1
00:00:01,607 --> 00:00:04,360
(American man)
Can you say your name for me?

2
00:00:04,487 --> 00:00:08,360
My name is Anya Petria.

3
00:00:08,167 --> 00:00:11,921
- And, Anya, how old are you?
- I'm 17 years old.

4
00:00:12,470 --> 00:00:14,607
No, no, no. You're 16.

5
00:00:18,367 --> 00:00:20,500
What's your name?

6
00:00:20,127 --> 00:00:24,166
My name is Anya Petria
and I am 16 years old.

7
00:00:31,447 --> 00:00:33,438
My name is Julia.

8
00:00:33,567 --> 00:00:36,479
- And how old are you?
- I am 17.

9
00:00:39,967 --> 00:00:42,959
- Stefania. That's a nice name.
- Thanks.

10
00:00:45,367 --> 00:00:49,804
And smile. Smile.
That's good. That's really good.

11
00:00:49,927 --> 00:00:51,758
- (Knocking)
- Who's that?

12
00:00:51,887 --> 00:00:54,481
- Cal, what are you doing here?
- Anya?

13
00:00:54,607 --> 00:00:57,679
Why did you let him in? Hold this.
Why did you let him in?

14
00:00:57,807 --> 00:00:58,842
Anya.

15
00:00:58,967 --> 00:01:03,119
- Leave him alone!
- Don't touch her! Come here!

16
00:01:03,247 --> 00:01:05,238
- No!
- Anya!

17
00:01:05,367 --> 00:01:07,437
(Anya) No! No!

18
00:01:07,567 --> 00:01:11,162
- Anya!
- You want to get her into trouble?

19
00:01:11,287 --> 00:01:14,404
You want to get her into trouble?
OK. OK.

20
00:01:14,527 --> 00:01:16,995
What the fuck are you doing?

21
00:01:18,367 --> 00:01:21,803
You go home. You don't know
what you're dealing with.

22
00:01:21,927 --> 00:01:25,397
This is not a good place for you.
All right? Go on.

23
00:01:25,527 --> 00:01:27,757
Barry, what are you filming her for?

24
00:01:27,887 --> 00:01:31,197
What do you think she does
when she's not with you?

25
00:01:31,327 --> 00:01:34,364
Hmm? You think she's an angel,
that girl?

26
00:01:34,487 --> 00:01:36,364
Huh?

27
00:01:37,727 --> 00:01:41,720
Now, you go home and you'll see her
at the bar tomorrow.

28
00:01:41,847 --> 00:01:44,600
OK? Get yourself together.
You're a mess.

29
00:01:44,727 --> 00:01:47,400
- Just let me talk to her.
- Sshh. No, no.

30
00:01:47,527 --> 00:01:49,518
I just want to talk to her.

31
00:01:49,647 --> 00:01:53,925
Go home now!
Or you will never see her again.

32
00:02:07,287 --> 00:02:09,562
(

33
00:02:16,367 --> 00:02:18,437
Police! Police!

34
00:02:18,567 --> 00:02:21,161
(American and Bosnian voices shouting)

35
00:02:22,527 --> 00:02:24,722
(Bosnian policeman) Shut up!

36
00:02:24,847 --> 00:02:27,407
Sit down! I said, sit down!

37
00:02:29,807 --> 00:02:34,597
(Barry) Get them out of here
and don't let them back in again.

38
00:02:41,167 --> 00:02:44,204
(Bosnian policeman shouts)

39
00:03:20,700 --> 00:03:23,556
(ltalian policeman on megaphone)

40
00:03:36,727 --> 00:03:39,366
(Anya screams)

41
00:03:41,247 --> 00:03:45,240
(Man shouts in Albanian)

42
00:03:59,487 --> 00:04:02,160
(Screaming)

43
00:04:07,870 --> 00:04:10,716
Barry, where is she?
Barry, where is Anya?

44
00:04:10,847 --> 00:04:12,246
(Screaming)

45
00:04:12,367 --> 00:04:14,517
Barry, where is she?

46
00:04:46,807 --> 00:04:50,846
(lndistinct chatter in Romanian)

47
00:04:57,167 --> 00:04:59,158
(She hums "Jingle Bells")

48
00:05:04,700 --> 00:05:06,521
We only speak English now, Lena.

49
00:05:06,647 --> 00:05:08,365
English.

50
00:05:17,470 --> 00:05:19,242
(Laughter)

51
00:07:18,647 --> 00:07:20,638
Lena?

52
00:07:31,327 --> 00:07:33,443
Fish and chops!

53
00:07:34,487 --> 00:07:37,810
Fish and chips. Chips.

54
00:08:20,470 --> 00:08:24,165
Sergeant Callum Tate.
Six months in Sarajevo,

55
00:08:24,287 --> 00:08:27,245
and before that
missions in Kosovo and Zagreb.

56
00:08:27,367 --> 00:08:30,325
- It's an exemplary career.
- Yes, sir.

57
00:08:30,447 --> 00:08:32,836
So what the hell were you doing?

58
00:08:32,967 --> 00:08:34,958
I was looking for someone.

59
00:08:35,870 --> 00:08:38,159
By the International Peacekeeping
Coalition's Sanctions of Occupation,

60
00:08:38,287 --> 00:08:40,642
fraternisation is strictly forbidden.

61
00:08:41,847 --> 00:08:46,682
- Were you trying to buy a woman?
- Not for what you think.

62
00:08:46,807 --> 00:08:50,117
$2,000 is a lot
just for her conversation.

63
00:08:50,247 --> 00:08:54,350
It wasn't like that.
I know the girl.

64
00:08:55,207 --> 00:08:57,357
I was trying to set her free.

65
00:08:57,487 --> 00:08:59,478
So you've been to the bar before?

66
00:09:01,567 --> 00:09:04,206
- I was concerned, sir.
- About what?

67
00:09:05,447 --> 00:09:07,677
About other officers.

68
00:09:10,287 --> 00:09:13,404
- What they might be involved in.
- Involved in?

69
00:09:13,527 --> 00:09:15,802
Involved in what?

70
00:09:18,527 --> 00:09:20,600
Hmm?

71
00:09:21,567 --> 00:09:24,350
If you can't tell us...

72
00:09:25,927 --> 00:09:28,361
- Sir...
- You're finished here.

73
00:09:28,487 --> 00:09:30,205
I'm sending you home.

74
00:09:30,327 --> 00:09:33,444
Your career in law enforcement
is over.

75
00:09:35,527 --> 00:09:37,722
You are discharged from Kernwell.

76
00:09:42,527 --> 00:09:45,917
No press. This never happened.

77
00:10:19,567 --> 00:10:21,876
- Hey, Ricks.
- Yes, sir?

78
00:10:22,700 --> 00:10:23,679
How're you doing?

79
00:10:41,927 --> 00:10:43,963
- See you, Barry.
- See ya, man.

80
00:10:52,870 --> 00:10:54,681
(Camera) 'My name is Anya Petria... '

81
00:10:58,647 --> 00:11:00,444
'I'm 17 years old... '

82
00:11:25,407 --> 00:11:27,398
Got all your stuff?

83
00:11:48,927 --> 00:11:51,646
Hey! Somebody's puked on your bonnet.

84
00:11:51,767 --> 00:11:53,325
Oh fuck.

85
00:11:54,487 --> 00:11:56,239
Hello.

86
00:11:56,367 --> 00:11:58,164
- Baby or beer?
- Hello.

87
00:11:58,287 --> 00:12:01,518
Beer, I think.
Probably safer. Thanks.

88
00:12:05,607 --> 00:12:07,245
You fucker.

89
00:12:08,407 --> 00:12:10,284
Yeah. Mmm.

90
00:12:10,407 --> 00:12:12,716
Yes. It's a friend of Lou's.

91
00:12:13,727 --> 00:12:17,925
- I'd come up to about her thigh.
- That hasn't stopped you before.

92
00:12:18,470 --> 00:12:20,959
- When are you going to have a party?
- I'm not.

93
00:12:21,870 --> 00:12:24,557
It's not my house.
I just water the plants.

94
00:12:24,687 --> 00:12:27,360
Oh shit! Sorry. Sorry.

95
00:12:27,487 --> 00:12:29,717
- No, it's fine.
- I'm useless.

96
00:12:33,767 --> 00:12:36,486
Oh. You should maybe take that off.

97
00:12:36,607 --> 00:12:40,600
Not off now. I mean...
I don't mean it like that. Forget it.

98
00:12:40,727 --> 00:12:44,720
- You're not very good at this.
- Definitely room for improvement.

99
00:12:47,287 --> 00:12:48,925
Nosh.

100
00:12:49,927 --> 00:12:51,485
- It's Kurdish.
- Oh.

101
00:12:53,727 --> 00:12:57,436
- Are you good at languages?
- Not really.

102
00:12:57,567 --> 00:13:01,370
A smatter of anything,
apart from not very good at my own.

103
00:13:02,367 --> 00:13:04,597
- I'm Sarah, by the way.
- Daniel.

104
00:13:16,470 --> 00:13:17,844
- Drink?
- Yeah.

105
00:13:22,807 --> 00:13:25,765
- Is this your place?
- No.

106
00:13:25,887 --> 00:13:27,718
A friend's.

107
00:13:27,847 --> 00:13:31,726
He's in Brazil for a year.
He likes his yuccas.

108
00:13:31,847 --> 00:13:33,838
They're my boxes though.

109
00:13:37,167 --> 00:13:38,805
His fridge.

110
00:13:50,927 --> 00:13:53,770
- Are these yours?
- Yup.

111
00:13:56,927 --> 00:13:59,600
What was it you said you did again?

112
00:13:59,727 --> 00:14:01,718
Advertising.

113
00:14:05,870 --> 00:14:07,123
(Mobile phone rings and vibrates)

114
00:14:17,847 --> 00:14:19,326
Yeah?

115
00:14:20,447 --> 00:14:21,800
Yeah.

116
00:14:23,847 --> 00:14:25,838
Oh fuck.

117
00:14:31,887 --> 00:14:33,878
(He urinates)

118
00:14:52,967 --> 00:14:55,401
(Men argue)

119
00:14:56,647 --> 00:14:58,800
(Speaks Kurdish)

120
00:14:58,207 --> 00:14:59,686
Stop banging the machine.

121
00:15:03,127 --> 00:15:05,322
He's short. He needs two pence.

122
00:15:05,447 --> 00:15:08,325
You got 86 pence.
If you spend it, you live with it.

123
00:15:08,447 --> 00:15:10,483
It's not a hotel.

124
00:15:10,607 --> 00:15:13,280
What does he want, room service?!

125
00:15:13,967 --> 00:15:18,245
It's only two pence, mate.
Can anybody change a tenner?

126
00:15:18,927 --> 00:15:23,364
5p. I've got five pence.
Five pence. There you go. Five pence.

127
00:15:25,367 --> 00:15:29,838
He says you remind him
very much of his... brother.

128
00:16:27,407 --> 00:16:30,877
"Lmmigration! Get out! Get out!"

129
00:16:54,127 --> 00:16:55,640
Daniel...

130
00:17:03,607 --> 00:17:05,962
Please, Daniel. Please.

131
00:17:08,607 --> 00:17:10,598
This could take months.

132
00:17:29,807 --> 00:17:30,796
OK.

133
00:18:53,287 --> 00:18:55,278
Fucking hell.

134
00:18:57,287 --> 00:18:59,278
Now I speak English.

135
00:19:00,527 --> 00:19:02,518
What do you think?

136
00:19:03,527 --> 00:19:07,805
I think she is... a lesbian.

137
00:19:09,207 --> 00:19:10,845
Lesbian.

138
00:19:27,487 --> 00:19:29,284
Fish and chips.

139
00:20:52,327 --> 00:20:54,477
(Faint crying)

140
00:21:52,487 --> 00:21:55,957
- Do you know this lawyer?
- No. Phone call, weekend?

141
00:21:56,870 --> 00:21:58,806
Were you involved in the skirmish?
Course you were.

142
00:21:58,927 --> 00:22:01,395
- I said I'd try and help him.
- Don't do that.

143
00:22:01,527 --> 00:22:04,121
You bloody well do that
and we pick up the pieces.

144
00:22:04,247 --> 00:22:08,206
He had his appeal read.
It's a sad story, I know, but...

145
00:22:08,327 --> 00:22:11,319
He lost his family.
On compassionate grounds alone...

146
00:22:11,447 --> 00:22:14,996
We map the routes, monitor journeys,
we can't fight the cases.

147
00:22:15,127 --> 00:22:18,881
Incidentally, Italy tomorrow -
plotting the trafficking routes?

148
00:22:19,700 --> 00:22:20,804
- That's Monday.
- Tomorrow.

149
00:22:20,927 --> 00:22:22,918
I made you write it in your diary.

150
00:22:26,287 --> 00:22:30,410
Oh, fuck. Yeah. Yup. OK. I'm there.

151
00:22:30,167 --> 00:22:32,965
You make promises
but you can't keep them.

152
00:22:33,870 --> 00:22:36,841
Have you lost weight, Joan?
You look like you've lost weight.

153
00:22:36,967 --> 00:22:39,322
(Phone rings)

154
00:22:39,447 --> 00:22:41,165
Hello. Speak For Freedom.

155
00:22:41,287 --> 00:22:44,757
- 'Daniel, it's Rick.'
- Rick. Hiya.

156
00:22:44,887 --> 00:22:47,481
- 'Have I got leprosy or something? '
- No.

157
00:22:47,607 --> 00:22:50,565
I've just been avoiding your calls,
that's all.

158
00:22:50,687 --> 00:22:53,679
- 'Did you shag her? '
- Yeah. She nearly fucking killed me.

159
00:23:11,247 --> 00:23:15,365
- I'm going to die.
- Yeah. You're gonna die.

160
00:23:15,487 --> 00:23:18,604
Tina, make sure she eats something
tonight, please.

161
00:23:18,727 --> 00:23:22,436
- The dog poos in the kitchen again.
- Oh, Christ!

162
00:23:22,567 --> 00:23:25,127
Tina, I'm so sorry. Billy!

163
00:23:26,767 --> 00:23:30,726
Leah, if your dad calls
and he's going to be late...

164
00:23:30,847 --> 00:23:32,838
I'm divorcing him.

165
00:23:35,207 --> 00:23:36,765
Speech.

166
00:23:43,287 --> 00:23:45,596
- When is it?
- How did you know?

167
00:23:45,727 --> 00:23:47,877
- That's what parents get paid for.
- Saturday.

168
00:23:48,700 --> 00:23:49,679
- Booze?
- Probably.

169
00:23:49,807 --> 00:23:51,320
- Drugs?
- Uh, yeah.

170
00:23:51,447 --> 00:23:54,723
And girls. Your father keeps
the condoms next to the ashtray.

171
00:23:54,847 --> 00:23:55,836
Mom!

172
00:23:55,967 --> 00:23:58,845
Unless there's something
that you haven't told me.

173
00:24:04,607 --> 00:24:05,642
Billy...

174
00:24:05,767 --> 00:24:09,885
A nasty accident is gonna happen to
that dog if you don't deal with him.

175
00:24:10,700 --> 00:24:11,804
Put a coat on.

176
00:24:14,470 --> 00:24:17,119
'As one of this country's
leading defence contractors, '

177
00:24:17,247 --> 00:24:19,761
providing international security

178
00:24:19,887 --> 00:24:25,166
and peacekeeping services for the
US government across five continents,

179
00:24:25,287 --> 00:24:27,437
Kernwell is proud to announce

180
00:24:27,567 --> 00:24:30,525
the World-Wide Federation
Against Forced Migration

181
00:24:30,647 --> 00:24:32,797
as its charity for this year.

182
00:24:36,607 --> 00:24:40,395
This charity's ethos is very close
to Kernwell's own.

183
00:24:41,607 --> 00:24:44,917
It is to guard, to guide...

