1
00:00:04,785 --> 00:00:07,980
Behold Taliesin, radiant brow

2
00:00:07,980 --> 00:00:11,790
and in his voice a summer kingdom will be born.

3
00:00:11,790 --> 00:00:14,070
Hail, Taliesin, I confess I would not like it

4
00:00:14,070 --> 00:00:16,440
lose the chance to fight 
under your blessing once again.

5
00:00:16,440 --> 00:00:18,019
Then you will have it.

6
00:00:22,645 --> 00:00:23,895
Ah!

7
00:00:24,810 --> 00:00:27,480
Your father has granted a hearing 
to a large group

8
00:00:27,480 --> 00:00:29,190
of strangely dressed Brits.

9
00:00:29,190 --> 00:00:30,120
Our father, Morgana.

10
00:00:30,120 --> 00:00:32,220
King Elphin Ap Gwyddno,

11
00:00:32,220 --> 00:00:34,230
I present to you my daughter

12
00:00:34,230 --> 00:00:38,936
Princess Charis, savior of our people.

13
00:00:43,597 --> 00:00:45,570
I know the price of the power you demonstrate.

14
00:00:45,570 --> 00:00:47,882
I will never shed blood for power.

15
00:00:47,882 --> 00:00:51,532
<i>You will be my bard and proclaim my reign</i>

16
00:00:51,532 --> 00:00:53,487
<i>in the world of men.</i>

17
00:00:54,313 --> 00:00:57,712
<i>Pick up what has fallen.</i>

18
00:00:57,828 --> 00:00:59,027
Taliesin.

19
00:00:59,027 --> 00:01:03,090
You are my father, may the gods fight for my soul.

20
00:01:03,090 --> 00:01:07,895
The treasure is my son, a bard 
of extraordinary talent.

21
00:01:14,370 --> 00:01:16,877
I didn't mean to intrude. 
in your thoughts.

22
00:01:18,390 --> 00:01:20,390
You intruded into my soul.

23
00:01:22,384 --> 00:01:24,330
I know what the bull god offered you,

24
00:01:24,330 --> 00:01:26,093
Cernunnos has offered me the same.

25
00:01:26,093 --> 00:01:26,926
AND?

26
00:01:26,926 --> 00:01:28,320
I made the same decision as you.

27
00:01:28,320 --> 00:01:29,940
Then damn us both.

28
00:01:29,940 --> 00:01:34,110
The true power is to kill 
what you love, little one.

29
00:01:34,110 --> 00:01:35,790
Don't let it kill you.

30
00:01:54,992 --> 00:01:56,909
Death before slavery!

31
00:02:23,279 --> 00:02:25,896
Elphin, you can't let this happen.

32
00:02:27,900 --> 00:02:30,670
Elphin, no, we don't have to
do this now. Come on.

33
00:02:30,670 --> 00:02:32,910
We don't have to do this.

34
00:02:32,910 --> 00:02:33,743
We don't have to do this!

35
00:02:33,743 --> 00:02:36,576
Stay back, back, back, back!

36
00:02:37,879 --> 00:02:41,031
You're supposed to be our king!

37
00:03:14,577 --> 00:03:16,303
Father, it's time!

38
00:03:19,609 --> 00:03:20,928
We're out of time.

39
00:03:21,054 --> 00:03:22,483
No. The ships are arriving.

40
00:03:22,530 --> 00:03:23,528
We have to go to the beach!

41
00:03:23,553 --> 00:03:26,561
No, oh!

42
00:03:30,301 --> 00:03:31,624
Anubi!

43
00:03:33,113 --> 00:03:34,393
Help me.

44
00:03:42,521 --> 00:03:43,795
The Queen.

45
00:04:20,423 --> 00:04:22,392
Come on! Let's go to the beach.

46
00:04:28,360 --> 00:04:29,493
Queen Lile!

47
00:04:42,204 --> 00:04:43,407
I got you.

48
00:05:05,790 --> 00:05:07,250
I have you...

49
00:05:07,891 --> 00:05:09,048
Morgian.

50
00:06:41,565 --> 00:06:47,510
*THE PENDAGRON CYCLE THE RISE OF MERLIN*
Season 01 Episode 02

51
00:06:49,330 --> 00:06:52,916
THE VISION OF TALIESIN

52
00:06:58,480 --> 00:06:59,970
I was with my Lord in heaven

53
00:06:59,970 --> 00:07:02,220
when Lucifer fell into the depths
 from hell

54
00:07:02,220 --> 00:07:03,930
I carried a banner before Alexander.

55
00:07:03,930 --> 00:07:05,698
In each one of them, I called to the stars
 by name

56
00:07:05,698 --> 00:07:07,628
 from North to South.

57
00:07:07,628 --> 00:07:09,818
I was the architect of Nimrod's tower.

58
00:07:09,818 --> 00:07:12,612
I was in Arianrhod prison three times.

59
00:07:12,612 --> 00:07:16,036
I witnessed the destruction of Sodom and Gomorrah.

60
00:07:16,036 --> 00:07:18,546
I held Moses through the sea.

61
00:07:18,546 --> 00:07:22,794
I was with my Lord in the
manger of oxen and donkeys.

62
00:07:22,794 --> 00:07:25,935
I called to the stars for
its name from north to south.

63
00:07:25,935 --> 00:07:27,891
I was the architect of Nimrod's tower.

64
00:07:27,891 --> 00:07:31,368
I received my awen from the Cauldron of Ceridwen.

65
00:07:31,368 --> 00:07:38,848
In dark times men
you can find it and see the light.

66
00:07:38,848 --> 00:07:43,848
In dark times, men.

67
00:07:54,562 --> 00:07:58,229
I received my awen from the Cauldron of Ceridwen.

68
00:08:00,006 --> 00:08:01,203
Taliesin?

69
00:08:01,203 --> 00:08:02,970
Some people call me a poet and a bard,

70
00:08:02,970 --> 00:08:07,440
but from now on I will be known 
like the prophet Taliesin,

71
00:08:07,440 --> 00:08:09,633
and my name will remain until the day
 of the final judgment.

