1
00:00:34,976 --> 00:00:37,240
We are waiting for the official conclusion
about the cause of death,

2
00:00:37,340 --> 00:00:39,480
but considering what's in the heart
there was a 12 inch blade,

3
00:00:39,590 --> 00:00:42,310
I'll be surprised if it says
"natural causes".

4
00:00:43,450 --> 00:00:45,700
Irwin, you will take charge.

5
00:00:45,800 --> 00:00:46,940
- Yes, sir.
- Phelps and Jones,

6
00:00:47,040 --> 00:00:48,320
work with a list of known accomplices.

7
00:00:48,420 --> 00:00:49,940
Given his past convictions,

8
00:00:50,050 --> 00:00:52,290
I'm sure we'll find a lot there
familiar faces.

9
00:00:53,220 --> 00:00:55,120
Okay, that's all
thank you.

10
00:01:00,810 --> 00:01:02,230
Yes, Detective Phelps?

11
00:01:03,270 --> 00:01:04,960
You put Irwin in charge.

12
00:01:05,060 --> 00:01:06,480
Holloway victim

13
00:01:06,580 --> 00:01:08,060
Irwin has informants
in this area.

14
00:01:08,240 --> 00:01:10,170
I haven't done business anymore
several months.

15
00:01:10,270 --> 00:01:11,776
I decide how to conduct
investigation

16
00:01:11,776 --> 00:01:13,140
depending on the circumstances of the case.

17
00:01:13,140 --> 00:01:14,760
- It's not personal.
-Are you sure about this?

18
00:01:17,870 --> 00:01:20,770
If you have something to say
speak.

19
00:01:22,630 --> 00:01:25,700
I tried my best
doing my job,

20
00:01:25,800 --> 00:01:27,570
but you want me to leave.

21
00:01:27,760 --> 00:01:29,600
You think it's from me
should have gotten rid of

22
00:01:29,600 --> 00:01:30,530
even before you arrive.

23
00:01:30,530 --> 00:01:33,090
You're causing problems there
where they are not.

24
00:01:33,190 --> 00:01:34,680
The point is that this position
I received

25
00:01:34,780 --> 00:01:36,880
and you can't come to terms with it.

26
00:01:38,300 --> 00:01:40,300
People respect me.

27
00:01:41,100 --> 00:01:44,130
If I say a word, here
there will be a riot.

28
00:01:44,930 --> 00:01:47,240
Hm.

29
00:01:47,340 --> 00:01:49,730
Well we have a chance
check it out.

30
00:02:14,400 --> 00:02:15,990
Okay guys, a little quiet.

31
00:02:16,100 --> 00:02:17,580
I have something to say.

32
00:02:20,240 --> 00:02:21,650
I said quiet!

33
00:02:27,830 --> 00:02:30,350
Things have been going on lately
go wrong.

34
00:02:31,320 --> 00:02:33,800
Our new inspector seems to be...
thinks

35
00:02:33,910 --> 00:02:35,770
what can push us around,

36
00:02:35,870 --> 00:02:38,010
do whatever he pleases.

37
00:02:38,430 --> 00:02:40,120
But that won't happen forever.

38
00:02:40,470 --> 00:02:43,260
He needs to show
more respect.

39
00:02:45,570 --> 00:02:47,020
So I say...

40
00:02:47,230 --> 00:02:49,270
Let's go see him in the morning

41
00:02:49,370 --> 00:02:51,200
and let's say - if nothing changes,

42
00:02:51,300 --> 00:02:54,340
each of us will quit
his business and leaves.

43
00:02:56,650 --> 00:02:58,760
I only need to know one thing.

44
00:03:00,210 --> 00:03:01,560
Who's with me?

45
00:03:09,910 --> 00:03:11,360
I said...

46
00:03:12,080 --> 00:03:13,430
who's with me?

47
00:04:21,670 --> 00:04:23,050
Have you seen my notebook?