184
00:24:45,470 --> 00:24:47,277
to protect.

185
00:24:47,407 --> 00:24:50,763
And, as head
of Kernwell's charity fund,

186
00:24:51,887 --> 00:24:55,243
I know that these values
are passionately embraced

187
00:24:55,367 --> 00:24:58,757
by Kernwell's CEO, Tom Harlsburg.

188
00:24:58,887 --> 00:25:02,277
Who, as well as leading
this international police force,

189
00:25:02,407 --> 00:25:05,797
is also... l'm proud to say,
my husband.

190
00:25:08,127 --> 00:25:12,405
And the man I threatened with divorce
if he showed up late tonight.

191
00:25:12,527 --> 00:25:14,995
(Laughter and applause)

192
00:25:21,487 --> 00:25:23,796
We need to talk
about the Iraq contract.

193
00:25:23,927 --> 00:25:25,963
Glad you could make it, sweetheart.

194
00:25:29,607 --> 00:25:31,598
I would like to remind everyone

195
00:25:32,767 --> 00:25:35,998
that tonight is about digging deep
in your pockets,

196
00:25:36,127 --> 00:25:39,850
about making those pledges...

197
00:25:39,207 --> 00:25:41,277
We have our first donation
of the evening.

198
00:25:41,407 --> 00:25:45,195
Ladies and gentlemen, from Magnus.
Thank you, Magnus.

199
00:25:48,207 --> 00:25:49,720
(lndistinct)

200
00:25:50,727 --> 00:25:53,400
Ladies and gentlemen, $100,000.

201
00:25:54,727 --> 00:25:59,482
From the chairman of the board
and founder of Kernwell.

202
00:26:01,407 --> 00:26:04,797
Without further ado. I'd like
to introduce Dr Lola Carizzoni

203
00:26:04,927 --> 00:26:09,239
who is head of the WFAFM shelter
in Italy,

204
00:26:09,367 --> 00:26:12,916
helping women trafficked
from Eastern Europe and beyond.

205
00:26:13,470 --> 00:26:15,380
Dr Carizzoni.

206
00:26:26,407 --> 00:26:28,790
Christina...

207
00:26:29,847 --> 00:26:30,836
Amalka...

208
00:26:32,327 --> 00:26:33,965
Merita...

209
00:26:36,247 --> 00:26:37,919
Anya.

210
00:26:38,470 --> 00:26:41,596
Just a few of the young women

211
00:26:41,727 --> 00:26:45,356
whose belief that they
might find a better future

212
00:26:45,487 --> 00:26:48,810
has cost them their lives.

213
00:26:49,167 --> 00:26:52,318
Last year, 50,000 women and children

214
00:26:52,447 --> 00:26:55,484
were illegally trafficked
into this country.

215
00:26:55,607 --> 00:26:58,750
If they're not cleaning your office,

216
00:26:58,207 --> 00:27:01,165
they'll probably
be surviving other ways.

217
00:27:01,287 --> 00:27:07,203
Over 75% we believe are
being used by men in the sex industry.

218
00:27:07,327 --> 00:27:11,360
Men who may be doctors,
police officers,

219
00:27:11,167 --> 00:27:13,476
high-level politicians...

220
00:27:14,967 --> 00:27:17,300
...your neighbour.

221
00:27:19,527 --> 00:27:21,518
Where there is demand...

222
00:27:22,927 --> 00:27:25,770
...there is always supply.

223
00:27:26,870 --> 00:27:28,521
A seven billion dollar supply.

224
00:27:32,327 --> 00:27:38,277
Your money will help
to build three new shelters

225
00:27:38,407 --> 00:27:43,162
in our aim
to get these girls safely home...

226
00:27:45,727 --> 00:27:48,446
...and alive. Thank you.

227
00:27:58,767 --> 00:28:03,397
Tom Harlsburg. Audrey Dupoint,
Head of Funding. I work with Lola.

228
00:28:03,527 --> 00:28:06,519
We already supplied 3,000
additional police officers

229
00:28:06,647 --> 00:28:09,161
to the IPC anti-trafficking campaign
in Bosnia.

230
00:28:09,287 --> 00:28:12,563
Do you understand
how widespread the problem is?

231
00:28:12,687 --> 00:28:15,201
We're working pretty hard out there,
aren't we?

232
00:28:15,327 --> 00:28:16,680
Not hard at all.

233
00:28:16,807 --> 00:28:20,482
Lola works in Lecce.
The girls come in there from Albania.

234
00:28:20,607 --> 00:28:23,963
- Half come through Bosnia.
- That put me in my place.

235
00:28:24,967 --> 00:28:26,844
We're not all bad guys.

236
00:28:26,967 --> 00:28:29,800
I like to convince myself
that we're making a difference.

237
00:28:29,927 --> 00:28:31,758
Maddie.

238
00:28:31,887 --> 00:28:36,358
Could we borrow everyone for a photo,
unless we want Magnus hogging them?

239
00:28:41,967 --> 00:28:44,117
That's a lovely suit. Is that Prada?

240
00:28:45,807 --> 00:28:47,445
No.

241
00:28:50,700 --> 00:28:53,204
(Vara talks in Romanian)

242
00:29:11,847 --> 00:29:13,360
Lexi?

243
00:29:14,607 --> 00:29:16,120
Lexi?

244
00:30:45,927 --> 00:30:47,360
Hah!

245
00:31:19,967 --> 00:31:22,435
(Vara screams)

246
00:31:23,567 --> 00:31:26,320
- Lena!
- What are you doing?!

247
00:31:26,447 --> 00:31:27,721
Vara!

248
00:31:28,727 --> 00:31:30,319
Lena!

249
00:31:52,367 --> 00:31:54,198
(Sobbing)

250
00:33:02,807 --> 00:33:04,798
Great night.

251
00:33:05,807 --> 00:33:08,480
- Yeah. Yeah, it was.
- Thank you.

252
00:33:14,927 --> 00:33:17,770
- (Horn honks)
- And here's Ernie.

253
00:33:19,687 --> 00:33:23,475
You feed him again,
I'm gonna make him tip on the way out.

254
00:33:23,607 --> 00:33:26,485
- You know I don't enjoy this.
- I don't know why not.

255
00:33:26,607 --> 00:33:31,440
- What is it tonight?
- I've got some papers to sign.

256
00:33:32,470 --> 00:33:34,242
- How did it go?
- Honey, it was great.

257
00:33:34,367 --> 00:33:36,722
Jeb called.
You've got tickets to that concert.

258
00:33:36,847 --> 00:33:38,405
Thanks.

259
00:33:39,687 --> 00:33:42,884
- Dad, can I get a ride tomorrow?
- I'm leaving early.

260
00:33:48,327 --> 00:33:50,397
- Game's on.
- Oh.

261
00:33:50,527 --> 00:33:53,360
- Ernie, do you want that heated up?
- No, it's OK.

262
00:33:57,687 --> 00:34:00,679
So Magnus told you
about the situation in Bosnia?

263
00:34:01,687 --> 00:34:06,761
They caught one of our officers
with a hooker in town.

264
00:34:06,887 --> 00:34:09,560
It's OK. We sent him home yesterday.

265
00:34:10,567 --> 00:34:14,606
- American?
- No. He was Canadian, actually.

266
00:34:17,687 --> 00:34:21,202
- Press?
- We're sitting on it.

267
00:34:27,527 --> 00:34:31,520
Always misses those one-timers.
Always wide.

268
00:35:19,487 --> 00:35:21,284
(Mobile phone rings)

269
00:35:22,287 --> 00:35:23,402
Bosnia?

270
00:35:23,527 --> 00:35:27,420
'Schedule's changed.
Italy, then Bosnia.'

271
00:35:27,167 --> 00:35:29,681
Keeping our funding
means monitoring all routes.

272
00:35:29,807 --> 00:35:33,163
- 'Bosnia? '
- You running out of clean pants?

273
00:35:33,287 --> 00:35:35,881
No, no, no. Pants are a-plenty.

274
00:35:36,700 --> 00:35:39,158
It's just that you fob me off
with these places...

275
00:35:39,287 --> 00:35:41,357
- 'Daniel... '
- Write these reports,

276
00:35:41,487 --> 00:35:44,206
so we cover our backs,
keep our funding,

277
00:35:44,327 --> 00:35:46,636
when I could
be doing something important.

278
00:35:46,767 --> 00:35:48,678
- 'Daniel... '
- What?

279
00:35:51,287 --> 00:35:54,245
I'm sorry, there's no other way
to tell you this.

280
00:35:54,367 --> 00:35:57,677
Araz - they found him
in one of the shower rooms.

281
00:35:59,447 --> 00:36:01,358
He killed himself.

282
00:36:08,447 --> 00:36:11,439
- We're all down the corridor.
- OK.

283
00:36:12,567 --> 00:36:14,922
- Five minutes.
- 'Daniel? '

284
00:36:15,470 --> 00:36:17,402
Yeah, yeah. I'm still here.

285
00:36:25,807 --> 00:36:27,126
(Child) Mama!

286
00:36:27,247 --> 00:36:29,841
Mama! Mama! Mama! Mama!

287
00:36:30,847 --> 00:36:32,326
Mama!

288
00:36:38,967 --> 00:36:42,926
If they can get them as far as
Tirana, they can get them on a boat.

289
00:36:43,470 --> 00:36:45,959
We hear them before they hear us.

290
00:36:46,870 --> 00:36:48,780
The boats are getting more powerful -

291
00:36:48,207 --> 00:36:52,120
four outboard motors
strapped to one raft.

292
00:36:52,247 --> 00:36:55,876
They throw a girl over as a decoy -
they know we'll try and save her.

293
00:36:56,700 --> 00:36:58,396
In doing this, we let them get away.

294
00:36:58,527 --> 00:37:03,157
15-20 people, some children maybe,
on each boat.

295
00:37:03,287 --> 00:37:07,439
The difficulty
is identifying the girls.

296
00:37:08,447 --> 00:37:13,316
Families don't always want to admit
the girls may have been trafficked.

297
00:37:13,447 --> 00:37:17,804
There are retribution killings,
brothers, fathers sometimes involved.

298
00:37:20,407 --> 00:37:24,878
Anya Petria.
We picked her up last week.

299
00:37:25,887 --> 00:37:29,840
17 years old.
Just off the coast of Lecce.

300
00:37:29,207 --> 00:37:34,725
WFAFM reported her at a refuge
just outside of Sarajevo.

301
00:38:39,567 --> 00:38:42,286
'My name is Anya Petria.'

302
00:38:42,407 --> 00:38:46,360
'(American man) Closer...
And, Anya, how old are you? '

303
00:38:46,167 --> 00:38:48,440
'I'm 17 years old... '

304
00:38:48,167 --> 00:38:54,300
'No, no, no. You're 16.
You're 16 years old. OK?

305
00:38:54,127 --> 00:38:56,402
'My name is Anya Petria.

306
00:38:56,527 --> 00:38:59,166
- 'I am 16 years old.'
- 'That's very good.'

307
00:38:59,287 --> 00:39:02,324
(Anya screams)

308
00:39:02,447 --> 00:39:04,244
'No! '

309
00:39:04,367 --> 00:39:07,882
(Anya's screaming continues)

310
00:39:21,687 --> 00:39:27,125
They're looking for check-out clerks
at Shop 'N' Spend. Hmm?

311
00:39:29,567 --> 00:39:31,762
You probably wouldn't get it anyway.

312
00:39:33,487 --> 00:39:35,762
Shouldn't even show your face.

313
00:40:02,247 --> 00:40:06,479
(Raunchy music plays)

314
00:40:39,870 --> 00:40:40,406
Eat.

315
00:40:42,700 --> 00:40:43,998
They cost me $1,000 each.

316
00:40:52,607 --> 00:40:54,404
Go on. Try.

317
00:40:56,967 --> 00:40:59,527
Take it off.

318
00:40:59,647 --> 00:41:03,117
(Elena's voice quavers) No...

319
00:41:09,700 --> 00:41:10,998
Take it off.

320
00:41:15,647 --> 00:41:19,196
(Vara sobs)

321
00:41:28,447 --> 00:41:30,244
- And the skirt.
- No...

322
00:41:30,367 --> 00:41:32,961
No, please. Please...

323
00:41:36,527 --> 00:41:41,430
Let her get dressed please.
Please, please.

324
00:42:15,607 --> 00:42:18,644
- 13 hundred.
- 1,450.

325
00:42:20,207 --> 00:42:22,277
14 hundred.

326
00:42:22,407 --> 00:42:26,639
2,500 dollars for both of them.

327
00:42:27,647 --> 00:42:29,877
And 13 hundred for the small one.

328
00:42:34,327 --> 00:42:35,680
OK.

329
00:42:36,727 --> 00:42:38,683
- Vara...
- Lena!

330
00:44:54,700 --> 00:44:55,760
Vara...

331
00:45:05,870 --> 00:45:07,521
(Door rattles)

332
00:45:35,127 --> 00:45:36,480
Vara...

333
00:45:37,487 --> 00:45:39,318
Vara? Vara...

334
00:46:26,700 --> 00:46:28,760
(Hiss of shortwave radio)

335
00:46:30,247 --> 00:46:33,000
(Reporter) 'Kernwell
was in court today

336
00:46:33,127 --> 00:46:37,279
'as it faced allegations of financial
malpractice in south-east Asia.'

337
00:46:37,407 --> 00:46:42,435
I have a brief statement I'd like
to make on behalf of Kernwell.

338
00:46:42,567 --> 00:46:45,100
Today's victory in court

339
00:46:45,127 --> 00:46:48,676
is a victory not only for our men
and women policing in south-east Asia,

340
00:46:48,807 --> 00:46:52,561
but for every officer
in Kernwell's peacekeeping force.

341
00:46:52,687 --> 00:46:57,283
No one holds us to a higher standard
than we do ourselves.

342
00:46:57,407 --> 00:46:59,637
We are profoundly aware
of our responsibility

343
00:46:59,767 --> 00:47:02,565
to the US government
and to the American people

344
00:47:02,687 --> 00:47:04,484
in making the world a safer place.

345
00:47:04,607 --> 00:47:08,646
It is what we believe in,
it is what we stand for

346
00:47:08,767 --> 00:47:12,237
and it is what we will continue to do.
Thank you.

347
00:47:12,367 --> 00:47:16,883
(Reporter) Is it true a Kernwell
officer has been expelled from Bosnia?

348
00:47:17,700 --> 00:47:19,726
- Any comments?
- We don't comment on rumours.

349
00:47:19,847 --> 00:47:21,803
Mr Harlsburg, are you aware?

350
00:47:21,927 --> 00:47:24,999
(Reporters clamour)

351
00:47:28,287 --> 00:47:31,563
- Who's been talking?
- I don't know what the hell happened.

352
00:47:31,687 --> 00:47:36,158
We caught one of our officers
with a hooker and we sent him home.

353
00:47:36,287 --> 00:47:38,403
- We did our job.
- We gotta do it better.

354
00:47:38,527 --> 00:47:42,406
There's 3,000 guys out there, Tom.
You wanna put a tag on every one?

355
00:47:42,527 --> 00:47:44,722
- If we have to.
- OK.

356
00:47:46,807 --> 00:47:50,800
- Who's gonna give a statement?
- Major Brooke is our guy out there.

357
00:47:50,927 --> 00:47:53,805
Wheel him out
because we've gotta cover ourselves.

358
00:47:53,927 --> 00:47:57,522
- It'll blow over.
- Like it just did, Magnus? Come on.

359
00:47:57,647 --> 00:48:00,923
Tom... We won.

360
00:48:04,607 --> 00:48:08,839
One officer's actions are not
representative of the rest of us,

361
00:48:08,967 --> 00:48:10,958
of the thousands of us

362
00:48:11,870 --> 00:48:13,885
who are committed
to serving the people of Bosnia.