72
00:08:11,520 --> 00:08:13,470
What have you done?
My Lord, we have done little

73
00:08:13,470 --> 00:08:15,775
more than listening to their statements 
throughout the night.

74
00:08:15,775 --> 00:08:17,673
Taliesin, Taliesin?

75
00:08:18,840 --> 00:08:21,032
There you are, Hafgan.

76
00:08:21,943 --> 00:08:25,050
Father, I have found the Great Light,

77
00:08:25,050 --> 00:08:27,690
the Supreme Spirit, the Lord of All Worlds.

78
00:08:27,690 --> 00:08:29,910
There are many spirits, Taliesin.

79
00:08:29,910 --> 00:08:31,895
Yet my Lord reigns over them all.

80
00:08:31,895 --> 00:08:34,044
I know the gods fight for you, son.

81
00:08:34,044 --> 00:08:35,700
My God has died for me.

82
00:08:35,700 --> 00:08:39,360
Maybe so, but I need you now.

83
00:08:39,360 --> 00:08:41,163
There are urgent matters to attend to.

84
00:08:42,090 --> 00:08:42,923
Urgent matters?

85
00:08:42,923 --> 00:08:45,849
Father, the nations yet unborn
 They must get to know him.

86
00:08:45,932 --> 00:08:47,072
Enough!

87
00:08:47,400 --> 00:08:48,850
We're leaving, boy.

88
00:08:51,180 --> 00:08:52,260
What has happened?

89
00:08:52,260 --> 00:08:54,150
The Atlantean King would make us slaves.

90
00:08:54,150 --> 00:08:55,920
Avallach spoke ignorantly.

91
00:08:55,920 --> 00:08:58,170
There are men whose throats have been cut 
for less.

92
00:08:58,170 --> 00:09:00,570
Come.
We are no longer welcome in these lands.

93
00:09:45,343 --> 00:09:49,023
The savior of her people should not
be hidden in a crypt

94
00:09:51,030 --> 00:09:52,080
Don't call me that.

95
00:09:53,217 --> 00:09:54,382
You shouldn't be ashamed

96
00:09:54,570 --> 00:09:56,430
of the name you have earned.

97
00:09:56,430 --> 00:09:58,560
Your brother insured the boats.

98
00:09:58,560 --> 00:10:00,453
Just because you harassed him.

99
00:10:02,820 --> 00:10:04,623
None of us believed your prophecy.

100
00:10:10,260 --> 00:10:13,593
It is a pitiful god who demands 
the blood of his people.

101
00:10:18,600 --> 00:10:20,643
And a pitiful people who give it to them.

102
00:10:22,916 --> 00:10:23,840
And yet,

103
00:10:26,010 --> 00:10:27,780
If I had given myself to Bel...

104
00:10:27,780 --> 00:10:29,016
No,

105
00:10:30,759 --> 00:10:32,126
it was arrogance

106
00:10:32,340 --> 00:10:33,813
what doomed Atlantis.

107
00:10:36,210 --> 00:10:37,390
My arrogance.

108
00:10:41,040 --> 00:10:42,540
And would you condemn us again?

109
00:10:45,540 --> 00:10:47,250
Why have you sent the Cymry away?

110
00:10:47,250 --> 00:10:48,859
I offered them a great gift,

111
00:10:50,266 --> 00:10:51,539
a new beginning.

112
00:10:52,440 --> 00:10:53,940
Own land.

113
00:10:53,940 --> 00:10:55,923
You offered them slavery, father.

114
00:10:57,870 --> 00:11:02,403
I only asked that they defend our people.

115
00:11:03,840 --> 00:11:05,760
After all, they are a warrior race.

116
00:11:05,760 --> 00:11:06,903
And what are we?

117
00:11:08,310 --> 00:11:09,661
Us?

118
00:11:10,552 --> 00:11:11,982
We have seen enough war.

119
00:11:13,860 --> 00:11:17,080
What you asked for would have converted them 
in less than a town

120
00:11:18,390 --> 00:11:19,860
and Elphin less than a king.

121
00:11:19,860 --> 00:11:22,267
A king without land is no king at all.

122
00:11:37,852 --> 00:11:40,269
All this is an illusion,

123
00:11:41,674 --> 00:11:43,568
an echo of a voice that has died.

124
00:11:46,917 --> 00:11:48,693
And soon that echo will cease.

125
00:11:55,170 --> 00:11:56,470
But it hasn't stopped yet.

126
00:12:04,350 --> 00:12:05,500
Do you love him then?

127
00:12:09,373 --> 00:12:10,623
Don't know.

128
00:12:42,690 --> 00:12:45,075
You ride with determination, Singer.

129
00:12:45,075 --> 00:12:47,958
Charis, I had to see you.

130
00:12:48,797 --> 00:12:50,238
And here you are.

131
00:13:02,343 --> 00:13:03,260
What's happening?

132
00:13:08,360 --> 00:13:09,954
My people are abandoning these lands and...

133
00:13:12,271 --> 00:13:14,208
Whatever went wrong,

134
00:13:14,245 --> 00:13:15,825
we can fix it...

135
00:13:16,529 --> 00:13:17,248
together.

136
00:13:34,097 --> 00:13:35,040
Makieviea.

137
00:13:41,955 --> 00:13:43,205
Why, Morgain?

138
00:13:44,150 --> 00:13:45,633
To show you my love

139
00:13:48,973 --> 00:13:50,133
that I also have power.

140
00:13:52,890 --> 00:13:54,783
Think about what we could do together.

141
00:13:56,721 --> 00:13:57,971
What we could achieve.

142
00:14:00,535 --> 00:14:02,091
What about your colt?

143
00:14:03,383 --> 00:14:05,163
The one we saved at birth?

144
00:14:06,360 --> 00:14:07,193
I don't hear it.

145
00:14:10,560 --> 00:14:11,733
She is asleep.