48
00:04:23,150 --> 00:04:25,120
No, but you looked
in your bag?

49
00:04:25,230 --> 00:04:26,430
I can't find my bag...

50
00:04:26,540 --> 00:04:28,020
She's probably in your bedroom

51
00:04:28,120 --> 00:04:30,640
which, by the way, wouldn't hurt
clean up, young lady.

52
00:04:30,750 --> 00:04:33,300
Why did Mr. Potts bring
so many things?

53
00:04:33,410 --> 00:04:35,232
So he can move

54
00:04:35,280 --> 00:04:37,000
immediately after the wedding.

55
00:04:37,277 --> 00:04:38,726
This is cute.

56
00:04:42,730 --> 00:04:44,976
How are the wedding preparations going?

57
00:04:45,344 --> 00:04:46,730
Do you seem so calm?

58
00:04:46,838 --> 00:04:48,322
I don't feel it.

59
00:04:48,426 --> 00:04:50,497
The cake needs to be put on ice,
cook food,

60
00:04:50,600 --> 00:04:51,856
finish my dress

61
00:04:51,920 --> 00:04:54,150
and Barnabas said he dialed
a couple of pounds

62
00:04:54,259 --> 00:04:56,330
and wants me to fit his vest.

63
00:05:00,058 --> 00:05:01,231
Thanks again.

64
00:05:01,335 --> 00:05:02,681
For what?

65
00:05:02,816 --> 00:05:04,560
For being understanding

66
00:05:04,640 --> 00:05:06,230
to Barnabas's move.

67
00:05:06,340 --> 00:05:07,583
It is very important for me

68
00:05:07,686 --> 00:05:09,826
that I can stay and live here.

69
00:05:10,655 --> 00:05:13,002
We will feel good when we
the three of us will live together.

70
00:05:13,382 --> 00:05:15,660
I'm sure it will happen, it's just...

71
00:05:15,763 --> 00:05:17,455
ask him for nothing more
do not bring.

72
00:05:20,078 --> 00:05:24,738
Oh! I think that's all
my precious one.

73
00:05:24,841 --> 00:05:26,740
Barnabas, I'm sewing
your wedding dress.

74
00:05:26,843 --> 00:05:28,983
You shouldn't see him
this is a bad omen.

75
00:05:29,329 --> 00:05:31,123
What bad can happen

76
00:05:31,220 --> 00:05:34,032
when you marry yourself
beautiful woman

77
00:05:34,080 --> 00:05:36,520
that the Lord has ever sent
to this land.

78
00:05:37,060 --> 00:05:38,579
In just a few days

79
00:05:38,683 --> 00:05:41,237
you will make me the happiest
a man in the world.

80
00:05:41,341 --> 00:05:44,240
You are so nice.
Isn't he cute, Lizzie?

81
00:05:45,680 --> 00:05:48,032
By the way, before I forget,
Miss Scarlet,

82
00:05:48,128 --> 00:05:50,520
I almost broke my neck
because of your bag.

83
00:05:50,620 --> 00:05:51,904
When I came in the morning

84
00:05:51,960 --> 00:05:54,560
she was lying in the hallway, you know,

85
00:05:54,672 --> 00:05:56,940
so I took her to your bedroom.

86
00:05:57,040 --> 00:05:59,312
Everything has its place
and everything is in its place.

87
00:05:59,807 --> 00:06:01,153
How true this is.

88
00:06:01,232 --> 00:06:03,360
And I hope I don't offend anyone,

89
00:06:03,466 --> 00:06:05,675
if I tell you what's in your room

90
00:06:06,064 --> 00:06:08,740
Could a little tidying up help?

91
00:06:22,727 --> 00:06:24,591
Sign in.

92
00:06:26,765 --> 00:06:28,457
Good afternoon, Inspector Blake.

93
00:06:30,113 --> 00:06:31,529
Miss Scarlet.