363
00:48:14,700 --> 00:48:15,804
Will that officer be charged?

364
00:48:15,927 --> 00:48:18,122
I'm not able
to provide that information.

365
00:48:18,247 --> 00:48:20,158
But, as I'm sure you know,

366
00:48:20,287 --> 00:48:25,407
under IPC protocol,
all foreign nationals share immunity.

367
00:48:25,527 --> 00:48:28,758
We're just hoping
to put these events behind us

368
00:48:28,887 --> 00:48:33,722
and get back to the business
of making Bosnia a safer place.

369
00:48:33,847 --> 00:48:36,770
- Yeah?
- Can you name the officer?

370
00:48:37,367 --> 00:48:39,642
Our decision
not to reveal his identity

371
00:48:39,767 --> 00:48:44,443
protects the officer's
rights under IPC codes of practice.

372
00:48:44,567 --> 00:48:46,797
Has this ever happened before?

373
00:48:47,807 --> 00:48:53,400
- Not to my knowledge. Wendy?
- Tell us about stop and search policy...

374
00:48:53,167 --> 00:48:54,964
You mentioned his rights.

375
00:48:55,870 --> 00:48:58,796
What about the rights of the girls
who are trafficked into this country?

376
00:48:58,927 --> 00:49:02,636
That's a big problem.
Bosnia is a transit country.

377
00:49:02,767 --> 00:49:05,645
I'm confident our guys
stay on the right side of the law

378
00:49:05,767 --> 00:49:07,917
and the law has to protect them too.

379
00:49:08,470 --> 00:49:10,117
What about this officer?

380
00:49:10,247 --> 00:49:12,966
- You're not gonna let this one go.
- I'm curious.

381
00:49:13,870 --> 00:49:17,797
No, no, of course... Daniel Appleton.
I know your organisation.

382
00:49:17,927 --> 00:49:21,124
I judge your success
by the number of girls we send home

383
00:49:21,247 --> 00:49:22,646
through the shelters.

384
00:49:22,767 --> 00:49:25,645
324 this year alone.

385
00:49:25,767 --> 00:49:27,917
I see the consequences.

386
00:49:28,470 --> 00:49:31,642
So do we, Daniel, only we're closer
to it than you guys in London.

387
00:49:31,767 --> 00:49:33,803
But if you think you can do better...

388
00:49:35,870 --> 00:49:37,965
Deserved.
One too many coffees this morning.

389
00:49:38,870 --> 00:49:40,681
No problem.
You should memorise that list of bars.

390
00:49:40,807 --> 00:49:43,820
Some of them
you do not want to be in at night.

391
00:49:43,207 --> 00:49:48,281
Your colleagues should know that, but
you charity workers can be the worst.

392
00:49:48,407 --> 00:49:51,683
OK. We have
a top notch medical staff here

393
00:49:51,807 --> 00:49:54,241
in a modern
emergency-room type set-up...

394
00:50:03,887 --> 00:50:09,860
If women are complaining of pain at
interview, he prescribes antibiotics.

395
00:50:09,207 --> 00:50:13,200
Gonorrhoea, chlamydia,
syphilis, crabs...

396
00:50:14,247 --> 00:50:16,602
The girls come in
with all kinds of stuff.

397
00:50:17,607 --> 00:50:19,677
If they are not willing
to go to a refuge,

398
00:50:19,807 --> 00:50:22,275
this might be the only time
they see someone.

399
00:50:22,407 --> 00:50:24,398
That's right. Moving on...

400
00:50:31,767 --> 00:50:33,997
Does he treat the officers?

401
00:50:35,607 --> 00:50:37,882
(Translates the question)

402
00:50:43,207 --> 00:50:45,400
The men, yeah.

403
00:50:46,327 --> 00:50:49,399
The odd torn ligament
or whatever's going around.

404
00:50:51,407 --> 00:50:53,682
That's not what he said.

405
00:50:54,967 --> 00:50:59,279
They are out here
for anything up to 6-12 months.

406
00:51:00,287 --> 00:51:02,278
They pick up stuff.

407
00:51:03,287 --> 00:51:05,562
But if they're not sexually active?

408
00:51:06,567 --> 00:51:13,405
This was installed four years ago at
the request of the officers. Moving on.

409
00:51:21,167 --> 00:51:23,920
- Do you want to talk about it?
- Talk about what?

410
00:51:52,287 --> 00:51:54,357
'While it is with regret

411
00:51:54,487 --> 00:51:58,116
'that I have to announce the
involvement of a Kernwell employee

412
00:51:58,247 --> 00:52:01,603
'in this reprehensible activity

413
00:52:01,727 --> 00:52:06,926
'the swiftness of the IPC response
sends out a clear message... '

414
00:53:02,367 --> 00:53:04,278
(Woman) Ah!

415
00:54:49,167 --> 00:54:51,727
I've got ID...

416
00:55:48,847 --> 00:55:50,724
(Man) She speaks nice English.

417
00:55:51,887 --> 00:55:54,355
Whatever he wants, OK?

418
00:55:57,567 --> 00:55:59,319
(Speaks French)

419
00:55:59,447 --> 00:56:00,960
You speak French?

420
00:56:01,870 --> 00:56:05,478
Last week, there was a man
from Orleans drinking...

421
00:56:05,607 --> 00:56:09,919
- My daughter is at school in Rouen.
- Yes?

422
00:56:12,407 --> 00:56:15,763
All day long, complaints from you,
from everybody.

423
00:56:15,887 --> 00:56:17,810
(lndistinct)

424
00:56:18,967 --> 00:56:20,923
You want to go somewhere?

425
00:56:21,470 --> 00:56:24,881
You're not good to me,
you fucking whore...

426
00:56:51,167 --> 00:56:53,158
You want a sandwich?

427
00:56:54,407 --> 00:56:55,760
No.

428
00:56:59,647 --> 00:57:01,956
- They pick me up soon.
- Yeah.

429
00:57:10,167 --> 00:57:12,440
- Your phone...
- What?

430
00:57:13,470 --> 00:57:16,960
Your phone.
Er... Can I use your phone?

431
00:57:30,847 --> 00:57:33,600
It's my little boy's birthday today.

432
00:57:35,207 --> 00:57:40,361
We don't... We are not allowed
to make any phone calls.

433
00:57:40,487 --> 00:57:42,478
Please...

434
00:57:43,487 --> 00:57:45,796
If I could phone my mother...

435
00:57:47,167 --> 00:57:48,361
Please.

436
00:57:57,870 --> 00:57:59,237
(Ringing tone)

437
00:58:06,127 --> 00:58:08,118
(Phone rings)

438
00:58:18,470 --> 00:58:19,605
Hello?

439
00:58:20,967 --> 00:58:22,200
Hello?

440
00:58:54,967 --> 00:58:56,844
You have to go soon.

441
00:58:56,967 --> 00:58:58,639
(Knocking)

442
00:58:59,847 --> 00:59:01,758
(Knocking)

443
00:59:08,700 --> 00:59:10,123
(Knocking)

444
00:59:10,247 --> 00:59:13,159
Please don't. Please don't...

445
00:59:23,487 --> 00:59:26,240
- Everything is OK?
- Mm-hm.

446
00:59:42,367 --> 00:59:44,437
You talk a lot, huh?

447
00:59:52,167 --> 00:59:55,443
He has a daughter. Lives in Paris.

448
01:00:05,567 --> 01:00:07,319
- Vara.
- Lena...

449
01:00:07,447 --> 01:00:09,278
Vara...

450
01:01:41,407 --> 01:01:43,716
(Giggling)

451
01:01:43,847 --> 01:01:44,836
Sshh!

452
01:02:24,647 --> 01:02:26,638
(Door slams)

453
01:02:36,487 --> 01:02:38,842
Don't wear this tonight.

454
01:02:40,567 --> 01:02:44,300
Dirty whores!
Don't any of you clean up in here?

455
01:02:47,327 --> 01:02:49,318
Don't help her.

456
01:02:57,487 --> 01:02:59,682
You can't work tonight.

457
01:03:00,767 --> 01:03:02,758
I can't sell this.

458
01:03:05,127 --> 01:03:06,446
You...

459
01:03:07,447 --> 01:03:09,836
What do you think
I should do with her?

460
01:03:11,367 --> 01:03:12,959
What?

461
01:03:14,767 --> 01:03:17,760
She needs medicine.

462
01:03:17,207 --> 01:03:19,198
You not very well, Monica?

463
01:03:20,687 --> 01:03:24,362
Maybe you should call your mummy.
Let her know!

464
01:03:27,127 --> 01:03:29,380
Fucking cow.

465
01:03:32,167 --> 01:03:37,360
Suddenly, the police
have some other complaints.

466
01:03:37,167 --> 01:03:40,523
If you're complaining,
then you're no good to me.

467
01:03:40,647 --> 01:03:43,639
All of you begging
leave your countries

468
01:03:43,767 --> 01:03:45,997
and when we give you what you want...

469
01:03:47,367 --> 01:03:49,244
(Gunshot)

470
01:04:18,687 --> 01:04:21,201
Your boy just had a birthday.

471
01:04:23,727 --> 01:04:26,321
Maybe we should send him a present.

472
01:04:29,647 --> 01:04:31,126
Hmm?

473
01:04:36,247 --> 01:04:38,886
Ten minutes. Outside.

474
01:04:40,700 --> 01:04:43,204
You're no good to me now.
I'm sending you home.

475
01:04:51,567 --> 01:04:54,639
'Daniel, I want you home.
You could have been killed.'

476
01:04:54,767 --> 01:04:58,840
- I can't do that.
- You're like a moth to a flame.

477
01:04:58,967 --> 01:05:01,640
You're only meant
to be monitoring the work.

478
01:05:01,767 --> 01:05:04,406
What the fuck
do you think I was doing?

479
01:05:04,527 --> 01:05:07,997
- Something stinks, Joan.
- 'Don't go looking for trouble.'

480
01:05:08,127 --> 01:05:12,245
- I can't just walk away from this.
- Damn it! What's the code?

481
01:05:12,367 --> 01:05:15,200
'Er... 4482. Too dodgy.'

482
01:05:15,327 --> 01:05:19,559
- I need a few more days out here.
- 'Just come home.'

483
01:05:19,687 --> 01:05:22,155
- I'm staying.
- Daniel, listen to me...

484
01:05:23,927 --> 01:05:25,997
I don't know where she could be.

485
01:05:26,127 --> 01:05:27,242
Ah!

486
01:05:27,367 --> 01:05:29,756
I'm sorry. Hello, Audrey.
I'm so sorry.

487
01:05:29,887 --> 01:05:32,117
That traffic was just...

488
01:05:32,247 --> 01:05:35,603
The updated plans have come.
They look terrific.

489
01:05:35,727 --> 01:05:38,360
I was telling Audrey
to try the razor shells.

490
01:05:38,167 --> 01:05:40,203
This is the best place for seafood.

491
01:05:40,327 --> 01:05:44,286
- Do you mind if we cut to the chase?
- Is there a problem?

492
01:05:46,287 --> 01:05:47,276
Audrey?

493
01:05:48,407 --> 01:05:51,365
The London shelter
starts construction next week.

494
01:05:51,487 --> 01:05:54,877
It's getting harder
to ignore the facts.

495
01:05:55,700 --> 01:05:58,124
A Kernwell officer was sent home
from Bosnia recently.

496
01:05:58,247 --> 01:06:01,956
We cannot take money from a company
whose officers are colluding...

497
01:06:02,870 --> 01:06:05,875
We haven't hidden anything from you.

498
01:06:06,887 --> 01:06:11,199
When we offered you this, we were
happy to have you check us out.

499
01:06:11,327 --> 01:06:13,887
Sorry, but our position
is becoming untenable.

500
01:06:15,167 --> 01:06:17,442
One officer, Audrey.

501
01:06:17,567 --> 01:06:20,127
You're prepared to throw away
$3 million

502
01:06:20,247 --> 01:06:23,398
because a Kernwell officer
was caught with a prostitute?

503
01:06:23,527 --> 01:06:25,757
Do you honestly believe that?

504
01:06:26,967 --> 01:06:29,322
You can be so naive, Madeleine.

505
01:06:29,447 --> 01:06:31,563
Audrey, we're doing you a favour.

506
01:06:31,687 --> 01:06:33,860
Magnus...

507
01:06:33,207 --> 01:06:35,482
And what favour are we doing you?

508
01:06:38,470 --> 01:06:40,830
I don't like what you're insinuating.

509
01:06:41,967 --> 01:06:44,197
Does Dr Carizzoni feel the same way?

510
01:06:48,767 --> 01:06:52,396
(Ernie) OK. We release a statement
confirming the rumour

511
01:06:52,527 --> 01:06:55,485
that the WFAFM
has refused our charitable offer

512
01:06:55,607 --> 01:06:57,404
and we give it to some other charity.

513
01:06:57,527 --> 01:07:00,837
Something to do with sick kids
or world peace.

514
01:07:00,967 --> 01:07:03,276
- Ernie.
- We can't afford to lose them.

515
01:07:03,407 --> 01:07:06,604
OK. So you gotta woo
the organisation a little.

516
01:07:06,727 --> 01:07:10,800
You know... This isn't some prom date.

517
01:07:11,847 --> 01:07:14,919
I've been working on this
for 18 months.

518
01:07:15,470 --> 01:07:17,242
- I didn't do it for the PR.
- Maddie...

519
01:07:17,367 --> 01:07:20,962
- I know this means a lot to you...
- You speak Italian, don't you?

520
01:07:21,870 --> 01:07:25,800
Please... You want me to go over
to Italy and do what?

521
01:07:25,207 --> 01:07:27,516
Flirt a little bit.

522
01:07:28,527 --> 01:07:32,281
- Like how?
- Maddie, I've seen you in court.

523
01:07:33,287 --> 01:07:36,484
And I do what?
What do I do in court, Ernie?

524
01:07:36,607 --> 01:07:39,405
You think I flirted
to get myself this far?

525
01:07:39,527 --> 01:07:42,246
I didn't say that. You said that.

526
01:07:42,367 --> 01:07:45,359
Don't talk to my wife like that,
please.

527
01:07:45,487 --> 01:07:48,126
- I have a meeting at 5:00.
- Everybody flirts.

528
01:07:48,247 --> 01:07:51,762
- What's wrong with flirting?
- That was very smooth.

529
01:07:51,887 --> 01:07:56,324
You know he's right.
Talk to her. She's a grown-up.

530
01:08:05,647 --> 01:08:08,200
- Hi, Daddy.
- Hi, honey.

531
01:08:11,607 --> 01:08:15,770
- Where's Billy?
- I said he could go to Jeb's.

532
01:08:15,207 --> 01:08:17,675
Got all his work done, so...

533
01:08:19,700 --> 01:08:22,283
- You gotta lay off him.
- If I lay off that kid any more...

534
01:08:22,407 --> 01:08:24,450
- (Door clicks)
- Billy?

535
01:08:25,807 --> 01:08:27,525
Billy!

536
01:08:30,527 --> 01:08:33,758
- What?
- Nice to get an answer.

537
01:08:33,887 --> 01:08:36,447
OK. Good evening, Father dear.

538
01:08:36,567 --> 01:08:40,370
Honey? Put those on the table, please.
Dinner's almost ready.

539
01:08:42,470 --> 01:08:45,323
Am I the only one who cares
we're living with a Neanderthal?

540
01:08:54,247 --> 01:08:56,283
(Heavy rock music)

541
01:08:58,470 --> 01:09:01,198
- Your mother's made dinner.
- You wanna knock next time?

542
01:09:07,647 --> 01:09:11,845
- Is this meant to be funny?
- I'm not using your credit card.

543
01:09:11,967 --> 01:09:14,925
- (Madeleine) OK, guys.
- Have you seen this stuff?

544
01:09:15,470 --> 01:09:16,605
Come on, Billy.