146
00:14:13,080 --> 00:14:16,053
- I would like to see it.
- Don't make fun of my sacrifice.

147
00:14:22,200 --> 00:14:23,523
Men are weak, Taliesin.

148
00:14:24,870 --> 00:14:27,070
They are not willing to pay the price 
for a better world.

149
00:14:28,549 --> 00:14:29,382
But not you.

150
00:14:31,380 --> 00:14:33,753
I will do whatever is necessary.

151
00:14:34,800 --> 00:14:36,221
But you,

152
00:14:37,730 --> 00:14:38,825
 Your gifts come so easily.

153
00:14:38,850 --> 00:14:40,833
Don't presume to know what I've sacrificed.

154
00:14:40,833 --> 00:14:43,563
I would know.
I would know you.

155
00:14:44,850 --> 00:14:46,443
I would know your ways.

156
00:14:48,496 --> 00:14:50,163
I would be your wife, Taliesin,

157
00:14:51,180 --> 00:14:53,493
your lover and your queen.

158
00:14:54,690 --> 00:14:56,490
Together we could build a more powerful world

159
00:14:56,490 --> 00:14:57,873
than Atlantis itself.

160
00:15:00,600 --> 00:15:02,993
Atlantis lies at the bottom of the sea, Morgain.

161
00:15:09,390 --> 00:15:11,940
There is a new power at work in the world.

162
00:15:11,940 --> 00:15:12,773
I have seen it.

163
00:15:13,860 --> 00:15:16,399
A God who does not ask us to sacrifice
what we love,

164
00:15:17,961 --> 00:15:20,703
 but sacrifices what He loves for us.

165
00:15:30,930 --> 00:15:32,137
I pray that you find it.

166
00:17:28,705 --> 00:17:29,538
Charis?

167
00:17:43,134 --> 00:17:45,540
I had never seen these men before.

168
00:17:45,540 --> 00:17:46,503
Irish fur seals.

169
00:17:48,240 --> 00:17:50,872
No doubt they arrived at Mor Hafren 
looking for easy loot.

170
00:17:51,750 --> 00:17:53,150
Clearly they didn't find it.

171
00:17:55,230 --> 00:17:56,430
If you had seen me in the bullring,

172
00:17:56,430 --> 00:17:58,130
You wouldn't look at me that way.

173
00:18:08,551 --> 00:18:10,134
Marry me, Charis.

174
00:18:11,827 --> 00:18:12,660
That?

175
00:18:12,660 --> 00:18:14,187
I will not separate from you,

176
00:18:15,660 --> 00:18:17,073
neither for my father nor for yours.

177
00:18:18,870 --> 00:18:20,013
So you heard it.

178
00:18:20,850 --> 00:18:22,700
Even now my people prepare to ride.

179
00:18:25,800 --> 00:18:26,750
Charis, look at me.

180
00:18:31,620 --> 00:18:32,453
I love you.

181
00:18:35,420 --> 00:18:36,660
Don't talk to me about love.

182
00:18:36,660 --> 00:18:37,789
Because?

183
00:18:38,587 --> 00:18:39,970
Are you not worthy of it?

184
00:18:41,580 --> 00:18:44,490
I told you, my life ended there.

185
00:18:44,490 --> 00:18:46,282
But here, Charis.

186
00:18:47,134 --> 00:18:48,868
Here it starts again.

187
00:18:50,550 --> 00:18:52,800
Each of us has been given
 one life, Singer.

188
00:18:52,800 --> 00:18:53,714
No,

189
00:18:54,206 --> 00:18:55,425
we are given another

190
00:18:56,190 --> 00:18:57,140
if we accept it.

191
00:19:00,780 --> 00:19:01,975
Nice words,

192
00:19:03,298 --> 00:19:04,985
maybe you should put them 
in one of your songs.

193
00:19:05,010 --> 00:19:06,500
Charis, listen...

194
00:19:37,050 --> 00:19:39,030
Charis, what happened?

195
00:19:39,030 --> 00:19:41,134
They attacked me while I was riding.

196
00:19:41,134 --> 00:19:44,190
The Cymry, while you show them generosity,

197
00:19:44,190 --> 00:19:46,050
They conspire against you.

198
00:19:46,050 --> 00:19:48,750
He is a fool who can no longer distinguish 
between friends and enemies.

199
00:19:49,994 --> 00:19:52,244
It was not the Cymry, but 
the Irish invaders.

200
00:19:54,750 --> 00:19:57,063
Father, I would like to speak to you alone.

201
00:20:20,670 --> 00:20:22,770
He poisons your mind, father.

202
00:20:22,770 --> 00:20:23,870
You are out of place.

203
00:20:28,498 --> 00:20:29,581
Are you hurt?

204
00:20:31,170 --> 00:20:32,870
If the singer hadn't been there...

205
00:20:34,380 --> 00:20:36,930
If the singer had not
been there, I wouldn't be here.

206
00:20:39,210 --> 00:20:41,820
What reward do you want me to give him?

207
00:20:41,820 --> 00:20:45,000
that compares with what I have already offered 
to his people?

208
00:20:45,000 --> 00:20:48,150
Taliesin seeks no reward,
 nor would I accept any.

209
00:20:48,150 --> 00:20:48,983
So what?

210
00:20:50,670 --> 00:20:53,250
You should reconsider your offer to Cymry.

211
00:20:53,250 --> 00:20:55,080
I must?

212
00:20:55,080 --> 00:20:58,350
Give them the land free of any conditions.

213
00:20:58,350 --> 00:20:59,220
I must?

214
00:20:59,220 --> 00:21:00,720
We won't survive without them.

215
00:21:00,720 --> 00:21:01,553
Enough!

216
00:21:11,400 --> 00:21:13,953
I know it's been a lonely experience for you.

217
00:21:15,540 --> 00:21:17,049
Taliesin is an ally.

218
00:21:17,917 --> 00:21:19,190
Nothing else.