94
00:06:32,426 --> 00:06:33,427
Are you feeling unwell?

95
00:06:33,531 --> 00:06:36,465
No. Why are you asking?

96
00:06:36,568 --> 00:06:38,190
You knocked on the door
then they waited and entered,

97
00:06:38,294 --> 00:06:39,916
like any normal person.

98
00:06:40,917 --> 00:06:43,610
Don't worry it won't go in
into a habit.

99
00:06:46,095 --> 00:06:48,097
This is the account of the Davidson case.

100
00:06:48,200 --> 00:06:49,616
I think we said -

101
00:06:49,710 --> 00:06:51,296
accounting on the first floor.

102
00:06:52,273 --> 00:06:54,068
Well...

103
00:06:54,172 --> 00:06:55,794
since I already came in,

104
00:06:55,898 --> 00:06:57,624
and while I'm here,
may I know...

105
00:06:57,727 --> 00:07:00,074
Are there things that require
your attention?

106
00:07:01,351 --> 00:07:02,214
No.

107
00:07:04,872 --> 00:07:07,081
But something for you
I have it.

108
00:07:07,841 --> 00:07:11,327
Latest edition of Hayward's Forensic Science.

109
00:07:11,431 --> 00:07:13,294
I ordered one for you.

110
00:07:13,398 --> 00:07:15,952
I... guess you like these kinds of books.

111
00:07:17,437 --> 00:07:18,748
Yes.

112
00:07:19,577 --> 00:07:21,026
This is true.

113
00:07:21,510 --> 00:07:23,088
This is a sign of gratitude

114
00:07:23,152 --> 00:07:26,200
for spending time with Sofia
around your office.

115
00:07:27,032 --> 00:07:29,518
It seems that now it’s not me
her favorite detective.

116
00:07:30,070 --> 00:07:32,106
We ladies need to stick together.

117
00:07:34,661 --> 00:07:36,525
I don't... I don't know
what to say.

118
00:07:36,766 --> 00:07:38,112
Say, "Thank you, Inspector Blake."

119
00:07:38,216 --> 00:07:40,598
And leave right away so I can
continue your work.

120
00:07:42,600 --> 00:07:44,118
Thank you, Inspector Blake.

121
00:08:03,448 --> 00:08:05,070
Detective Phelps, how are you doing?

122
00:08:05,174 --> 00:08:06,486
It's better not to ask.

123
00:08:15,184 --> 00:08:17,289
I just met
Detective Phelps.

124
00:08:17,773 --> 00:08:20,120
He's having a hard time right now.

125
00:08:20,223 --> 00:08:22,225
Last night he put himself
in an awkward position.

126
00:08:22,329 --> 00:08:23,433
Yes, I heard.

127
00:08:23,537 --> 00:08:24,642
It's a pity that I wasn't there

128
00:08:24,745 --> 00:08:26,402
I would try to dissuade him.

129
00:08:26,747 --> 00:08:28,024
And would he listen to you?

130
00:08:28,128 --> 00:08:29,301
Of course not.

131
00:08:29,405 --> 00:08:30,924
Oliver.

132
00:08:31,131 --> 00:08:32,581
Good morning, father.

133
00:08:32,995 --> 00:08:35,238
I have a message from your mother.

134
00:08:35,342 --> 00:08:36,446
She wants the three of us

135
00:08:36,550 --> 00:08:38,310
We had dinner together this evening.

136
00:08:38,414 --> 00:08:40,899
Oh yes... of course.

137
00:08:41,620 --> 00:08:42,800
Sorry Miss Scarlet

138
00:08:42,864 --> 00:08:44,480
I guess you don't know each other.

139
00:08:44,593 --> 00:08:46,664
My father, Sir George Fitzroy.

140
00:08:46,767 --> 00:08:48,666
Father, this is Miss Eliza Scarlet.