545
01:09:16,727 --> 01:09:21,840
Have you seen some of the stuff
that people post about Kernwell?

546
01:09:21,207 --> 01:09:23,880
- If you want to see dirt...
- That's enough.

547
01:09:24,700 --> 01:09:27,477
- Dad is a popular guy.
- Can we just have a nice evening?

548
01:09:27,607 --> 01:09:31,122
When people ask me
what Dad does for a living, I lie.

549
01:09:31,247 --> 01:09:33,238
I say, "Something in business."

550
01:09:33,367 --> 01:09:35,881
Your dad works hard for you...

551
01:09:36,700 --> 01:09:37,998
That's enough!

552
01:09:45,847 --> 01:09:49,601
Mom, you are
one of the smartest people I know,

553
01:09:49,727 --> 01:09:54,390
but when it comes to Dad,
it's like you enjoy being dumb.

554
01:09:54,167 --> 01:09:55,998
Billy, don't...

555
01:10:03,127 --> 01:10:05,118
Get your elbow off the table.

556
01:10:20,367 --> 01:10:24,519
- I'll be in my study.
- Maybe I will go to Italy.

557
01:10:29,287 --> 01:10:30,606
Yeah.

558
01:10:34,287 --> 01:10:36,482
That might be a good idea.

559
01:12:12,647 --> 01:12:14,800
Vara?

560
01:12:21,527 --> 01:12:23,400
Lena?

561
01:13:23,207 --> 01:13:27,246
I'm under pressure to bring girls
into northern Europe.

562
01:13:27,367 --> 01:13:29,756
(She starts to translate)

563
01:13:51,167 --> 01:13:55,797
- He doesn't want to move the girls.
- You don't have to translate.

564
01:14:02,127 --> 01:14:05,597
So where are you from? Ukraine?

565
01:14:07,207 --> 01:14:09,323
Moldova.

566
01:14:14,367 --> 01:14:19,430
When you need to move the girls on...
you come running.

567
01:14:20,470 --> 01:14:22,766
(She translates)

568
01:14:22,887 --> 01:14:25,117
And we always give you the best price.

569
01:14:28,327 --> 01:14:29,999
Davor...

570
01:14:33,927 --> 01:14:35,804
(Davor tuts)

571
01:15:58,967 --> 01:16:02,390
Ai, ai, ai... Lena, Lena, Lena...

572
01:16:28,367 --> 01:16:30,927
(Raunchy music plays)

573
01:16:39,767 --> 01:16:42,804
This is the bar
where he tried to buy the girl, yeah?

574
01:16:46,407 --> 01:16:49,319
What about the guys at the bar?
Are they?

575
01:16:49,447 --> 01:16:52,519
30,000 officers. What did you expect?

576
01:16:52,647 --> 01:16:55,161
The Serb press have been hinting
for months,

577
01:16:55,287 --> 01:16:57,562
but they can't make it stick.

578
01:16:58,567 --> 01:17:00,444
Nothing changes.

579
01:17:00,567 --> 01:17:03,350
Welcome to the free market.

580
01:17:11,767 --> 01:17:13,997
You want to talk?

581
01:17:14,127 --> 01:17:16,357
Try to speak with her alone.

582
01:17:29,127 --> 01:17:30,799
No.

583
01:17:31,407 --> 01:17:34,205
No, erm...

584
01:17:35,287 --> 01:17:37,500
Here...

585
01:17:38,327 --> 01:17:40,124
Take it.

586
01:17:41,887 --> 01:17:43,684
It's OK.

587
01:17:46,487 --> 01:17:49,160
Speak For Freedom?

588
01:17:49,287 --> 01:17:52,279
- Yeah. Yeah, it's a...
- Sshh!

589
01:17:52,407 --> 01:17:54,477
(Voices shouting)

590
01:18:00,700 --> 01:18:02,770
Do you know this girl?

591
01:18:09,127 --> 01:18:11,118
She's pretty.

592
01:18:13,287 --> 01:18:15,403
- Yeah.
- No.

593
01:18:26,887 --> 01:18:30,400
If you tell the police
how you're treated...

594
01:18:37,247 --> 01:18:40,478
Officers, they are the worst.

595
01:18:41,687 --> 01:18:43,917
Jesus! Can't you knock sometimes?

596
01:18:44,470 --> 01:18:46,322
(Shouting)

597
01:18:46,447 --> 01:18:49,200
You stay over there. Stay in that seat.

598
01:18:49,327 --> 01:18:50,919
Hey, hey!

599
01:18:54,287 --> 01:18:55,402
Vara!

600
01:18:57,207 --> 01:18:59,357
- Daniel, they've arrested me.
- They can't do that.

601
01:18:59,487 --> 01:19:01,876
It's only foreign nationals
who get immunity.

602
01:19:02,700 --> 01:19:05,440
You can't do that.
He's working for me.

603
01:19:05,167 --> 01:19:07,806
I work for a British charity.
He was translating.

604
01:19:07,927 --> 01:19:10,600
That's the least of your problems.
Call your office -

605
01:19:10,727 --> 01:19:13,321
I want you
on the next flight home.

606
01:19:15,327 --> 01:19:19,286
(Girl) You can't hold me.
I have papers to be here!

607
01:19:19,407 --> 01:19:23,400
- We're only trying to help.
- You can help by letting me go now.

608
01:19:26,700 --> 01:19:30,000
Come on. Give us some money.
Pay for the picture.

609
01:19:30,127 --> 01:19:31,685
I can't do that.

610
01:19:46,807 --> 01:19:49,162
Vara... Vara.

611
01:19:49,287 --> 01:19:50,402
Vara.

612
01:20:06,647 --> 01:20:07,841
Hey!

613
01:20:34,927 --> 01:20:36,804
Elena?

614
01:20:37,847 --> 01:20:39,963
Are you OK?

615
01:21:31,247 --> 01:21:33,966
(Madeleine)
Can you deal with that, Suzanne?

616
01:21:34,870 --> 01:21:35,884
I know. Just call...

617
01:21:36,700 --> 01:21:38,362
Mm-hm.

618
01:21:38,487 --> 01:21:40,921
I'll be back next week
and I'll do it then.

619
01:21:42,700 --> 01:21:45,556
Now, did you get in touch
with Dr Carter?

620
01:22:00,287 --> 01:22:03,757
- My car's here.
- Right. OK.

621
01:22:05,967 --> 01:22:08,401
- Safe trip.
- You shave this morning?

622
01:22:12,567 --> 01:22:14,319
Bye.

623
01:22:16,407 --> 01:22:19,365
- I wish I was coming.
- I wish you were too.

624
01:22:20,847 --> 01:22:25,790
'(American man) Hey, guys, come on.
Can you just?

625
01:22:28,727 --> 01:22:31,400
'And smile. Smile.

626
01:22:31,527 --> 01:22:33,995
'Nice big smile.
Let me see your teeth.

627
01:22:34,127 --> 01:22:36,641
'That's good. That's really good.

628
01:22:36,767 --> 01:22:38,564
'(Applause) Yeah, that's good.

629
01:22:38,687 --> 01:22:41,804
'Can you just stand up?
Stand up and turn around... '

630
01:22:41,927 --> 01:22:43,246
Bye.

631
01:22:44,247 --> 01:22:46,317
- OK, guys. Bye.
- Bye, Mom.

632
01:22:46,447 --> 01:22:48,563
- Have a good flight.
- Call you tomorrow.

633
01:22:48,687 --> 01:22:50,484
- Love you.
- Love you too. Bye.

634
01:22:50,607 --> 01:22:52,677
(Anya screams)

635
01:22:53,887 --> 01:22:56,355
- 'Anya! '
- 'Please don't! '

636
01:23:05,447 --> 01:23:08,359
- 'My name is Julia.'
- 'How old are you, Julia? '

637
01:23:08,487 --> 01:23:11,524
- 'I'm 17.'
- '17 years old.'

638
01:23:14,727 --> 01:23:18,606
'That's good. Yeah.
And what do you? '

639
01:23:18,727 --> 01:23:20,558
Mom's gone.

640
01:23:29,727 --> 01:23:31,160
Fuck.

641
01:24:11,807 --> 01:24:14,446
- We go together. She's my sister.
- Elena...

642
01:24:14,567 --> 01:24:17,286
- Please, don't. Please, please!
- Lena!

643
01:24:17,407 --> 01:24:19,443
- Please... Where?
- Italy.

644
01:24:19,567 --> 01:24:20,761
Please...

645
01:24:20,887 --> 01:24:24,516
Hey, hey, hey!
I speak Italian. Hey!

646
01:24:24,647 --> 01:24:27,207
(Begs in Italian)

647
01:24:30,607 --> 01:24:33,167
Take me!

648
01:25:02,247 --> 01:25:05,450
(Men bang on the floor)

649
01:27:12,247 --> 01:27:14,238
(Engine drones)

650
01:27:21,447 --> 01:27:24,325
(Engine slows down and stops)

651
01:27:28,567 --> 01:27:30,762
(Distant motorboat)

652
01:27:39,527 --> 01:27:43,918
(ltalian voices through megaphone)

653
01:27:51,687 --> 01:27:54,281
- No!
- Aaagh!

654
01:27:59,327 --> 01:28:00,806
Elena!

655
01:28:29,567 --> 01:28:33,799
'Now boarding, all passengers
for Flight 387 to Milan.'

656
01:28:33,927 --> 01:28:35,918
(Helicopter whirrs)

657
01:28:36,927 --> 01:28:39,202
'Can you say your name for me?

658
01:28:39,327 --> 01:28:41,363
'My name is Anya.'

659
01:28:43,967 --> 01:28:48,119
(Choking and gasping)

660
01:29:36,886 --> 01:29:39,764
(Dr Carizzoni) Elena.

661
01:29:39,886 --> 01:29:42,241
Elena.

662
01:29:44,566 --> 01:29:46,716
Elena...

663
01:29:46,846 --> 01:29:51,966
If you want our help,
you need to tell me.

664
01:29:57,486 --> 01:30:00,125
My sister...

665
01:30:00,246 --> 01:30:02,237
...she was...

666
01:30:05,326 --> 01:30:07,886
I left her.

667
01:30:08,600 --> 01:30:09,997
She was still on the boat.

668
01:30:14,860 --> 01:30:16,236
I must find her.

669
01:30:20,460 --> 01:30:22,276
Hi, Nicole.

670
01:30:23,766 --> 01:30:25,757
(Speaks in Albanian)

671
01:30:25,886 --> 01:30:28,605
Nicole! Nicole, please...

672
01:30:28,726 --> 01:30:32,820
(Dr Carizzoni)
Nicole. Inside, please.

673
01:30:33,126 --> 01:30:36,243
I'm sorry. Sorry.

674
01:30:37,646 --> 01:30:39,637
(Buzzing)

675
01:30:43,926 --> 01:30:48,204
Elena, inside please.
Please.

676
01:30:49,806 --> 01:30:52,274
Where's my sister?

677
01:30:52,406 --> 01:30:55,478
You come again
and I call the police, OK?

678
01:30:55,606 --> 01:30:58,200
(Elena) Where is she?

679
01:30:58,326 --> 01:31:01,790
(Shouting in Italian)

680
01:31:03,326 --> 01:31:05,840
(Dr Carizzoni) Come inside.

681
01:31:09,206 --> 01:31:12,437
(Muffled voices over radio)

682
01:31:18,126 --> 01:31:20,765
(

683
01:32:13,600 --> 01:32:16,760
(American man) 'And can we have
the next girl, please? Yeah.

684
01:32:17,766 --> 01:32:20,564
'That's really good.
That's a really pretty dress.

685
01:32:20,686 --> 01:32:24,599
'Julia? That's good, yeah.

686
01:32:24,726 --> 01:32:28,480
- 'That's nice. Is that all right?
- (Laughter on tape)

687
01:32:28,606 --> 01:32:32,519
- 'Make the camera go closer... '
- (Magnus) OK, that's enough.

688
01:32:37,246 --> 01:32:39,362
- What's this gonna cost us?
- What?

689
01:32:39,486 --> 01:32:43,559
- This is a kid out to make a buck.
- We've got to bring Brooke up to speed.

690
01:32:43,686 --> 01:32:45,677
It's already been done.

691
01:32:45,806 --> 01:32:51,244
- Our logo is all over that jacket...
- Calm down. He knows what he's doing.

692
01:32:51,366 --> 01:32:54,483
And don't make copies of the tape.
Christ.

693
01:32:54,606 --> 01:32:57,400
Jimmy already put a trace on it.

694
01:32:57,166 --> 01:32:59,680
- (Magnus) What you got?
- Callum Tate.

695
01:33:00,726 --> 01:33:03,524
The kid we sent home.

696
01:33:10,860 --> 01:33:13,396
(lndistinct chatter)

697
01:33:14,526 --> 01:33:16,915
He's fucked.

698
01:33:19,606 --> 01:33:22,740
Hey, eyes down, they're coming.

699
01:33:25,366 --> 01:33:27,675
Da boy, he busted, man.

700
01:33:28,846 --> 01:33:32,430
You're 35 with a beer gut.
Don't try and talk street.

701
01:33:32,166 --> 01:33:34,202
Christ, Daniel.

702
01:33:34,326 --> 01:33:38,638
An officer was picked up trying to buy
a girl from a bar in Bosnia.

703
01:33:38,766 --> 01:33:41,678
I think it was Anya Petria.

704
01:33:41,806 --> 01:33:45,924
She was found washed up in Lecce
six week ago. 17-years-old.

705
01:33:46,460 --> 01:33:48,370
You were caught with some girl...

706
01:33:48,166 --> 01:33:50,999
- No, I was doing my job.
- Daniel!

707
01:33:51,126 --> 01:33:55,324
The guy's name
is Sergeant Callum Tate.

708
01:33:55,446 --> 01:33:58,244
Now he was sent home five weeks ago.

709
01:33:58,366 --> 01:34:01,403
- Somebody is making money out of this.
- You have no evidence.

710
01:34:01,526 --> 01:34:04,836
I saw it for myself.
They're buying and selling girls.

711
01:34:04,966 --> 01:34:08,515
From where I'm sitting you have
fucked up our work out there.

712
01:34:08,646 --> 01:34:12,820
You know how hard it is
just to monitor these places...

713
01:34:12,206 --> 01:34:14,959
I saw officers with my own eyes.

714
01:34:15,860 --> 01:34:17,998
Do you think he was the first one
to be sent home? Come on!

715
01:34:18,126 --> 01:34:20,686
You're a screwball to work with.
Engage the brain!

716
01:34:20,806 --> 01:34:23,718
And do not try to tell me
to smooth this over in my report...

717
01:34:23,846 --> 01:34:27,964
- Which I need to see.
- Oh... Joan...

718
01:34:29,806 --> 01:34:32,161
You were lucky to get away
with just a warning.

719
01:34:32,286 --> 01:34:34,800
Show me the evidence.

720
01:34:34,926 --> 01:34:38,396
Otherwise you're just a guy
looking for a quick fix in a backroom.

721
01:34:38,526 --> 01:34:40,517
Sweet.

722
01:34:42,366 --> 01:34:44,357
(Door opens and shuts)

723
01:34:44,486 --> 01:34:48,718
(Daniel) Hi, is that Callum Tate...
Oh, Clem Tate, right...

724
01:34:48,846 --> 01:34:50,996
OK, yeah. Sorry...

725
01:34:51,126 --> 01:34:53,196
Oh you don't have a son...

726
01:34:57,646 --> 01:35:01,844
Hi, this is Daniel Appleton.
Yeah, I called earlier.

727
01:35:01,966 --> 01:35:04,196
No, don't put me on hold again... Oh.

728
01:35:04,326 --> 01:35:08,319
'Hi, is that Callum Tate?
No, I'm sorry, OK.

729
01:35:10,366 --> 01:35:13,119
'Hi, can I speak to Callum Tate?

