06:58,019
Current topics:
hippies, workers, war.

113
00:06:58,228 --> 00:07:00,387
Was Nixon a good guy?
or a bastard?

114
00:07:00,606 --> 00:07:02,978
People said:
“This movie is great.”

115
00:07:03,192 --> 00:07:05,730
<i>Just be black</i>
<i>to get some money.</i>

116
00:07:05,944 --> 00:07:09,527
<i>I work 40 hours a week</i>
<i>in the blast furnaces,</i>

117
00:07:09,739 --> 00:07:11,364
<i>and they earn as much as me.</i>

118
00:07:11,575 --> 00:07:14,659
At our beginnings,
<i>Inga</i> cost us $50,000.

119
00:07:14,870 --> 00:07:18,452
<i>Joe</i> cost us $372,000.

120
00:07:18,665 --> 00:07:21,452
And <i>Madam</i> cost us 1.2 million.

121
00:07:21,668 --> 00:07:25,368
It wasn't easy
to raise all this money.

122
00:07:25,588 --> 00:07:29,881
Menahem and Yoram decided
to set out to conquer the USA.

123
00:07:30,092 --> 00:07:33,295
They made their hole, if I may say so.

124
00:07:33,512 --> 00:07:39,930
They wanted to create
a whole catalog of films in their name.

125
00:07:40,143 --> 00:07:43,429
“There you go. It’s January 17th.

126
00:07:43,647 --> 00:07:46,813
"You're filming on March 4
with Klaus Kinski.

127
00:07:47,150 --> 00:07:49,143
<i>Hungry for revenge.</i>

128
00:07:49,360 --> 00:07:51,269
<i>Eaten by hatred.</i>

129
00:07:51,487 --> 00:07:52,602
<i>You disgust me.</i>

130
00:07:56,408 --> 00:07:57,950
Schizoid.

131
00:07:58,160 --> 00:08:01,409
Initially, they confined themselves
to their specialty.

132
00:08:01,622 --> 00:08:04,706
Low budget films
with hot scenes.

133
00:08:04,958 --> 00:08:06,535
Horror films.

134
00:08:08,378 --> 00:08:09,623
<i>Help!</i>

135
00:08:11,214 --> 00:08:14,749
<i>X-Ray</i> was a gory film.

136
00:08:14,968 --> 00:08:17,423
Barbi Benton was a star.

137
00:08:17,637 --> 00:08:20,591
She was getting naked
in each of his films.

138
00:08:20,807 --> 00:08:25,634
According to them, the films had to contain
nudity scenes.

139
00:08:25,852 --> 00:08:28,474
This answered
to public expectations,

140
00:08:28,689 --> 00:08:30,017
according to them.

141
00:08:30,232 --> 00:08:33,435
When they turned
<i>The Happy Hooker Goes Hollywood</i>,

142
00:08:33,777 --> 00:08:37,228
as soon as Martine left,
they were filming sex scenes.

143
00:08:37,447 --> 00:08:40,863
In a swimming pool,
lots of extras were busy.

144
00:08:41,075 --> 00:08:45,487
And I was furious,
because I hadn't signed for that.

145
00:08:45,704 --> 00:08:48,740
<i>I want a movie</i>
<i>with violence and ass!</i>

146
00:08:48,958 --> 00:08:53,868
It was the story of a film studio
managed by a bunch of rotten people.

147
00:08:54,087 --> 00:08:57,124
And that's what I was experiencing
with Golan and Globus.

148
00:08:57,340 --> 00:09:01,503
Either they spoiled you
and treated you like their pet,

149
00:09:01,720 --> 00:09:05,255
either they threatened
to destroy your career.

150
00:09:05,473 --> 00:09:08,011
Israelis have this temperament.

151
00:09:08,226 --> 00:09:11,310
They did everything
to get what they wanted.

152
00:09:11,521 --> 00:09:13,180
Menahem was a loudmouth.

153
00:09:13,397 --> 00:09:17,395
They spoke with their hands,
the Israeli accent became stronger.

154
00:09:17,610 --> 00:09:20,314
They were arguing
like rotten fish.

155
00:09:23,323 --> 00:09:25,115
My name kept coming up.

156
00:09:25,575 --> 00:09:28,446
I asked:
“What are they saying?”

157
00:09:28,787 --> 00:09:31,622
They were deciding where to take me for lunch.

158
00:09:31,831 --> 00:09:34,073
It wasn't anger,

159
00:09:34,876 --> 00:09:37,082
but vehemence
and passion.

160
00:09:37,295 --> 00:09:40,047
They adored each other,
they were very close.

161
00:09:40,256 --> 00:09:44,040
We make a great team.
We like each other more than brothers.

162
00:09:44,260 --> 00:09:47,545
Each of us
signs each other's checks.

163
00:09:47,763 --> 00:09:50,514
It’s the height of complicity.

164
00:09:50,724 --> 00:09:54,591
We couldn't have separated them.
They trusted each other.

165
00:09:54,811 --> 00:09:58,310
They complemented each other
like yin and yang

166
00:09:58,523 --> 00:10:00,729
in their approach to cinema.

167
00:10:00,942 --> 00:10:02,685
<i>Menahem is a dreamer.</i>

168
00:10:02,902 --> 00:10:05,358
<i>He remained a kid.</i>

169
00:10:05,738 --> 00:10:07,861
<i>He makes his childhood dreams come true.</i>

170
00:10:08,074 --> 00:10:13,613
He would sit and dream up plans,
characters and scenarios.

171
00:10:13,829 --> 00:10:16,533
Yoram was a brilliant businessman

172
00:10:16,748 --> 00:10:20,081
who managed the budget
so that Menahem can turn.

173
00:10:20,293 --> 00:10:23,210
He was neither exuberant nor loud-mouthed,

174
00:10:23,714 --> 00:10:26,999
he didn't attract attention,
he remained in the shadows.

175
00:10:27,217 --> 00:10:31,214
It was one of the best
in the field of film sales.

176
00:10:31,429 --> 00:10:32,508
<i>Yoram Globus.</i>

177
00:10:33,473 --> 00:10:34,302
<i>Enchanted.</i>

178
00:10:34,515 --> 00:10:37,848
Austere, vigilant, slightly suspicious.

179
00:10:38,060 --> 00:10:39,436
Cold, hard and tough.

180
00:10:39,645 --> 00:10:41,933
<i>It’s Yoram.</i>
<i>Where is my money?</i>

181
00:10:42,147 --> 00:10:45,017
<i>You promised me,</i>
<i>but you don't pay me!</i>

182
00:10:45,233 --> 00:10:48,317
It was day and night,
but faced with a banker,

183
00:10:48,528 --> 00:10:53,237
they formed the ideal team
to raise funds

184
00:10:53,450 --> 00:10:55,691
and finance their dream.

185
00:10:55,910 --> 00:10:57,986
<i>We produce American films</i>

186
00:10:58,203 --> 00:11:01,703
<i>to sell them</i>
to independent distributors.</i>

187
00:11:01,916 --> 00:11:04,406
<i>Beautiful films, with a good script,</i>

188
00:11:04,626 --> 00:11:06,418
<i>great actors,</i>

189
00:11:06,628 --> 00:11:09,499
<i>and not distributed by major labels.</i>

190
00:11:09,715 --> 00:11:12,751
They created the concept
of independent distributor.

191
00:11:12,968 --> 00:11:16,134
They create the poster
of the film they want to produce,

192
00:11:16,346 --> 00:11:18,967
they sell it
to foreign buyers,

193
00:11:19,182 --> 00:11:23,927
they collect the money, shoot the film
and released it 3 months later.

194
00:11:24,270 --> 00:11:27,520
<i>Live a new experience</i>
<i>cinematographic:</i>

195
00:11:27,899 --> 00:11:29,013
BIMStars.

196
00:11:30,276 --> 00:11:34,736
The most rotten musical comedy
of the story, produced by Menahem.

197
00:11:34,947 --> 00:11:37,236
<i>Magic apple</i>
<i>Enigmatic Apple</i>

198
00:11:37,950 --> 00:11:40,571
<i>Come, I invite you</i>
<i>I will be your guide</i>

199
00:11:40,786 --> 00:11:42,445
<i>In apple paradise</i>

200
00:11:42,663 --> 00:11:44,868
It must have been the <i>Tommy</i>
of Menahem.

201
00:11:46,750 --> 00:11:49,205
He wanted to do Ken Russell.

202
00:11:50,211 --> 00:11:51,788
“I’m better than him!”

203
00:11:53,464 --> 00:11:55,623
He thought it would be successful,

204
00:11:55,842 --> 00:11:58,629
that it was original and creative.

205
00:11:58,845 --> 00:12:00,920
I didn't understand anything. And you ?

206
00:12:01,138 --> 00:12:04,970
This is the story of creation
seen by Menahem.

207
00:12:05,434 --> 00:12:07,925
The eternal struggle
between good and evil

208
00:12:08,145 --> 00:12:10,849
in a music industry
of the future.

209
00:12:11,064 --> 00:12:15,144
<i>1994. The world
<i>is controlled by a force:</i>

210
00:12:15,735 --> 00:12:17,692
<i>the Apple is the key to success.</i>

211
00:12:17,904 --> 00:12:21,604
This future looks like
to the Tel Aviv 2025 urban planning project.

212
00:12:21,824 --> 00:12:25,489
He wanted to talk about hippies,
but Menahem was not one,

213
00:12:25,703 --> 00:12:28,703
so he didn't know
much.

214
00:12:30,457 --> 00:12:36,043
It's a daring film.
One song is called <i>I'm coming</i>.

215
00:12:37,130 --> 00:12:38,410
<i>I'm coming</i>

216
00:12:39,800 --> 00:12:42,041
<i>I'm coming for you</i>

217
00:12:44,554 --> 00:12:46,630
I was perfect for this role.

218
00:12:46,848 --> 00:12:51,141
I was so naive!
"He's coming for me? Okay."

219
00:12:51,351 --> 00:12:54,685
I understood it like that,
despite the choreography!

220
00:12:55,273 --> 00:12:57,015
I know, it's pathetic.

221
00:12:57,232 --> 00:13:02,143
He was convinced
that this film would be a huge success.

222
00:13:02,863 --> 00:13:06,694
But the screening went badly.
He was collapsed.

223
00:13:06,908 --> 00:13:09,481
They had distributed
the disc to the public.

224
00:13:09,702 --> 00:13:14,863
And people threw their records
which remained planted on the screen.

225
00:13:15,541 --> 00:13:18,412
I think he was early
on his time.

226
00:13:21,047 --> 00:13:26,669
<i>What we are all looking for,</i>
<i>it’s life, another life.</i>

227
00:13:27,052 --> 00:13:32,472
<i>Life beyond terrestrial limits.</i>

228
00:13:33,308 --> 00:13:38,349
<i>Extraterrestrial life, life up there.</i>

229
00:13:38,562 --> 00:13:41,350
<i>And cinema brings it to us.</i>

230
00:13:41,565 --> 00:13:41,648
They loved cinema

231
00:13:41,649 --> 00:13:43,642
They loved cinema

232
00:13:43,859 --> 00:13:46,944
more than any
producer or mogul

233
00:13:47,154 --> 00:13:48,233
that I met.

234
00:13:48,447 --> 00:13:52,824
When we talked to them about something else,
they said: “Let’s talk about cinema.”

235
00:13:53,035 --> 00:13:55,407
They always went to the cinema,

236
00:13:55,621 --> 00:13:58,787
even if it was a German film
and that they did not speak German.

237
00:13:58,999 --> 00:14:01,834
<i>La Cannon loves cinema.</i>

238
00:14:02,043 --> 00:14:04,533
<i>It’s our passion.</i>
<i>We live for cinema.</i>

239
00:14:04,754 --> 00:14:07,079
“When do you start?”
“I’m getting married.”

240
00:14:07,298 --> 00:14:08,247
“Will it take long?”

241
00:14:08,466 --> 00:14:11,965
<i>They make their society work</i>
<i>like a factory</i>

242
00:14:12,178 --> 00:14:14,467
<i>where salaries are low</i>

243
00:14:14,680 --> 00:14:18,677
<i>and where every cent goes to spin</i>
<i>and not have to pay expense reports.</i>

244
00:14:18,892 --> 00:14:21,893
“Guys, we’re going to have lunch at the office.”

245
00:14:22,104 --> 00:14:24,476
Menachem runs,
wizard approach

246
00:14:24,689 --> 00:14:26,848
and steals his Chinese meal.

247
00:14:27,609 --> 00:14:30,444
He comes back and says:
“We ordered Chinese.”

248
00:14:30,654 --> 00:14:34,354
The door opened
and an assistant entered

249
00:14:34,574 --> 00:14:37,658
with plastic cups
and ready-made meals.

250
00:14:37,868 --> 00:14:40,538
In meetings, he ate pickles.

251
00:14:40,746 --> 00:14:44,613
<i>We invest 99% of a film's budget</i>
<i>in the filming.</i>

252
00:14:44,833 --> 00:14:51,582
<i>We can't afford limousines,</i>
<i>lunch and everything.</i>

253
00:14:51,798 --> 00:14:55,630
Their thing is not relationships,
it’s efficiency.

254
00:14:55,844 --> 00:15:01,680
<i>We're not the type to hang out</i>
<i>Mama Zone or Jimmy's in Hollywood.</i>

255
00:15:01,891 --> 00:15:03,717
<i>No polo club.</i>

256
00:15:03,934 --> 00:15:07,018
<i>We don't play tennis.</i>
<i>Have you seen me? Sorry.</i>

257
00:15:07,229 --> 00:15:11,393
"I don't go to tennis clubs
or evenings in Malibu."

258
00:15:11,609 --> 00:15:14,182
For what ?
Because he wasn't invited.

259
00:15:14,403 --> 00:15:16,194
I had in mind

260
00:15:16,404 --> 00:15:18,730
the image of a cinema producer,

261
00:15:18,949 --> 00:15:21,522
and Menachem
didn't fit it at all.

262
00:15:22,994 --> 00:15:23,990
A t-shirt too small.

263
00:15:24,204 --> 00:15:26,077
He was unbuttoning his pants.

264
00:15:26,288 --> 00:15:29,076
Do you see Jabba the Hutt?
This is Menachem Golan.

265
00:15:29,291 --> 00:15:31,699
Jabba the Hutt on crystal meth.

266
00:15:31,919 --> 00:15:36,628
The only motivation of these men,
it was a passion for cinema

267
00:15:36,841 --> 00:15:41,301
born from their childhood in Tel Aviv
passed in front of American films.

268
00:15:41,511 --> 00:15:46,055
He wanted to recreate the films
that he had seen and adored as a child.

269
00:15:46,266 --> 00:15:49,101
Menahem wanted to bring together
the monsters of the cinema.

270
00:15:49,311 --> 00:15:52,312
Boris Karloff, Bela Lugosi.
But they were dead!

271
00:15:52,522 --> 00:15:55,059
<i>Welcome to</i> The Manor of Fear.

272
00:15:55,567 --> 00:15:57,689
<i>The Masters of Horror</i>
<i>move in.</i>

273
00:15:57,901 --> 00:15:59,479
<i>Vincent Price, it’s me.</i>

274
00:15:59,695 --> 00:16:01,653
<i>Peter Cushing, Christopher Lee.</i>

275
00:16:01,864 --> 00:16:04,735
These guys
didn't scare anyone.

276
00:16:07,912 --> 00:16:09,820
It wasn't a horror film.

277
00:16:11,206 --> 00:16:13,079
But a nostalgic work.

278
00:16:15,252 --> 00:16:17,209
This parody amused them.

279
00:16:17,421 --> 00:16:20,457
- <i>A piano wire.</i>
- <i>He must have heard her sing.</i>

280
00:16:20,674 --> 00:16:22,915
I knew it would be a flop.

281
00:16:23,259 --> 00:16:28,051
Despite its actors and its title,
This film has been rated general public.

282
00:16:30,099 --> 00:16:32,056
A family horror film!

283
00:16:32,267 --> 00:16:35,470
Some cinemas needed
to plan something.

284
00:16:35,687 --> 00:16:36,886
Cannon was there for that.

285
00:16:37,105 --> 00:16:42,776
They produced anything,
provided they can sell it.

286
00:16:43,320 --> 00:16:47,103
Dutch actress Sylvia Kristel
was a huge star.

287
00:16:47,323 --> 00:16:51,783
A latent desire emanated from her:
"I'm hot, but don't touch it."

288
00:16:52,161 --> 00:16:54,734
Just Jaeckin made her famous.

289
00:16:54,955 --> 00:16:56,995
With <i>Lady Chatterley's Lover</i>,

290
00:16:57,207 --> 00:17:01,585
They wanted to bring Sylvia and me together.

291
00:17:01,795 --> 00:17:04,083
<i>For the first time</i>
<i>since</i> Emmanuelle,

292
00:17:04,297 --> 00:17:07,500
<i>these two big names</i>
<i>will be reunited again</i>

293
00:17:07,718 --> 00:17:08,998
<i>in</i> Lady Chatterley's Lover.

294
00:17:09,219 --> 00:17:11,792
He said, “Just, we had an idea!

295
00:17:13,264 --> 00:17:16,016
“Just and Sylvia!

296
00:17:17,227 --> 00:17:20,726
“There will be a plane.
I can already see the flag flying..."

297
00:17:20,938 --> 00:17:24,058
I said, "Okay,
but give me the scenario."

298
00:17:24,692 --> 00:17:26,731
The scenario was lamentable.

299
00:17:26,944 --> 00:17:29,150
You open the door, you fuck...

300
00:17:29,571 --> 00:17:31,564
I said, “This is bullshit!”

301
00:17:31,781 --> 00:17:33,573
They replied: “It’s erotic!”

302
00:17:33,950 --> 00:17:37,200
I replied: “That’s not enough.
You need a plot.”

303
00:17:37,412 --> 00:17:41,456
They sold Sylvia Kristel
in a sexy film, that's all.

304
00:17:41,666 --> 00:17:44,204
I'm sure
that they haven't read the book.

305
00:17:44,543 --> 00:17:48,838
<i>The masterpiece of D. H. Lawrence</i>
<i>is now on the big screen.</i>

306
00:17:49,048 --> 00:17:52,084
They were expecting a short film.

307
00:17:52,343 --> 00:17:54,548
A sex movie. No!

308
00:17:54,761 --> 00:17:57,928
I read in their eyes:
“Damn, we got better than that!”

309
00:17:58,139 --> 00:18:01,425
And they told me:
“We have a great film.”

310
00:18:01,643 --> 00:18:04,216
They were amazed.
They loved this film.

311
00:18:04,437 --> 00:18:09,514
But Sylvia wasn't really
the dream actress for this film.

312
00:18:09,734 --> 00:18:12,225
<i>Sylvia Kristel is Mata Hari.</i>

313
00:18:12,445 --> 00:18:14,936
<i>Dancer, mistress, spy.</i>

314
00:18:15,531 --> 00:18:17,571
She was a cocaine addict.

315
00:18:17,783 --> 00:18:21,401
And in Budapest,
she had become an alcoholic.

316
00:18:21,620 --> 00:18:24,289
The Italian hairdresser shouted:
<i>"Madonna!</i>

317
00:18:24,498 --> 00:18:27,285
“What a look!”
She had a bad face.

318
00:18:27,501 --> 00:18:28,532
She played badly.

319
00:18:28,752 --> 00:18:32,203
<i>Your friend Carl may have me</i>
<i>already engaged to seduce you.</i>

320
00:18:32,421 --> 00:18:35,043
It was an important role
and she had a hard time.

321
00:18:37,343 --> 00:18:41,886
By adding erotic scenes,
They ruined the film.

322
00:18:42,097 --> 00:18:46,012
They called from Los Angeles:
"She'll fuck in the trenches too."

323
00:18:46,227 --> 00:18:47,804
She was already fucking enough!

324
00:18:52,274 --> 00:18:54,349
It was in bad taste.

325
00:18:54,567 --> 00:18:56,643
This is the Cannon method.

326
00:18:56,861 --> 00:19:01,986
A film that copies another,
minus the good taste!

327
00:19:02,200 --> 00:19:07,241
I opened the script, I read
the first pages and it was written:

328
00:19:07,454 --> 00:19:11,452
“Nah, suck my banana!”
It was one of the first replicas.