219
00:21:20,880 --> 00:21:21,713
Do you swear?

220
00:21:27,090 --> 00:21:27,923
Hmm.

221
00:21:33,810 --> 00:21:37,563
You must not leave the palace
until they are gone.

222
00:21:39,240 --> 00:21:41,310
Would you make me a prisoner
 in my own house?

223
00:21:41,310 --> 00:21:43,143
We are a noble people.

224
00:21:44,310 --> 00:21:46,650
Our race is a noble race.

225
00:21:46,650 --> 00:21:48,333
It doesn't have to be like this!

226
00:21:50,040 --> 00:21:54,273
I will not give my daughter to a barbarian.

227
00:21:55,699 --> 00:21:56,970
If you want to get married,

228
00:21:56,970 --> 00:21:59,823
I will find someone, someone 
of our own kind.

229
00:22:00,870 --> 00:22:02,520
There are many in my brother's house

230
00:22:02,520 --> 00:22:04,053
that they would be delighted to marry you.

231
00:22:06,810 --> 00:22:08,103
Very well said, father.

232
00:22:08,970 --> 00:22:10,290
Maybe I would be more grateful

233
00:22:10,290 --> 00:22:12,240
 if I were one I would be one
 of your broodmares.

234
00:22:25,230 --> 00:22:26,853
You already pushed me away once.

235
00:22:27,810 --> 00:22:28,643
Do you remember it?

236
00:22:33,690 --> 00:22:34,783
Please,

237
00:22:36,081 --> 00:22:38,596
Please don't push me away again.

238
00:22:40,200 --> 00:22:43,140
Let me go with him freely

239
00:22:43,140 --> 00:22:44,910
so that I can return freely.

240
00:22:44,910 --> 00:22:46,980
This is more bitter than death to me.

241
00:22:46,980 --> 00:22:49,533
No, you can't tie me to you
with false feelings.

242
00:22:53,070 --> 00:22:54,603
I'm dying here, father.

243
00:22:56,400 --> 00:22:57,993
Every day I die a little more.

244
00:23:03,416 --> 00:23:05,312
And I say you won't leave.

245
00:23:41,490 --> 00:23:44,580
Taliesin, finally.

246
00:23:44,580 --> 00:23:45,930
Father, I must talk to you.

247
00:23:45,930 --> 00:23:47,430
We can talk on the way.

248
00:23:47,430 --> 00:23:49,050
There is work to be done tonight.

249
00:23:49,050 --> 00:23:50,520
Are you leaving so soon?

250
00:23:50,520 --> 00:23:52,080
Not soon enough.

251
00:23:52,080 --> 00:23:53,910
We may yet repair this gap.

252
00:23:53,910 --> 00:23:55,050
I have spoken with Charis.

253
00:23:55,050 --> 00:23:55,883
The princess?

254
00:23:55,883 --> 00:23:57,180
She will speak to her father on our behalf.

255
00:23:57,180 --> 00:23:58,410
The old fool will not bow.

256
00:23:58,410 --> 00:23:59,700
It is your anger that speaks.

257
00:23:59,700 --> 00:24:00,600
I won't listen.

258
00:24:01,680 --> 00:24:04,380
The Faer Folk are precisely that:

259
00:24:04,380 --> 00:24:07,445
Anemic, weak and unarmed men,

260
00:24:07,485 --> 00:24:09,883
who are not willing to fight for their own.

261
00:24:11,130 --> 00:24:12,513
Don't beat around the bush.

262
00:24:14,220 --> 00:24:17,130
We should take the land we need.

263
00:24:17,130 --> 00:24:18,300
We are not thieves.

264
00:24:18,300 --> 00:24:19,127
No,

265
00:24:19,878 --> 00:24:21,096
We are less than thieves.

266
00:24:21,600 --> 00:24:23,880
Father, these people have known war

267
00:24:23,880 --> 00:24:25,890
beyond anything we have ever seen.

268
00:24:25,890 --> 00:24:27,933
They are cowards.

269
00:24:30,060 --> 00:24:31,862
Do you know why Avallach limps?

270
00:24:32,760 --> 00:24:34,950
He was betrayed by his own brother kings

271
00:24:34,950 --> 00:24:36,397
 in a terrible civil war.

272
00:24:37,626 --> 00:24:42,210
Avallach was tied face to face
 with his own dead son.

273
00:24:42,210 --> 00:24:45,210
For three long days he remained
 under the heat,

274
00:24:45,210 --> 00:24:47,790
among the stench, waiting to die.

275
00:24:47,790 --> 00:24:49,053
He is not a coward.

276
00:24:51,300 --> 00:24:54,600
Enduring hardships does not make you 
in an honorable man.

277
00:24:54,600 --> 00:24:56,800
Is he the one who talks about theft and war?

278
00:24:58,530 --> 00:25:00,990
Why do you see the speck in your brother's eye,

279
00:25:00,990 --> 00:25:03,445
but do you not consider the beam that is in yours?

280
00:25:12,810 --> 00:25:13,980
I would be less than a king

281
00:25:13,980 --> 00:25:17,733
If I ignored the open insults 
to our people, Taliesin.

282
00:25:21,600 --> 00:25:22,593
It's time to go.

283
00:25:38,400 --> 00:25:41,853
A woman with beauty and spirit, a treasure.

284
00:25:46,170 --> 00:25:47,880
You don't have to be the great Taliesin

285
00:25:47,880 --> 00:25:50,280
to see love written on your face.

286
00:25:50,280 --> 00:25:51,791
It's true.

287
00:25:52,706 --> 00:25:54,690
I love Princess Charis.

288
00:25:56,070 --> 00:25:56,970
I would marry her.

289
00:25:58,861 --> 00:26:00,672
Was she the one who taught you that riddle?

290
00:26:01,133 --> 00:26:02,783
No, old friend.

291
00:26:03,042 --> 00:26:04,042
 The Great Light taught me.

292
00:26:05,370 --> 00:26:07,533
I met him in the other world.