730
01:35:13,246 --> 01:35:15,680
'Hi, is that Callum Tate? '

731
01:35:15,806 --> 01:35:19,276
No, OK. Thank you.

732
01:35:28,926 --> 01:35:31,520
(Mobile phone rings)

733
01:35:31,646 --> 01:35:34,877
Yeah?
Yeah, this is him.

734
01:35:35,600 --> 01:35:37,440
Uh-huh.

735
01:35:38,446 --> 01:35:41,722
Yeah, you got my number.

736
01:35:43,726 --> 01:35:45,717
I'd like to talk.

737
01:35:50,526 --> 01:35:55,805
We got your e-mails and the tape,
but I wanted to hear it from you.

738
01:35:59,126 --> 01:36:03,390
- What do you want?
- You got a lawyer?

739
01:36:03,166 --> 01:36:05,600
No.

740
01:36:05,726 --> 01:36:09,241
- We want every copy of that tape.
- Ernie...

741
01:36:09,366 --> 01:36:13,279
He was trying to pick up a hooker
for 2,000 bucks. Give me a break.

742
01:36:13,406 --> 01:36:16,523
I was trying to free her.
I was trying to save her life.

743
01:36:16,646 --> 01:36:19,444
- Oh, Sir Galahad, OK.
- Don't talk down to me.

744
01:36:19,566 --> 01:36:23,957
The girl, the same girl on the tape,
the next day she was gone. Sold.

745
01:36:25,860 --> 01:36:27,770
I want a million dollars.

746
01:36:28,686 --> 01:36:31,750
Well, what else can I do?
I can't get a job.

747
01:36:34,806 --> 01:36:38,879
- Fine, I'll got to the FBI.
- Take a look at that.

748
01:36:45,686 --> 01:36:51,363
Your girlfriend washed up on a beach
in Italy about six weeks ago.

749
01:37:08,286 --> 01:37:13,360
So you want us to give you a million
bucks for what? A tape of a dead girl?

750
01:37:13,486 --> 01:37:15,716
What do you think that is to us?

751
01:37:16,846 --> 01:37:22,284
If she is dead, that tape is worth a lot
more than it was five minutes ago.

752
01:37:25,286 --> 01:37:28,164
You wanna know how deep this goes?

753
01:37:28,286 --> 01:37:32,438
You were, er...
you were close to this...

754
01:37:32,566 --> 01:37:34,557
Sir.

755
01:37:37,166 --> 01:37:39,157
Her name is Anya.

756
01:37:39,286 --> 01:37:41,436
I'm in love with her.

757
01:37:46,766 --> 01:37:48,757
I was in love with her.

758
01:38:08,326 --> 01:38:10,317
(Magnus) Let's look at our options.

759
01:38:14,926 --> 01:38:16,917
- We could come clean.
- How?

760
01:38:17,460 --> 01:38:22,279
If this were a situation
where it was just a bunch of guys

761
01:38:22,406 --> 01:38:25,842
having a good time away from home,
maybe we could get away with it.

762
01:38:25,966 --> 01:38:29,845
But these guys were trafficking girls.
You've gotta be joking.

763
01:38:29,966 --> 01:38:32,434
Now, you come clean

764
01:38:32,566 --> 01:38:34,682
and you give the press licence

765
01:38:34,806 --> 01:38:37,684
to haul up every case we've ever won,

766
01:38:37,806 --> 01:38:40,360
to hound us on every contract
we've ever had.

767
01:38:40,166 --> 01:38:42,919
And you can kiss
the Iraq contract goodbye.

768
01:38:43,460 --> 01:38:45,276
We cannot have that tape out there.

769
01:38:53,526 --> 01:38:55,517
(Phone rings)

770
01:39:03,166 --> 01:39:05,157
(Sasha cries)

771
01:39:21,606 --> 01:39:23,961
(Sasha gurgles over phone)

772
01:39:38,566 --> 01:39:41,205
- (Dialling tone)
- Allo?

773
01:40:05,926 --> 01:40:08,315
(Buzzer)

774
01:40:08,446 --> 01:40:10,880
(Speaks in Italian)
Hello...

775
01:40:11,600 --> 01:40:14,999
I'm here to see Dr Carizzoni.
Lola Carizzoni?

776
01:40:15,126 --> 01:40:17,765
Lola, hi.

777
01:40:17,886 --> 01:40:20,878
They said at the office
you wouldn't be here until 5:00.

778
01:40:23,860 --> 01:40:26,780
- The plane was a little early.
- (Gates buzz)

779
01:40:26,206 --> 01:40:28,720
No! No!

780
01:40:28,846 --> 01:40:31,963
(Shouts in Albanian)

781
01:40:41,246 --> 01:40:44,238
- Where's my sister?
- Having a good time.

782
01:40:44,366 --> 01:40:47,438
Where is she? Where is she?

783
01:40:52,686 --> 01:40:54,677
She misses you.

784
01:41:01,366 --> 01:41:06,963
- So, Mrs Harlsburg...
- Please. Maddie.

785
01:41:07,966 --> 01:41:12,403
Yes... is very interested
in your stories.

786
01:41:12,526 --> 01:41:14,517
Well, I run a charity

787
01:41:14,646 --> 01:41:18,400
and we hope to help your shelter.

788
01:41:18,526 --> 01:41:23,361
Yes. So, Nicole...

789
01:41:27,726 --> 01:41:29,717
My little girl said...

790
01:41:31,366 --> 01:41:34,836
"Mummy, where are you going?"

791
01:41:37,860 --> 01:41:39,725
I say beauty salon.

792
01:41:39,846 --> 01:41:43,361
This woman that came into our house,

793
01:41:43,486 --> 01:41:47,350
my mother knows her for years,
best friend.

794
01:41:47,166 --> 01:41:49,919
My little girl was very excited.

795
01:41:50,926 --> 01:41:53,838
She brought a present for her, a video.

796
01:41:54,966 --> 01:41:56,957
Austin Powers.

797
01:41:57,860 --> 01:42:03,764
I say, "Be good, Mummy will come back
and we'll have a car like her."

798
01:42:07,326 --> 01:42:11,399
In the car, her husband raped me.

799
01:42:13,406 --> 01:42:16,842
Her husband,
I know him all my life.

800
01:42:19,860 --> 01:42:21,805
They sold me for 900 dollars.

801
01:42:25,460 --> 01:42:29,198
And now... And now you're telling me
it's OK, you're safe...

802
01:42:29,326 --> 01:42:31,715
You're safe, just testify!

803
01:42:31,846 --> 01:42:35,725
- But if they touch my little girl...
- Nicole.

804
01:42:35,846 --> 01:42:40,601
- I can't do it if they touch my girl.
- Nicole, I promise you,

805
01:42:40,726 --> 01:42:44,435
if you don't testify,
one day they will come to your house...

806
01:42:44,566 --> 01:42:49,117
No. She can't testify.
Don't you know what we've seen?

807
01:42:52,326 --> 01:42:55,790
You need better security,
more guards on that door.

808
01:42:55,206 --> 01:42:57,356
Kernwell's money could help.

809
01:42:57,486 --> 01:42:59,636
Don't tell me what we need.

810
01:43:00,646 --> 01:43:03,114
You're not because of what we need.

811
01:43:10,326 --> 01:43:12,442
And don't tip too high.

812
01:43:13,486 --> 01:43:16,284
Remember, this is Italy.

813
01:43:18,206 --> 01:43:20,242
- Goodnight.
- Goodnight.

814
01:43:20,366 --> 01:43:26,157
(Man talks with Romanian accent)
In a population of 4.3 million,

815
01:43:26,286 --> 01:43:30,484
nearly 1 million of the people of Moldova
have gone abroad.

816
01:43:32,326 --> 01:43:34,999
I want to speak of my village.

817
01:43:36,526 --> 01:43:42,396
I want to tell you of a place
where girls disappear every day.

818
01:43:44,286 --> 01:43:48,757
Deceived by young men who tell them
exciting stories of life abroad.

819
01:43:49,766 --> 01:43:54,476
In the last few months,
nine girls disappear...

820
01:43:57,860 --> 01:44:02,399
Nadia Dvorak,
Miriam and Hana Prochazka,

821
01:44:02,526 --> 01:44:05,518
Vara and Elena Visinescu.

822
01:44:05,646 --> 01:44:09,878
- (Chairman) You must wind it up. Sorry.
- It is the worst kind of crime...

823
01:44:10,600 --> 01:44:14,204
I don't want to have to knock
on another mother's door.

824
01:44:14,326 --> 01:44:16,556
To see her face...

825
01:44:18,126 --> 01:44:20,117
...and show the police picture.

826
01:44:24,406 --> 01:44:27,921
I'm sorry. I'm really sorry.

827
01:44:28,460 --> 01:44:32,850
(Chairman) Please,
ten minutes per speaker only.

828
01:44:35,166 --> 01:44:40,194
Hello, Major James Brooke,
IPC Anti-Trafficking campaign in Bosnia.

829
01:44:40,326 --> 01:44:45,559
Since 1999, the Anti-Trafficking team
has closed down

830
01:44:45,686 --> 01:44:48,484
over 400 clubs and bars in Bosnia.

831
01:44:48,606 --> 01:44:53,282
519 have been repatriated.

832
01:44:53,406 --> 01:45:00,357
To say that all trafficked women
are victims is, I'm afraid, naive

833
01:45:00,486 --> 01:45:03,444
and ignores the real truth,
which he himself admits,

834
01:45:03,566 --> 01:45:08,300
that many of these women might be
better described as 'economic migrants'

835
01:45:08,126 --> 01:45:12,802
who are, in fact, eager to embrace
the 'realities' of life in the West.

836
01:45:12,926 --> 01:45:17,397
The real truth is that, for some,
prostitution is a choice.

837
01:45:17,526 --> 01:45:21,235
Er... Daniel Appleton,
Speak for Freedom.

838
01:45:21,366 --> 01:45:26,235
As a UK monitor of your campaign

839
01:45:26,366 --> 01:45:29,517
I was concerned to discover
that one of your IPC officers,

840
01:45:29,646 --> 01:45:31,682
Sergeant Callum Tate,

841
01:45:31,806 --> 01:45:36,482
was recently expelled for trying to buy
a 17-year-old local girl,

842
01:45:37,806 --> 01:45:39,797
Anya Petria.

843
01:45:39,926 --> 01:45:43,202
(Raises voice) The same girl

844
01:45:43,326 --> 01:45:46,955
whose body was found washed up
in Italy less than two months ago.

845
01:45:47,860 --> 01:45:50,965
Yet there seems to be no investigation
by your employers, Kernwell.

846
01:45:51,860 --> 01:45:53,475
Questions only, please!

847
01:45:53,606 --> 01:45:55,722
Sarajevo is a transit point

848
01:45:55,846 --> 01:45:58,918
on one of the major trafficking routes
from Eastern Europe.

849
01:45:59,460 --> 01:46:04,962
So does it not concern you that this may
discredit the work of your officers?

850
01:46:05,860 --> 01:46:08,556
Who I witnessed, incidentally,
buying girls

851
01:46:08,686 --> 01:46:12,474
not yards from a bar,
which is a known trafficking bar

852
01:46:12,606 --> 01:46:15,678
and which your officer frequent daily.

853
01:46:15,806 --> 01:46:19,799
- This is all in my report.
- (Chairman) Will you please sit down.

854
01:46:19,926 --> 01:46:23,965
You're not helping the conference,
yourself or your cause.

855
01:46:24,860 --> 01:46:26,361
Thank you. Will you please continue.

856
01:46:26,486 --> 01:46:30,957
- How could you do that in there?
- Why don't you call my office?

857
01:46:31,860 --> 01:46:33,281
Don't bother.
He won't get back to you.

858
01:46:33,406 --> 01:46:36,125
The last time we met, we picked
you up in a bar in Bosnia.

859
01:46:36,246 --> 01:46:39,238
You're hardly in a position
to throw around accusations.

860
01:46:39,366 --> 01:46:43,405
They're not thrown, Major Brooke,
they're right here in print!

861
01:46:43,526 --> 01:46:47,678
Did you even run this past legal?
You make these allegations...

862
01:46:48,686 --> 01:46:51,484
You fucked it up for us in Liberia
and Eastern Timor.

863
01:46:51,606 --> 01:46:56,157
For fuck's sake, how many years have
I worked just to get into these countries?

864
01:46:56,286 --> 01:47:00,677
We're trusted. Speak for Freedom
counts for something. You've just...

865
01:47:00,806 --> 01:47:02,797
I'm sorry.

866
01:47:04,326 --> 01:47:06,794
Joan...

867
01:47:09,460 --> 01:47:11,370
Bad day.

868
01:47:15,600 --> 01:47:16,997
You can help me.

869
01:47:20,460 --> 01:47:22,844
This girl...
I met her...

870
01:47:22,966 --> 01:47:26,481
I'm sorry. I need to talk to you.
We really need you to use your story.

871
01:47:26,606 --> 01:47:31,282
- Elena...
- Elena. My number's on this card.

872
01:47:31,406 --> 01:47:34,159
Is she OK? Is she still alive?
Call me?

873
01:47:37,606 --> 01:47:39,597
(

874
01:47:39,726 --> 01:47:43,480
My report raises questions
about the conspiracy of silence

875
01:47:43,606 --> 01:47:48,157
that surrounds international officers -
over 30,000 in Bosnia alone.

876
01:47:48,286 --> 01:47:51,915
Let's put that to Mr Dwight in Boston.
How do you respond to that?

877
01:47:52,460 --> 01:47:54,241
'How do I respond to that?

878
01:47:54,366 --> 01:47:58,837
'Unsubstantiated claims are not
a threat to Kernwell's credibility.

879
01:47:58,966 --> 01:48:02,481
'But they do raise questions
as to Mr Appleton's motives.'

880
01:48:02,606 --> 01:48:06,315
What evidence is there
to substantiate your report?

881
01:48:06,446 --> 01:48:09,995
Only what I saw and heard
from my sources out there...

882
01:48:10,126 --> 01:48:13,562
'ls it not true, Mr Appleton,
that you were picked up

883
01:48:13,686 --> 01:48:17,565
'in a bar in Sarajevo
during a raid

884
01:48:17,686 --> 01:48:19,677
'by our Anti-Trafficking campaign.'

885
01:48:19,806 --> 01:48:22,684
I was out there to monitor the situation...

886
01:48:22,806 --> 01:48:26,640
'To monitor what, sir? Come on,
we have evidence. What's yours? '

887
01:48:26,766 --> 01:48:29,326
As part of my remit...

888
01:48:29,446 --> 01:48:32,836
'ls it part your remit to consort
with prostitutes? '

889
01:48:32,966 --> 01:48:36,754
(News Anchor) Is that true, Mr Appleton?
(Dwight) 'Come on. We have evidence.'

890
01:48:41,966 --> 01:48:44,958
(Church bells peal in distance)

891
01:48:56,206 --> 01:48:58,300
Nicole...

892
01:49:01,886 --> 01:49:04,878
If you have cigarettes,
you owe me two.

893
01:49:13,886 --> 01:49:16,559
(Nicole gasps) No!

894
01:49:19,366 --> 01:49:22,563
(Hysterical sobbing)

895
01:49:26,766 --> 01:49:30,805
Look at me. Look at me.

896
01:49:30,926 --> 01:49:34,635
Nicole. Nicole.

897
01:50:16,566 --> 01:50:20,400
She's asleep.
Bianca gave her something.

898
01:50:22,446 --> 01:50:24,437
Thank you.

899
01:50:25,486 --> 01:50:28,398
This is the world.
This is the way it works.

900
01:50:28,526 --> 01:50:31,165
And tomorrow
you make more promises,

901
01:50:31,286 --> 01:50:34,517
and maybe next time a girl testifies
and someone goes to court.