329
00:19:11,667 --> 00:19:14,953
They compensated for their bad taste
by their enthusiasm.

330
00:19:15,170 --> 00:19:19,464
<i>Let's stop the bullshit</i>
<i>and we get down to business.</i>

331
00:19:26,555 --> 00:19:28,679
<i>The Last American Virgin</i>

332
00:19:28,891 --> 00:19:31,596
was a remake of <i>Juke Box</i>.

333
00:19:31,811 --> 00:19:35,345
They were content
to transpose it to the United States.

334
00:19:35,564 --> 00:19:36,763
I said to myself:

335
00:19:36,983 --> 00:19:40,232
“What is it?
This film plays on two levels."

336
00:19:40,444 --> 00:19:44,358
On the one hand, there are sexy scenes,

337
00:19:44,573 --> 00:19:49,034
and on the other side,
a wonderful love story.

338
00:19:49,244 --> 00:19:52,577
It dealt with abortion,
prostitution...

339
00:19:52,789 --> 00:19:56,039
<i>My darlings, in the saddle!</i>
<i>Let’s get this over with.</i>

340
00:19:56,251 --> 00:19:58,077
The crabs, the cocaine,

341
00:19:58,295 --> 00:20:00,333
and all that, among high school students.

342
00:20:00,546 --> 00:20:01,827
<i>Have fun!</i>

343
00:20:02,798 --> 00:20:06,463
This nice guy
has a handsome and flirtatious friend.

344
00:20:06,677 --> 00:20:08,053
He gets a girl pregnant.

345
00:20:08,262 --> 00:20:12,591
And it's this pregnant girl
with whom the hero is in love.

346
00:20:12,808 --> 00:20:15,050
The handsome guy doesn't take responsibility.

347
00:20:15,268 --> 00:20:16,976
Our hero takes him to the hospital

348
00:20:17,187 --> 00:20:21,231
for an abortion, and to pay for it,
he becomes a pizza deliveryman.

349
00:20:21,441 --> 00:20:24,892
During the abortion,
there is a U2 hit.

350
00:20:25,111 --> 00:20:27,483
And we move on from abortion

351
00:20:27,697 --> 00:20:30,022
To a guy cutting a pizza.

352
00:20:30,241 --> 00:20:33,610
Are you serious?
It’s crazy stuff!

353
00:20:33,994 --> 00:20:35,986
They really hoped

354
00:20:36,205 --> 00:20:39,704
that this film
would be a hit among teenagers.

355
00:20:39,917 --> 00:20:42,917
The Last American Virgin
<i>a damn good film!</i>

356
00:20:44,671 --> 00:20:47,625
It was not suitable
to an American audience.

357
00:20:48,132 --> 00:20:49,082
<i>Hello, this gauze?</i>

358
00:20:49,301 --> 00:20:51,376
<i>Do you want to talk to me or fuck me?</i>

359
00:20:51,594 --> 00:20:55,544
Most traditions in the film
were incomprehensible.

360
00:20:55,765 --> 00:21:00,225
After the abortion, <i>Gary</i> brings her
a Christmas tree and oranges.

361
00:21:00,435 --> 00:21:02,891
This must make sense in Israel...

362
00:21:03,146 --> 00:21:07,013
I wanted a realistic story.

363
00:21:07,233 --> 00:21:10,982
And it was risky,
especially for the American market.

364
00:21:11,613 --> 00:21:16,951
Because in American cinema,
everything has to end well.

365
00:21:17,744 --> 00:21:21,575
When a film is not American,
You can see it right away.

366
00:21:21,789 --> 00:21:26,035
<i>We will always make films</i>
<i>a little offbeat</i>

367
00:21:26,251 --> 00:21:28,707
<i>because of our origins</i>
<i>and our mentality.</i>

368
00:21:28,920 --> 00:21:33,583
They were foreigners. He would have us
required American collaborators.

369
00:21:33,801 --> 00:21:37,169
They worked
with many Israelis

370
00:21:37,387 --> 00:21:40,637
who did not help them
to infiltrate the American market.

371
00:21:40,849 --> 00:21:42,129
They spoke English,

372
00:21:42,350 --> 00:21:46,015
but didn't understand
American idioms.

373
00:21:46,229 --> 00:21:50,890
It was a problem when it came to
to judge a scenario.

374
00:21:51,108 --> 00:21:53,148
When, thanks to their talent

375
00:21:53,360 --> 00:21:57,108
or thanks to their luck,
they had a good idea, it worked.

376
00:21:57,322 --> 00:22:02,364
“David, it’s Menahem!
I have a wonderful offer to make you.

377
00:22:02,577 --> 00:22:08,366
"We are going to shoot the sequel
of a great film from the 70s."

378
00:22:08,583 --> 00:22:11,750
I said: <i>"The Godfather 3?"</i>
He replied: “Almost!”

379
00:22:11,961 --> 00:22:13,455
A vigilante in town 2.

380
00:22:13,671 --> 00:22:14,916
<i>He will protect you.</i>

381
00:22:16,340 --> 00:22:18,712
It was their very first

382
00:22:18,926 --> 00:22:20,883
real Hollywood production.

383
00:22:21,095 --> 00:22:25,222
The highly anticipated sequel to a successful film
with a movie star.

384
00:22:25,432 --> 00:22:28,801
A vigilante in the city
<i>was very successful.</i>

385
00:22:29,019 --> 00:22:30,513
<i>It was a respectable film.</i>

386
00:22:30,729 --> 00:22:32,104
<i>Society has changed.</i>

387
00:22:32,313 --> 00:22:36,810
<i>8 years have passed, that’s a long time,</i>
<i>and we can offer a sequel.</i>

388
00:22:37,026 --> 00:22:41,320
This character doesn't want to live again
what he experienced.

389
00:22:41,739 --> 00:22:43,566
He lost his wife,

390
00:22:43,783 --> 00:22:46,618
her daughter was interned in an asylum,

391
00:22:46,827 --> 00:22:50,694
he takes care of her,
thugs steal his money,

392
00:22:50,914 --> 00:22:54,413
then they rape her servant,
her daughter dies,

393
00:22:54,626 --> 00:22:58,873
and since she has mental disorders,
the police are not investigating for murder.

394
00:22:59,089 --> 00:23:02,707
Violence served as a pretext
Bronson's intervention.

395
00:23:03,426 --> 00:23:05,051
<i>To punish criminals,</i>

396
00:23:05,928 --> 00:23:08,384
<i>it’s Bronson</i>
<i>who inflicts punishment.</i>

397
00:23:08,598 --> 00:23:10,222
<i>Do you believe in Jesus Christ?</i>

398
00:23:10,432 --> 00:23:11,298
<i>Yes.</i>

399
00:23:11,517 --> 00:23:12,679
<i>You will meet him.</i>

400
00:23:13,769 --> 00:23:15,263
My script was good,

401
00:23:15,479 --> 00:23:20,105
much better than the film itself,
which I found appalling.

402
00:23:20,317 --> 00:23:21,645
What displeased me,

403
00:23:21,860 --> 00:23:26,071
These are the scenes of violence and sex.

404
00:23:26,280 --> 00:23:31,073
The film shifted into another genre,
and it wasn't mine.

405
00:23:31,286 --> 00:23:36,113
<i>Rape is a horrible thing,</i>
<i>but it happens, and the public knows it.</i>

406
00:23:36,332 --> 00:23:40,792
<i>I don't see why it would be necessary</i>
<i>exclude certain subjects in cinema.</i>

407
00:23:41,003 --> 00:23:44,039
He had fun.
It was not necessary.

408
00:23:44,256 --> 00:23:47,210
<i>The rape scenes have been shortened</i>

409
00:23:47,426 --> 00:23:50,047
<i>by British censorship</i>
<i>who declared:</i>

410
00:23:50,262 --> 00:23:55,339
<i>"It is irresponsible to address rape</i>
<i>for commercial reasons.</i>

411
00:23:55,559 --> 00:23:58,180
<i>"This director tries</i>
<i>to create controversy</i>

412
00:23:58,520 --> 00:24:00,013
<i>"to make entries."</i>

413
00:24:00,229 --> 00:24:04,061
The critics shouted loud and clear

414
00:24:04,274 --> 00:24:08,059
that this film had shocked them.

415
00:24:08,279 --> 00:24:12,608
<i>Mr. Winner is obsessed with sodomy.</i>
<i>I hope he will try it soon.</i>

416
00:24:12,824 --> 00:24:15,529
He loved making people talk.

417
00:24:15,744 --> 00:24:17,286
It galvanized him.

418
00:24:17,496 --> 00:24:20,865
Menachem and Yoram
gave me carte blanche.

419
00:24:21,083 --> 00:24:23,918
“You want to make this movie
or another? Okay."

420
00:24:24,127 --> 00:24:25,289
Winner was profitable.

421
00:24:25,503 --> 00:24:28,338
<i>Here is the lewd tale,</i>
<i>said and epic</i>

422
00:24:28,547 --> 00:24:31,169
<i>of a character</i>
<i>famous for its flights:</i>

423
00:24:31,384 --> 00:24:32,249
The Depraved.

424
00:24:32,468 --> 00:24:35,137
<i>Depravity</i> allowed her
to climb a ladder

425
00:24:35,345 --> 00:24:39,675
as a director
in terms of respectability.

426
00:24:39,892 --> 00:24:42,216
There was Faye Dunaway, John Gielgud,

427
00:24:42,436 --> 00:24:44,891
Alan Bates, big names in cinema.

428
00:24:45,104 --> 00:24:47,642
But he added naked girls.

429
00:24:47,857 --> 00:24:50,348
It bordered on self-sabotage.

430
00:24:50,568 --> 00:24:52,810
Mike wanted
spice up the film.

431
00:24:53,029 --> 00:24:55,485
There is a scene
where a girl is whipped.

432
00:24:56,240 --> 00:24:58,910
Michael came closer,
scissors in hand,

433
00:24:59,118 --> 00:25:01,692
he cut my suit
and said, “Let’s get to work!”

434
00:25:01,913 --> 00:25:04,237
They sold the film
by showing this.

435
00:25:05,207 --> 00:25:06,701
This scene was too much.

436
00:25:07,042 --> 00:25:12,202
Michael was pathologically brutal,
weird, sadistic, plagued by doubt

437
00:25:12,714 --> 00:25:15,466
and egocentric.

438
00:25:15,842 --> 00:25:20,338
He took advantage of his position as a filmmaker
to mistreat others.

439
00:25:20,555 --> 00:25:24,718
<i>They call on me for the explosions,</i>
<i>rapes and murders</i>

440
00:25:24,934 --> 00:25:27,425
<i>although I am a charming man.</i>

441
00:25:30,398 --> 00:25:34,525
We were filming in a freezing garage
and I was lying naked.

442
00:25:34,735 --> 00:25:39,196
He wanted me to stay there
to adjust the lighting, and I froze.

443
00:25:39,406 --> 00:25:42,490
The director of photography
covered me with his cloak,

444
00:25:42,701 --> 00:25:47,243
and Winner ordered him to remove it
to be able to enlighten myself correctly.

445
00:25:47,455 --> 00:25:50,870
It was forbidden by the union,
pure sadism.

446
00:25:51,083 --> 00:25:52,993
Mike asked:

447
00:25:53,210 --> 00:25:58,037
“Where do I stand?” And we answered him:
“In the back of the car, Michael!”

448
00:25:59,550 --> 00:26:02,088
He was the dream director
for the Cannon.

449
00:26:02,302 --> 00:26:07,047
It was a funny studio
where the second degree reigned.

450
00:26:07,265 --> 00:26:09,590
"We love cinema, but also money,

451
00:26:09,809 --> 00:26:13,094
"no matter the conditions
and the final result."

452
00:26:13,312 --> 00:26:14,937
It was a funny circus.

453
00:26:15,148 --> 00:26:20,984
Some films have a surrealistic side,
the Cannon films were 100 times worse.

454
00:26:21,529 --> 00:26:23,403
<i>Cannon Group presents you</i>

455
00:26:23,614 --> 00:26:26,187
<i>the fighter</i>
<i>a centuries-old martial art:</i>

456
00:26:26,408 --> 00:26:27,523
The Ninja.

457
00:26:27,743 --> 00:26:29,486
Before meeting Menahem,

458
00:26:29,703 --> 00:26:33,701
there were millions of us
not knowing the word "ninja".

459
00:26:37,252 --> 00:26:39,873
It was inspired by a Bruce Lee film.

460
00:26:40,088 --> 00:26:41,747
<i>The Relentless Ninja</i>

461
00:26:41,964 --> 00:26:43,589
A director has been chosen.

462
00:26:43,800 --> 00:26:47,500
They sent the rushes
of the first three days.

463
00:26:48,095 --> 00:26:51,464
And he said:
“It looks like an old TV series!

464
00:26:51,681 --> 00:26:53,224
“This movie sucks!

465
00:26:53,434 --> 00:26:55,676
“His gun is made of wood!”

466
00:26:55,894 --> 00:26:57,886
So he did it himself.

467
00:26:58,105 --> 00:26:59,563
He sent the ninja away.

468
00:26:59,773 --> 00:27:04,435
"Don't worry. It's the festival
of Manila film, right now.

469
00:27:05,153 --> 00:27:07,822
“We’re going to find an actor.”

470
00:27:08,323 --> 00:27:10,149
He said to me: “Listen, Franco.

471
00:27:10,366 --> 00:27:13,949
“We need
that you replace Mike Stone.

472
00:27:14,162 --> 00:27:16,912
“He’s a great athlete,
but not an actor."

473
00:27:17,415 --> 00:27:20,997
Lucky shot:
he was dining in a restaurant in Manila.

474
00:27:21,210 --> 00:27:22,039
<i>He's not a ninja!</i>

475
00:27:22,252 --> 00:27:23,165
<i>Yes, he's a ninja!</i>

476
00:27:23,379 --> 00:27:24,244
<i>He's not a ninja!</i>

477
00:27:24,463 --> 00:27:26,752
He's not a ninja.

478
00:27:26,965 --> 00:27:28,673
I don't know, I've never seen one.

479
00:27:35,348 --> 00:27:38,467
His character was called Cole
and he was born in Texas.

480
00:27:38,684 --> 00:27:41,009
But Franco had an Italian accent.

481
00:27:41,228 --> 00:27:44,763
He said, “It will be fine.
I don't have time to find another one."

482
00:27:44,982 --> 00:27:49,691
He made me overtake by an American
who had a very different voice.

483
00:27:49,945 --> 00:27:54,772
<i>A ninja does not kill, he eliminates,</i>
<i>and only in self-defense.</i>

484
00:27:54,992 --> 00:27:58,526
He loved American actors
and their accent.

485
00:27:58,745 --> 00:28:00,702
He would have liked to be American!

486
00:28:00,913 --> 00:28:04,614
<i>The Implacable Ninja</i> has triumphed everywhere.

487
00:28:04,959 --> 00:28:06,998
<i>Nice outfit. Who is your tailor?</i>

488
00:28:07,211 --> 00:28:09,784
This film made the Cannon famous.

489
00:28:10,005 --> 00:28:10,919
It was a hit.

490
00:28:12,466 --> 00:28:14,258
And it was Menahem who made it happen.

491
00:28:14,468 --> 00:28:16,958
They wanted to shoot the sequel.

492
00:28:17,805 --> 00:28:19,429
Ultimate Violence.

493
00:28:19,639 --> 00:28:20,920
“Here’s $700,000.

494
00:28:21,141 --> 00:28:24,557
“Bring me a ninja movie.
By the way, the script sucks.”

495
00:28:24,769 --> 00:28:27,723
<i>This is not a mission</i>
<i>for the police.</i>

496
00:28:27,939 --> 00:28:29,267
<i>I'll take care of it.</i>

497
00:28:30,066 --> 00:28:32,188
<i>Only a ninja can stop a ninja.</i>

498
00:28:32,401 --> 00:28:33,944
The scenario was vague.

499
00:28:35,446 --> 00:28:37,688
It wasn't a deep drama

500
00:28:37,906 --> 00:28:39,567
rich in philosophical concepts

501
00:28:40,576 --> 00:28:42,153
with polished characters.

502
00:28:43,787 --> 00:28:46,954
There was a scenario,
but once the film is edited,

503
00:28:47,165 --> 00:28:49,123
It made no sense.

504
00:28:49,543 --> 00:28:51,285
<i>You forgot your pants.</i>

505
00:28:51,502 --> 00:28:53,211
We organized a screening.

506
00:28:53,421 --> 00:28:54,879
It was catastrophic.

507
00:28:55,090 --> 00:28:59,751
There, Menahem summons us
and invents a whole new plot.

508
00:28:59,969 --> 00:29:05,046
“We have to go back to the beginning.
Someone is carrying the baby.

509
00:29:05,266 --> 00:29:07,139
“Ninjas are coming.

510
00:29:07,350 --> 00:29:10,969
"They kill everyone,
except the baby and his father..."

511
00:29:11,397 --> 00:29:13,602
He improvised.

512
00:29:13,815 --> 00:29:17,267
He made up stories
and we turned them.

513
00:29:17,486 --> 00:29:19,608
This is how we made our films.

514
00:29:21,864 --> 00:29:23,988
Menahem Golan is very creative.

515
00:29:24,200 --> 00:29:29,075
He said, "Let's shoot a sequel
where the hero will be a woman."

516
00:29:29,288 --> 00:29:33,784
In <i>Ninja III</i>, we found
Lucinda Dickey, who was in vogue.

517
00:29:34,001 --> 00:29:36,243
It was Cannon's favorite.

518
00:29:36,462 --> 00:29:38,750
<i>Ninja III</i> was a mix

519
00:29:38,963 --> 00:29:43,175
between <i>The Exorcist</i>,
a ninja film and <i>Flashdance</i>.

520
00:29:44,135 --> 00:29:47,753
How to make a woman
has the skills of a ninja?

521
00:29:47,972 --> 00:29:52,433
She will be possessed
by the spirit of a dead ninja.

522
00:29:53,769 --> 00:29:56,391
I must have been possessed by a ninja.

523
00:29:56,605 --> 00:29:59,559
But I hadn't learned that
in theater class!

524
00:29:59,858 --> 00:30:00,973
<i>Imb�cile!</i>

525
00:30:01,569 --> 00:30:04,404
<i>You can't do anything against me.</i>
<i>I'm a ninja!</i>

526
00:30:04,613 --> 00:30:07,020
My head was spinning?
No, my whole body.

527
00:30:07,825 --> 00:30:09,982
<i>Help! I'm scared.</i>

528
00:30:12,537 --> 00:30:14,779
By day, she is an aerobics teacher,

529
00:30:14,998 --> 00:30:16,954
and when the spirit possesses it,

530
00:30:17,459 --> 00:30:19,000
she becomes a killer.

531
00:30:20,378 --> 00:30:25,620
Then the master, Sh� Kosugi,
intervenes to free her.

532
00:30:27,343 --> 00:30:29,050
It's a very strange film.

533
00:30:29,845 --> 00:30:32,596
<i>After</i> Ultimate Violence, <i>here</i> Ninja III.

534
00:30:33,349 --> 00:30:35,590
<i>A merciless fight</i>
<i>between superhuman forces</i>

535
00:30:35,808 --> 00:30:37,303
<i>and supernatural powers.</i>

536
00:30:37,936 --> 00:30:39,893
<i>Ninja III</i> was a failure.

537
00:30:40,438 --> 00:30:44,981
The public did not buy it
the story of the female ninja.

538
00:30:45,317 --> 00:30:46,693
<i>It's over.</i>

539
00:30:49,280 --> 00:30:52,815
I arrived at MGM
when she was in difficulty.

540
00:30:53,033 --> 00:30:57,860
We had a limited budget
and we needed films.

541
00:30:58,080 --> 00:31:02,907
When I learned that MGM
was going to distribute Cannon films,

542
00:31:03,126 --> 00:31:08,168
I said to myself: “It’s the end of the world.
Did Nostradamus foresee this?"

543
00:31:08,381 --> 00:31:10,539
It was a game changer for the Cannon.

544
00:31:10,759 --> 00:31:13,130
Big productions were needed.

545
00:31:13,344 --> 00:31:14,424
Sahara.