293
00:26:09,360 --> 00:26:10,920
I see.

294
00:26:10,920 --> 00:26:11,970
He is the chosen one, Hafgan.

295
00:26:13,110 --> 00:26:14,463
I'm sure of it.

296
00:26:16,156 --> 00:26:18,847
Lived like a man 
among the men of the east.

297
00:26:18,847 --> 00:26:20,430
Think about it.

298
00:26:20,430 --> 00:26:22,620
I remember the elders talking to me
of this God Man in the east,

299
00:26:25,200 --> 00:26:26,703
but there are many gods.

300
00:26:27,930 --> 00:26:30,643
Wouldn't it be better to worship this one
along with the others?

301
00:26:31,170 --> 00:26:33,920
Why worship the creature 
When the creator is present?

302
00:26:36,030 --> 00:26:37,209
And yet,

303
00:26:38,561 --> 00:26:41,553
turn away from the gods of our fathers?

304
00:26:46,170 --> 00:26:48,220
I will not abandon Princess Charis.

305
00:26:52,320 --> 00:26:54,993
Your path has always been your own, Taliesin.

306
00:26:56,310 --> 00:26:59,310
Where you come from, no man knows.

307
00:26:59,310 --> 00:27:02,313
Where you are going, no man can tell.

308
00:27:17,452 --> 00:27:19,059
But they will miss you

309
00:27:19,800 --> 00:27:21,750
those who have accompanied you here.

310
00:28:18,960 --> 00:28:21,900
You should know that the stables 
They will be locked and guarded.

311
00:28:21,900 --> 00:28:24,500
If you were planning to try to escape from the palace.

312
00:28:26,040 --> 00:28:28,151
You sing the song of the bard.

313
00:28:28,151 --> 00:28:29,551
I find his music relaxing.

314
00:28:31,590 --> 00:28:32,523
Isn't it?

315
00:28:39,043 --> 00:28:40,943
I have nothing against you, Morgain,

316
00:28:45,150 --> 00:28:47,430
but let's have an understanding.

317
00:28:47,430 --> 00:28:48,752
An understanding,

318
00:28:49,979 --> 00:28:51,050
how is that?

319
00:28:51,540 --> 00:28:52,623
About Taliesin.

320
00:28:56,580 --> 00:28:58,353
He has declared his love for me.

321
00:29:06,750 --> 00:29:09,000
And it is his wish that we get married.

322
00:29:14,940 --> 00:29:15,773
Cowbane.

323
00:29:19,914 --> 00:29:22,170
If you don't cook them properly,

324
00:29:22,170 --> 00:29:23,370
you become their victim.

325
00:29:25,560 --> 00:29:28,893
As if they devoured you from the inside.

326
00:29:33,270 --> 00:29:35,786
You would have drowned on the shores of Sarras
 if it weren't for me.

327
00:29:37,020 --> 00:29:38,523
I held you in my arms.

328
00:29:40,230 --> 00:29:42,270
I comforted you in the helmet 
of that miserable ship.

329
00:29:42,270 --> 00:29:45,450
And should I thank you for this life that I have,

330
00:29:45,450 --> 00:29:47,253
ignored and forgotten?

331
00:29:49,290 --> 00:29:51,060
Should I worship you like the others

332
00:29:51,060 --> 00:29:52,293
and call you savior?

333
00:29:54,090 --> 00:29:56,659
I forbid you to interfere in my affairs.

334
00:29:57,150 --> 00:29:57,983
Oh.

335
00:30:00,660 --> 00:30:02,943
But you are full of doubts, 
isn't it?

336
00:30:06,390 --> 00:30:07,940
You are too sure of yourself.

337
00:30:14,250 --> 00:30:15,083
Am I?

338
00:30:17,766 --> 00:30:20,593
Father, don't do this!

339
00:30:22,357 --> 00:30:23,923
Father!

340
00:31:22,623 --> 00:31:24,623
How did you get here?

341
00:31:26,087 --> 00:31:28,137
What, a bull dancer
 afraid of heights?

342
00:31:30,690 --> 00:31:31,940
I tried to come to you.

343
00:31:32,940 --> 00:31:34,680
My people leave in the morning.

344
00:31:38,490 --> 00:31:40,440
And my father has hardened his heart.

345
00:31:42,420 --> 00:31:43,503
We can't stay here.

346
00:31:45,660 --> 00:31:47,070
Our people will not see reason tonight,

347
00:31:47,070 --> 00:31:48,366
but maybe they will...

348
00:31:50,000 --> 00:31:51,297
if we go

349
00:31:54,510 --> 00:31:57,603
Would you leave your home?

350
00:31:59,490 --> 00:32:01,540
There is no life for me here, Taliesin.

351
00:32:05,760 --> 00:32:06,633
Not without you.

352
00:32:31,123 --> 00:32:32,760
I would wait until we got married...

353
00:32:35,580 --> 00:32:37,030
in the way of Christians.

354
00:32:38,820 --> 00:32:41,170
I'm sure I could trust 
into another god, Taliesin.

355
00:32:45,510 --> 00:32:46,460
So trust me.

356
00:32:50,010 --> 00:32:50,843
Wait.

357
00:33:08,156 --> 00:33:09,935
I had this sword made for my father

358
00:33:09,960 --> 00:33:11,433
by the Great King's own blacksmith.

359
00:33:17,280 --> 00:33:18,980
Surely there is no other like it.

360
00:33:20,910 --> 00:33:22,910
Even among my people, he has no rival.

361
00:33:24,090 --> 00:33:25,353
An art lost at sea,

362
00:33:26,400 --> 00:33:28,200
like everything else in our home.

363
00:33:30,000 --> 00:33:31,473
My father rejected the gift.

364
00:33:32,580 --> 00:33:33,860
We grew apart and...

365
00:33:37,992 --> 00:33:38,825
But now...

366
00:33:40,483 --> 00:33:41,941
I offer it to my husband.