902
01:50:34,646 --> 01:50:37,160
- Yes.
- Take the money.

903
01:50:37,286 --> 01:50:39,277
This place...

904
01:50:41,206 --> 01:50:45,850
- You can have a beautiful garden...
- Do you offer us a garden?

905
01:50:45,206 --> 01:50:47,845
- It's not just a garden...
- Wake up, Madeline!

906
01:50:47,966 --> 01:50:51,197
The girls tell stories about men in bars

907
01:50:51,326 --> 01:50:53,886
in places where your husband
has contracts.

908
01:50:54,600 --> 01:50:56,964
About men your husband employs,

909
01:50:57,860 --> 01:51:02,350
men who abuse the girls and give them
every kind of STD possible.

910
01:51:03,286 --> 01:51:05,277
Don't you blame those guys?

911
01:51:05,406 --> 01:51:07,397
Those men who hang around outside...

912
01:51:07,526 --> 01:51:10,165
Some of the girls are on order.

913
01:51:10,286 --> 01:51:12,754
They end up here,

914
01:51:12,886 --> 01:51:15,480
the guys come looking,

915
01:51:15,606 --> 01:51:17,597
they want their investment back.

916
01:51:17,726 --> 01:51:21,162
- And the police...
- They can't guard that door every day.

917
01:51:22,206 --> 01:51:25,881
(Madeline) What we're offering you,
it's not just here.

918
01:51:26,600 --> 01:51:27,997
It's in London,
it's in Eastern Europe.

919
01:51:28,126 --> 01:51:32,563
Three new shelters with alarms,
security cameras and a decent gate.

920
01:51:32,686 --> 01:51:34,677
Take the money.

921
01:51:34,806 --> 01:51:39,243
Just... don't think about
where it comes from.

922
01:51:40,606 --> 01:51:42,597
Is that what you do?

923
01:51:42,726 --> 01:51:47,436
If I was in your position? Yeah,
I'd take every penny. We can afford it.

924
01:51:48,566 --> 01:51:52,639
Oh, get over yourself, Lola.

925
01:51:52,766 --> 01:51:54,757
You don't take this money

926
01:51:54,886 --> 01:51:57,275
we just go
and give it to somebody else.

927
01:51:57,406 --> 01:51:59,397
Is that what you want?

928
01:52:09,526 --> 01:52:11,517
(Distant chatter)

929
01:52:34,406 --> 01:52:37,790
Take me where my sister is.

930
01:52:40,806 --> 01:52:43,764
- You've put on weight.
- You must know where she is.

931
01:52:46,446 --> 01:52:48,835
London expensive.

932
01:52:48,966 --> 01:52:50,957
She's there?

933
01:53:09,406 --> 01:53:12,790
- Still tight...
- (Men laugh)

934
01:53:12,206 --> 01:53:14,595
Nice. Tight.

935
01:53:18,766 --> 01:53:21,599
I don't care what I have to do.
Please...

936
01:53:21,726 --> 01:53:23,717
Please...

937
01:53:37,600 --> 01:53:39,395
(Urgent knocking)

938
01:53:39,526 --> 01:53:42,677
(
"The Tsar's Bride")

939
01:54:43,526 --> 01:54:46,723


940
01:54:46,846 --> 01:54:50,282

to you

941
01:54:50,406 --> 01:54:54,843


942
01:54:54,966 --> 01:54:59,960


943
01:55:05,966 --> 01:55:08,719
(Tom) Maddie!

944
01:55:15,286 --> 01:55:18,323
- I missed you so much.
- Oh I know, I did too.

945
01:55:18,446 --> 01:55:20,960
- How you doing?
- Welcome home.

946
01:55:21,860 --> 01:55:24,874
Thanks. Nice to see you.
Hello, Ernie.

947
01:55:28,646 --> 01:55:31,444
(Magnus) What a great time
I had tonight.

948
01:55:32,446 --> 01:55:35,119
Thank you for this little touch of Italy.

949
01:55:36,446 --> 01:55:38,562
Here's to Maddie,

950
01:55:38,686 --> 01:55:41,962
who finally got them to see sense
and take our money.

951
01:55:42,860 --> 01:55:44,646
(Tom) Yes, Maddie.
(Brenda) To Maddie.

952
01:55:47,486 --> 01:55:50,842
I hope you passed your touch on
to your daughter.

953
01:55:50,966 --> 01:55:54,276
Magnus offered Leah
an internship overseas logistics.

954
01:55:54,406 --> 01:55:56,681
- (Brenda) That's great.
- No.

955
01:55:56,806 --> 01:55:58,603
- Yeah.
- No!

956
01:55:58,726 --> 01:56:01,115
- It's terrific.
- I don't want Leah doing that.

957
01:56:01,246 --> 01:56:04,875
She's not even 18 yet.
Tom, she's too young.

958
01:56:05,600 --> 01:56:07,839
It will be fun to see you
persuade her otherwise.

959
01:56:07,966 --> 01:56:10,241
I'm her mother, Magnus.

960
01:56:10,366 --> 01:56:13,881
I'm sorry, sweetheart,
you've had a rough day.

961
01:56:14,600 --> 01:56:18,796
Yeah, I'm flying home and the guy
in the seat next to me is reading this.

962
01:56:18,926 --> 01:56:21,486
Oh...

963
01:56:23,600 --> 01:56:25,804
- Ernie's dealing with that.
- Ernie's dealing with it?

964
01:56:25,926 --> 01:56:28,804
- (Ernie) Yeah, it's a bunch of crap.
- It's a pack of lies.

965
01:56:28,926 --> 01:56:31,394
- How do you deal with this?
- We're suing the guy.

966
01:56:31,526 --> 01:56:33,676
We have been accused of trafficking.

967
01:56:33,806 --> 01:56:35,797
It's a pack of lies.

968
01:56:39,606 --> 01:56:42,245
You're not even breaking a sweat.

969
01:57:02,166 --> 01:57:03,963
Don't...

970
01:57:07,526 --> 01:57:10,120
Are you aware of the situation
out there?

971
01:57:10,246 --> 01:57:13,397
What situation?
We sent an officer home.

972
01:57:13,526 --> 01:57:16,518
I met the girls, Tom.
I talked to them.

973
01:57:16,646 --> 01:57:20,480
Lola told me about men in uniforms
in bars, your officers.

974
01:57:20,606 --> 01:57:24,519
- They are buying and selling them on.
- One officer. And we sent him home.

975
01:57:24,646 --> 01:57:27,524
Tom, if you could see these girls...

976
01:57:27,646 --> 01:57:30,444
the diseases they get,
the way they are treated.

977
01:57:30,566 --> 01:57:33,524
What about the shelters
that we're helping to build?

978
01:57:33,646 --> 01:57:38,197
- Some of them aren't older than Leah.
- I've heard rumours. They're not true.

979
01:57:38,326 --> 01:57:41,284
If there were officers trafficking women,

980
01:57:41,406 --> 01:57:44,478
don't you think that I would know?
I'm the head of the company.

981
01:57:45,606 --> 01:57:47,597
I'm just saying that...

982
01:57:54,526 --> 01:57:56,517
There's some aspirin in my bag here.

983
01:58:06,966 --> 01:58:08,957
(Whispers) Come on.

984
01:58:10,126 --> 01:58:13,118
Come on, it's me.

985
01:58:14,886 --> 01:58:18,879
Whatever you think is happening
over there, isn't.

986
01:58:19,600 --> 01:58:22,635
We sent one officer home.
One.

987
01:58:23,686 --> 01:58:26,678
You've got to get some sleep.

988
01:58:36,246 --> 01:58:39,238
(Window smashes and car alarm wails)

989
01:58:45,926 --> 01:58:48,724
(Car alarm wails)

990
01:58:53,566 --> 01:58:55,955
(Car alarm stops)

991
01:59:12,726 --> 01:59:14,717
(Callum yells) Hey!

992
01:59:14,846 --> 01:59:17,235
(Crashing and yelling)

993
01:59:20,246 --> 01:59:22,237
(Car engine starts)

994
01:59:47,166 --> 01:59:49,999
(Mobile phone rings)

995
01:59:53,860 --> 01:59:56,396
- Yeah.
- (American man) 'Lost something?

996
01:59:56,526 --> 02:00:00,485
'Pack your bags, check out of your room
and keep your fucking mouth shut.'

997
02:00:00,606 --> 02:00:03,439
No, no. I can't...

998
02:00:03,566 --> 02:00:05,557
You have to...

999
02:00:05,686 --> 02:00:07,677
Where's my tape?

1000
02:00:07,806 --> 02:00:10,878
(lndistinct chatter over police radio)

1001
02:01:25,600 --> 02:01:26,997
Joan, we could really run with this.

1002
02:01:27,126 --> 02:01:30,721
- You point the finger at Kernwell...
- Yeah, I point the finger!

1003
02:01:30,846 --> 02:01:33,121
We can't afford to make those claims.

1004
02:01:33,246 --> 02:01:36,477
- Come on, Joan, you know you want to.
- Show me the evidence.

1005
02:01:36,606 --> 02:01:41,396
I can't show you the evidence.
My tape was stolen, you know that.

1006
02:01:41,526 --> 02:01:43,801
It's not good enough.
Until you can prove it.

1007
02:01:43,926 --> 02:01:45,917
- I saw what I saw.
- (Door opens)

1008
02:01:46,460 --> 02:01:50,324
Daniel, there's a man on the phone
from Moldova. A Rudi Lascar?

1009
02:01:50,446 --> 02:01:52,880
- Mike, I'll take that now.
- (Joan) Daniel!

1010
02:01:57,126 --> 02:02:01,597
(Martin) I've advised Joan, Speak for
Freedom need to distance themselves.

1011
02:02:03,446 --> 02:02:05,437
You can't sack me.

1012
02:02:07,326 --> 02:02:11,205
I've drawn up a retraction.
You just need to sign it.

1013
02:02:14,326 --> 02:02:18,717
(Laughs) I can't sign this.

1014
02:02:20,686 --> 02:02:24,520
I can't sign that.
Joan...

1015
02:02:24,646 --> 02:02:27,763
Take a break.
Do something else for a few weeks.

1016
02:02:29,686 --> 02:02:31,677
What do you want, Daniel?

1017
02:02:32,926 --> 02:02:35,599
To stop being such a coward.

1018
02:02:35,726 --> 02:02:39,605
- Kernwell are going to screw you.
- Yeah, well, bring it on.

1019
02:03:11,486 --> 02:03:13,681
(Mutters) Fuck... fuck!

1020
02:03:33,726 --> 02:03:36,115
(Phone rings)

1021
02:03:36,246 --> 02:03:38,362
- Fuck off.
- (Joan) 'Daniel... '

1022
02:03:38,486 --> 02:03:42,638
- I'm sorry, I thought you were...
- (Joan) 'Kernwell are serving you a writ.'

1023
02:03:42,766 --> 02:03:45,803
Fat bloke, dodgy suit?

1024
02:03:45,926 --> 02:03:49,601
- (Joan) 'Mike gave him your address.'
- Prick.

1025
02:03:49,726 --> 02:03:52,399
Got yourself a new job yet?

1026
02:03:52,526 --> 02:03:54,915
No. Working on it.

1027
02:03:58,566 --> 02:04:01,340
(Door buzzer)

1028
02:05:10,686 --> 02:05:12,881
Five minutes, we go out.

1029
02:05:14,686 --> 02:05:16,677
Is my sister here?

1030
02:05:18,566 --> 02:05:21,160
I was told she would be here.

1031
02:05:25,446 --> 02:05:27,482
Don't talk to me

1032
02:05:27,606 --> 02:05:30,279
unless I talk to you.

1033
02:05:41,606 --> 02:05:44,598
(lndistinct chatter)

1034
02:05:47,246 --> 02:05:51,340
Hi. Hello? Erm...

1035
02:05:51,166 --> 02:05:55,790
(Coughs) Hi!

1036
02:05:55,206 --> 02:05:58,482
Hi, I'm Daniel

1037
02:05:58,606 --> 02:06:01,245
and I'll be taking your class today.

1038
02:06:25,366 --> 02:06:28,119
- Can I help you?
- Erm...

1039
02:06:29,926 --> 02:06:32,235
No I was just, er...

1040
02:06:32,366 --> 02:06:34,755
It's fine.

1041
02:06:35,846 --> 02:06:38,235
- Oh yeah, this is...
- Oh.

1042
02:06:38,366 --> 02:06:40,163
Thanks.

1043
02:06:44,446 --> 02:06:47,438
(lndistinct voice)

1044
02:07:01,886 --> 02:07:03,877
Have you seen this girl?

1045
02:08:38,886 --> 02:08:42,117
(Rustling of clothes)

1046
02:08:52,246 --> 02:08:55,363
(Man grunting)

1047
02:09:03,806 --> 02:09:06,100
(Tom) 'These shelters
will help change lives.'

1048
02:09:07,460 --> 02:09:08,718
(Leah) Dad's on TV.

1049
02:09:08,446 --> 02:09:11,400
'Victims need help
to rebuild their lives.'

1050
02:09:11,166 --> 02:09:13,157
Aren't you going to watch?

1051
02:09:13,286 --> 02:09:17,400
'This is a crucial part
of our charitable programme.'

1052
02:09:19,646 --> 02:09:21,637
(Leah) What's up?

1053
02:09:31,600 --> 02:09:32,997
- Go on upstairs.
- Mum...

1054
02:09:33,126 --> 02:09:35,117
Go.

1055
02:09:41,600 --> 02:09:43,236
Excuse me...

1056
02:09:48,326 --> 02:09:52,365
- Can I help you?
- You don't know who I am, do you?

1057
02:09:52,486 --> 02:09:56,274
Please don't be scared.
My name's Callum Tate.

1058
02:09:57,726 --> 02:09:59,956
Sergeant Callum Tate.

1059
02:10:00,860 --> 02:10:03,601
I worked for Kernwell in Bosnia.

1060
02:10:03,726 --> 02:10:05,717
I need to see your husband.

1061
02:10:08,460 --> 02:10:10,820
What the fuck do you think you're doing?

1062
02:10:10,206 --> 02:10:12,845
- Did he touch you? Are you OK?
- Tom, I'm fine.

1063
02:10:12,966 --> 02:10:15,196
- Mr Harlsburg...
- Tom!

1064
02:10:15,326 --> 02:10:17,317
I just need to talk. Please!

1065
02:10:50,486 --> 02:10:54,445
(Yells) Lena! Lena!

1066
02:11:30,966 --> 02:11:33,241
Please...

1067
02:11:33,366 --> 02:11:35,357
- Where are you going?
- Soho.

1068
02:11:40,526 --> 02:11:42,676
- There you go.
- Thank you.

1069
02:12:18,286 --> 02:12:21,390
Are you OK?

1070
02:12:21,166 --> 02:12:23,555
- You scared the shit out of him.
- Maddie...

1071
02:12:23,686 --> 02:12:25,677
No, he was really scared.

1072
02:12:28,366 --> 02:12:30,357
I know who he is.

1073
02:12:32,966 --> 02:12:35,958
He's the guy we sent home
and now he's threatening us.

1074
02:12:36,860 --> 02:12:38,884
Talk to me, Tom.

1075
02:12:39,600 --> 02:12:40,997
I'm your wife.

1076
02:12:42,806 --> 02:12:45,604
- Do you think Brenda asks Magnus?
- Brenda?

1077
02:12:45,726 --> 02:12:49,719
Brenda keeps her mouth shut
and her eyes closed.

1078
02:14:04,646 --> 02:14:06,841
- Have you seen this girl?
- No.

1079
02:14:06,966 --> 02:14:10,242
- Do you know her?
- No.

1080
02:14:10,366 --> 02:14:13,483
- Did you hear the name Vara?
- No.

1081
02:14:13,606 --> 02:14:16,166
Five foot four? No.