141
00:08:48,769 --> 00:08:49,943
She's a private detective.

142
00:08:50,046 --> 00:08:51,634
She helped us in various matters.

143
00:08:51,738 --> 00:08:52,532
Nice to meet you.

144
00:08:52,635 --> 00:08:53,463
Madam.

145
00:08:53,567 --> 00:08:54,430
At eight o'clock.

146
00:08:54,534 --> 00:08:55,604
Chancery in Piccadilly.

147
00:08:55,707 --> 00:08:57,019
Don't be late.

148
00:08:59,815 --> 00:09:01,610
It's my mother's birthday

149
00:09:01,886 --> 00:09:03,335
her annual attempt to build a bridge

150
00:09:03,439 --> 00:09:04,958
between me and my father.

151
00:09:05,855 --> 00:09:07,616
Well, I wish you good luck.

152
00:09:07,719 --> 00:09:09,652
Believe me, I will need it.

153
00:09:23,770 --> 00:09:25,116
Did you like the lamb?

154
00:09:25,565 --> 00:09:27,428
Yes, she was excellent.

155
00:09:27,532 --> 00:09:29,672
Very tender and the sauce is wonderful.

156
00:09:29,776 --> 00:09:31,674
I hope so, for such and such prices.

157
00:09:33,124 --> 00:09:35,367
I hope you're eating well, Oliver?

158
00:09:35,713 --> 00:09:36,852
Long hours at work

159
00:09:36,955 --> 00:09:38,923
rarely contribute to a good diet.

160
00:09:39,199 --> 00:09:41,132
If I say yes
will you stop worrying?

161
00:09:41,235 --> 00:09:43,652
I'm your mother
I will worry

162
00:09:43,755 --> 00:09:45,446
until you get enough sleep.

163
00:09:45,550 --> 00:09:46,413
Oh, for God's sake, woman.

164
00:09:46,516 --> 00:09:47,345
He's not a child.

165
00:09:51,383 --> 00:09:53,800
I'm going to ask for the bill.

166
00:09:54,110 --> 00:09:56,734
I have a meeting at the club.

167
00:10:00,530 --> 00:10:02,256
How is your friend doing?

168
00:10:02,360 --> 00:10:04,224
this woman is a detective

169
00:10:04,327 --> 00:10:05,674
Miss Scarlet, I think?

170
00:10:05,777 --> 00:10:07,192
Just a minute, sir.

171
00:10:07,296 --> 00:10:09,125
Yes for God's sake!

172
00:10:09,808 --> 00:10:11,104
It's mom's birthday.

173
00:10:11,200 --> 00:10:12,850
Can you try for once?

174
00:10:12,957 --> 00:10:15,200
How dare you talk to me like that?

175
00:10:15,304 --> 00:10:16,339
George, please.

176
00:10:16,443 --> 00:10:17,478
I'll gladly pay the bill

177
00:10:17,582 --> 00:10:19,342
if you go now
to your club.

178
00:10:21,275 --> 00:10:22,414
Well, in that case,

179
00:10:22,518 --> 00:10:23,968
take your mother home.

180
00:10:32,114 --> 00:10:34,012
I can't stand his rudeness.

181
00:10:35,876 --> 00:10:38,154
Sorry mom, I didn't want you
upset.

182
00:10:38,258 --> 00:10:39,535
That's not the point.

183
00:10:39,639 --> 00:10:40,950
And what?

184
00:10:41,779 --> 00:10:43,125
Mother?

185
00:10:44,954 --> 00:10:48,199
Just take me home, Oliver, please.

186
00:10:48,786 --> 00:10:50,270
Yes, sure.

187
00:11:04,422 --> 00:11:05,768
Ivy, it's only seven o'clock.

188
00:11:05,872 --> 00:11:06,907
are you already baking?

189
00:11:07,010 --> 00:11:08,608
I need to deliver something
in the oven,

190
00:11:08,688 --> 00:11:10,180
before I go to work.