546
00:31:15,680 --> 00:31:18,716
<i>She will have the courage</i>
<i>to cross it.</i>

547
00:31:18,933 --> 00:31:20,047
<i>The Sahara rally.</i>

548
00:31:21,435 --> 00:31:23,475
<i>I want a hell of a race.</i>

549
00:31:23,688 --> 00:31:28,764
During the filming of <i>Sahara</i>,
we said to ourselves that it was promising.

550
00:31:28,983 --> 00:31:31,605
Brooke Shields
Was still a big star.

551
00:31:31,820 --> 00:31:36,529
Menahem said that Brooke Shields
was going to win an Oscar.

552
00:31:36,741 --> 00:31:39,149
<i>I would like to stay here forever.</i>

553
00:31:39,869 --> 00:31:44,116
<i>But taking this shortcut was risky</i>
<i>and we lose our lead.</i>

554
00:31:44,331 --> 00:31:46,408
This idea of Oscar's was absurd.

555
00:31:46,709 --> 00:31:50,920
I said to myself:
"Seriously? Do you really believe it?"

556
00:31:51,129 --> 00:31:56,254
With <i>Sahara</i>, Menahem wanted
mix <i>Lawrence of Arabia</i>,

557
00:31:56,510 --> 00:32:00,838
<i>The Blue Lagoon</i>
and <i>The Great Race Around the World</i>.

558
00:32:03,849 --> 00:32:07,551
Menahem loved to bring together
incompatible concepts.

559
00:32:07,937 --> 00:32:12,065
Like Frankenstein, he created a film
by picking scattered pieces,

560
00:32:12,274 --> 00:32:14,267
and the result was monstrous.

561
00:32:14,485 --> 00:32:17,356
It was as boring as the desert.
It was rubbish.

562
00:32:17,905 --> 00:32:22,151
And then I realized that we couldn't
work with these people.

563
00:32:22,367 --> 00:32:26,411
We distributed the film as best as possible,
we financed a promotional campaign,

564
00:32:26,622 --> 00:32:29,290
and the film was a flop
because it was a turnip.

565
00:32:29,498 --> 00:32:32,416
It's a shame,
because this little one deserved better.

566
00:32:32,626 --> 00:32:36,210
“Brooke Shields, best actress!
<i>Sahara</i>, best film!”

567
00:32:36,422 --> 00:32:39,756
He believes that each of his films
will bring in 100 million.

568
00:32:39,967 --> 00:32:42,089
“This will mark the history of cinema!”

569
00:32:42,303 --> 00:32:47,509
Menahem told me that they projected it
New Year's Eve in Times Square

570
00:32:47,724 --> 00:32:52,517
in front of millions of people
who had tears in their eyes.

571
00:32:52,729 --> 00:32:57,189
They hugged each other and said:
“Next year, we will win the Oscar.”

572
00:32:58,235 --> 00:33:00,025
<i>The incredible Lou Ferrigno</i>

573
00:33:00,736 --> 00:33:02,528
<i>in</i> Hercules.

574
00:33:02,738 --> 00:33:07,032
Lou said to Menahem
that there was a need for a more family-friendly film.

575
00:33:07,242 --> 00:33:11,572
I didn't agree.
I could imagine a sexy version.

576
00:33:11,789 --> 00:33:13,662
He held the script and said:

577
00:33:13,874 --> 00:33:15,783
“This is shit!”

578
00:33:16,501 --> 00:33:19,834
He threw out the scenario
in the trash and he shouted:

579
00:33:20,046 --> 00:33:23,416
"I asked for a children's film
with Hercules,

580
00:33:23,633 --> 00:33:26,302
“and there, Hercules gets sucked!”

581
00:33:26,511 --> 00:33:28,302
He was mad with rage.

582
00:33:28,888 --> 00:33:32,671
I told him that my film
was fantastic, not realistic.

583
00:33:32,892 --> 00:33:35,050
It was suitable for a child audience.

584
00:33:40,065 --> 00:33:44,359
But there were bombs,
like Sybil Danning.

585
00:33:44,569 --> 00:33:46,858
She looked sublime in her costume.

586
00:33:47,072 --> 00:33:49,741
I was told, “This suit is dangerous.”

587
00:33:51,785 --> 00:33:56,411
Luigi convinced everyone
that special effects were needed,

588
00:33:56,622 --> 00:33:59,030
but the result was crude.

589
00:33:59,250 --> 00:34:01,373
Rudimentary because it is cheap.

590
00:34:03,920 --> 00:34:05,119
A low-end <i>Hercules</i>.

591
00:34:05,339 --> 00:34:11,294
Some special effects were
perhaps better than others.

592
00:34:11,511 --> 00:34:14,927
I would have liked
may all be perfect.

593
00:34:15,140 --> 00:34:17,346
But the important thing,
it is to be amazed.

594
00:34:21,312 --> 00:34:24,230
MGM spent a lot of money
in marketing.

595
00:34:24,440 --> 00:34:25,554
They believed in it.

596
00:34:25,774 --> 00:34:28,977
Hercules was successful
all over the world.

597
00:34:29,403 --> 00:34:33,187
It worked better than the other crap
that they passed on to us,

598
00:34:33,407 --> 00:34:35,613
but it was not very successful.

599
00:34:35,825 --> 00:34:36,075
Menahem is capable
to hear someone's idea,

600
00:34:36,076 --> 00:34:40,572
Menahem is capable
to hear someone's idea,

601
00:34:40,789 --> 00:34:43,362
like his daughter
who saw a breakdancer,

602
00:34:43,583 --> 00:34:47,367
and in a fairly short period of time,
he made a film about it.

603
00:34:47,587 --> 00:34:50,125
<i>This dance is going to be a hit.</i>

604
00:34:50,339 --> 00:34:52,830
He said, "We're shooting in 3 weeks."

605
00:34:53,050 --> 00:34:54,674
without script or actors.

606
00:34:54,886 --> 00:34:56,463
<i>Breakdancing inspires you?</i>

607
00:34:56,887 --> 00:34:58,595
<i>Here is a heartbreaking film</i>

608
00:34:58,806 --> 00:35:00,798
<i>Move rhythmically and wiggle</i>

609
00:35:01,016 --> 00:35:02,676
<i>On this sound that comes from the street</i>

610
00:35:04,269 --> 00:35:07,186
It was <i>Operation Dragon</i>
hip-hop version. The best.

611
00:35:07,564 --> 00:35:11,562
No stuntmen, no actors,
only real dancers.

612
00:35:11,776 --> 00:35:13,234
He said, “Film them!”

613
00:35:16,238 --> 00:35:18,315
Boogaloo Shrimp and Shabba-Doo.

614
00:35:18,532 --> 00:35:20,157
I don't know their real name.

615
00:35:20,368 --> 00:35:23,072
I was the serious guy,
like Dean Martin.

616
00:35:23,287 --> 00:35:26,121
And he was the funny one,
like <i>Jerry</i> Lewis.

617
00:35:26,874 --> 00:35:32,247
Throughout the world, I was considered
like a street superhero.

618
00:35:32,462 --> 00:35:33,660
We admire him,

619
00:35:33,880 --> 00:35:37,083
because the majority
steps that exist,

620
00:35:37,300 --> 00:35:38,462
he invented them.

621
00:35:38,676 --> 00:35:41,084
Boogaloo Shrimp was a sensation.

622
00:35:43,389 --> 00:35:46,094
Everyone stopped
to watch it.

623
00:35:46,309 --> 00:35:51,100
He continued without stopping.
Where was he going to get all this?

624
00:35:53,565 --> 00:35:57,609
Lucinda Dickey was just a gymnast,
but Menahem appreciated it.

625
00:35:57,819 --> 00:36:00,357
He told me:
“I will make you a star!”

626
00:36:00,572 --> 00:36:04,440
Lucinda Dickey had no place
in <i>Break Street 84</i>,

627
00:36:04,659 --> 00:36:06,947
in our eyes, and we resented him.

628
00:36:07,161 --> 00:36:09,486
It was hell, I admit.

629
00:36:09,705 --> 00:36:14,249
He told me from the first day
that he considered himself superior.

630
00:36:14,460 --> 00:36:18,374
He was incapable of doing
what I was doing, but whatever,

631
00:36:18,589 --> 00:36:20,878
because it was a film about breakdancing.

632
00:36:21,091 --> 00:36:24,009
Of course, it was a patchwork,

633
00:36:24,219 --> 00:36:27,220
but when you see the film,
It works,

634
00:36:27,431 --> 00:36:31,642
because she plays a girl
who must be accepted.

635
00:36:31,851 --> 00:36:36,644
Some lines from the film
hit the nail on the head.

636
00:36:36,856 --> 00:36:39,643
<i>She's not a b-girl.</i>
<i>She doesn't know anything about it.</i>

637
00:36:39,859 --> 00:36:41,139
It was terrible,

638
00:36:41,360 --> 00:36:45,738
because Orion Pictures was producing a film
titled <i>Beat Street</i> at the same time.

639
00:36:45,948 --> 00:36:47,406
Menahem had these words...

640
00:36:47,616 --> 00:36:49,075
“Let’s beat <i>Beat Street!”</i>

641
00:36:49,285 --> 00:36:52,488
It was a race
to make the first breakdance film.

642
00:36:52,704 --> 00:36:57,164
Everything we could turn
before the release of the film

643
00:36:57,375 --> 00:36:59,581
was going to be in it.

644
00:36:59,794 --> 00:37:03,791
This film had to
came out that year, in 1984.

645
00:37:04,006 --> 00:37:06,579
Otherwise, hip-hop
would not have been what it is.

646
00:37:06,800 --> 00:37:10,668
And we know the rest:
it was one of their biggest successes.

647
00:37:10,888 --> 00:37:14,222
This friendship went beyond
of skin color.

648
00:37:14,433 --> 00:37:17,932
We did what the United Nations
have never done:

649
00:37:18,145 --> 00:37:20,351
unify several nations.

650
00:37:20,564 --> 00:37:23,136
We made more entries
than <i>Beat Street</i>.

651
00:37:23,358 --> 00:37:26,857
<i>This year, the Golan box</i>
<i>and Globus is</i> Break Street 84.

652
00:37:27,070 --> 00:37:29,192
<i>It cost barely a million</i>

653
00:37:29,405 --> 00:37:32,240
<i>and has already brought in more than 56 million.</i>

654
00:37:32,449 --> 00:37:37,028
Unfortunately, Menahem said to himself:
“I got it all!”

655
00:37:37,246 --> 00:37:39,488
<i>Countdown</i>
<i>For our return</i>

656
00:37:39,707 --> 00:37:44,451
Menahem balances: “We’re going to shoot
a sequel and it will be called..."

657
00:37:44,669 --> 00:37:45,749
Electric Boogaloo.

658
00:37:47,047 --> 00:37:47,829
So be it.

659
00:37:48,047 --> 00:37:51,666
“We’re going to do like Fred Astaire:
Shrimp is going to dance on the ceiling."

660
00:37:51,885 --> 00:37:53,343
And that's what he did.

661
00:37:57,598 --> 00:37:59,923
<i>Breakin'2</i>
looked like a cartoon.

662
00:38:00,142 --> 00:38:02,680
The hospital scene was stupid.

663
00:38:09,318 --> 00:38:11,643
There was no longer the same anger.

664
00:38:11,945 --> 00:38:15,563
We were in East L.A.
with pastel outfits. Well done, Cannon.

665
00:38:15,782 --> 00:38:20,278
Like, “Let’s make L.A.
a real rainbow!”

666
00:38:20,495 --> 00:38:22,487
There was nothing authentic about it.

667
00:38:24,165 --> 00:38:25,196
I cried.

668
00:38:25,416 --> 00:38:27,160
We had lost our way.

669
00:38:27,377 --> 00:38:30,046
I thought it was out of fashion,

670
00:38:30,254 --> 00:38:34,298
but this film had a certain impact
among the young people of the time.

671
00:38:34,508 --> 00:38:38,173
So it sometimes happened to them
to be in the game.

672
00:38:38,386 --> 00:38:42,716
But most of the time,
they made very bad choices.

673
00:38:42,933 --> 00:38:47,393
"We're going to New York to shoot
my film which has a brilliant title!”

674
00:38:47,603 --> 00:38:51,304
We ask him: “What is the title?”
“<i>My Darling Shiksa</i>!”

675
00:38:51,524 --> 00:38:56,482
<i>Just marry your</i> shiksa
<i>and spend your life in Brooklyn</i>

676
00:38:56,695 --> 00:38:58,735
<i>in a candy store, stupid!</i>

677
00:38:59,615 --> 00:39:01,773
What is a <i>shiksa</i>?

678
00:39:01,992 --> 00:39:04,863
A <i>shiksa</i> is a non-Jewish woman.

679
00:39:05,079 --> 00:39:07,996
The hero goes out with a woman
who is not Jewish,

680
00:39:08,207 --> 00:39:11,326
and it hurts a lot
to his family.

681
00:39:11,543 --> 00:39:15,955
On the 2nd day of filming,
Golan approached Elliott.

682
00:39:16,172 --> 00:39:22,127
We were filming the scene where Elliott
confesses to Margaux Hemingway that he loves her.

683
00:39:22,344 --> 00:39:28,217
<i>Would you like to spend your life alongside</i>
<i>of a messy and diabetic Jew</i>

684
00:39:28,433 --> 00:39:31,968
<i>which will one day become</i>
<i>a great restaurateur?</i>

685
00:39:32,897 --> 00:39:34,177
<i>I love you, my darling.</i>

686
00:39:34,398 --> 00:39:38,264
We were rehearsing and Golan said:
“Elliott, no, no, no!”

687
00:39:38,484 --> 00:39:40,477
We all said to ourselves: “What the hell…”

688
00:39:40,695 --> 00:39:45,155
He says: “Look! Margaux, come closer.
Come see Menahem.

689
00:39:45,367 --> 00:39:48,201
“There you go: I love you. I love you!”

690
00:39:48,410 --> 00:39:51,245
We said to ourselves: This guy is crazy!

691
00:39:51,455 --> 00:39:55,121
We had a very big argument.

692
00:39:55,334 --> 00:39:58,584
And he stopped filming
for a day or two.

693
00:39:58,796 --> 00:39:59,874
Menahem...

694
00:40:00,088 --> 00:40:03,421
I called him an asshole
and he took it at face value.

695
00:40:03,633 --> 00:40:10,680
So for filming to resume,
I said, “Menahem, forgive me.

696
00:40:10,891 --> 00:40:13,178
“You’re not an asshole.”

697
00:40:13,392 --> 00:40:17,011
A cinema studio
dream of having successful films.

698
00:40:17,313 --> 00:40:23,232
But the Cannon films
tarnished the reputation of MGM.

699
00:40:23,444 --> 00:40:24,854
We screwed up. Next.

700
00:40:25,070 --> 00:40:26,944
John Derek told me:

701
00:40:27,156 --> 00:40:30,904
"Why do we bother
trying to make beautiful films?

702
00:40:31,117 --> 00:40:36,408
"After <i>Elle</i>, we ask you to fuck
on Ravel's <i>Bol�ro</i>."

703
00:40:36,623 --> 00:40:38,330
<i>The new Bo Derek film.</i>

704
00:40:38,541 --> 00:40:41,162
<i>You've already done it</i>
<i>on the</i> Bol�ro <i>by Ravel?</i>

705
00:40:42,504 --> 00:40:45,872
For many people,
Bo's name evokes sex.

706
00:40:46,090 --> 00:40:50,586
After playing in <i>Elle</i>,
wherever she went, she was recognized.

707
00:40:50,802 --> 00:40:54,586
Our agent told us:
"If you want to make a film

708
00:40:54,807 --> 00:40:58,057
"and leave you alone,
There are two new kids.”

709
00:40:58,644 --> 00:41:02,059
<i>Bo Derek</i>
<i>in a John Derek film.</i>

710
00:41:02,272 --> 00:41:04,679
<i>Bolero</i> was a parody
<i>Bloody Arenas</i>

711
00:41:04,899 --> 00:41:07,770
and bullfight films from the 1940s.

712
00:41:09,111 --> 00:41:13,690
Andrea Occhipinti was injured
by a bull at the level of the testicles.

713
00:41:15,034 --> 00:41:20,028
He therefore becomes powerless,
then during the rest of the film,

714
00:41:20,372 --> 00:41:22,779
Bo becomes bullfighter in his place

715
00:41:22,999 --> 00:41:25,158
and she takes care of her man.

716
00:41:25,376 --> 00:41:26,575
Then she said...

717
00:41:26,795 --> 00:41:28,123
<i>Your machine will work!</i>

718
00:41:28,546 --> 00:41:30,290
My favorite line.

719
00:41:30,507 --> 00:41:32,000
<i>I guarantee it.</i>

720
00:41:32,216 --> 00:41:37,211
And there, the word “ecstasy”
written in neon lights illuminates the scene.

721
00:41:38,347 --> 00:41:41,134
As soon as John turned Bo around,

722
00:41:41,350 --> 00:41:42,465
It was getting hot.

723
00:41:43,560 --> 00:41:44,971
She was getting undressed.

724
00:41:45,186 --> 00:41:48,140
She was riding a horse
like a real tough girl.

725
00:41:48,356 --> 00:41:50,479
Others must have been hard too!

726
00:41:50,692 --> 00:41:55,484
We received letters from Menahem saying
that the film was not hot enough.

727
00:41:55,905 --> 00:41:59,191
“Make sure that
the film is explicit."

728
00:41:59,409 --> 00:42:00,986
It was already limit!

729
00:42:01,202 --> 00:42:02,696
<i>Look at that!</i>

730
00:42:02,912 --> 00:42:06,861
<i>I am a woman, a real one,</i>
<i>chew!</i>

731
00:42:07,082 --> 00:42:11,163
There were already love scenes
and nude scenes.

732
00:42:11,378 --> 00:42:13,916
I showed the film to Frank Yablans.

733
00:42:14,131 --> 00:42:18,424
I told him, “We’re arguing.
They want a hotter movie.

734
00:42:18,635 --> 00:42:20,094
“It’s already quite hot!”

735
00:42:20,762 --> 00:42:25,009
I don't remember anymore.
It was another failure.

736
00:42:25,224 --> 00:42:30,266
<i>Making cinema,</i>
<i>it's a bit like waging war.</i>

737
00:42:30,646 --> 00:42:33,980
<i>Waging war while wounded.</i>

738
00:42:34,191 --> 00:42:36,978
Menahem organized
a press conference:

739
00:42:37,194 --> 00:42:40,148
"Bo and John live on a ranch,
far from Hollywood.

740
00:42:40,364 --> 00:42:43,365
"They love this ranch,
We’re going to take it from them!”

741
00:42:43,575 --> 00:42:45,651
He was talking nonsense.

742
00:42:45,869 --> 00:42:48,787
“This movie is so sexy. What to do?

743
00:42:48,997 --> 00:42:53,409
“At Cannon, we are good people.
The Dereks are damaging our reputation!”

744
00:42:53,626 --> 00:42:56,543
They manipulated the press at our expense.

745
00:42:56,754 --> 00:43:03,088
MGM has decided to no longer distribute
Cannon films.

746
00:43:03,302 --> 00:43:05,875
I said, "I'm terminating our agreement.

747
00:43:06,096 --> 00:43:09,844
“You broke your word.
You gave us turnips."

748
00:43:10,058 --> 00:43:12,216
We were just pawns.

749
00:43:12,435 --> 00:43:17,477
They used us as an excuse
to no longer distribute Cannon films.

750
00:43:17,691 --> 00:43:17,981
The Cannon was very bad
reputation in Hollywood.

751
00:43:17,982 --> 00:43:22,727
The Cannon was very bad
reputation in Hollywood.

752
00:43:23,154 --> 00:43:25,823
We were shamelessly told,
and it was true.

753
00:43:26,031 --> 00:43:29,615
In <i>Variety</i> magazine,
I saw a double page on <i>Bolero</i>.

754
00:43:29,827 --> 00:43:31,819
These photos were in my suitcase.

755
00:43:32,037 --> 00:43:35,121
While we were in their offices,

756
00:43:35,332 --> 00:43:38,167
they searched in my bags,
stole my photos,

757
00:43:38,376 --> 00:43:42,421
and they had the nerve
to use it to advertise!

758
00:43:42,631 --> 00:43:46,046
They did not respect
the Hollywood rules of the game.