1082
02:14:20,766 --> 02:14:23,758
(Sobs)

1083
02:14:35,326 --> 02:14:37,886
Could you sign the register
on your way out please,

1084
02:14:38,600 --> 02:14:39,997
otherwise I don't get paid.

1085
02:14:43,860 --> 02:14:45,441
Sorry, do you know
any of these girls?

1086
02:14:45,566 --> 02:14:49,479
Sophia Jushkov.
Er... Valentina...

1087
02:15:39,966 --> 02:15:43,300
There are names down for my class
that never turn up.

1088
02:15:44,460 --> 02:15:50,121
There are over 2,000 students
registered and only four classrooms.

1089
02:15:50,246 --> 02:15:52,396
I know how these things work.

1090
02:15:54,406 --> 02:15:59,605
Er... The college launders, er...

1091
02:15:59,726 --> 02:16:03,765
study visas for the traffickers
to get the girls in.

1092
02:16:04,886 --> 02:16:09,835
- I am... I was an NGO.
- Yeah, we know that.

1093
02:16:09,966 --> 02:16:13,800
- This is a wind up.
- Not really.

1094
02:16:13,926 --> 02:16:19,603
You don't think that... You can't think
that I'm anything to do with this.

1095
02:16:19,726 --> 02:16:23,241
- Aren't you?
- No! I was told about this college.

1096
02:16:23,366 --> 02:16:27,325
I was told about girls,
that there would be girls brought over...

1097
02:16:27,446 --> 02:16:32,679
that there would be a girl...
would be brought over.

1098
02:16:32,806 --> 02:16:34,603
(Rummaging)

1099
02:16:34,726 --> 02:16:36,159
Here.

1100
02:16:39,886 --> 02:16:42,878
Who told you?

1101
02:16:43,600 --> 02:16:45,998
(Phone rings)

1102
02:16:56,446 --> 02:16:59,563
- Hello.
- Rudi, I need you to talk to somebody.

1103
02:17:01,126 --> 02:17:03,686
I just want you to tell him
what you told me.

1104
02:17:04,686 --> 02:17:06,483
OK.

1105
02:17:06,606 --> 02:17:08,597
(Mobile phone rings)

1106
02:17:08,726 --> 02:17:12,401
Hello, I'm Inspector Reese,
from the Club and Vice Squad in London.

1107
02:17:12,526 --> 02:17:14,517
Hello. Joan...

1108
02:17:14,646 --> 02:17:16,637
Yeah, well, I'm...

1109
02:17:18,646 --> 02:17:20,637
Who?

1110
02:17:20,766 --> 02:17:22,757
She says she knows you.

1111
02:17:45,166 --> 02:17:46,963
Hi.

1112
02:17:50,126 --> 02:17:53,914
You gave me your card.
I'm Elena from...

1113
02:17:54,460 --> 02:17:55,843
Yeah.

1114
02:18:12,860 --> 02:18:16,450
It's OK. It's OK.

1115
02:18:24,446 --> 02:18:27,404
(Whispers)
What have they done to you?

1116
02:18:31,606 --> 02:18:35,485
If you agree to testify,
in return we can maintain you,

1117
02:18:35,606 --> 02:18:40,600
we can ensure your security
in this country until the trial.

1118
02:18:40,726 --> 02:18:46,390
And afterwards, although there will be
no guarantee of a permanent visa,

1119
02:18:46,166 --> 02:18:50,205
your application would certainly be
looked upon more favourably.

1120
02:18:53,600 --> 02:18:54,997
I need to call my mother.

1121
02:18:55,126 --> 02:18:57,276
My little boy has to be safe.

1122
02:18:57,406 --> 02:19:00,159
Yes, all right.
I'll see what I can do.

1123
02:19:03,806 --> 02:19:07,845
They say maybe she works in Soho,
in a bar.

1124
02:19:09,846 --> 02:19:12,121
I have a photo.

1125
02:19:12,246 --> 02:19:14,396
Maybe she looks older now.

1126
02:19:14,526 --> 02:19:16,960
Do you know any of these men?

1127
02:19:25,246 --> 02:19:27,430
Him.

1128
02:19:27,166 --> 02:19:30,522
That's Thaki Mjeda. Albanian.
We've been tracking him.

1129
02:19:30,646 --> 02:19:33,399
We can find you a place
in one of the centres for tonight.

1130
02:19:33,526 --> 02:19:36,518
No. She can't go there.

1131
02:19:36,646 --> 02:19:39,843
It's the best that we can offer.

1132
02:19:39,966 --> 02:19:41,957
Can I have a word?

1133
02:19:52,766 --> 02:19:56,236
- Would you like menus?
- Just the coffee, thank you.

1134
02:20:00,600 --> 02:20:03,760
- I know you're blackmailing my husband.
- Then you'll know about the tape?

1135
02:20:05,206 --> 02:20:09,757
I didn't think so. Three weeks ago
I sent your husband a videotape.

1136
02:20:09,886 --> 02:20:12,605
On it, there's evidence...

1137
02:20:12,726 --> 02:20:15,923
evidence of Kernwell officers
trafficking girls in Bosnia.

1138
02:20:16,460 --> 02:20:19,197
- That's ridiculous.
- I was looking for money.

1139
02:20:20,926 --> 02:20:23,440
And now?

1140
02:20:27,806 --> 02:20:31,845
It's Anya.
She looks younger there.

1141
02:20:33,206 --> 02:20:35,879
It's not the greatest one,
you don't get her eyes.

1142
02:20:38,846 --> 02:20:40,962
They're trafficking girls.

1143
02:20:42,600 --> 02:20:47,126
Buying and selling them,
picking up fees to keep bars open.

1144
02:20:47,246 --> 02:20:51,340
The opportunities are there.
My commanding officer...

1145
02:20:53,966 --> 02:20:56,605
You contacted me, Mrs Harlsburg.

1146
02:20:56,726 --> 02:20:59,718
If you didn't want to listen
then why did you come?

1147
02:21:11,206 --> 02:21:14,516
I'm not then only officer
who's been sent home.

1148
02:21:14,646 --> 02:21:17,956
They don't want anyone to know
what's going on.

1149
02:21:18,860 --> 02:21:21,237
Somebody stole my tape.
Someone broke into my room...

1150
02:21:23,600 --> 02:21:24,997
Who do you think ordered that?

1151
02:21:29,860 --> 02:21:31,316
She's very pretty.

1152
02:21:31,446 --> 02:21:33,437
She was.

1153
02:21:35,126 --> 02:21:37,117
She's dead.

1154
02:21:41,126 --> 02:21:43,720
I'm sorry.

1155
02:21:45,486 --> 02:21:49,479
There are officers employed
by your company... still employed.

1156
02:21:52,886 --> 02:21:57,835
Please... I don't have
anywhere else to go.

1157
02:22:00,246 --> 02:22:02,237
What can I do?

1158
02:22:05,326 --> 02:22:07,840
Tell me, what can I do?

1159
02:22:22,646 --> 02:22:25,558
Erm... Clean towels on the bed.

1160
02:22:27,406 --> 02:22:29,966
I'm through there, on the sofa.

1161
02:22:36,206 --> 02:22:38,720
It's just that the centres are a bit...

1162
02:22:38,846 --> 02:22:42,839
I didn't want you to...
you know.

1163
02:23:01,966 --> 02:23:06,357
Er... sorry.
I'll be one minute.

1164
02:23:43,446 --> 02:23:45,801
I didn't know
if you wanted anything to drink.

1165
02:24:11,460 --> 02:24:13,719
I just lost my job.

1166
02:24:15,446 --> 02:24:17,243
Me too.

1167
02:24:23,686 --> 02:24:26,359
(Both laugh)

1168
02:24:41,166 --> 02:24:43,555
(Toilet flushes)

1169
02:24:56,646 --> 02:24:59,800
Why do you live in boxes?

1170
02:25:03,406 --> 02:25:05,397
Too many books.

1171
02:25:09,806 --> 02:25:11,797
You shouldn't.

1172
02:25:12,766 --> 02:25:14,563
Home is important.

1173
02:25:18,766 --> 02:25:21,883
- Night.
- Night.

1174
02:25:45,286 --> 02:25:47,356
Hi, Mrs Harlsburg.

1175
02:26:49,846 --> 02:26:52,440
- Maddie...
- You lied to me.

1176
02:26:52,566 --> 02:26:55,797
- (Anya on TV) 'I am 17.'
- '17.'

1177
02:26:55,926 --> 02:26:58,679
Er... you fellas
are going to have to excuse me...

1178
02:26:58,806 --> 02:27:00,797
(Door closes)

1179
02:27:03,766 --> 02:27:06,155
- Maddie...
- No.

1180
02:27:06,286 --> 02:27:10,325
- She's dead. You can't help her now.
- These men work for you.

1181
02:27:10,446 --> 02:27:12,437
They are on your payroll.

1182
02:27:15,126 --> 02:27:17,765
They are buying and selling women.

1183
02:27:17,886 --> 02:27:22,400
- Christ!
- Honey, I don't...

1184
02:27:23,846 --> 02:27:26,155
What are you doing about this, Tom?

1185
02:27:29,406 --> 02:27:33,877
At least tell me, promise me,

1186
02:27:34,600 --> 02:27:36,725
that you are sending these men home.

1187
02:27:36,846 --> 02:27:40,236
Maddie, we can't afford this.

1188
02:27:40,366 --> 02:27:42,834
We can't monitor everyone.

1189
02:27:42,966 --> 02:27:45,241
We had to get men into Bosnia,

1190
02:27:45,366 --> 02:27:48,483
thousands of men in a matter of weeks,

1191
02:27:48,606 --> 02:27:52,760
to win this contract, otherwise
how does our company survive?

1192
02:27:52,206 --> 02:27:56,802
Huh? We had to get men over there,
immediately,

1193
02:27:56,926 --> 02:27:58,917
and we can't screen everybody.

1194
02:27:59,460 --> 02:28:03,881
- But you create a demand...
- Bullshit! We protect lives!

1195
02:28:04,600 --> 02:28:06,600
If it wasn't for you,
these girls wouldn't be there.

1196
02:28:06,726 --> 02:28:08,717
We keep countries safe and secure.

1197
02:28:08,846 --> 02:28:12,680
Bullshit! You tear countries apart,
using and abusing women.

1198
02:28:12,806 --> 02:28:16,401
- Give me the tape.
- What?

1199
02:28:19,606 --> 02:28:21,597
Oh, Maddie...

1200
02:28:23,326 --> 02:28:25,317
I don't feel good about this.

1201
02:28:25,446 --> 02:28:29,837
We're talking about a few men,
out of thousands of men.

1202
02:28:29,966 --> 02:28:33,641
It is so much more than that, Tom.
And you know it.

1203
02:28:36,766 --> 02:28:40,759
Give me the tape, get your purse
and we're going to go out for lunch.

1204
02:28:43,646 --> 02:28:48,300
Get your purse,
and we're going out for lunch.

1205
02:28:48,126 --> 02:28:51,243
Because if you don't give me the tape...

1206
02:28:52,126 --> 02:28:54,117
Are you threatening me?

1207
02:28:57,126 --> 02:28:59,117
(Whispers) Are you?

1208
02:29:27,686 --> 02:29:31,235
Mrs Harlsburg, your husband has
asked that you return to his office.

1209
02:30:28,246 --> 02:30:32,637
There are 19 in my class alone
that have never shown.

1210
02:30:38,366 --> 02:30:40,357
This is good.

1211
02:30:40,486 --> 02:30:45,116
- They will all be working in flats.
- Flats, massage parlours, maybe.

1212
02:30:45,246 --> 02:30:48,443
Elena needs to find her sister.

1213
02:30:50,766 --> 02:30:53,280
I promised her.

1214
02:30:53,406 --> 02:30:55,397
I'm sure you did.

1215
02:30:57,246 --> 02:30:59,396
Come on,
you must have something.

1216
02:31:17,166 --> 02:31:19,157
When were these taken?

1217
02:31:20,446 --> 02:31:22,516
Tuesday.

1218
02:32:31,326 --> 02:32:34,204
You missed your eleven o'clock
on Tuesday.

1219
02:32:35,726 --> 02:32:38,320
And your 4:00 and 4:30 on Thursday.

1220
02:32:40,846 --> 02:32:44,998
- I called in sick.
- You don't look sick.

1221
02:32:47,206 --> 02:32:49,197
Where's Maddie?

1222
02:32:51,126 --> 02:32:53,401
She's at her mother's with the kids.

1223
02:32:56,446 --> 02:32:58,437
She found the tape.

1224
02:33:01,206 --> 02:33:03,197
She's got the tape.

1225
02:33:04,126 --> 02:33:07,243
- What's she done with it?
- I don't know.

1226
02:33:12,846 --> 02:33:14,643
Get dressed.

1227
02:33:17,326 --> 02:33:19,317
Come on, this is Maddie.

1228
02:33:21,460 --> 02:33:23,370
She's not stupid.

1229
02:33:26,686 --> 02:33:28,756
You want me to lie to her.

1230
02:33:32,460 --> 02:33:33,843
It's easy.

1231
02:33:44,766 --> 02:33:46,836
Try shaving, too.

1232
02:34:02,166 --> 02:34:05,715
If she doesn't show,
it doesn't mean...

1233
02:34:20,406 --> 02:34:22,761
(Yells) Vara!

1234
02:34:23,966 --> 02:34:26,321
(Car horn blows and brakes screech)

1235
02:34:47,406 --> 02:34:49,203
Be?

1236
02:34:51,646 --> 02:34:53,443
Sorry.

1237
02:35:04,446 --> 02:35:06,482
Be?

1238
02:35:17,926 --> 02:35:19,917
(Elena cries)

1239
02:35:33,686 --> 02:35:39,158
Speak English, Lena.
We're in England now. It's legal.

1240
02:35:39,286 --> 02:35:42,278
I've got papers, I'm fine.

1241
02:35:45,766 --> 02:35:49,600
- I looked for you everywhere.
- I thought you were dead.

1242
02:35:59,726 --> 02:36:01,717
He's helping me.

1243
02:36:01,846 --> 02:36:04,440
Yeah? Everyone's
really helpful over here.

1244
02:36:14,600 --> 02:36:17,780
- I'm going to testify.
- You shouldn't do that.

1245
02:36:28,806 --> 02:36:33,482
Come see my flat. It's lovely.
It's so lovely, Lena.

1246
02:36:51,166 --> 02:36:53,726
(
"Always Rain")

1247
02:36:54,766 --> 02:36:56,563
Mum...

1248
02:37:09,166 --> 02:37:11,634
(Elena laughs)

1249
02:37:33,406 --> 02:37:36,239
I say she sees Vara soon.
She's very excited.

1250
02:37:37,606 --> 02:37:41,235
You shouldn't have said that.
You shouldn't have told her that.

1251
02:37:42,366 --> 02:37:44,357
She hasn't agreed.

1252
02:37:45,406 --> 02:37:47,203
She will.

1253
02:37:50,766 --> 02:37:53,519
Why do you worry so much?

1254
02:38:13,526 --> 02:38:15,756
You're so serious.

1255
02:38:21,600 --> 02:38:24,442
And these pictures,
I hate these pictures!

1256
02:38:27,326 --> 02:38:29,317
It's what I see.

1257
02:38:31,886 --> 02:38:33,956
I like beautiful things.

1258
02:38:39,366 --> 02:38:43,962
See, this place could be beautiful!

1259
02:38:47,246 --> 02:38:49,635
You don't even listen to nice music...

1260
02:38:51,966 --> 02:38:54,275
(

1261
02:38:55,646 --> 02:38:57,602
(

1262
02:38:57,726 --> 02:38:59,842
That's why everything is so gloomy.

1263
02:39:27,406 --> 02:39:29,840
(Music stops)

1264
02:39:29,966 --> 02:39:34,756
How do you think
Vara has managed here, Elena?