191
00:11:10,980 --> 00:11:14,432
While you're here, try this.

192
00:11:18,500 --> 00:11:20,432
Mmm, this is amazing.

193
00:11:20,448 --> 00:11:22,060
Your father loved them too.

194
00:11:22,164 --> 00:11:24,649
He had a sweet tooth
just like you.

195
00:11:24,753 --> 00:11:25,615
How much do you do in total?

196
00:11:25,719 --> 00:11:27,031
Well, there will be 30 guests,

197
00:11:27,134 --> 00:11:29,343
so, a couple for each,
I guess.

198
00:11:30,828 --> 00:11:32,726
Ivy, she's new.

199
00:11:32,830 --> 00:11:35,833
"Forensic Science" by Hayward.
Just think!

200
00:11:37,006 --> 00:11:38,180
Inspector Blake bought it for me.

201
00:11:38,283 --> 00:11:39,353
Did I buy it for you?

202
00:11:41,735 --> 00:11:43,150
How can I help?

203
00:11:44,736 --> 00:11:46,110
No need to be so surprised

204
00:11:46,222 --> 00:11:47,534
when I offer help
in cooking.

205
00:11:47,637 --> 00:11:50,157
This is not surprise, this is fear.

206
00:11:58,027 --> 00:11:59,719
This is a fascinating book.

207
00:11:59,776 --> 00:12:02,160
Looks like every person's fingerprints

208
00:12:02,256 --> 00:12:03,990
unique as snowflakes.

209
00:12:04,654 --> 00:12:07,450
The potential of forensic science is enormous.

210
00:12:08,048 --> 00:12:10,100
And now I'm engrossed

211
00:12:10,212 --> 00:12:12,248
biography of Luca Pacioli,

212
00:12:12,352 --> 00:12:14,768
the legendary "father of accounting".

213
00:12:15,320 --> 00:12:18,000
He invented the double entry system
in accounting.

214
00:12:18,220 --> 00:12:19,428
Oh, of course.

215
00:12:19,770 --> 00:12:22,480
The biographer delves into the smallest details

216
00:12:22,592 --> 00:12:24,430
every entry in every ledger,

217
00:12:24,530 --> 00:12:26,320
and still manages
put together a book

218
00:12:26,368 --> 00:12:27,400
to just 900 pages.

219
00:12:27,505 --> 00:12:28,817
And that's all?

220
00:12:31,854 --> 00:12:33,269
Good morning.

221
00:12:33,373 --> 00:12:34,443
Good morning.

222
00:12:35,962 --> 00:12:37,584
Are you Miss Scarlet?

223
00:12:37,791 --> 00:12:39,759
Yes, I am. How can I help?

224
00:12:40,000 --> 00:12:41,277
The question I want to discuss is

225
00:12:41,381 --> 00:12:42,865
quite delicate.

226
00:12:43,141 --> 00:12:44,833
I have several errands.

227
00:12:47,732 --> 00:12:49,251
Have a seat.

228
00:12:53,565 --> 00:12:56,361
Nice to finally meet you
with you, Mrs Fitzroy.

229
00:12:57,121 --> 00:12:58,708
Your son is a good person

230
00:12:58,812 --> 00:13:00,538
and an excellent detective.

231
00:13:00,849 --> 00:13:02,540
You must be very proud of him.

232
00:13:05,612 --> 00:13:08,373
I'm wondering if I should have come.

233
00:13:09,202 --> 00:13:12,412
I've stood outside your office before,

234
00:13:12,515 --> 00:13:14,379
but I did not have the courage to enter.

235
00:13:14,690 --> 00:13:16,209
But now you are here.

236
00:13:16,899 --> 00:13:19,384
And everything you tell me
will remain between us.

237
00:13:23,492 --> 00:13:26,875
My husband and I have been married for 30 years.