367
00:34:05,577 --> 00:34:06,994
The inscription says:

368
00:34:08,167 --> 00:34:09,567
"Take me with you."

369
00:34:12,117 --> 00:34:12,950
and here,

370
00:34:21,176 --> 00:34:26,176
<i>Discard me.</i>

371
00:34:28,617 --> 00:34:29,764
<i>Discard me.</i>

372
00:34:31,890 --> 00:34:33,290
Can you read our language?

373
00:34:35,580 --> 00:34:36,880
Maybe it's better...

374
00:34:39,150 --> 00:34:40,438
leave it here...

375
00:34:41,509 --> 00:34:42,985
 with your other belongings,

376
00:34:44,490 --> 00:34:46,727
so your father can be safe 
of our return.

377
00:34:56,639 --> 00:34:58,389
Forgive me, father.

378
00:35:18,644 --> 00:35:20,561
Brother, hey.

379
00:37:48,622 --> 00:37:53,622
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti

380
00:37:54,020 --> 00:37:54,853
Amen.

381
00:39:30,682 --> 00:39:32,088
Where are you, my love?

382
00:39:35,093 --> 00:39:36,993
In a place I've never been.

383
00:39:38,806 --> 00:39:39,639
Free.

384
00:39:43,620 --> 00:39:45,002
Something left me...

385
00:39:46,285 --> 00:39:48,284
 When I went out on the water last night, 
I...

386
00:39:50,250 --> 00:39:52,530
A torturer who has been 
my constant companion

387
00:39:52,530 --> 00:39:53,830
  since I can remember.

388
00:39:55,350 --> 00:39:58,290
Jesus will not share you
with the spirit of the past.

389
00:39:58,290 --> 00:40:00,153
It is by freedom that He has set you free.

390
00:40:02,550 --> 00:40:05,313
How do you know the roads so much 
of the kind God?

391
00:40:06,630 --> 00:40:09,030
Wherever I have come from, 
It was for this purpose,

392
00:40:10,410 --> 00:40:11,243
meet him...

393
00:40:12,960 --> 00:40:13,960
and proclaim it.

394
00:40:21,330 --> 00:40:23,103
I have nothing to offer, my love.

395
00:40:24,960 --> 00:40:26,553
I don't have any more wedding gifts 
apart from myself.

396
00:40:27,870 --> 00:40:28,946
I have no home,

397
00:40:29,587 --> 00:40:30,665
nor lands.

398
00:40:35,430 --> 00:40:37,617
The whole world belongs to us, my lady.

399
00:40:45,600 --> 00:40:46,850
So where will we go?

400
00:40:49,770 --> 00:40:52,500
Priest Dafyd has relatives in the West.

401
00:40:52,500 --> 00:40:54,450
Perhaps they will receive us in their name.

402
00:40:57,990 --> 00:40:59,430
What is it?

403
00:40:59,430 --> 00:41:00,263
I'm not...

404
00:41:01,470 --> 00:41:02,993
What have you found?

405
00:41:06,516 --> 00:41:07,349
A falcon.

406
00:41:09,380 --> 00:41:11,126
A merlin.

407
00:41:13,122 --> 00:41:14,503
- Oh!
- Don't worry.

408
00:41:14,730 --> 00:41:16,023
I'm trying to help you.

409
00:41:45,180 --> 00:41:46,930
What are we going to do with you?

410
00:41:49,050 --> 00:41:51,541
Most wild things
They can't be cured, Charis,

411
00:41:52,987 --> 00:41:53,971
they die.

412
00:41:59,880 --> 00:42:00,797
I didn't do it.

413
00:43:38,077 --> 00:43:42,827
Lord Pendaran, the Taliesin bard of Elphin 
and Gwyneth.

414
00:43:57,050 --> 00:44:00,369
Do you offer the bird or the girl?

415
00:44:02,312 --> 00:44:03,912
I offer a song, King Pendaran,

416
00:44:05,010 --> 00:44:07,440
and greetings from your kinsman, Dafyd,

417
00:44:07,440 --> 00:44:09,123
priest of Jesus, the Most High.

418
00:44:10,860 --> 00:44:12,093
Dafyd is a fool.

419
00:44:13,560 --> 00:44:14,823
He spoke very well of you.

420
00:44:17,700 --> 00:44:21,450
Let's go.
There are others who will welcome us.

421
00:44:21,450 --> 00:44:24,330
It seems that King Pendaran
suffers from a lack of common courtesy.

422
00:44:25,320 --> 00:44:26,202
Don't worry,

423
00:44:26,281 --> 00:44:28,745
 Although the cure is painful, 
it is rarely fatal.

424
00:44:28,770 --> 00:44:32,400
Sing, beggar, you are beginning 
to exhaust my generosity!

425
00:44:32,400 --> 00:44:33,810
Our greatest difficulty is, without a doubt,

426
00:44:33,810 --> 00:44:36,163
when one has so little to share.

427
00:44:45,636 --> 00:44:47,370
Lord Pendaran, I know something about these

428
00:44:47,370 --> 00:44:50,204
the so-called derwydd holy men.

429
00:44:56,250 --> 00:45:00,243
Any man can play the harp
 and call himself a bard.

430
00:45:02,580 --> 00:45:05,583
Let me prove it to you before I sing.

431
00:45:18,300 --> 00:45:21,153
Tell me, if you can,

432
00:45:23,910 --> 00:45:30,636
the qualities of the
nine bodily humors.

433
00:45:32,010 --> 00:45:34,530
You take unfair advantage, friend.

434
00:45:34,530 --> 00:45:38,477
Druid wisdom does not accept such a hollow falsehood.

435
00:45:40,656 --> 00:45:42,150
The man considers false

436
00:45:42,150 --> 00:45:44,599
what you don't know.

437
00:45:46,110 --> 00:45:47,073
So tell me,

438
00:45:49,530 --> 00:45:52,000
What is the appropriate sacrifice...

439
00:45:53,760 --> 00:45:55,540
to restore virility...