1265
02:39:36,460 --> 02:39:39,675
Huh? How do you think
she manages to live here?

1266
02:39:41,366 --> 02:39:43,880
I have a shower.

1267
02:39:48,566 --> 02:39:51,956
Why have the police
got surveillance photos of her?

1268
02:39:54,566 --> 02:39:56,557
(Shower starts)

1269
02:39:59,246 --> 02:40:02,556
Her make-up, her clothes?

1270
02:40:02,686 --> 02:40:07,202
Where did Vara get the money from?
Huh?

1271
02:40:07,326 --> 02:40:12,161
Elena, the police have caught her on
surveillance camera because,

1272
02:40:12,286 --> 02:40:16,279
and you this,
because Vara is picking up the girls.

1273
02:40:17,646 --> 02:40:20,638
She's enrolling for them
so they can get into the country.

1274
02:40:22,686 --> 02:40:24,722
The police are watching her, Elena.

1275
02:40:24,846 --> 02:40:28,316
I want to take a shower.
Are you going to get out?

1276
02:40:28,446 --> 02:40:31,483
What do you call somebody
who does that?

1277
02:40:31,606 --> 02:40:34,564
OK, go on, if you want it!

1278
02:40:39,806 --> 02:40:41,797
Why do you help me, huh?

1279
02:40:43,846 --> 02:40:46,485
- I'm not trying to hurt you?
- Why not?

1280
02:40:47,926 --> 02:40:50,315
What makes you so different?

1281
02:40:50,446 --> 02:40:54,200
Look at you,
you think you can help me?

1282
02:40:55,206 --> 02:40:57,595
That you can help any of us?

1283
02:40:59,206 --> 02:41:01,595
(Sobs) With your pictures and reports...

1284
02:41:01,726 --> 02:41:04,798
What else do you want me to do?

1285
02:41:04,926 --> 02:41:09,363
You do nothing,
and now you tell me that Vara...

1286
02:41:12,886 --> 02:41:14,877
I'm sorry.

1287
02:41:19,366 --> 02:41:23,154
Look, tell me...
tell me what I can do.

1288
02:41:28,686 --> 02:41:31,678
(Elena sobs)

1289
02:42:03,806 --> 02:42:06,100
We'll go back tomorrow.

1290
02:42:08,806 --> 02:42:10,603
OK?

1291
02:42:18,406 --> 02:42:20,715
You're crying.

1292
02:42:29,486 --> 02:42:34,241
When we were little,
my mother used to say,

1293
02:42:34,366 --> 02:42:36,755
"Vara, don't eat so fast."

1294
02:42:39,246 --> 02:42:41,806
She would gobble her food so fast.

1295
02:42:43,806 --> 02:42:47,300
Her eyes were always bigger
than her plate.

1296
02:42:49,166 --> 02:42:54,365
One year, it was my birthday,
I was nine or ten,

1297
02:42:54,486 --> 02:42:57,876
and my aunt baked me a special cake

1298
02:42:58,600 --> 02:43:02,841
and when we all came to eat it,
it was all gone.

1299
02:43:06,166 --> 02:43:08,396
My mother blamed my uncle but...

1300
02:43:09,806 --> 02:43:11,797
...I knew it was Vara.

1301
02:43:13,766 --> 02:43:17,475
I remember she kissed me

1302
02:43:17,606 --> 02:43:20,359
and she said,

1303
02:43:20,486 --> 02:43:24,274
"I'm sorry, but now I pay for it."

1304
02:43:26,366 --> 02:43:28,357
She was sick all night.

1305
02:43:33,326 --> 02:43:35,317
I stayed up all night.

1306
02:43:36,926 --> 02:43:39,235
I didn't sleep, because...

1307
02:43:39,366 --> 02:43:43,154
...she was my little sister
who didn't know better.

1308
02:43:45,806 --> 02:43:47,797
Nothing has changed.

1309
02:43:48,846 --> 02:43:52,236
Except she's not
my little sister any more.

1310
02:44:31,366 --> 02:44:34,358
(Elena sobs)

1311
02:44:35,606 --> 02:44:37,597
(Whispers) It's OK.

1312
02:45:26,646 --> 02:45:28,443
Maddie.

1313
02:45:28,886 --> 02:45:30,717
Maddie...

1314
02:45:30,846 --> 02:45:33,565
Get away from me.
I'm not talking to you.

1315
02:45:33,686 --> 02:45:36,678
I can't change things now
even if I wanted to.

1316
02:45:38,406 --> 02:45:40,920
This is the way it is now.

1317
02:45:41,460 --> 02:45:44,380
We've got a good life.
You know we have a good life.

1318
02:45:45,646 --> 02:45:49,685
- You want to walk away?
- I'm not the one who's walking away.

1319
02:45:49,806 --> 02:45:51,956
If you do anything with that tape...

1320
02:45:53,126 --> 02:45:54,923
...l'll divorce you.

1321
02:45:55,886 --> 02:45:59,595
- You'll lose everything.
- No, we won't.

1322
02:45:59,726 --> 02:46:01,876
We never do.

1323
02:46:02,600 --> 02:46:06,124
- We always win.
- I'm not talking about Kernwell.

1324
02:46:14,966 --> 02:46:17,360
I sent the tape to that Appleton guy.

1325
02:46:25,206 --> 02:46:27,197
I'll see you in court.

1326
02:46:28,566 --> 02:46:30,363
Yeah.

1327
02:46:42,646 --> 02:46:44,637
(Elena) I spoke to Mummy last night.

1328
02:46:53,406 --> 02:46:55,203
Vara...

1329
02:46:57,886 --> 02:47:01,322
Vara, these girls you look after...

1330
02:47:03,460 --> 02:47:05,560
...they trust you.

1331
02:47:07,126 --> 02:47:08,923
They are like you were.

1332
02:47:09,460 --> 02:47:13,483
Then maybe they should open their eyes
like me. See the world as it is.

1333
02:47:15,606 --> 02:47:17,801
Something is frightening you.

1334
02:47:18,926 --> 02:47:20,962
Tell me.

1335
02:47:21,860 --> 02:47:23,475
I don't need you
to look after me any more.

1336
02:47:26,126 --> 02:47:28,321
(Knocking)

1337
02:47:29,406 --> 02:47:31,636
(Knocking continues)

1338
02:47:31,766 --> 02:47:33,836
You should go.

1339
02:47:37,446 --> 02:47:39,437
- You should go now.
- No.

1340
02:47:42,326 --> 02:47:46,114
- (Thaki) What take you so long?
- I was having a shit.

1341
02:47:50,806 --> 02:47:54,401
(Talking in Albanian)

1342
02:48:00,966 --> 02:48:03,958
(Cups and spoons clink)

1343
02:48:11,166 --> 02:48:15,637
- Are you OK for pick up tomorrow?
- Fine.

1344
02:48:34,406 --> 02:48:37,790
I spoke to Rudi this morning.
Waterloo Station.

1345
02:48:37,206 --> 02:48:40,960
A delivery of girls tomorrow.
Vara will be there to meet them.

1346
02:48:41,860 --> 02:48:43,770
I know.

1347
02:48:43,206 --> 02:48:47,677
- Elena want to be there. She's...
- You told Elena? Christ.

1348
02:48:47,806 --> 02:48:52,322
She already knows. She just wants
to help. She's spoken to her sister.

1349
02:48:52,446 --> 02:48:55,597
We just need to track Vara
until she leads us to her contact.

1350
02:48:55,726 --> 02:48:58,923
- If Elena comes, she will fuck it up.
- OK.

1351
02:48:59,460 --> 02:49:01,765
Oh, and I don't want you there either.

1352
02:49:06,286 --> 02:49:10,359
(Passenger announcements over tannoy)

1353
02:49:16,406 --> 02:49:19,398
- What do you think you're doing?
- She'll stay with me, OK?

1354
02:49:19,526 --> 02:49:24,122
No, get her as far from here as possible.
Right across the other side, OK?

1355
02:49:24,246 --> 02:49:26,282
She is not talking to her sister.

1356
02:49:26,406 --> 02:49:28,966
Listen, let's go for a coffee.
Elena...

1357
02:49:29,860 --> 02:49:31,156
(Daniel mutters) Fuck, fuck.

1358
02:49:42,446 --> 02:49:45,600
What are you doing here?

1359
02:49:45,126 --> 02:49:46,923
Come with me now.

1360
02:49:48,566 --> 02:49:50,761
Do you think she had her boobs done?

1361
02:49:53,206 --> 02:49:56,198
Just tell them everything.

1362
02:49:58,806 --> 02:50:01,366
Then we can go back home.

1363
02:50:04,600 --> 02:50:07,476
This is home. I've grown up,
I've set up a new business...

1364
02:50:07,606 --> 02:50:09,881
Please!

1365
02:50:12,246 --> 02:50:14,430
Vara...

1366
02:50:15,926 --> 02:50:18,315
...don't be frightened.

1367
02:50:19,326 --> 02:50:22,523
We'll be safe. They've promised.

1368
02:50:27,446 --> 02:50:30,438
I will testify against Thaki,
I will do it.

1369
02:50:32,600 --> 02:50:35,123
- Well, I'm not as brave as you.
- Yes, you are.

1370
02:50:38,166 --> 02:50:43,524
Please, just... you just need to tell them
who your contact is.

1371
02:50:43,646 --> 02:50:48,197
No!
I am one of them!

1372
02:50:48,326 --> 02:50:50,317
I work like them.

1373
02:50:53,846 --> 02:50:56,360
Please don't cry, Lena.
Don't cry for me.

1374
02:50:56,486 --> 02:50:59,876
I made it. Look, I made it!

1375
02:51:06,846 --> 02:51:09,121
They're watching you.

1376
02:51:10,446 --> 02:51:12,243
Who?

1377
02:51:22,166 --> 02:51:24,396
I'll kiss Sasha for you.

1378
02:52:42,206 --> 02:52:44,276
Don't forget your post.

1379
02:52:54,526 --> 02:52:56,357
Another writ?

1380
02:53:03,686 --> 02:53:05,677
Not exactly.

1381
02:53:15,446 --> 02:53:17,835
(American Man)
'Can you say your name for me? '

1382
02:53:17,966 --> 02:53:21,675
(Anya) 'My name is Anya Petria.'
(American Man) 'Course you are.

1383
02:53:21,806 --> 02:53:23,922
'And Anya, how old are you? '

1384
02:53:24,460 --> 02:53:29,325
- 'I am 17-years-old.'
- (American Man) 'No, you're 16.

1385
02:53:29,446 --> 02:53:34,474
- 'Hello? What's your name? '
- 'My name is Anya Petria.'

1386
02:53:35,926 --> 02:53:38,440
'My name is Julia.'

1387
02:53:43,126 --> 02:53:46,323
(Anya) 'Anya Petria.'
(American Man) 'Course you are.

1388
02:53:46,446 --> 02:53:48,914
'And Anya, how old are you? '

1389
02:53:49,460 --> 02:53:53,119
- 'I am 17-years-old.'
- (American Man) 'No, you're 16.

1390
02:53:53,246 --> 02:53:58,240
'Hello? What's your name? '

1391
02:53:58,366 --> 02:54:02,723
(Anya) 'My name is Anya Petria.
I am 16-years-old.'

1392
02:54:02,846 --> 02:54:07,124
(American Man) '17-years-old. Wow!
Can you smile at us?

1393
02:54:08,766 --> 02:54:13,237
- 'Stephania... That's a nice name.'
- 'Thanks.'

1394
02:54:13,366 --> 02:54:16,563
(American Man)
'Cos you're really pretty.

1395
02:54:21,460 --> 02:54:24,400
'Right there.'

1396
02:54:51,206 --> 02:54:55,563
(News Anchor) 'The full extent of the
trafficking of women in Bosnia

1397
02:54:55,686 --> 02:54:59,315
'by American officers
is beginning to emerge.

1398
02:54:59,446 --> 02:55:01,755
'Lt seems certain
that Major James Brooke

1399
02:55:01,886 --> 02:55:04,525
'will be expelled
in light of these allegations.

1400
02:55:04,646 --> 02:55:07,444
'A criminal prosecution
has not yet been ruled out.

1401
02:55:07,566 --> 02:55:11,241
'Lt is expected that Kernwell
will offer some kind of press statement

1402
02:55:11,366 --> 02:55:13,357
'in the next few hours.

1403
02:55:13,486 --> 02:55:18,765
'Questions still remain as to how much
senior Kernwell staff knew about this.'

1404
02:55:18,886 --> 02:55:21,605
'Two British soldiers
have been injured in Iraq

1405
02:55:21,726 --> 02:55:24,399
'after a bomb exploded
in the centre of Baghdad.'

1406
02:55:24,526 --> 02:55:26,756
(Tom) 'I'd like to read a statement.'

1407
02:55:29,126 --> 02:55:31,321
We are pleased to announce

1408
02:55:31,446 --> 02:55:34,802
that Major James Brooke
as arrested this morning in Sarajevo.

1409
02:55:36,600 --> 02:55:40,716
As always, our goal is to deal swiftly with
abuses when we are aware of them.

1410
02:55:40,846 --> 02:55:45,158
We would like to thank Daniel Appleton
for bringing this matter to our attention.

1411
02:55:45,286 --> 02:55:50,235
And the Kernwell staff for ensuring that
our mission to make Bosnia safer

1412
02:55:50,366 --> 02:55:52,357
has not been compromised.

1413
02:55:52,486 --> 02:55:56,479
'Since it's inception, Kernwell
has been committed to making

1414
02:55:56,606 --> 02:56:01,122
'significant contributions to the security
and wellbeing of our communities.

1415
02:56:01,246 --> 02:56:03,396
'I'm proud of our reputation

1416
02:56:03,526 --> 02:56:07,724
'for upholding the highest standards
of quality and ethical conduct.'

1417
02:56:08,846 --> 02:56:11,724
'Kernwell continues to look to the future,

1418
02:56:11,846 --> 02:56:13,962
'not only to continuing financial growth,

1419
02:56:14,860 --> 02:56:19,922
'but also to building on a culture firmly
grounded in integrity and respect.

1420
02:56:20,460 --> 02:56:25,400
'We encourage outstanding performance
and entrepreneurial freedom,

1421
02:56:25,166 --> 02:56:28,397
'and continue, above all,
to be responsible citizens,

1422
02:56:28,526 --> 02:56:31,860
'respect the laws and the customs
of each community

1423
02:56:31,206 --> 02:56:34,278
'in which we live
and conduct our business.

1424
02:56:34,406 --> 02:56:38,319
'We would like to congratulate
the whole Kernwell team

1425
02:56:38,446 --> 02:56:43,395
'for securing a well-deserved
8.5 million dollar contract in Iraq.

1426
02:56:43,526 --> 02:56:47,314
'Kernwell has always sought to foster
competitive excellence and growth,

1427
02:56:47,446 --> 02:56:51,234
'and this contract is a testament
to the expertise of our workforce,

1428
02:56:51,366 --> 02:56:55,750
'to our ambition always to exceed
the expectations of our customers

1429
02:56:55,206 --> 02:56:58,323
'in terms of responsiveness
and dedication.'

1430
02:57:01,126 --> 02:57:05,244
Recently in Sarajevo, we were able
to clearly identify problems

1431
02:57:05,366 --> 02:57:07,675
and swiftly eliminate the causes.

1432
02:57:10,446 --> 02:57:13,358
I'm gonna miss my show.
How long till we get there?

1433
02:57:13,486 --> 02:57:17,877
Stop whining, it's only an hour.
You'll live.

1434
02:58:28,206 --> 02:58:32,850
(Sasha calls out)

1435
02:58:45,846 --> 02:58:49,430
Mama! Mama!

1436
02:58:51,460 --> 02:58:53,799
(Child laughs)

1437
03:00:40,246 --> 03:00:43,238
DVD Subtitles by International
Broadcast Facilities