759
00:43:46,259 --> 00:43:49,130
They were unscrupulous bandits.

760
00:43:49,345 --> 00:43:53,093
Incendiary remarks were made
about them.

761
00:43:53,307 --> 00:43:54,850
- Profiteers.
- Carpet merchants.

762
00:43:55,059 --> 00:43:56,683
- Scammers.
- Charlatans.

763
00:43:56,894 --> 00:43:58,353
- Stingy people.
- Camelots.

764
00:43:58,562 --> 00:44:01,563
- Schemers.
- They were nicknamed the Go-Go Boys.

765
00:44:01,774 --> 00:44:03,979
- Beggars.
- The plague and cholera.

766
00:44:04,193 --> 00:44:06,185
The two plagues of Egypt.

767
00:44:06,403 --> 00:44:11,361
There was definite racism
in these nicknames.

768
00:44:11,574 --> 00:44:13,816
They were pragmatic types

769
00:44:14,035 --> 00:44:17,404
who made films
like we did at home

770
00:44:17,622 --> 00:44:19,661
and not like those Hollywood idiots.

771
00:44:19,873 --> 00:44:23,788
<i>� Hollywood, we spend more time</i>
<i>chat rather than spin.</i>

772
00:44:24,003 --> 00:44:27,336
<i>We make films,</i>
<i>and we are known for it.</i>

773
00:44:27,548 --> 00:44:30,963
<i>Some of our films</i>
<i>are better than others,</i>

774
00:44:31,426 --> 00:44:32,969
<i>but we are productive.</i>

775
00:44:34,471 --> 00:44:37,140
<i>900 years</i>
<i>after the nuclear war,</i>

776
00:44:37,348 --> 00:44:40,184
<i>the place of women</i>
<i>has changed enormously</i>

777
00:44:40,393 --> 00:44:43,394
<i>much to the dismay of men and mutants.</i>

778
00:44:44,105 --> 00:44:45,599
America 3000.

779
00:44:46,149 --> 00:44:48,105
A comedy adventure film

780
00:44:48,317 --> 00:44:50,226
where men are slaves.

781
00:44:50,444 --> 00:44:53,017
All the actresses told me:

782
00:44:53,238 --> 00:44:54,650
“I love the idea!”

783
00:44:54,865 --> 00:44:58,566
Our collaboration
was very short-lived.

784
00:44:58,785 --> 00:45:01,027
I left the set.

785
00:45:01,246 --> 00:45:03,072
They filed the service sheet

786
00:45:03,289 --> 00:45:06,290
and I shouted:
“Bastards, pay the technicians!”

787
00:45:09,503 --> 00:45:12,208
You have a wallet
in place of the heart.

788
00:45:13,716 --> 00:45:17,465
This is my only copy.
This is what I think of Cannon Films.

789
00:45:18,304 --> 00:45:20,925
There were mainly turnips
at Cannon.

790
00:45:21,140 --> 00:45:25,007
When a quality film was released,
it was a happy coincidence.

791
00:45:25,227 --> 00:45:28,595
One day I received a phone call
by Chuck Norris.

792
00:45:28,813 --> 00:45:33,392
Chuck Norris specialized
in films about karate.

793
00:45:33,610 --> 00:45:36,315
He wanted to turn
in big action films.

794
00:45:36,529 --> 00:45:39,447
I convinced Menahem.

795
00:45:39,657 --> 00:45:41,732
“He plays badly!”
“We’ll teach him.”

796
00:45:41,950 --> 00:45:44,027
<i>Vietnam, 1972.</i>

797
00:45:44,244 --> 00:45:46,570
<i>The war rages</i>
<i>in the jungle.</i>

798
00:45:46,789 --> 00:45:49,244
We wanted to put
his talents put to good use.

799
00:45:51,334 --> 00:45:54,418
It was the first time
than a war film

800
00:45:54,629 --> 00:45:56,171
with explosions and shootings

801
00:45:56,381 --> 00:45:58,837
featured martial arts.

802
00:45:59,801 --> 00:46:04,510
Even before the film comes out,
they decided to shoot the sequel.

803
00:46:04,722 --> 00:46:08,423
They wanted to film in the Philippines
with Joe Zito at the helm.

804
00:46:08,643 --> 00:46:11,216
Joe went there and said:

805
00:46:11,437 --> 00:46:14,106
“I saw the Lance Hool movie.
He sucks.

806
00:46:14,315 --> 00:46:16,556
"Chuck is bad, it's poorly filmed...

807
00:46:16,776 --> 00:46:18,732
"I will tell Menahem and Yoram

808
00:46:18,944 --> 00:46:21,351
"to release our film first.

809
00:46:21,571 --> 00:46:24,062
“It will create a market
for Lance's film.

810
00:46:24,282 --> 00:46:27,236
"Otherwise,
no one will want ours."

811
00:46:27,452 --> 00:46:29,694
The second part was better.

812
00:46:29,913 --> 00:46:31,620
So not to condemn

813
00:46:31,831 --> 00:46:33,870
the <i>Missing</i> saga,

814
00:46:34,083 --> 00:46:36,455
they took out the second one first.

815
00:46:36,669 --> 00:46:39,954
<i>James Braddock declares war.</i>

816
00:46:40,589 --> 00:46:42,546
It was ideal for Chuck Norris.

817
00:46:42,758 --> 00:46:45,296
He did little,
it was highlighted

818
00:46:45,511 --> 00:46:48,547
and that gave him access
to a new character.

819
00:46:48,764 --> 00:46:51,052
Globus yelled at Menahem
in Hebrew.

820
00:46:51,265 --> 00:46:53,554
I asked
what he was saying.

821
00:46:53,768 --> 00:46:57,468
I was told:
“They are talking about a karateka.

822
00:46:57,688 --> 00:47:01,982
"Yoram is furious because Menahem
made him sign a 5 film contract

823
00:47:02,193 --> 00:47:04,518
"for 5 million dollars!

824
00:47:04,737 --> 00:47:08,437
“So he wants to kill Menahem.”
It was Chuck Norris.

825
00:47:08,657 --> 00:47:13,235
During the golden age of Hollywood,
each studio had a stock of actors.

826
00:47:13,453 --> 00:47:16,988
So at Cannon,
we made the same reasoning:

827
00:47:17,207 --> 00:47:21,287
"We need stars
who will work for us continuously."

828
00:47:24,088 --> 00:47:30,091
The career of Charles Bronson
was coming to an end in Hollywood.

829
00:47:30,303 --> 00:47:32,093
He had no alternative.

830
00:47:32,304 --> 00:47:36,468
Bronson has more charisma,
but neither is an actor.

831
00:47:36,809 --> 00:47:38,717
<i>You're starting to irritate me.</i>

832
00:47:40,354 --> 00:47:43,936
I selected scenarios
and we were asked clearly

833
00:47:44,149 --> 00:47:46,188
to make two piles:

834
00:47:46,401 --> 00:47:49,236
one for Bronson
and one for Norris.

835
00:47:49,446 --> 00:47:53,312
It could have been <i>Wolfing Heights</i>.
Who do we give it to?

836
00:47:53,532 --> 00:47:57,695
We proposed to Chuck Norris
to make <i>American Warrior</i>.

837
00:47:57,912 --> 00:48:02,573
<i>For two millennia, the secret art</i>
<i>ninjas did not come out of the Orient.</i>

838
00:48:03,833 --> 00:48:05,957
<i>Today, it infiltrates the West.</i>

839
00:48:06,169 --> 00:48:09,668
Chuck Norris refused to be masked.

840
00:48:09,881 --> 00:48:12,917
“Out of the question.
On screen, I'm Chuck Norris!"

841
00:48:17,889 --> 00:48:20,345
Who was going to be our ninja?

842
00:48:20,558 --> 00:48:23,263
We interviewed more than 400 candidates.

843
00:48:23,478 --> 00:48:27,854
And when Michael Dudikoff arrived,
we said to ourselves: It’s him!

844
00:48:28,065 --> 00:48:31,434
Menahem said:
“We’re going to take little Dudikoff.”

845
00:48:31,651 --> 00:48:33,893
- <i>Who is this?</i>
- <i>A new recruit.</i>

846
00:48:34,112 --> 00:48:35,737
<i>I don't know his name.</i>

847
00:48:35,948 --> 00:48:38,105
<i>He is very skilled.</i>

848
00:48:46,791 --> 00:48:48,535
For this film, I gave everything.

849
00:48:50,086 --> 00:48:53,454
Everything I was asked to do
on this shoot,

850
00:48:53,672 --> 00:48:55,001
I wanted to do it well.

851
00:49:01,430 --> 00:49:06,138
Before the end of filming, we already knew
that Dudikoff was going to burst the screen.

852
00:49:06,351 --> 00:49:08,806
According to Menahem,
he was the new James Dean.

853
00:49:09,312 --> 00:49:13,439
I was promised the role of Superman
and many others,

854
00:49:13,650 --> 00:49:15,227
like Spider-Man.

855
00:49:15,443 --> 00:49:20,152
Cannon did not treat
the image of Dudikoff.

856
00:49:20,364 --> 00:49:25,571
They should have turned him around
bigger and bigger films.

857
00:49:25,785 --> 00:49:28,786
“Count on us.

858
00:49:29,790 --> 00:49:31,865
“Don’t worry, Michael.

859
00:49:33,210 --> 00:49:35,036
“Don’t worry.

860
00:49:39,757 --> 00:49:41,251
“This is just the beginning.”

861
00:49:41,634 --> 00:49:45,548
<i>Cannes, where it is held every year</i>
<i>the prestigious film festival.</i>

862
00:49:46,055 --> 00:49:50,218
<i>You've heard of glamour,</i>
<i>from the Côte d'Azur, stars,</i>

863
00:49:50,434 --> 00:49:53,139
<i>but it also exists</i>
<i>a commercial aspect.</i>

864
00:49:53,353 --> 00:49:55,844
They went there to sign contracts.

865
00:49:56,064 --> 00:50:00,809
It was the flagship event,
and they decided to cause a sensation.

866
00:50:01,028 --> 00:50:04,313
They spent in Cannes
the equivalent of the budget of a film.

867
00:50:04,531 --> 00:50:07,567
We were wallpapering the Carlton
billboards.

868
00:50:07,784 --> 00:50:11,402
Posters everywhere:
"Cannon Group presents..."

869
00:50:11,621 --> 00:50:14,787
Full pages of advertising
in <i>Variety</i> magazine.

870
00:50:14,999 --> 00:50:17,205
It made people in the trade laugh.

871
00:50:17,418 --> 00:50:20,869
We asked ourselves:
“How are they going to pay for all this?

872
00:50:21,088 --> 00:50:22,250
“What’s going on?”

873
00:50:22,464 --> 00:50:25,963
Menahem arrives in a limousine,
like the Queen of England.

874
00:50:26,176 --> 00:50:29,259
The Cannes Film Festival
becomes the Cannon Festival!

875
00:50:29,471 --> 00:50:34,547
<i>Distributors lined up</i>
<i>to meet Yoram and me.</i>

876
00:50:34,767 --> 00:50:37,305
They all had a checkbook
or liquid.

877
00:50:37,520 --> 00:50:41,220
“This film will be ready on time.
Give me that movie too.”

878
00:50:41,440 --> 00:50:44,855
“Buy this big piece of shit.
People will love it!”

879
00:50:45,068 --> 00:50:48,354
- A million. Who says better?
- A free-for-all.

880
00:50:48,572 --> 00:50:52,023
- They sold their films by the kilo.
- They bought, they sold...

881
00:50:52,242 --> 00:50:57,912
Golan could be heard shouting:
<i>"Gunga Din</i>, an epic film!"

882
00:50:58,123 --> 00:50:59,498
He loved it.

883
00:50:59,707 --> 00:51:02,827
He comes across a Greek distributor
non-English speaking.

884
00:51:03,044 --> 00:51:05,451
He therefore cannot read a script,

885
00:51:05,671 --> 00:51:08,376
so he sells him his film
thanks to the poster.

886
00:51:08,591 --> 00:51:12,458
Absurd posters
for films never made.

887
00:51:12,678 --> 00:51:16,627
Whatever the movie, there was
a machine gun on the poster.

888
00:51:16,849 --> 00:51:20,052
He was making up a story
and sold his film.

889
00:51:20,269 --> 00:51:22,723
"Charles Bronson in <i>The Golem."</i>

890
00:51:22,937 --> 00:51:27,231
I wrote press releases
for fictional films

891
00:51:27,442 --> 00:51:30,976
without actors, without stars
and often without a script.

892
00:51:31,195 --> 00:51:35,572
I don't know anyone today
as gifted as Menahem and Yoram

893
00:51:35,783 --> 00:51:37,443
for sale.

894
00:51:37,659 --> 00:51:39,617
The biggest schemers.

895
00:51:39,828 --> 00:51:43,031
He told a story
to throw spaghetti.

896
00:51:43,248 --> 00:51:47,625
When an idea allowed him
to obtain a pre-sale,

897
00:51:47,835 --> 00:51:49,378
we were shooting the film.

898
00:51:49,587 --> 00:51:51,462
These films were bad.

899
00:51:51,673 --> 00:51:56,251
IF Chuck Norris was on the poster,
we knew exactly what we were buying.

900
00:51:56,469 --> 00:51:59,884
All these films on pre-sale
were sewn with white thread.

901
00:52:00,097 --> 00:52:02,766
<i>I propose to you</i>
<i>the new Chuck Norris film.</i>

902
00:52:02,975 --> 00:52:07,304
<i>Murders, shootings,</i>
<i>mutilations... You'll love it!</i>

903
00:52:07,521 --> 00:52:08,470
<i>Bring the scenario.</i>

904
00:52:08,689 --> 00:52:11,262
<i>An army</i>
<i>international terrorists.</i>

905
00:52:11,483 --> 00:52:13,356
<i>Their target: the United States.</i>

906
00:52:13,569 --> 00:52:17,103
<i>U.S.A. Invasion</i>
was a visionary film.

907
00:52:17,322 --> 00:52:21,366
There was little talk about terrorism,
at the time. It was very abstract.

908
00:52:21,576 --> 00:52:25,324
<i>No one thought it was possible here.</i>

909
00:52:28,457 --> 00:52:32,918
Terrorists disembarked by boat
in Florida.

910
00:52:33,129 --> 00:52:36,462
They were dropped off by truck
throughout the United States

911
00:52:36,673 --> 00:52:38,712
to commit terrorist acts.

912
00:52:38,926 --> 00:52:40,550
It seemed a little big to me.

913
00:52:40,760 --> 00:52:43,168
We wanted to create

914
00:52:43,388 --> 00:52:45,879
a big action movie

915
00:52:46,099 --> 00:52:48,590
which is eye-catching.

916
00:52:48,810 --> 00:52:49,972
<i>Didn’t it work?</i>

917
00:52:51,646 --> 00:52:52,760
<i>I'll take care of it.</i>

918
00:52:55,066 --> 00:52:56,974
They made Chuck a star

919
00:52:57,567 --> 00:52:59,359
in a large production.

920
00:53:02,489 --> 00:53:06,237
The shopping center scene
was very dangerous.

921
00:53:06,451 --> 00:53:09,535
It was the waterfall
the riskiest of my career.

922
00:53:09,746 --> 00:53:12,497
They had to rebuild everything afterwards.

923
00:53:12,707 --> 00:53:15,280
We were therefore authorized
to destroy everything.

924
00:53:19,046 --> 00:53:24,800
They wanted to raze an entire neighborhood
to expand the Atlanta airport.

925
00:53:25,010 --> 00:53:26,339
They blew up everything.

926
00:53:36,354 --> 00:53:38,976
We had great stuntmen
on this film.

927
00:53:41,859 --> 00:53:45,560
Helicopters,
tanks, shootings...

928
00:53:45,780 --> 00:53:47,274
This film is stunning.

929
00:53:47,489 --> 00:53:51,024
When we watched the film,
we were terribly disappointed.

930
00:53:51,243 --> 00:53:53,734
The plot was cut during editing.

931
00:53:54,162 --> 00:53:56,072
<i>The time has come.</i>

932
00:54:01,003 --> 00:54:04,087
There are wonderful scenes,
but it's disjointed.

933
00:54:04,965 --> 00:54:07,835
Menachem and Yoram
didn't take much care

934
00:54:08,051 --> 00:54:12,842
to the assembly process
which allows you to obtain the final version.

935
00:54:13,055 --> 00:54:17,931
“Come on, rewind.
Cut ! Cut ! Cut!”

936
00:54:18,143 --> 00:54:18,643
In the morning, he started with a meeting,
then he was going to put together a trailer.

937
00:54:18,644 --> 00:54:23,271
In the morning, he started with a meeting,
then he was going to put together a trailer.

938
00:54:23,482 --> 00:54:25,770
<i>I want suspense and action.</i>

939
00:54:26,777 --> 00:54:28,152
<i>Sinister voices.</i>

940
00:54:29,946 --> 00:54:32,698
He met
an actor or director

941
00:54:32,908 --> 00:54:34,567
and he went back to editing.

942
00:54:34,784 --> 00:54:36,409
“It’s great!”

943
00:54:36,619 --> 00:54:37,817
“This is shit!”

944
00:54:38,037 --> 00:54:38,951
“Cut me that!”

945
00:54:39,164 --> 00:54:40,112
“That’s good!”

946
00:54:40,331 --> 00:54:41,030
“Cut!”

947
00:54:41,248 --> 00:54:44,166
“But it’s the same as yesterday.”
“No, that’s good.”

948
00:54:44,376 --> 00:54:49,418
The problem is that they loved
cinema in theory.

949
00:54:49,631 --> 00:54:54,257
But they were incapable
to be patient

950
00:54:54,469 --> 00:54:59,095
and support watching a film
that we refine again and again

951
00:54:59,307 --> 00:55:01,596
as long as it is not perfect.

952
00:55:01,810 --> 00:55:04,846
You could have taken 500 scenarios,

953
00:55:05,063 --> 00:55:09,309
put them in a room,
ask a monkey to choose 70,

954
00:55:09,525 --> 00:55:11,814
he would have done just as well
as Golan and Globus.

955
00:55:12,027 --> 00:55:13,771
<i>Halley’s Comet</i>

956
00:55:13,988 --> 00:55:17,688
<i>hides a strength</i>
<i>evil, diabolical</i>

957
00:55:18,116 --> 00:55:20,275
<i>and hungry.</i>

958
00:55:20,494 --> 00:55:21,324
Lifeforce, the Star of Evil.

959
00:55:23,330 --> 00:55:28,075
<i>Someone understood something</i>
<i>this film? It's a real UFO!</i>

960
00:55:28,292 --> 00:55:29,835
<i>It starts in space,</i>

961
00:55:30,044 --> 00:55:31,668
<i>then there are vampires</i>

962
00:55:31,879 --> 00:55:34,251
<i>and we slip into a disaster movie.</i>

963
00:55:35,007 --> 00:55:37,676
<i>We can say</i>
<i>what a crazy story!</i>

964
00:55:39,512 --> 00:55:41,089
Tobe Hooper's <i>Ben-Hur</i>.

965
00:55:41,304 --> 00:55:43,381
It was a big budget
for the time.

966
00:55:43,599 --> 00:55:49,886
<i>It’s a great spectacle film</i>
<i>with one twist per minute.</i>

967
00:55:50,105 --> 00:55:54,184
<i>There are mechanical effects,</i>
<i>physical and optical effects.</i>

968
00:55:54,400 --> 00:55:59,940
<i>Nudity, because these creatures</i>
<i>are naked in their sarcophagus.</i>

969
00:56:00,156 --> 00:56:03,026
We were lucky
to discover Mathilda May.

970
00:56:03,492 --> 00:56:05,900
This girl had crazy charisma.

971
00:56:06,953 --> 00:56:10,120
When I saw the rushes,
I fell from a height.

972
00:56:10,333 --> 00:56:13,036
I knew we would be censored
in the United Kingdom.

973
00:56:13,669 --> 00:56:16,670
Its anatomy no longer held any secrets.

974
00:56:16,880 --> 00:56:18,753
<i>I can't believe my eyes.</i>

975
00:56:18,965 --> 00:56:23,129
This must have been the story
of a beauty that destroys London.