440
00:45:58,530 --> 00:46:00,993
and what god is it done to?

441
00:46:02,130 --> 00:46:04,290
There is only one true God

442
00:46:04,290 --> 00:46:06,900
and a true bard makes no sacrifices

443
00:46:06,900 --> 00:46:10,300
for that which can be cured with simple herbs.

444
00:46:11,700 --> 00:46:14,552
Herbs, the man says, herbs.

445
00:46:16,530 --> 00:46:19,290
Lord Pendaran, that man is a liar.

446
00:46:19,290 --> 00:46:23,103
And worse still, he is a blasphemer!

447
00:46:25,080 --> 00:46:26,493
So you've been discovered.

448
00:46:28,230 --> 00:46:29,980
You will be whipped and expelled,

449
00:46:33,312 --> 00:46:34,683
but your lady will stay.

450
00:46:38,430 --> 00:46:40,110
If a man can be whipped 
in your court

451
00:46:40,110 --> 00:46:41,040
to tell the truth,

452
00:46:41,040 --> 00:46:42,810
So I think you've heard enough.

453
00:46:42,810 --> 00:46:44,484
to this false priest.

454
00:46:45,780 --> 00:46:49,410
I will cut out your tongue, beggar.

455
00:46:49,410 --> 00:46:52,837
Not before I cut yours off, 
son of lies

456
00:46:58,191 --> 00:47:00,758
Hleed bouquet felsk!

457
00:47:05,837 --> 00:47:10,129
Hleed rasmo felsk!

458
00:47:11,052 --> 00:47:12,510
Mlur flagin.

459
00:47:15,893 --> 00:47:18,073
Hleed bouquet felsk!

460
00:47:23,686 --> 00:47:29,448
Meeko relumi relumi!

461
00:47:31,138 --> 00:47:32,190
Relumi!

462
00:47:32,190 --> 00:47:34,643
Maybe you have to learn to speak 
like a man again,

463
00:47:35,567 --> 00:47:37,560
but at least you'll still have your tongue 
to do it,

464
00:47:37,560 --> 00:47:39,940
which is more than you would have given me

465
00:47:39,940 --> 00:47:41,118
Enough!

466
00:51:21,266 --> 00:51:23,723
I am your servant, King Pendaran.

467
00:51:23,723 --> 00:51:26,190
No, no, you are the master of all men

468
00:51:26,190 --> 00:51:27,813
within reach of the sound of your voice.

469
00:51:29,070 --> 00:51:32,553
I stand before you ashamed and humble.

470
00:51:35,280 --> 00:51:40,230
Know from this that Taliesin will reside here,

471
00:51:40,230 --> 00:51:42,120
like my bard,

472
00:51:42,120 --> 00:51:44,550
and you will receive and honor it

473
00:51:44,550 --> 00:51:45,693
like his teacher.

474
00:51:48,390 --> 00:51:49,293
Because that's what it is.

475
00:52:18,630 --> 00:52:20,387
Merlin is restless.

476
00:52:21,060 --> 00:52:22,981
I think it's ready to fly.

477
00:52:31,140 --> 00:52:33,275
Should we give him a chance to prove it?

478
00:53:20,618 --> 00:53:22,418
I was raised beyond those mountains.

479
00:53:28,740 --> 00:53:30,990
I've never heard you talk about your home.

480
00:53:32,730 --> 00:53:34,030
We haven't found it yet.

481
00:53:36,846 --> 00:53:37,679
But I see it.

482
00:53:39,270 --> 00:53:42,400
I have seen a land shining with goodness

483
00:53:44,370 --> 00:53:47,010
where every man protects 
the dignity of his brother

484
00:53:47,010 --> 00:53:47,960
as well as your own,

485
00:53:49,050 --> 00:53:52,980
where war and misery have ceased,

486
00:53:54,737 --> 00:53:56,994
and all men live under the same law

487
00:53:57,221 --> 00:53:59,373
of love and honor.

488
00:54:00,390 --> 00:54:01,330
I have seen a land...

489
00:54:03,120 --> 00:54:04,240
illuminated by the truth

490
00:54:06,030 --> 00:54:07,650
where a man's word is his promise

491
00:54:07,650 --> 00:54:10,650
and falsehood is banished,

492
00:54:10,650 --> 00:54:12,235
where the children...

493
00:54:13,845 --> 00:54:15,450
They sleep safe in their mother's arms

494
00:54:15,450 --> 00:54:18,370
and they never know fear

495
00:54:20,359 --> 00:54:21,192
or pain.

496
00:54:22,830 --> 00:54:26,340
I have seen a land where kings 
they extend their hands with justice

497
00:54:26,340 --> 00:54:27,940
Instead of reaching for the sword,

498
00:54:29,640 --> 00:54:32,430
where mercy, kindness,

499
00:54:32,430 --> 00:54:35,880
Compassion flows like deep water.

500
00:54:35,880 --> 00:54:36,713
on the earth,

501
00:54:38,394 --> 00:54:39,573
and men revere virtue,

502
00:54:40,830 --> 00:54:43,803
They revere the truth, they revere the beauty,

503
00:54:44,790 --> 00:54:49,790
above comfort, pleasure
or selfish gain.

504
00:54:52,110 --> 00:54:55,290
A land where peace reigns

505
00:54:55,290 --> 00:54:57,782
in the hearts of men
 and faith

506
00:54:57,807 --> 00:55:00,060
 burns like a beacon from every hill

507
00:55:00,060 --> 00:55:02,313
and love like the fire of every home.

508
00:55:03,480 --> 00:55:04,480
where the true God

509
00:55:05,430 --> 00:55:08,703
He is worshiped and his ways are claimed by all.

510
00:55:11,340 --> 00:55:12,472
It's a wonderful dream.

511
00:55:12,472 --> 00:55:15,235
No, it's not a dream.

512
00:55:16,803 --> 00:55:18,435
It is the real world.

513
00:55:20,438 --> 00:55:22,521
But it is not our world.