976
00:56:23,345 --> 00:56:25,218
<i>This girl is not human.</i>

977
00:56:25,429 --> 00:56:28,715
<i>It doesn't match</i>
<i>� no forms of terrestrial life.</i>

978
00:56:28,932 --> 00:56:30,308
<i>She is dangerous.</i>

979
00:56:35,022 --> 00:56:38,390
Golan and Globus took big risks
with this film.

980
00:56:38,608 --> 00:56:42,689
We had shot half of the film
and we were already 4 months late.

981
00:56:42,904 --> 00:56:46,238
They didn't care
of the duration of this shoot.

982
00:56:46,449 --> 00:56:49,154
They wanted to watch the rushes

983
00:56:49,369 --> 00:56:52,204
and be satisfied with the result.

984
00:56:52,413 --> 00:56:55,165
They had gone to the next level.

985
00:56:55,375 --> 00:56:58,328
They wanted to produce
the biggest film of the year.

986
00:56:58,544 --> 00:57:02,162
They were trying to play
in the big leagues.

987
00:57:02,381 --> 00:57:05,750
All their films
had weird plots.

988
00:57:05,967 --> 00:57:08,007
They invented them off the cuff.

989
00:57:08,553 --> 00:57:10,511
<i>"Venetian wedding."</i>

990
00:57:10,722 --> 00:57:12,299
<i>"Holidays in Rome."</i>

991
00:57:12,515 --> 00:57:14,841
<i>"Holidays in Rome"</i>
<i>or “Holiday in Venice”.</i>

992
00:57:15,768 --> 00:57:18,306
<i>"Wedding in Venice."</i>

993
00:57:18,521 --> 00:57:19,434
<i>It's not bad.</i>

994
00:57:20,273 --> 00:57:23,558
<i>"Wedding in Venice"</i>
<i>or “Stop this marriage.”</i>

995
00:57:23,776 --> 00:57:26,730
Menahem had too many ideas
to the taste of some.

996
00:57:26,946 --> 00:57:30,065
He said: "I want music
like in <i>Poltergeist</i>!”

997
00:57:30,282 --> 00:57:33,034
We answer: “They had 100 musicians.”

998
00:57:33,243 --> 00:57:34,737
He says: “idiots!

999
00:57:34,953 --> 00:57:38,037
“We hire 50 musicians
and we make them play twice!”

1000
00:57:38,248 --> 00:57:41,284
A collection of books

1001
00:57:41,501 --> 00:57:44,834
around a monkey
was published in Israel.

1002
00:57:45,046 --> 00:57:47,418
Clyde, the famous orangutan,

1003
00:57:47,631 --> 00:57:50,253
arrived in the offices
with his agents.

1004
00:57:50,467 --> 00:57:54,417
Clyde was a star.
He came accompanied by his lawyers.

1005
00:57:54,639 --> 00:57:57,924
Menahem was sitting
next to the orangutan.

1006
00:57:58,142 --> 00:58:02,305
He wondered
if he was going to make him sign a contract.

1007
00:58:02,521 --> 00:58:06,684
He turns to the ad manager
and asks him:

1008
00:58:06,899 --> 00:58:08,643
“Could you fuck this monkey?”

1009
00:58:10,362 --> 00:58:12,354
They ask what it's about.

1010
00:58:12,572 --> 00:58:16,189
“He’s a kid who’s going to Africa.

1011
00:58:16,408 --> 00:58:18,816
“He has no parents, just a guardian.

1012
00:58:19,036 --> 00:58:21,609
"And, as they step off the boat,

1013
00:58:21,830 --> 00:58:25,910
"they see you",
he said looking at the monkey.

1014
00:58:26,460 --> 00:58:28,831
And he no longer addressed
than the monkey.

1015
00:58:29,045 --> 00:58:33,292
“We are in the jungle.
There is a monkey. It's you, Clyde.

1016
00:58:33,508 --> 00:58:37,505
“And there’s a kid.
The kid is attacked by a tribe.

1017
00:58:37,720 --> 00:58:40,425
"The monkey saves him,
then the kid has to leave

1018
00:58:40,765 --> 00:58:42,804
"without the monkey.

1019
00:58:43,017 --> 00:58:46,516
"The boat is moving away
and the kid is heartbroken!”

1020
00:58:46,729 --> 00:58:48,769
“And you love this kid.

1021
00:58:48,981 --> 00:58:53,358
“You love this kid
and you feel that he adores you, too."

1022
00:58:53,568 --> 00:58:56,854
Golan climbs onto his desk.

1023
00:58:57,071 --> 00:59:01,485
"And there we see the monkey shouting:
"Help! Help!"

1024
00:59:01,952 --> 00:59:05,403
It was madness.
He was talking to a monkey.

1025
00:59:05,621 --> 00:59:09,073
One of the agents asked:
“Will the monkey speak?”

1026
00:59:09,291 --> 00:59:12,079
“Maybe.
But what matters is the emotion."

1027
00:59:12,294 --> 00:59:16,374
We did a test,
but the monkey hit the kid.

1028
00:59:16,591 --> 00:59:19,128
Two days later,
Menahem shows up

1029
00:59:19,509 --> 00:59:22,296
with a little guy...

1030
00:59:23,180 --> 00:59:25,136
a dwarf.

1031
00:59:26,016 --> 00:59:30,345
And he said, “Here’s the new monkey.”

1032
00:59:31,521 --> 00:59:33,727
“He looks like a monkey, yes or no?”

1033
00:59:33,940 --> 00:59:35,814
Everyone said yes.

1034
00:59:36,025 --> 00:59:39,560
But in reality,
he didn't look like a monkey at all.

1035
00:59:40,571 --> 00:59:41,900
We went to Africa.

1036
00:59:44,324 --> 00:59:47,278
And I was ashamed of my life.

1037
00:59:47,494 --> 00:59:51,492
We were in the jungle
and there were real monkeys.

1038
00:59:51,707 --> 00:59:53,117
They were making fun of me.

1039
00:59:53,500 --> 00:59:57,200
It happens that a producer
have a bad idea or two.

1040
00:59:59,755 --> 01:00:02,507
<i>Bonzo loving Ben.</i>

1041
01:00:04,802 --> 01:00:06,878
They kept coming up with bad ideas.

1042
01:00:07,096 --> 01:00:08,294
The New York Vigilante.

1043
01:00:08,514 --> 01:00:11,680
Whatever anyone says,
it is a masterpiece.

1044
01:00:11,892 --> 01:00:13,766
<i>In a world gone mad,</i>

1045
01:00:13,978 --> 01:00:16,682
<i>he is the one who makes the law.</i>

1046
01:00:16,897 --> 01:00:18,011
<i>What is happening?</i>

1047
01:00:18,231 --> 01:00:20,224
<i>We steal a car. Why?</i>

1048
01:00:20,442 --> 01:00:21,640
<i>It's my car.</i>

1049
01:00:24,612 --> 01:00:26,237
A huge shit.

1050
01:00:26,448 --> 01:00:31,073
The first part was gripping,
but that was really a cartoon.

1051
01:00:31,285 --> 01:00:34,535
<i>The 3rd World War</i>
<i>rage in New York.</i>

1052
01:00:37,124 --> 01:00:40,908
Winner had fun
by creating a world

1053
01:00:41,128 --> 01:00:46,335
where filthy people
from the ghettos...

1054
01:00:46,550 --> 01:00:48,174
<i>Come on, bitch!</i>

1055
01:00:48,385 --> 01:00:50,424
...are summarily executed

1056
01:00:50,636 --> 01:00:54,219
by characters
more refined and easier.

1057
01:00:54,599 --> 01:00:58,015
He decided to put some on us
full view.

1058
01:01:11,448 --> 01:01:13,025
<i>Yeah! Well done, man!</i>

1059
01:01:13,241 --> 01:01:16,407
Gradually,
police forces are decreasing

1060
01:01:16,620 --> 01:01:19,406
to allow
 � Bronson to shine.

1061
01:01:19,622 --> 01:01:22,741
<i>Now the trap is set,</i>
<i>the wick is lit,</i>

1062
01:01:22,959 --> 01:01:24,501
<i>Bronson is going to be unleashed.</i>

1063
01:01:25,002 --> 01:01:27,493
The Vigilante robs the dealers.

1064
01:01:27,713 --> 01:01:32,671
Parts 3, 4 and 5 are cousins
to whom we do not speak.

1065
01:01:32,885 --> 01:01:35,340
Charles wanted movies
of better quality.

1066
01:01:35,554 --> 01:01:37,546
We discussed it.

1067
01:01:37,764 --> 01:01:40,089
He didn't want to shoot the sequels.

1068
01:01:40,308 --> 01:01:42,052
But they convinced him.

1069
01:01:42,269 --> 01:01:43,466
He was taking it easy.

1070
01:01:43,686 --> 01:01:48,977
A Jaguar drove him from his dressing room
to the plateau, located right next to it.

1071
01:01:49,192 --> 01:01:52,228
It was more like a round of golf
than a film shoot.

1072
01:01:52,445 --> 01:01:58,150
<i>Charles Bronson and his understudy are here</i>
<i>to throw a bag at a car.</i>

1073
01:01:58,784 --> 01:02:03,030
<i>It's his understudy who will take care of it</i>
<i>so as not to put the star in danger.</i>

1074
01:02:03,621 --> 01:02:05,863
We have become the pariahs of cinema.

1075
01:02:06,082 --> 01:02:08,040
A measure of last resort.

1076
01:02:08,251 --> 01:02:09,994
They were called charlatans.

1077
01:02:10,212 --> 01:02:11,871
Charlatans.

1078
01:02:12,088 --> 01:02:14,164
Very productive charlatans.

1079
01:02:14,382 --> 01:02:17,632
They knew
that people were wondering:

1080
01:02:17,844 --> 01:02:19,920
“Where is the quality in that?”

1081
01:02:20,138 --> 01:02:26,258
So they were looking for projects
to get their company back afloat

1082
01:02:26,477 --> 01:02:28,635
and to gain respectability.

1083
01:02:28,853 --> 01:02:31,890
<i>I want to sign Bogdanovich</i>
<i>for 2 or 3 films.</i>

1084
01:02:32,274 --> 01:02:36,402
<i>If you want to buy Peter Bogdanovich,</i>
<i>tell him you have a plan.</i>

1085
01:02:36,611 --> 01:02:39,612
<i>I don't buy people.</i>
<i>I offer them opportunities.</i>

1086
01:02:39,823 --> 01:02:44,448
"If he refuses the opportunity
that I offer him, he's a moron."

1087
01:02:44,660 --> 01:02:47,530
<i>He needs a family.</i>
<i>He doesn't have any more.</i>

1088
01:02:48,038 --> 01:02:50,825
<i>And he's a loser.</i>
<i>We win.</i>

1089
01:02:51,041 --> 01:02:54,707
The artists who collaborated
with the Cannon

1090
01:02:54,920 --> 01:02:58,004
were probably reluctant,
at the start.

1091
01:02:58,215 --> 01:03:01,251
But they found a protector
in the person of Golan.

1092
01:03:01,468 --> 01:03:03,709
<i>Menahem Golan is a director.</i>

1093
01:03:04,429 --> 01:03:08,261
<i>I'm dealing with someone</i>
<i>who does the same job as me.</i>

1094
01:03:08,474 --> 01:03:10,681
<i>He knows what problems I have.</i>

1095
01:03:10,894 --> 01:03:14,262
<i>These guys know</i>
<i>the cinema industry by heart,</i>

1096
01:03:14,480 --> 01:03:15,974
<i>and it felt good.</i>

1097
01:03:16,190 --> 01:03:19,725
<i>Cannon Films presents</i>
<i>a cinematic event</i>

1098
01:03:19,944 --> 01:03:24,107
<i>directed by a renowned filmmaker:</i>
<i>Franco Zeffirelli.</i>

1099
01:03:24,323 --> 01:03:25,603
Menahem adored Zeffirelli.

1100
01:03:25,824 --> 01:03:29,774
If he had to choose: win the lottery
or tour with Zeffirelli?

1101
01:03:29,995 --> 01:03:31,488
He would have chosen Zeffirelli.

1102
01:03:32,539 --> 01:03:36,453
<i>The cinematic event</i>
<i>of the century:</i> Otello.

1103
01:03:38,837 --> 01:03:40,165
<i>Zeffirelli, Cannon.</i>

1104
01:03:40,379 --> 01:03:43,665
At the start,
Franco must have found them vulgar,

1105
01:03:44,049 --> 01:03:46,089
then he began to appreciate them.

1106
01:03:46,302 --> 01:03:48,460
For most of my films,

1107
01:03:48,888 --> 01:03:52,671
good, bad or average,
I always had to fight

1108
01:03:52,891 --> 01:03:56,591
against the mediocrity of my producers.

1109
01:03:56,811 --> 01:04:01,557
I never had good relationships
with anyone besides these two guys.

1110
01:04:02,233 --> 01:04:07,026
The best producers
with whom I worked.

1111
01:04:07,363 --> 01:04:09,486
They received a telegram:

1112
01:04:09,698 --> 01:04:14,028
"The rushes seem to have been affected
by divine grace."

1113
01:04:14,245 --> 01:04:16,996
Following <i>Otello</i>,
I experienced an existential crisis.

1114
01:04:17,456 --> 01:04:20,208
I had the feeling
not being able to do better.

1115
01:04:20,709 --> 01:04:21,907
It's my favorite film.

1116
01:04:22,127 --> 01:04:24,119
My best film.

1117
01:04:24,671 --> 01:04:27,043
And I've always been grateful

1118
01:04:27,382 --> 01:04:29,256
towards the Cannon.

1119
01:04:29,467 --> 01:04:34,674
John Cassavetes could not find
of producer. Menahem produced it.

1120
01:04:34,888 --> 01:04:37,593
<i>I'm going to make a film</i>
<i>by John Cassavetes.</i>

1121
01:04:37,808 --> 01:04:40,809
<i>When I get used to the idea,</i>

1122
01:04:41,979 --> 01:04:46,226
<i>I'll have to leave it to John Cassavetes</i>
<i>total freedom.</i>

1123
01:04:46,441 --> 01:04:50,106
We never made a film
to please the public.

1124
01:04:50,320 --> 01:04:53,321
To see our films,
you had to have courage.

1125
01:04:53,531 --> 01:04:56,448
<i>Do you think love</i>
<i>is a continuous flow?</i>

1126
01:04:56,659 --> 01:05:00,158
<i>John Cassavetes brought me</i>
<i>a 2 hour 15 minute film.</i>

1127
01:05:00,371 --> 01:05:05,875
<i>I told him: “Take it off in 15 minutes</i>
<i>and we will have a much better film."</i>

1128
01:05:06,085 --> 01:05:08,623
<i>He said to me: “Menahem,</i>
<i>it will be done within 2 days."</i>

1129
01:05:08,837 --> 01:05:12,123
<i>2 days later,</i>
<i>his film lasted 2 hours 30 minutes.</i>

1130
01:05:12,340 --> 01:05:14,796
<i>I said, “You added 15 minutes.”</i>

1131
01:05:15,010 --> 01:05:17,501
<i>He did:</i>
<i>"It's still shorter!"</i>

1132
01:05:17,721 --> 01:05:20,342
Menahem produced
the films he wanted.

1133
01:05:20,557 --> 01:05:22,929
Cannon Films benefited from this.

1134
01:05:23,143 --> 01:05:27,471
Then he could say
to other directors: “Look.

1135
01:05:27,688 --> 01:05:31,139
“We just shot a film
with John Cassavetes.

1136
01:05:31,358 --> 01:05:33,600
“And it’s not convenient.

1137
01:05:33,819 --> 01:05:38,861
"It proves that we can accept everything
from a director."

1138
01:05:39,074 --> 01:05:42,324
Menachem Golan and Yoram Globus
are impulsive.

1139
01:05:42,536 --> 01:05:45,537
They signed Godard
on a paper tablecloth.

1140
01:05:45,747 --> 01:05:48,665
<i>We didn't have any paper,</i>
<i>only this tablecloth.</i>

1141
01:05:49,250 --> 01:05:51,824
<i>It’s the signature</i>
<i>by Jean-Luc Godard.</i>

1142
01:05:52,045 --> 01:05:55,413
<i>I believe in this project.</i>
<i>I'm sure this movie will be great.</i>

1143
01:05:55,631 --> 01:06:00,091
Godard agreed to make <i>King Lear</i>
if Norman Mailer was in it.

1144
01:06:00,302 --> 01:06:02,875
<i>Mailer, oh yes...</i>

1145
01:06:04,098 --> 01:06:06,054
<i>It's a good start.</i>

1146
01:06:06,266 --> 01:06:09,386
Godard wanted him to play a writer
named Norman Mailer.

1147
01:06:09,769 --> 01:06:13,684
He wanted Kate to play his daughter,
named Kate Mailer.

1148
01:06:13,899 --> 01:06:15,725
And incest was suggested.

1149
01:06:15,942 --> 01:06:20,189
I think Godard did that
hoping that Mailer would step down.

1150
01:06:20,405 --> 01:06:23,856
This led to the phone call
that Godard recorded without our knowledge.

1151
01:06:24,075 --> 01:06:27,739
<i>I insist on the fact that this film,</i>

1152
01:06:27,953 --> 01:06:32,496
<i>whose release has already been delayed,</i>
<i>should be presented in Cannes.</i>

1153
01:06:33,834 --> 01:06:35,412
<i>I really care about it.</i>

1154
01:06:35,628 --> 01:06:39,411
Neither script, nor makeup,
no hairstyle, no costumes, nothing.

1155
01:06:39,631 --> 01:06:42,751
I was walking with a horse.
I played Joan of Arc.

1156
01:06:42,967 --> 01:06:47,214
Then I find myself inanimate
on a rock. I asked him:

1157
01:06:47,430 --> 01:06:51,973
“Am I supposed to be dead or alive?
Am I sleeping?"

1158
01:06:52,184 --> 01:06:56,229
And he reacted as if I had asked
a stupid question.

1159
01:06:56,438 --> 01:06:58,763
Like: “Dead… Alive…”

1160
01:06:59,733 --> 01:07:04,774
He did not reward me with an answer,
so I chose to play dead.

1161
01:07:05,655 --> 01:07:09,699
I'm sure
that Cannon didn't expect that.

1162
01:07:09,909 --> 01:07:13,159
When the movie started,
Menahem whispered to me:

1163
01:07:13,371 --> 01:07:17,914
“Tom Luddy, I’m going to kill you.
I'm going to strangle you! You messed up."

1164
01:07:18,125 --> 01:07:23,416
He was disappointed, because Godard
did not take Menahem seriously.

1165
01:07:23,631 --> 01:07:26,667
Golan always wanted
make interesting films.

1166
01:07:26,884 --> 01:07:30,502
We did what we called
locomotive films.

1167
01:07:30,720 --> 01:07:35,762
We produced a film that sold well
and we stole others with it.

1168
01:07:35,976 --> 01:07:38,645
<i>We told the distributor:</i>
<i>"Sorry, man.</i>

1169
01:07:38,979 --> 01:07:43,307
<i>"Take the John Cassavetes</i>
<i>or I won't give you the Charles Bronson."</i>

1170
01:07:43,524 --> 01:07:45,481
We financed <i>Barfly</i> like that.

1171
01:07:45,693 --> 01:07:46,642
<i>Mickey Rourke.</i>

1172
01:07:46,860 --> 01:07:50,443
<i>Little clarification:</i>
<i>I don't want to fall in love.</i>

1173
01:07:50,655 --> 01:07:51,522
<i>Faye Dunaway.</i>

1174
01:07:51,740 --> 01:07:54,658
<i>Don't worry.</i>
<i>No one has ever loved me.</i>

1175
01:07:54,868 --> 01:07:56,148
Barfly.

1176
01:07:56,369 --> 01:08:01,364
At that time, if you picked up
a meeting with Menahem,

1177
01:08:01,583 --> 01:08:04,370
you had a 90% chance
let him sign you.

1178
01:08:04,586 --> 01:08:07,955
We were in pre-production.
We already had Mickey and Faye.

1179
01:08:08,172 --> 01:08:12,039
They said: "We're stopping everything
if you don't cut the budget."

1180
01:08:12,259 --> 01:08:15,710
Not being able to afford a lawyer,

1181
01:08:15,929 --> 01:08:18,800
I called Black and Decker.

1182
01:08:19,684 --> 01:08:22,768
Barbet appeared in front of Menahem
with a chainsaw.

1183
01:08:24,688 --> 01:08:27,772
"For every day
lost filming,

1184
01:08:27,982 --> 01:08:30,604
"I will cut off my finger
and I will send it to you.”

1185
01:08:30,818 --> 01:08:33,938
<i>I love the fact</i>
<i>let him be ready to cut off a finger.</i>

1186
01:08:34,155 --> 01:08:37,239
<i>I would be ready</i>
<i>cut my balls off!</i>

1187
01:08:37,450 --> 01:08:41,613
He showed himself to be smarter than Menahem.
This is how this film was born.

1188
01:08:41,829 --> 01:08:44,830
This film was not successful
that I hoped

1189
01:08:45,291 --> 01:08:48,126
because we believed
 � a drama about alcoholism.

1190
01:08:48,335 --> 01:08:49,877
<i>We all go through hell.</i>

1191
01:08:50,295 --> 01:08:52,418
<i>But in an insane asylum,</i>

1192
01:08:52,631 --> 01:08:54,754
<i>at least we know that.</i>

1193
01:08:54,966 --> 01:08:56,709
They wanted

1194
01:08:56,926 --> 01:09:00,129
make great films,
but could not sell them.

1195
01:09:00,346 --> 01:09:02,967
Even if it wasn't
a B series film,

1196
01:09:03,182 --> 01:09:06,432
when they saw the Cannon logo,
people said to themselves:

1197
01:09:06,643 --> 01:09:08,103
"Oh, a Cannon movie..."

1198
01:09:08,312 --> 01:09:11,728
People expected
� what the Cannon films

1199
01:09:11,940 --> 01:09:14,645
are action films
Low budget.

1200
01:09:14,860 --> 01:09:19,023
If we offered an interesting film,
no one took him seriously.

1201
01:09:19,239 --> 01:09:21,362
<i>They escape together</i>

1202
01:09:21,574 --> 01:09:23,532
<i>and achieve the impossible.</i>

1203
01:09:23,743 --> 01:09:27,444
<i>But the train that must take them</i>
<i>towards freedom is out of control.</i>

1204
01:09:27,663 --> 01:09:29,905
Nobody can deny

1205
01:09:30,124 --> 01:09:33,410
that <i>Runaway Train</i>
is an incredible film.

1206
01:09:33,627 --> 01:09:36,996
Runaway Train
<i>is a great adventure film.</i>

1207
01:09:37,214 --> 01:09:41,377
<i>Action, suspense and characters</i>
<i>kept me in suspense.</i>

1208
01:09:41,593 --> 01:09:45,805
It wasn't a Cannon film,
he had his own identity

1209
01:09:46,014 --> 01:09:49,465
and a visionary director,
Andrei Konchalovsky.

1210
01:09:49,684 --> 01:09:54,560
But we can pay tribute to them
because they gave the green light.

1211
01:09:54,773 --> 01:09:58,307
If a major had produced
<i>Runaway Train</i>,

1212
01:09:58,901 --> 01:10:01,227
it would have become a classic.

1213
01:10:01,445 --> 01:10:04,399
Produced by Orion,
he would have been considered respectable.

1214
01:10:04,615 --> 01:10:07,782
<i>You're afraid of dying,</i>
<i>like everyone else.</i>

1215
01:10:07,993 --> 01:10:09,535
<i>And I will never free you.</i>

1216
01:10:09,744 --> 01:10:11,821
<i>I'm free, Ranken.</i>

1217
01:10:13,164 --> 01:10:14,327
<i>I am free.</i>

1218
01:10:14,624 --> 01:10:15,620
By Cannon, no.

1219
01:10:19,921 --> 01:10:23,504
In a very short period of time,
they produced lots of films.

1220
01:10:23,716 --> 01:10:26,966
Everyone was wondering:
How do they do it?

1221
01:10:27,178 --> 01:10:27,385
Michael Milken or "the king
junk bonds.

1222
01:10:27,386 --> 01:10:30,921
Michael Milken or "the king
junk bonds.

1223
01:10:31,140 --> 01:10:34,674
His box offered
high risk bonds.

1224
01:10:34,893 --> 01:10:39,057
He financed bankrupt companies
and others, in full expansion.

1225
01:10:39,273 --> 01:10:44,017
Michael Milken collected
$300 million for Cannon.

1226
01:10:44,235 --> 01:10:50,320
All of Hollywood was amazed when they saw
that Cannon was filming one after the other.

1227
01:10:50,533 --> 01:10:55,444
The majors were spinning
6, 7 or even 8 films per year.

1228
01:10:55,663 --> 01:10:58,071
Nobody was making 20 films a year.

1229
01:10:58,290 --> 01:11:00,782
- 40 films per year.
- 42 films.

1230
01:11:01,001 --> 01:11:04,417
- 47 films per year.
- 52 in-house films.

1231
01:11:04,630 --> 01:11:07,417
- Nearly one per week.
- 84!

1232
01:11:07,633 --> 01:11:09,589
The work
of an entire career.

1233
01:11:09,801 --> 01:11:11,544
It was like going to the bathroom:

1234
01:11:11,761 --> 01:11:16,090
We make a film, it comes out,
we shake it off and move on to the next one.

1235
01:11:16,307 --> 01:11:19,343
They grew like mushrooms

1236
01:11:19,561 --> 01:11:22,976
thanks to energy and personality
by Menahem Golan.

1237
01:11:23,189 --> 01:11:27,518
<i>The important thing is to act</i>
<i>and no blabbering!</i>

1238
01:11:27,734 --> 01:11:31,150
I was in a meeting with Yoram,
and Golan arrives.

1239
01:11:31,363 --> 01:11:36,025
He tells us about Budapest.
We ask him for explanations.

1240
01:11:36,243 --> 01:11:40,240
He said: "I forgot to tell you
let's shoot in Budapest."

1241
01:11:40,455 --> 01:11:41,784
We didn't know about it!

1242
01:11:41,998 --> 01:11:46,458
<i>If you are passionate about something,</i>
<i>show courage and go for it.</i>

1243
01:11:46,669 --> 01:11:49,504
<i>Do it well, but go for it.</i>

1244
01:11:49,713 --> 01:11:53,331
Cannon threatened
the British film industry.

1245
01:11:53,550 --> 01:11:55,709
<i>Cannon has made a name for itself</i>

1246
01:11:55,928 --> 01:11:58,881
<i>by repurchasing</i>
<i>Thorn Emi Screen Entertainment.</i>

1247
01:11:59,097 --> 01:12:01,173
<i>They own Elstree Studios,</i>

1248
01:12:01,391 --> 01:12:04,760
<i>the Path� catalog</i>
<i>and ABC movie theaters.</i>

1249
01:12:04,978 --> 01:12:07,184
<i>Already owners of several rooms,</i>

1250
01:12:07,397 --> 01:12:11,394
<i>Golan and Globus are now in control</i>
<i>40% of the UK market.</i>

1251
01:12:11,609 --> 01:12:17,564
We owned a chain of cinemas
in England, Italy, Holland.

1252
01:12:17,782 --> 01:12:20,023
They bought everything except Harrods.

1253
01:12:20,242 --> 01:12:24,619
Cannon had a lot of money
and they wanted to pay for stars.

1254
01:12:24,830 --> 01:12:27,499
They were on their knees in front of the stars.

1255
01:12:27,707 --> 01:12:30,459
<i>A star makes what... one film per year?</i>

1256
01:12:30,669 --> 01:12:34,618
<i>What is she doing</i>
<i>the remaining 40 weeks?</i>

1257
01:12:35,089 --> 01:12:38,090
<i>She goes to her psychologist, she divorces...</i>

1258
01:12:38,300 --> 01:12:40,127
<i>What is she doing?</i>

1259
01:12:40,511 --> 01:12:42,385
<i>She wants to work!</i>

1260
01:12:42,597 --> 01:12:49,678
He said: "For the main role,
I want this girl... Stone.

1261
01:12:49,895 --> 01:12:52,220
“She’s the one I want!”

1262
01:12:52,439 --> 01:12:56,650
He watches the rushes and says:
“Who is this bitch?”

1263
01:12:56,859 --> 01:12:58,852
“I wanted <i>Stone’s girl!”</i>

1264
01:12:59,070 --> 01:13:04,028
Not Sharon Stone. <i>Romancing the Stone:</i>
<i>pursuing the green diamond</i>.

1265
01:13:04,242 --> 01:13:06,863
It was Kathleen Turner he wanted!

1266
01:13:07,370 --> 01:13:08,152
<i>I got it!</i>

1267
01:13:09,455 --> 01:13:12,076
<i>Richard Chamberlain</i>
<i>is Allan Quatermain.</i>

1268
01:13:12,833 --> 01:13:14,660
Allan Quatermain
and the mines of King Solomon.

1269
01:13:14,877 --> 01:13:20,084
Richard was then a huge star.
I was impressed.

1270
01:13:20,299 --> 01:13:24,510
“No more, you guys!”
I was wrong.

1271
01:13:24,719 --> 01:13:26,926
A parody
from <i>Raiders of the Lost Ark</i>.

1272
01:13:36,397 --> 01:13:40,690
If we thought of something funny
who fit the character, we did it.

1273
01:13:41,109 --> 01:13:42,189
<i>Surprise!</i>

1274
01:13:42,528 --> 01:13:44,853
<i>Good reflexes, gentlemen.</i>

1275
01:13:45,072 --> 01:13:47,609
I realized, after a while,

1276
01:13:47,824 --> 01:13:50,778
and even very quickly,
that we weren't playing

1277
01:13:50,993 --> 01:13:53,282
in the same courtyard as <i>Indiana Jones</i>.

1278
01:13:56,415 --> 01:13:57,162
<i>Quatermain!</i>

1279
01:13:57,375 --> 01:13:59,616
Chamberlain was not Harrison Ford.

1280
01:14:00,461 --> 01:14:02,003
Stone was an unknown.

1281
01:14:02,213 --> 01:14:04,455
Sharon was unbearable.

1282
01:14:05,091 --> 01:14:06,335
to such an extent

1283
01:14:06,550 --> 01:14:10,085
that the technicians,
assistants, makeup artists,

1284
01:14:10,304 --> 01:14:13,554
the whole team
refused to work with her.

1285
01:14:14,141 --> 01:14:15,800
<i>I want to scream!</i>

1286
01:14:16,017 --> 01:14:17,180
We hated her.

1287
01:14:19,688 --> 01:14:20,932
South Africans too.

1288
01:14:22,691 --> 01:14:24,517
They peed in his bath.

1289
01:14:24,734 --> 01:14:29,894
When she entered the water,
she said: “What a funny smell…”

1290
01:14:30,906 --> 01:14:34,275
Even Richard Chamberlain
couldn't blame her.

1291
01:14:34,493 --> 01:14:35,656
<i>Is there a problem?</i>

1292
01:14:37,454 --> 01:14:39,577
Sharon is a complex person.

1293
01:14:40,082 --> 01:14:42,917
She is sublime, very intelligent,

1294
01:14:43,126 --> 01:14:45,119
and she lets you know.

1295
01:14:45,587 --> 01:14:49,667
Why did you film the sequel?
if she had experienced an ordeal?

1296
01:14:50,299 --> 01:14:52,126
<i>Their chances are slim.</i>

1297
01:14:52,343 --> 01:14:54,585
<i>And they are ready to take up the challenge.</i>

1298
01:14:55,388 --> 01:14:58,424
Allan Quatermain
and the city of lost gold.

1299
01:14:58,641 --> 01:15:03,385
Why did you film a sequel?
The first part wasn't great.

1300
01:15:03,688 --> 01:15:04,766
<i>Hold on!</i>

1301
01:15:04,980 --> 01:15:07,139
I asked what the budget would be.

1302
01:15:07,358 --> 01:15:09,100
They told me: “10 million.”

1303
01:15:09,776 --> 01:15:13,109
But this film must have cost them
$3.75.

1304
01:15:15,531 --> 01:15:18,734
I accepted the role
of the cruel Sorais.

1305
01:15:18,951 --> 01:15:22,819
They put a harness on me
and suspended me in the void.

1306
01:15:23,039 --> 01:15:24,865
I was scared of my life.

1307
01:15:25,082 --> 01:15:28,616
I said to myself:
“It’s a stuntwoman’s job!

1308
01:15:28,835 --> 01:15:31,042
"I forgot... There's no stuntwoman."

1309
01:15:34,299 --> 01:15:37,881
I did not see Menahem and Yoram
only once

1310
01:15:38,094 --> 01:15:39,886
until the end of filming,

1311
01:15:40,096 --> 01:15:43,050
until the day of judgment.

1312
01:15:43,266 --> 01:15:44,546
We screened the film

1313
01:15:44,768 --> 01:15:48,302
and everyone turned
to Menahem and Yoram

1314
01:15:48,521 --> 01:15:50,478
to take the temperature.

1315
01:15:50,689 --> 01:15:53,097
I heard: “<i>Fakakta</i> director!”

1316
01:15:53,317 --> 01:15:56,234
It was me, the “fucking director”.

1317
01:15:56,445 --> 01:15:58,852
I was sitting right behind them!

1318
01:15:59,072 --> 01:16:01,742
Then they said:

1319
01:16:01,950 --> 01:16:05,650
“What are all these blondes?
in white pajamas?

1320
01:16:06,037 --> 01:16:08,528
“Oh, my God! Yoram, look!

1321
01:16:09,082 --> 01:16:11,205
“The queens! Look at me.

1322
01:16:11,834 --> 01:16:13,708
“They must have been ugly!”

1323
01:16:13,920 --> 01:16:18,249
It turns out
that they had confused my film

1324
01:16:18,465 --> 01:16:21,466
with the one Tobe Hooper was filming
at the same time.

1325
01:16:21,677 --> 01:16:24,132
But he never admitted his mistake.

1326
01:16:24,346 --> 01:16:29,055
He never said, "Sorry. I'll
look at your film from another angle."

1327
01:16:30,644 --> 01:16:33,514
He said:
“This can’t be released in theaters!”

1328
01:16:33,730 --> 01:16:39,069
I replied: “Menahem, stop.
I came to your offices.

1329
01:16:39,277 --> 01:16:45,730
“The walls are covered with posters
films that should never have been released.

1330
01:16:45,950 --> 01:16:49,283
“And you took them out!
So don't tell me that."

1331
01:16:49,495 --> 01:16:52,164
Golan was dreaming
to have a cinema studio.

1332
01:16:52,373 --> 01:16:56,156
They left a dingy place
and bought an entire building.

1333
01:16:56,376 --> 01:16:59,626
They hired security guards
armed with an Uzi!

1334
01:16:59,837 --> 01:17:01,249
They were threatened with death.

1335
01:17:01,465 --> 01:17:04,916
“Menahem, bomb threat!
Someone is going to blow it all up!”

1336
01:17:05,134 --> 01:17:06,711
“Fuck him!”

1337
01:17:06,928 --> 01:17:09,679
Their competitors
began to laugh yellow.

1338
01:17:09,888 --> 01:17:14,634
<i>Menahem Golan,</i>
<i>president of the Cannon Films company,</i>

1339
01:17:14,852 --> 01:17:17,058
<i>will produce and direct himself</i>

1340
01:17:17,271 --> 01:17:18,219
Delta Force.

1341
01:17:18,563 --> 01:17:19,762
<i>It’s a diversion!</i>

1342
01:17:19,982 --> 01:17:23,766
<i>To confront these terrorists,</i>
<i>We need separate fighters.</i>

1343
01:17:25,738 --> 01:17:27,445
<i>We wrote a script</i>

1344
01:17:27,655 --> 01:17:30,740
<i>around American heroes</i>
<i>a new genre.</i>

1345
01:17:30,950 --> 01:17:34,034
<i>It really is</i>
<i>a modern American film.</i>

1346
01:17:34,245 --> 01:17:39,619
It was a fairy tale born in a row
of the hijacking of a TWA plane.

1347
01:17:40,709 --> 01:17:42,916
The hostages had not been released.

1348
01:17:43,128 --> 01:17:46,082
So he decided
to send me to Beirut.

1349
01:17:46,298 --> 01:17:51,754
He wanted to take me across the border
so that I can go and investigate at the airport

1350
01:17:51,970 --> 01:17:54,045
so that we can find an ending to this film.

1351
01:17:54,264 --> 01:17:57,882
<i>Everyone dreams of seeing</i>
<i>the president of the United States</i>

1352
01:17:58,101 --> 01:18:01,137
<i>appeal</i>
<i>to the American armed forces</i>

1353
01:18:01,354 --> 01:18:03,227
<i>such as Delta Force.</i>

1354
01:18:03,439 --> 01:18:05,064
<i>Fire! Take them down!</i>

1355
01:18:05,274 --> 01:18:07,563
<i>Wait for women and children</i>
<i>are safe.</i>

1356
01:18:07,777 --> 01:18:11,726
Many people have found
this happy ending in very bad taste.

1357
01:18:14,533 --> 01:18:16,739
The month of September, in Israel,

1358
01:18:17,411 --> 01:18:19,984
is the hottest month of the year.

1359
01:18:20,205 --> 01:18:22,779
It was at least 38 degrees
in this plane.

1360
01:18:23,000 --> 01:18:26,451
Menahem, who was sweating
even more than the others,

1361
01:18:26,669 --> 01:18:29,872
pulled, pushed, fussed,
was shooting his film.

1362
01:18:30,089 --> 01:18:32,924
He's the best director
that I knew.

1363
01:18:33,134 --> 01:18:36,585
He did not hesitate to say:
“Play it like that!”

1364
01:18:36,804 --> 01:18:39,970
Shelley Winters and Menahem
had violent arguments.

1365
01:18:40,182 --> 01:18:41,724
<i>Sit down!</i>

1366
01:18:41,934 --> 01:18:44,424
"Menahem,
I’m going to die of heat!”

1367
01:18:44,895 --> 01:18:47,101
He says to him:
"Play. You'll die afterwards."

1368
01:18:47,940 --> 01:18:48,769
It's all him.

1369
01:18:48,982 --> 01:18:53,110
All the films he directed
look like cartoons.

1370
01:18:55,363 --> 01:18:57,486
I tried to change that.

1371
01:18:57,699 --> 01:18:59,691
He accused me
to kill his film.

1372
01:18:59,908 --> 01:19:00,858
It's an action movie.

1373
01:19:04,163 --> 01:19:07,863
Sorry for the bad guys.
There needs to be a standard bearer.

1374
01:19:14,506 --> 01:19:18,206
<i>We can't say</i>
<i>that violence does not exist.</i>

1375
01:19:18,426 --> 01:19:21,095
<i>You need to know</i>
<i>how to manage this violence.</i>

1376
01:19:21,304 --> 01:19:23,131
<i>And that is our message.</i>

1377
01:19:23,348 --> 01:19:28,009
<i>This is an exploitation film</i>
<i>of the worst kind</i>

1378
01:19:28,227 --> 01:19:31,144
<i>designed building</i>
<i>to generate hatred</i>

1379
01:19:31,355 --> 01:19:33,727
<i>towards Arabs and Palestinians.</i>

1380
01:19:35,359 --> 01:19:39,226
We cannot kill Arabs.
You have to be politically correct.

1381
01:19:45,243 --> 01:19:47,780
Menahem didn't care
political correctness.

1382
01:19:50,914 --> 01:19:52,113
<i>Sleep well, you big loser.</i>

1383
01:19:53,584 --> 01:19:55,790
<i>To celebrate their move</i>

1384
01:19:56,003 --> 01:19:57,414
<i>and the release of</i> Delta Force,

1385
01:19:57,630 --> 01:20:00,547
<i>Golan and Globus</i>
<i>threw a chic party.</i>

1386
01:20:00,758 --> 01:20:03,129
For a movie
with Chuck Norris?

1387
01:20:03,343 --> 01:20:05,668
<i>This is going to be the blockbuster of the century!</i>

1388
01:20:05,887 --> 01:20:08,461
- <i>Nice to see you.</i>
- <i>Me same.</i>

1389
01:20:08,682 --> 01:20:10,260
A movie with Chuck Norris!

1390
01:20:10,559 --> 01:20:13,429
I said to myself
that something was wrong

1391
01:20:13,645 --> 01:20:17,061
in this basement party
where we couldn't stand up.