514
00:55:24,565 --> 00:55:27,515
No, not yet.

515
00:55:30,030 --> 00:55:31,380
It is the Kingdom of Summer.

516
00:55:33,780 --> 00:55:34,830
The kingdom that will shine,

517
00:55:35,700 --> 00:55:38,790
like the suns so that 
all men know

518
00:55:38,790 --> 00:55:42,213
See what the Good Lord wanted it to be.

519
00:55:45,165 --> 00:55:47,082
And I will be your king.

520
00:55:50,979 --> 00:55:51,986
Charis, Charis?

521
00:55:53,947 --> 00:55:54,861
Charis?

522
00:55:58,496 --> 00:56:00,833
Push, push, girl.

523
00:56:19,906 --> 00:56:21,823
Jesus, help me.

524
00:56:23,953 --> 00:56:25,086
Help me.

525
00:56:26,922 --> 00:56:27,797
Please.

526
00:56:29,786 --> 00:56:34,319
Please.

527
00:56:35,048 --> 00:56:35,881
Please.

528
00:56:52,763 --> 00:56:54,018
Hafgan?

529
00:56:58,767 --> 00:57:00,750
Dafyd?
What are they doing here?

530
00:57:00,750 --> 00:57:03,674
We bring news of peace
 between our people and King Avallach.

531
00:57:04,620 --> 00:57:05,730
Peace?

532
00:57:05,730 --> 00:57:08,460
The Atlantean king has repented
 of their evils

533
00:57:08,460 --> 00:57:10,590
and has asked for Jesu's forgiveness.

534
00:57:10,590 --> 00:57:12,240
And from your father.

535
00:57:12,240 --> 00:57:15,360
He seeks the same from you and his daughter.

536
00:57:15,360 --> 00:57:18,413
He offers his kingdom to you, Taliesin.

537
00:57:19,590 --> 00:57:22,207
You will be king of the Summerlands, Taliesin.

538
00:57:23,411 --> 00:57:24,734
The Summer Kingdom?

539
00:57:25,860 --> 00:57:29,703
King Avallach sends this 
as a sign of his sincerity.

540
00:57:49,297 --> 00:57:50,750
Lady Charis,

541
00:57:51,368 --> 00:57:52,618
my wife,

542
00:57:56,271 --> 00:57:58,033
she is not well.

543
00:57:59,912 --> 00:58:01,448
Push, girl!

544
00:58:07,591 --> 00:58:08,662
- I'm here.
- Push!

545
00:58:08,662 --> 00:58:09,809
I'm right here.

546
00:58:14,354 --> 00:58:15,513
Move to the side now.

547
00:58:17,799 --> 00:58:19,623
Hafgan?

548
00:58:31,746 --> 00:58:33,163
Dafyd, Dafyd,

549
00:58:37,196 --> 00:58:40,758
Push again, I see you, ma'am,
 push!

550
00:58:40,758 --> 00:58:42,252
Push it now.

551
00:58:51,252 --> 00:58:52,236
No.

552
00:59:01,077 --> 00:59:02,340
The baby is dead.

553
00:59:04,949 --> 00:59:06,032
No, no, no!

554
00:59:08,087 --> 00:59:08,962
No.

555
00:59:09,572 --> 00:59:12,822
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!

556
00:59:12,962 --> 00:59:16,141
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!

557
00:59:21,596 --> 00:59:24,722
No, no, no, no!

558
00:59:26,629 --> 00:59:29,830
No no.

559
00:59:32,021 --> 00:59:33,604
No, no, no, no, no.

560
00:59:48,368 --> 00:59:50,951
No, Taliesin, Taliesin, no, no!

561
00:59:56,373 --> 00:59:58,040
Taliesin?

562
01:00:05,812 --> 01:00:07,979
No, Taliesin!
Taliesin?

563
01:00:09,434 --> 01:00:10,267
Taliesin?

564
01:00:23,557 --> 01:00:24,390
Jesus!

565
01:00:28,012 --> 01:00:28,845
Jesus!

566
01:00:29,857 --> 01:00:30,774
Taliesin!

567
01:01:07,767 --> 01:01:09,494
God in heaven.

568
01:01:55,117 --> 01:01:57,784
My son has eyes like a hawk.

569
01:01:59,678 --> 01:02:00,595
A merlin.

570
01:02:30,654 --> 01:02:31,878
No no.

571
01:02:32,307 --> 01:02:33,799
Die!

572
01:02:35,110 --> 01:02:35,940
No!

573
01:02:43,814 --> 01:02:45,212
No!

574
01:03:48,709 --> 01:03:57,911
75 YEARS LATER

575
01:04:02,708 --> 01:04:04,658
Merlin Emrys is back

576
01:04:04,658 --> 01:04:05,958
to the land of the living.

577
01:04:08,259 --> 01:04:10,269
They say that Merlin is fearsome,

578
01:04:10,372 --> 01:04:13,598
my king, they call him endless, immortal.

579
01:04:13,598 --> 01:04:16,358
Merlin was a myth even before 
from when our father was born,

580
01:04:16,575 --> 01:04:19,425
but it is a legend in these lands.

581
01:04:19,450 --> 01:04:21,583
It is almost a being from another world.

582
01:04:22,478 --> 01:04:26,735
Merlin died long before 
that you and I were born.

583
01:04:29,118 --> 01:04:31,688
A great darkness is falling on this land.

584
01:04:31,688 --> 01:04:35,078
Until this island is ruled 
for only one,

585
01:04:35,078 --> 01:04:36,968
there will be no peace.

586
01:04:36,968 --> 01:04:40,058
Here is your hope
 and the hope of our people.

587
01:04:40,058 --> 01:04:44,018
A king will rise to have 
all of Britain in your hands.

588
01:04:44,018 --> 01:04:46,935
A great king will be the wonder of the world.

589
01:04:52,467 --> 01:04:53,300
You.

590
01:04:56,815 --> 01:05:03,503
Translated by KIKEGUATE.