1392
01:20:17,273 --> 01:20:19,265
Everyone was leaning over.

1393
01:20:20,026 --> 01:20:23,062
I thought:
“It doesn’t bode well.”

1394
01:20:23,279 --> 01:20:29,447
From that moment on, the situation
of society has become shaky.

1395
01:20:29,660 --> 01:20:33,111
The Cannon has grown
too quickly.

1396
01:20:33,330 --> 01:20:38,751
Our films were released in Asia, Africa,
in Europe, in the United States...

1397
01:20:38,960 --> 01:20:40,454
It was unmanageable.

1398
01:20:40,670 --> 01:20:42,959
They didn't have
enough to shoot 50 films.

1399
01:20:43,172 --> 01:20:45,379
They counted
on the following films.

1400
01:20:45,591 --> 01:20:51,345
They were looking to sell and conclude
markets to save their society.

1401
01:20:51,556 --> 01:20:55,718
Every week, Yoram needed
5 million to continue.

1402
01:20:55,934 --> 01:20:59,385
<i>I'm too busy shooting</i>
<i>to make me feel bad.</i>

1403
01:20:59,604 --> 01:21:02,095
<i>It fascinates me, I love it.</i>

1404
01:21:02,315 --> 01:21:07,143
<i>We know our job well,</i>
<i>so I don't think we risk anything.</i>

1405
01:21:07,487 --> 01:21:08,601
<i>Engine!</i>

1406
01:21:08,821 --> 01:21:09,603
<i>Clap!</i>

1407
01:21:09,822 --> 01:21:11,530
<i>Quiet, please.</i>

1408
01:21:11,991 --> 01:21:13,402
<i>And... action!</i>

1409
01:21:13,618 --> 01:21:18,362
<i>David Gardner is going to live a nightmare</i>
<i>in his own garden.</i>

1410
01:21:19,039 --> 01:21:20,783
<i>But no one will believe it.</i>

1411
01:21:21,125 --> 01:21:23,876
<i>And soon,</i>
<i>there will be no survivors.</i>

1412
01:21:24,086 --> 01:21:27,170
<i>Tobe Hooper:</i> The Invasion is from Mars.

1413
01:21:27,380 --> 01:21:30,796
<i>I wanted to grasp or re-enter</i>

1414
01:21:31,009 --> 01:21:35,053
<i>images</i>
<i>who had branded with a hot iron</i>

1415
01:21:35,263 --> 01:21:37,718
<i>my imagination and my childhood dreams.</i>

1416
01:21:37,932 --> 01:21:43,637
I liked the idea of pushing the <i>paranoia</i>
to the point of being afraid of his parents

1417
01:21:44,856 --> 01:21:46,848
and no longer have any refuge.

1418
01:21:47,065 --> 01:21:49,023
The tone chosen was inappropriate.

1419
01:21:49,651 --> 01:21:53,186
He wasn't serious enough,
To my taste.

1420
01:21:53,405 --> 01:21:54,520
It was crazy.

1421
01:21:54,907 --> 01:21:58,524
This film did not give rise to
the fear we could have had

1422
01:21:58,743 --> 01:22:02,693
by identifying with this kid
who no longer trusts his parents.

1423
01:22:02,914 --> 01:22:04,492
Menahem and Joram hated it.

1424
01:22:04,707 --> 01:22:08,455
They were injured
by what Tobe did.

1425
01:22:08,669 --> 01:22:11,919
He sold them a concept
and he didn't keep his word.

1426
01:22:12,131 --> 01:22:13,625
This offended them.

1427
01:22:13,841 --> 01:22:16,842
Tobe had realized
<i>Chainsaw Massacre</i>,

1428
01:22:17,052 --> 01:22:19,044
emotion in its raw state.

1429
01:22:19,555 --> 01:22:24,181
It wasn't just a horror film,
but a reflection on society.

1430
01:22:24,392 --> 01:22:27,891
It changed the horror film
in depth.

1431
01:22:28,104 --> 01:22:31,389
Cannon wanted Tobe
is shooting a sequel.

1432
01:22:31,607 --> 01:22:32,936
They were dying for it.

1433
01:22:33,276 --> 01:22:36,691
<i>After a silence</i>
<i>which lasted more than 10 years,</i>

1434
01:22:36,904 --> 01:22:38,778
<i>the engine runs again.</i>

1435
01:22:41,617 --> 01:22:43,989
I reinforced the black humor.

1436
01:22:44,202 --> 01:22:46,658
The first part lacked it.

1437
01:22:46,872 --> 01:22:48,829
<i>Bubba has a girlfriend!</i>

1438
01:22:49,041 --> 01:22:51,164
<i>Bubba has a girlfriend!</i>

1439
01:22:54,254 --> 01:22:56,709
Some have called it “red humor.”

1440
01:23:00,050 --> 01:23:02,209
I wanted to compensate

1441
01:23:03,387 --> 01:23:05,759
the lack of gore from the first film.

1442
01:23:10,478 --> 01:23:13,431
They project it.
The Cannon discovers it.

1443
01:23:14,773 --> 01:23:17,643
<i>Oh my</i> my...

1444
01:23:17,859 --> 01:23:20,528
They didn't expect that.

1445
01:23:21,404 --> 01:23:23,611
Cannon didn't get the comedic aspect.

1446
01:23:23,823 --> 01:23:29,695
<i>The little boss</i>
<i>still has it in the ass!</i>

1447
01:23:29,912 --> 01:23:32,534
Menachem and Yoram
were not very flexible.

1448
01:23:32,748 --> 01:23:36,698
If we promised them a horror film,
they wanted horror.

1449
01:23:37,252 --> 01:23:40,419
They were shocked
facing this unclassifiable film.

1450
01:23:40,630 --> 01:23:46,217
We posed our family
by copying the <i>Breakfast Club</i> poster,

1451
01:23:46,428 --> 01:23:49,001
we exhibited it on Sunset Boulevard,

1452
01:23:49,222 --> 01:23:51,630
and Cannon did not know
that it was a comedy?

1453
01:23:51,850 --> 01:23:54,138
The public did not expect

1454
01:23:54,352 --> 01:23:57,186
next to the crazy and barred side of the 2nd part.

1455
01:23:58,189 --> 01:24:02,980
They wanted horror, and Tobe
refused to remake a horror film.

1456
01:24:04,403 --> 01:24:08,068
The end of <i>The Texas Chainsaw Massacre</i>

1457
01:24:08,281 --> 01:24:10,358
coincided with the end of the Cannon.

1458
01:24:10,576 --> 01:24:15,817
<i>In October, their accounting books</i>
<i>have been examined by the US SEC.</i>

1459
01:24:16,038 --> 01:24:20,582
<i>Today,</i>
<i>this company is no longer profitable.</i>

1460
01:24:20,793 --> 01:24:23,249
<i>Their films count</i>
<i>few entries.</i>

1461
01:24:23,463 --> 01:24:27,507
<i>They have sales fees</i>
<i>and colossal administration.</i>

1462
01:24:27,716 --> 01:24:30,670
<i>And they have to pay high interest</i>

1463
01:24:30,886 --> 01:24:34,255
<i>on all credits</i>
<i>to which they subscribed.</i>

1464
01:24:34,472 --> 01:24:36,300
Menahem asked
Yoram:

1465
01:24:37,142 --> 01:24:39,893
“Why are you depressed?
What’s wrong?”

1466
01:24:40,103 --> 01:24:43,637
Yoram replied: “We must
5 million dollars to the banks."

1467
01:24:43,856 --> 01:24:46,312
Menahem said:
“You know what depresses me?

1468
01:24:46,526 --> 01:24:50,523
“It’s because we don’t owe them
only 5 million and not 100 million!”

1469
01:24:50,738 --> 01:24:54,356
<i>A new decade of success</i>
<i>opens to us,</i>

1470
01:24:54,700 --> 01:24:56,242
<i>with young talents</i>

1471
01:24:56,451 --> 01:24:58,989
<i>and the big names at the box office.</i>

1472
01:24:59,204 --> 01:25:01,280
<i>We came back to full strength</i>

1473
01:25:01,498 --> 01:25:04,748
<i>and ready for a new decade</i>
<i>blockbusters.</i>

1474
01:25:04,960 --> 01:25:06,869
<i>You can count on Cannon.</i>

1475
01:25:07,462 --> 01:25:10,913
<i>With Cannon Entertainment,</i>
<i>let's move forward!</i>

1476
01:25:11,424 --> 01:25:13,880
“People think we are in trouble.

1477
01:25:14,093 --> 01:25:17,462
"Let's sign a big star
and announce 3 blockbusters.

1478
01:25:17,680 --> 01:25:19,922
“That will shut them up!”

1479
01:25:20,141 --> 01:25:23,142
<i>Tell me,</i>
<i>the contract with Stallone is signed?</i>

1480
01:25:23,352 --> 01:25:27,764
He said to me: “I’m going to realize
Stallone's next film."

1481
01:25:27,981 --> 01:25:29,262
I said, “You’re sick!”

1482
01:25:29,483 --> 01:25:33,646
"My client would refuse,
even if you offered him 10 million."

1483
01:25:34,320 --> 01:25:36,147
Menahem says:
“And 12 million?”

1484
01:25:36,364 --> 01:25:40,444
Menahem paid him
an unprecedented stamp.

1485
01:25:40,660 --> 01:25:42,736
- 13 million.
- 15 million.

1486
01:25:42,954 --> 01:25:44,781
- 20 million.
- 25 million.

1487
01:25:45,831 --> 01:25:48,619
Before, he was paid
4 or 5 million maximum.

1488
01:25:48,834 --> 01:25:52,001
All the other stars said:
“I want the same thing.”

1489
01:25:52,212 --> 01:25:55,379
It was upsetting
the Hollywood market.

1490
01:25:55,590 --> 01:25:58,591
Menahem was convinced
<i>that Over the Top</i>

1491
01:25:58,802 --> 01:26:02,217
would experience the same success
as <i>Rocky</i> or <i>Rambo</i>.

1492
01:26:02,430 --> 01:26:06,891
My scenario was less stupid
than their film.

1493
01:26:07,602 --> 01:26:10,722
<i>No one ever bet</i>
<i>on Lincoln Hawk.</i>

1494
01:26:11,314 --> 01:26:14,184
<i>But to win,</i>
<i>you have to believe in your luck.</i>

1495
01:26:14,400 --> 01:26:17,769
They focused
on trucks and arm wrestling.

1496
01:26:17,986 --> 01:26:20,110
The idea of ​​arm wrestling was bizarre.

1497
01:26:20,322 --> 01:26:20,986
Finished!

1498
01:26:23,992 --> 01:26:25,534
It's not interesting.

1499
01:26:25,869 --> 01:26:29,238
"There will be great action scenes
where we will see two arms."

1500
01:26:30,748 --> 01:26:34,199
You might as well take a puppet:
“Are you okay, Sylvester?”

1501
01:26:35,628 --> 01:26:40,455
It was unique.
The idea could very well have been copied.

1502
01:26:44,845 --> 01:26:46,387
At the end, I was crying.

1503
01:26:48,599 --> 01:26:51,967
Menahem tapped me on the shoulder
and said, “I got you!”

1504
01:26:54,313 --> 01:26:58,061
I was crying
because my career was ruined.

1505
01:26:58,274 --> 01:27:02,983
Menahem was disconnected from reality
and public expectations.

1506
01:27:03,195 --> 01:27:06,611
He was convinced that
<i>Over the Top - Arm wrestling</i>

1507
01:27:06,824 --> 01:27:08,982
would please young Americans.

1508
01:27:09,201 --> 01:27:11,692
He wasn't gifted in that way.

1509
01:27:11,912 --> 01:27:16,704
Sell American films
The Americans were not their strong point.

1510
01:27:16,917 --> 01:27:23,666
They had good ideas, but
didn't know how to go about it.

1511
01:27:23,882 --> 01:27:24,877
They decided

1512
01:27:25,091 --> 01:27:27,712
to relaunch sagas
such as <i>Superman</i>.

1513
01:27:27,927 --> 01:27:31,876
The merits of the Cannon were praised:
“Look!

1514
01:27:32,098 --> 01:27:34,671
“These guys succeeded.”

1515
01:27:34,892 --> 01:27:37,928
<i>Superman IV</i> had it all.

1516
01:27:38,145 --> 01:27:40,268
This film could have saved Cannon.

1517
01:27:40,480 --> 01:27:42,354
Resolve financial concerns

1518
01:27:42,566 --> 01:27:47,026
and offer them respectability
which would have made them the greatest.

1519
01:27:47,237 --> 01:27:48,186
We applauded them.

1520
01:27:48,405 --> 01:27:53,232
Christopher Reeve did not want
put it off again, but they convinced him.

1521
01:27:53,451 --> 01:27:56,405
"Chris, what about
Would you like us to treat?”

1522
01:27:56,620 --> 01:28:00,488
He wanted to tell
what would happen

1523
01:28:00,708 --> 01:28:03,412
if Superman decided
to end the war.

1524
01:28:03,628 --> 01:28:07,755
<i>I will rid our planet</i>
<i>any nuclear weapon.</i>

1525
01:28:07,965 --> 01:28:10,337
The best! It was a flop.

1526
01:28:10,551 --> 01:28:14,382
Menahem promised us
a film worthy of Warner

1527
01:28:14,596 --> 01:28:18,095
but in the end,
we are making a film worthy of the Cannon.

1528
01:28:18,308 --> 01:28:21,972
There was Nuclear Man,
the equal of Superman.

1529
01:28:22,186 --> 01:28:24,807
Sidney Furie told me:
“We found it!

1530
01:28:25,022 --> 01:28:27,857
“We found Nuclear Man.

1531
01:28:28,067 --> 01:28:30,225
“He’s an old Chippendale.”

1532
01:28:32,738 --> 01:28:36,735
I take it upon myself, because I am not
as the badger of special effects.

1533
01:28:36,950 --> 01:28:40,485
But I say to myself:
“Oh, my God, we’re sore.”

1534
01:28:40,703 --> 01:28:45,946
<i>I, Lex Luthor, great criminal,</i>
<i>I figured out how to destroy Superman.</i>

1535
01:28:46,167 --> 01:28:51,162
<i>Cannon announced losses</i>
<i>amounting to 90 million for 1985-1986.</i>

1536
01:28:51,381 --> 01:28:56,172
<i>By mid-December, Cannon must</i>
<i>to pay off a debt of 80 million.</i>

1537
01:28:56,385 --> 01:28:59,090
At the time of <i>Superman</i>,
they were in free fall.

1538
01:28:59,429 --> 01:29:01,422
They had to cut the budget.

1539
01:29:01,640 --> 01:29:04,178
This film should have cost 30 million.

1540
01:29:04,393 --> 01:29:07,098
But the budget
was reduced to 17 million.

1541
01:29:07,312 --> 01:29:09,269
But it's full of special effects.

1542
01:29:09,480 --> 01:29:12,766
I said:
“This is what the first part cost.”

1543
01:29:12,985 --> 01:29:14,099
"Impossible !"

1544
01:29:14,694 --> 01:29:17,730
It felt low-end and kitsch,
it was ugly.

1545
01:29:17,947 --> 01:29:20,782
All post-production work
was visible.

1546
01:29:20,991 --> 01:29:25,784
They duplicated plans because the budget
special effects was insufficient.

1547
01:29:26,080 --> 01:29:28,368
“You’re bad, Harrison!

1548
01:29:28,582 --> 01:29:31,369
“You’re just a good-for-nothing!”

1549
01:29:32,544 --> 01:29:33,326
I assume.

1550
01:29:33,545 --> 01:29:37,838
They all pointed at each other,
and this is what condemned Cannon.

1551
01:29:38,049 --> 01:29:40,754
They started
to produce big films,

1552
01:29:40,968 --> 01:29:44,836
to compete with majors like Warner,
but it went wrong.

1553
01:29:46,974 --> 01:29:49,181
They didn't have the shoulders.

1554
01:29:49,560 --> 01:29:52,430
They were caught by the throat.

1555
01:29:52,646 --> 01:29:55,102
By landing these blockbusters,

1556
01:29:55,315 --> 01:29:58,352
they hoped
that no one would notice

1557
01:29:58,569 --> 01:30:00,894
that they were good for nothing.

1558
01:30:01,113 --> 01:30:04,695
We had to move on quickly
to bet on the next film.

1559
01:30:04,908 --> 01:30:07,529
And the next movie
was always great.

1560
01:30:07,744 --> 01:30:11,077
<i>I hold the all-powerful Force!</i>

1561
01:30:11,914 --> 01:30:13,325
They believed in it.

1562
01:30:13,625 --> 01:30:15,451
They were excited.

1563
01:30:15,667 --> 01:30:18,585
They already saw themselves as rich
and covered with glory.

1564
01:30:18,962 --> 01:30:23,091
I did everything for that
doesn't look like a Cannon movie.

1565
01:30:23,300 --> 01:30:26,835
<i>At the edge of the universe</i>
<i>there is a planet</i>

1566
01:30:27,054 --> 01:30:29,509
<i>under the yoke</i>
<i>of an evil being.</i>

1567
01:30:30,348 --> 01:30:33,551
<i>Only a man</i>
<i>will have the courage to face it.</i>

1568
01:30:34,227 --> 01:30:37,809
It was a bit of a shame
to embody a toy.

1569
01:30:38,022 --> 01:30:39,849
I found it strange.

1570
01:30:40,524 --> 01:30:43,194
The dwarf with his keys, and everything else.

1571
01:30:44,696 --> 01:30:45,810
I felt stupid.

1572
01:30:50,868 --> 01:30:55,494
Stallone shows up, points to Dolph and says:
“Did you give him a text?”

1573
01:30:55,705 --> 01:30:59,288
<i>Let's fight!</i>
<i>There have already been enough deaths.</i>

1574
01:30:59,500 --> 01:31:01,209
Special effects

1575
01:31:01,419 --> 01:31:03,993
related to the creation of Skeletor

1576
01:31:04,214 --> 01:31:07,333
would have been expensive and time-consuming,
they knew it.

1577
01:31:07,550 --> 01:31:11,049
Cannon therefore decided
to put a mask on Frank Langella.

1578
01:31:11,512 --> 01:31:14,762
It looked like a Halloween costume
homemade.

1579
01:31:14,973 --> 01:31:16,302
<i>I don't think so.</i>

1580
01:31:16,517 --> 01:31:19,137
I was already very happy
let us have a start,

1581
01:31:19,353 --> 01:31:21,226
a middle and an end!

1582
01:31:21,438 --> 01:31:23,016
<i>knee!</i>

1583
01:31:23,231 --> 01:31:26,398
at some point,
I thought there would be no end.

1584
01:31:27,068 --> 01:31:30,022
They stopped filming.
There was no end.

1585
01:31:34,200 --> 01:31:37,485
I asked the great Frank Langella,
with his mask,

1586
01:31:37,703 --> 01:31:40,324
to enter a bubbling vat
and say...

1587
01:31:40,539 --> 01:31:41,738
<i>I will come back!</i>

1588
01:31:41,957 --> 01:31:44,448
They thought this movie

1589
01:31:44,668 --> 01:31:47,538
would appeal to an adult audience,
but no.

1590
01:31:47,755 --> 01:31:49,877
<i>Masters of the Universe</i> was rubbish.

1591
01:31:50,089 --> 01:31:52,296
If it had been well written, funny,

1592
01:31:52,509 --> 01:31:55,260
moving, thrilling,
people would have flocked.

1593
01:31:55,470 --> 01:32:00,096
These films didn't fit
to their economic model.

1594
01:32:00,308 --> 01:32:03,391
Produce low-budget films,
wait for one of them to be a hit,

1595
01:32:03,603 --> 01:32:06,010
achieve big margins,
make sales,

1596
01:32:06,564 --> 01:32:08,805
create a catalog,
sell abroad.

1597
01:32:09,024 --> 01:32:13,354
<i>Superman</i> was the very example
of what not to do.

1598
01:32:13,570 --> 01:32:15,147
<i>A budget of 30 million?</i>

1599
01:32:15,363 --> 01:32:18,150
<i>I wouldn't know what to do with it.</i>

1600
01:32:18,366 --> 01:32:20,655
<i>I could produce 30 films.</i>

1601
01:32:20,869 --> 01:32:24,237
<i>But I wouldn't know what to do</i>
<i>with 30 million.</i>

1602
01:32:24,455 --> 01:32:26,697
<i>I would feel like a thief</i>

1603
01:32:26,916 --> 01:32:30,450
<i>if I spent all this money</i>
<i>for a film.</i>

1604
01:32:30,669 --> 01:32:36,293
They no longer wanted to work on the line.
They wanted to make better films.

1605
01:32:36,508 --> 01:32:38,834
But they missed
of time and money.

1606
01:32:39,053 --> 01:32:42,219
<i>Producing films</i>
<i>increased Cannon's debts.</i>

1607
01:32:42,431 --> 01:32:44,589
<i>Cannon has divested itself of its assets.</i>

1608
01:32:44,808 --> 01:32:49,932
<i>Thorn EMI, Elstree Studios</i>
<i>and a catalog of 2,000 films.</i>

1609
01:32:50,146 --> 01:32:52,435
<i>Now they are selling their studios.</i>

1610
01:32:52,815 --> 01:32:56,599
<i>They wanted to build</i>
<i>a network of cinemas,</i>

1611
01:32:56,819 --> 01:32:58,942
<i>but are drowning in debt.</i>

1612
01:32:59,154 --> 01:33:03,567
<i>Cannon does not make cinema,</i>
<i>but the liquidation of assets.</i>

1613
01:33:03,784 --> 01:33:08,327
They did not see fit to stop there.
They continued.

1614
01:33:08,538 --> 01:33:13,615
They had difficulty finishing,
to complete certain films.

1615
01:33:13,960 --> 01:33:18,668
Sometimes 6 to 8 months would have been enough,
but the films were not finished.

1616
01:33:19,006 --> 01:33:21,923
<i>An incredible adventure</i>
<i>expecting a young girl</i>

1617
01:33:22,134 --> 01:33:24,672
<i>and two brothers</i>
<i>who have a taste for risk.</i>

1618
01:33:24,887 --> 01:33:28,505
<i>They are going to take a trip</i>
<i>in a mysterious world.</i>

1619
01:33:28,724 --> 01:33:32,176
Cannon stopped filming
overnight.

1620
01:33:32,394 --> 01:33:34,351
They told me:
“It’s over.”

1621
01:33:34,562 --> 01:33:35,642
<i>My God!</i>

1622
01:33:35,856 --> 01:33:39,521
A film with special effects,
it's a bit like a puzzle.

1623
01:33:39,734 --> 01:33:42,735
Imagine that 1 out of 3 pieces is missing.

1624
01:33:42,946 --> 01:33:46,314
We end up with white people,
missing images.

1625
01:33:47,408 --> 01:33:52,200
Without these special effects,
the film could not be released.

1626
01:33:52,413 --> 01:33:56,492
They had to finish these films
and take them out.

1627
01:33:57,710 --> 01:34:01,873
They had spent the money advanced
and had to provide a film.

1628
01:34:02,089 --> 01:34:05,006
"Can you finish this movie
without special effects?"

1629
01:34:05,967 --> 01:34:07,166
Funny question...

1630
01:34:07,385 --> 01:34:10,173
We had filmed
a big part of the scenario.

1631
01:34:10,388 --> 01:34:13,140
You can't imagine
how heartbreaking it was.

1632
01:34:13,350 --> 01:34:15,591
It was a very strange situation,

1633
01:34:15,809 --> 01:34:19,143
and the year after,
I moved on to <i>Cyborg</i>.

1634
01:34:20,189 --> 01:34:21,102
Cyborg.

1635
01:34:21,315 --> 01:34:23,723
<i>A bunch of brutes</i>
<i>transformed the world</i>

1636
01:34:23,942 --> 01:34:25,686
<i>into a veritable hell.</i>

1637
01:34:26,153 --> 01:34:28,394
<i>Only a man can stop them.</i>

1638
01:34:28,613 --> 01:34:33,608
I wanted to turn
a futuristic action film starring Chuck.

1639
01:34:33,827 --> 01:34:38,785
Menahem and Yoram said to me: “We have spotted
a guy who is going to become a star.

1640
01:34:38,998 --> 01:34:41,703
“We’re going to give him the role.”
“Who is it?”

1641
01:34:41,918 --> 01:34:45,500
<i>Jean-Claude Van Damme</i>
<i>will become the first hero</i>

1642
01:34:45,713 --> 01:34:47,088
<i>21st century.</i>

1643
01:34:47,297 --> 01:34:50,334
He came to our premises
and waited in the entrance.

1644
01:34:50,550 --> 01:34:53,421
He waited,
and when Menahem went out,

1645
01:34:53,637 --> 01:34:55,676
he made her
a reverse scan.

1646
01:34:55,889 --> 01:34:59,423
A returned side kick
under the nose of Menahem.

1647
01:34:59,934 --> 01:35:01,761
The next day, he signed.

1648
01:35:01,978 --> 01:35:05,560
Jean-Claude
dreamed of becoming a rising star

1649
01:35:05,773 --> 01:35:07,647
more than becoming an actor.

1650
01:35:09,193 --> 01:35:11,731
He was more sure of his image

1651
01:35:11,946 --> 01:35:14,353
than his acting skills.

1652
01:35:15,949 --> 01:35:20,528
I wanted to make a war film
very dark, not an action film.

1653
01:35:23,248 --> 01:35:24,790
It wasn't a salesman.

1654
01:35:24,999 --> 01:35:28,998
They did a survey:
out of the 100 people who saw the film,

1655
01:35:29,212 --> 01:35:31,418
only one liked it.

1656
01:35:31,631 --> 01:35:33,707
This is not surprising.

1657
01:35:33,925 --> 01:35:36,842
My test screenings
are never convincing.

1658
01:35:37,553 --> 01:35:39,795
Yoram said:
“The release is already planned.

1659
01:35:40,014 --> 01:35:42,256
"It won't damage your career."

1660
01:35:42,475 --> 01:35:45,594
Jean-Claude said:
“In 2 months, I’ll redo the editing.”

1661
01:35:48,314 --> 01:35:51,563
It became an action movie
more conventional.

1662
01:35:52,942 --> 01:35:54,651
And the film worked.

1663
01:35:54,861 --> 01:35:56,900
So he was right
to say to yourself:

1664
01:35:57,114 --> 01:35:59,864
"I'm going to sell this film,
make a profit,

1665
01:36:00,074 --> 01:36:03,942
"sell it internationally,
and the next film will be good."

1666
01:36:04,162 --> 01:36:09,286
This is what precipitated Cannon
in his fall.

1667
01:36:09,499 --> 01:36:13,083
They didn't take the time
to heal their wounds,

1668
01:36:13,295 --> 01:36:16,878
to heal
and get back on a good footing.

1669
01:36:17,090 --> 01:36:18,833
It was too much for them.

1670
01:36:19,050 --> 01:36:23,380
Cannon's bankruptcy
was only a matter of time.

1671
01:36:23,596 --> 01:36:25,885
Globus was more pragmatic.

1672
01:36:26,099 --> 01:36:28,804
He said:
“Wanting to get out of it is one thing.

1673
01:36:29,019 --> 01:36:33,514
“Financing all that is another,
even if we pay a lot."

1674
01:36:33,731 --> 01:36:35,854
It has become untenable.

1675
01:36:36,067 --> 01:36:41,060
Menahem produced too many films,
Yoram bought too many cinemas.

1676
01:36:41,280 --> 01:36:45,740
I don't know who was wrong
and who was right,

1677
01:36:46,243 --> 01:36:49,492
but they blamed each other.

1678
01:36:49,704 --> 01:36:51,329
They no longer got loans.

1679
01:36:51,540 --> 01:36:54,789
They didn't reimburse them
because they had one failure after another.

1680
01:36:55,001 --> 01:36:57,290
And there, Giancarlo Parretti arrived.

1681
01:36:57,504 --> 01:37:00,919
Cr�dit Lyonnais told him:
“Here are your new associates.”

1682
01:37:01,132 --> 01:37:03,967
Parretti has arrived
and the box has changed.

1683
01:37:04,176 --> 01:37:05,504
“Here’s Mr. Parretti!

1684
01:37:05,719 --> 01:37:07,379
“Be careful what you say.”

1685
01:37:07,596 --> 01:37:11,759
Menahem and Yoram wanted to believe
that he was their savior.

1686
01:37:12,350 --> 01:37:15,221
They didn't see that he was a thief.

1687
01:37:15,436 --> 01:37:17,097
He was a rital crook.

1688
01:37:17,314 --> 01:37:19,769
He was supposedly linked to the mafia.

1689
01:37:19,983 --> 01:37:23,316
Yoram stayed with Parretti
and Menahem said

1690
01:37:23,528 --> 01:37:29,648
that he refused
to “sell your soul to the devil”.

1691
01:37:29,867 --> 01:37:34,824
These cousins who worked together
for many years...

1692
01:37:37,332 --> 01:37:38,246
separated.

1693
01:37:38,459 --> 01:37:42,077
They knew glory
then it ended.

1694
01:37:42,295 --> 01:37:44,703
This separation saddened us.

1695
01:37:44,923 --> 01:37:47,378
There were Menahem and Joram,

1696
01:37:47,592 --> 01:37:51,210
and we loved seeing them together.

1697
01:37:51,429 --> 01:37:55,261
I stayed with Yoram
and I said to Menahem:

1698
01:37:55,975 --> 01:38:00,222
“You are unmanageable.
You shouldn't run your company."

1699
01:38:00,438 --> 01:38:03,723
He said, “Give me my movies.
I don’t want the money.”

1700
01:38:03,941 --> 01:38:07,274
<i>I created a new company:</i>
<i>the 21st Century.</i>

1701
01:38:07,486 --> 01:38:10,570
<i>I will suggest new films,</i>
<i>modern films,</i>

1702
01:38:10,780 --> 01:38:15,027
<i>films that everyone,</i>
<i>in the next 10 years, will want to see.</i>

1703
01:38:15,243 --> 01:38:20,664
He announced to me their separation
and he spat on the ground.

1704
01:38:20,873 --> 01:38:25,416
They produced competing films,
like the films around lambada.

1705
01:38:25,628 --> 01:38:28,379
<i>La lambada is a dance</i>
<i>born in the 1930s.</i>

1706
01:38:28,589 --> 01:38:31,875
<i>It was banned</i>
<i>� because of its sexual connotation.</i>

1707
01:38:32,092 --> 01:38:32,957
<i>What is it?</i>

1708
01:38:33,176 --> 01:38:34,006
<i>The lambada!</i>

1709
01:38:34,219 --> 01:38:39,758
They had this beautiful idea together,
and the race began.

1710
01:38:39,974 --> 01:38:44,969
Yoram had a scenario
and he had started pre-production.

1711
01:38:45,188 --> 01:38:47,014
<i>A teacher, his student</i>

1712
01:38:47,231 --> 01:38:49,603
<i>and the dance that will change their lives.</i>

1713
01:38:49,817 --> 01:38:53,351
They were way ahead
on Menahem.

1714
01:38:53,570 --> 01:38:58,612
We described writing a scenario
for Menahem at full speed

1715
01:38:58,825 --> 01:39:01,151
in order to release a film before Yoram.

1716
01:39:02,495 --> 01:39:06,743
<i>Only one dance</i>
<i>can unleash feelings.</i>

1717
01:39:06,958 --> 01:39:10,208
It was incredible:
a Native American princess from Brazil

1718
01:39:10,420 --> 01:39:13,290
would stop the destruction
of the Amazon forest.

1719
01:39:13,506 --> 01:39:14,455
<i>Stop!</i>

1720
01:39:14,673 --> 01:39:19,217
John being very prolific, I said:
“We will write it to you in 10 days.”

1721
01:39:19,428 --> 01:39:21,586
They were shot in 4 weeks.
Us, in 3.

1722
01:39:21,805 --> 01:39:22,837
We worked hard.

1723
01:39:23,057 --> 01:39:25,761
We shot the scenes in order

1724
01:39:25,976 --> 01:39:29,060
so that they add
sound effects at the same time.

1725
01:39:29,271 --> 01:39:33,434
If we were filming on a Monday,
on Wednesday, we had the final cut.

1726
01:39:33,650 --> 01:39:38,276
We didn't have time to start again
or tweak anything.

1727
01:39:38,488 --> 01:39:42,355
Yoram had succeeded
to register the title <i>Lambada</i>.

1728
01:39:42,575 --> 01:39:47,117
We called our film
<i>La Lambada, the forbidden dance</i>.

1729
01:39:47,329 --> 01:39:50,246
“Lambada” was written
in large letters.

1730
01:39:50,708 --> 01:39:54,041
But we had the song,
and not them.

1731
01:39:55,920 --> 01:39:59,787
We finished filming on a Thursday
and on Monday, we had copy zero.

1732
01:40:00,007 --> 01:40:03,008
We finished shooting
on a Saturday at 2:45 a.m.

1733
01:40:03,219 --> 01:40:07,003
Watch the end of the movie,
you will see that they no longer have any strength.

1734
01:40:07,223 --> 01:40:09,631
They waddle
to complete the film.

1735
01:40:09,851 --> 01:40:11,344
We screened the film

1736
01:40:11,560 --> 01:40:15,771
and there, I decided to do
a stop on an image of this couple

1737
01:40:15,982 --> 01:40:20,643
and write: "This film is dedicated
to the protection of the Amazon forest."

1738
01:40:20,861 --> 01:40:25,356
Take an average quality product
and stick an ecological image on it.

1739
01:40:25,574 --> 01:40:27,317
This is greenwashing.

1740
01:40:27,533 --> 01:40:31,911
And after all these efforts,
the 2 films were released on the same date.

1741
01:40:32,122 --> 01:40:34,493
Limousines
arrived at the same time.

1742
01:40:34,707 --> 01:40:39,582
This will never happen anywhere else.
It seems surreal, even in L.A.

1743
01:40:39,795 --> 01:40:41,206
Following their separation,

1744
01:40:41,422 --> 01:40:45,371
they made two films
with the same title, the same theme,

1745
01:40:45,592 --> 01:40:49,376
released the same day, and they reduced
their entries by half.

1746
01:40:49,596 --> 01:40:51,802
They wanted to create a craze

1747
01:40:52,015 --> 01:40:55,597
instead of waiting for a craze
and then make a film,

1748
01:40:55,810 --> 01:40:57,435
as with <i>Break Street 84</i>.

1749
01:40:57,645 --> 01:41:02,354
Together, they succeeded,
but separately, it was not the same.

1750
01:41:02,566 --> 01:41:05,271
Lots of people rejoiced
of their shipwreck.

1751
01:41:05,486 --> 01:41:08,321
Few people cried in the end.

1752
01:41:08,530 --> 01:41:09,230
Next!

1753
01:41:09,447 --> 01:41:11,524
When I see Miramax,

1754
01:41:11,742 --> 01:41:15,869
I tell myself that it was surely that,
their dream, upon arriving in the USA.

1755
01:41:16,080 --> 01:41:20,575
What differentiated them from the Weinsteins,
it is the love of a job well done.

1756
01:41:20,792 --> 01:41:23,995
I think they suffered
ambient snobbery.

1757
01:41:24,212 --> 01:41:28,673
They were ostracized
for their lack of know-how.

1758
01:41:28,883 --> 01:41:35,004
They have always been criticized
to be schemers...

1759
01:41:35,223 --> 01:41:39,469
Finally, they were Israelis,
they had another culture.

1760
01:41:39,685 --> 01:41:43,634
Menahem was never considered
like a great director,

1761
01:41:43,855 --> 01:41:45,848
even if he considered himself as such.

1762
01:41:46,066 --> 01:41:50,229
His spontaneity
and the fact that he was sailing blind

1763
01:41:50,946 --> 01:41:52,984
caused the box to sink.

1764
01:41:53,197 --> 01:41:56,068
He never anticipated,
he only listened to his heart,

1765
01:41:56,283 --> 01:41:58,691
and we can't blame him.

1766
01:41:58,994 --> 01:42:04,451
When I see what has become of Menahem,
It pains me.

1767
01:42:04,666 --> 01:42:08,711
It's sad,
because this man left with a failure.

1768
01:42:08,920 --> 01:42:13,001
Menahem would like to continue touring,
because he is a man of cinema.

1769
01:42:13,216 --> 01:42:17,083
It's in his blood,
we cannot deny it.

1770
01:42:17,303 --> 01:42:20,138
Menahem balances:
“It’s top secret.

1771
01:42:20,681 --> 01:42:24,513
“Two words: “Lambada naked”.”

1772
01:42:24,727 --> 01:42:27,514
Yoram is surely
more comfortable today,

1773
01:42:27,729 --> 01:42:30,137
but Menahem would prefer to turn.

1774
01:42:30,357 --> 01:42:35,434
Someone said to Menahem:
“Did you know Yoram had cancer?”

1775
01:42:36,655 --> 01:42:40,438
And he does:
“He should never have left me!”

1776
01:42:41,159 --> 01:42:44,278
These guys have reached the firmament,

1777
01:42:44,621 --> 01:42:47,372
familiar with the stars,
but it's over.

1778
01:42:48,416 --> 01:42:49,910
Their legacy remains to us.

1779
01:43:28,954 --> 01:43:32,287
We cannot say
that they were failures.

1780
01:43:32,499 --> 01:43:36,911
For 10 years or more,
they led a wonderful life.

1781
01:43:37,128 --> 01:43:41,458
When we have guts,
energy and courage,

1782
01:43:41,674 --> 01:43:43,417
we can get there, like them.

1783
01:43:43,634 --> 01:43:48,426
Watch all B-movies
which were produced in Hollywood.

1784
01:43:48,639 --> 01:43:51,095
None of these producers
has not equaled Menahem.

1785
01:43:51,308 --> 01:43:55,306
They shook the cinema industry,
and it's pretty good.

1786
01:43:55,520 --> 01:44:00,099
The best examples
Not to follow is Cannon.

1787
01:44:00,317 --> 01:44:06,651
Avi made low-budget films
worthy of the Cannon within Nu Image.

1788
01:44:06,865 --> 01:44:10,814
Nu Image was founded
by Danny Dimbort and Avi Lerner,

1789
01:44:11,035 --> 01:44:14,569
two former colleagues
from Cannon Group.

1790
01:44:14,788 --> 01:44:17,326
We got inspired
of the Cannon model.

1791
01:44:17,541 --> 01:44:20,577
We learned
not to overinflate a budget,

1792
01:44:20,794 --> 01:44:25,171
not to expand too quickly
by acquiring assets,

1793
01:44:25,632 --> 01:44:28,669
and make action films

1794
01:44:29,219 --> 01:44:32,469
like the <i>Expendables</i> saga
or <i>The Fall of the White House</i>.

1795
01:44:32,680 --> 01:44:34,257
We have ninja movies

1796
01:44:34,473 --> 01:44:38,518
which could feature prominently
in the Cannon catalog.

1797
01:44:39,270 --> 01:44:42,436
I am sure that Menahem
is very proud of it.

1798
01:44:42,648 --> 01:44:45,020
Hollywood produces
Cannon films.

1799
01:44:45,317 --> 01:44:48,686
Cannon movies
with budgets of several millions,

1800
01:44:48,904 --> 01:44:50,563
but action films.

1801
01:44:50,781 --> 01:44:53,782
They appropriated
popular culture.

1802
01:44:53,992 --> 01:44:59,827
Today, to produce a film,
we must integrate pre-sales.

1803
01:45:00,039 --> 01:45:04,369
And Cannon invented that,
for better or for worse.

1804
01:45:04,585 --> 01:45:06,708
The legacy of the Cannon,

1805
01:45:06,921 --> 01:45:10,539
it's a crazy story
from a burst of films

1806
01:45:10,758 --> 01:45:13,331
products over a very short period of time

1807
01:45:13,552 --> 01:45:16,387
by two types
who had nothing to do there.

1808
01:45:16,597 --> 01:45:21,721
They had a big place
on the international market.

1809
01:45:22,644 --> 01:45:25,015
And they dreamed big.

1810
01:45:29,651 --> 01:45:32,402
Adaptation: Muriel Blanc-Pignol

1811
01:45:32,612 --> 01:45:35,363
Subtitles: C.M.C.

1812
01:46:16,486 --> 01:46:17,482
<i>Goodbye!</i>