238
00:13:27,668 --> 00:13:31,086
I always closed my eyes
to his whims, his rudeness,

239
00:13:31,180 --> 00:13:34,240
his inability to say good things
about anyone.

240
00:13:34,368 --> 00:13:37,120
But there's one thing
that I can't ignore.

241
00:13:38,576 --> 00:13:39,853
His betrayal.

242
00:13:42,822 --> 00:13:44,858
Do you think he is unfaithful to you?

243
00:13:45,203 --> 00:13:47,378
He disappears for whole evenings

244
00:13:47,480 --> 00:13:50,112
claiming to be
sometimes in one club, sometimes in another.

245
00:13:50,450 --> 00:13:51,934
But I know he's lying.

246
00:13:52,000 --> 00:13:53,440
I talk to men's wives

247
00:13:53,536 --> 00:13:55,240
with whom he allegedly met.

248
00:13:56,076 --> 00:13:57,975
And last week,

249
00:13:58,423 --> 00:14:01,702
he received a bill from the florist
on Greek Street.

250
00:14:02,048 --> 00:14:04,153
The paper lay open on his desk.

251
00:14:05,292 --> 00:14:07,432
He bought red roses

252
00:14:07,916 --> 00:14:11,298
dozens... for a long time.

253
00:14:11,402 --> 00:14:13,887
God knows for whom
definitely not for me.

254
00:14:14,957 --> 00:14:16,648
I just need to know the truth.

255
00:14:18,512 --> 00:14:20,894
I see how much pain you are
are experiencing, Mrs. Fitzroy,

256
00:14:20,998 --> 00:14:22,309
and I'm really sorry.

257
00:14:23,828 --> 00:14:25,105
But if I took your case,

258
00:14:25,209 --> 00:14:27,245
that would put me in
difficult situation

259
00:14:27,625 --> 00:14:29,661
and because of my friendship
with Oliver

260
00:14:29,765 --> 00:14:31,387
and because of my work at Scotland Yard.

261
00:14:32,526 --> 00:14:34,045
Your husband is the Commissioner of Police,

262
00:14:34,149 --> 00:14:36,116
the risk to my business would be great.

263
00:14:36,979 --> 00:14:39,671
I understand your doubts.

264
00:14:39,775 --> 00:14:41,777
But please...

265
00:14:41,950 --> 00:14:44,297
I can't trust anyone else to do this.

266
00:14:46,023 --> 00:14:49,302
I'm desperate, otherwise I would
never came.

267
00:15:47,947 --> 00:15:49,914
Have you been following the police commissioner?

268
00:15:50,010 --> 00:15:50,880
Let me explain...

269
00:15:50,976 --> 00:15:52,020
Most Influential Person

270
00:15:52,123 --> 00:15:53,021
in the London police,

271
00:15:53,124 --> 00:15:55,126
the person who can kick you out

272
00:15:55,230 --> 00:15:56,507
from Scotland Yard,

273
00:15:56,610 --> 00:15:58,464
a person who is a cousin
Minister of Foreign Affairs.

274
00:15:58,716 --> 00:16:00,407
You won't let me explain.

275
00:16:00,718 --> 00:16:02,858
The poor woman was in despair.

276
00:16:07,242 --> 00:16:08,760
I hope you didn't tell
Mrs Fitzroy

277
00:16:08,864 --> 00:16:10,486
what did you see last night?

278
00:16:10,762 --> 00:16:12,385
No.

279
00:16:12,488 --> 00:16:13,765
Not yet.

280
00:16:13,968 --> 00:16:16,416
The situation is more complicated than it seems
at first glance.

281
00:16:16,464 --> 00:16:18,320
Harder than the police commissioner

282
00:16:18,425 --> 00:16:20,462
who had an affair
with a young man?

283
00:16:20,565 --> 00:16:21,497
Yes.

284
00:16:22,878 --> 00:16:24,742
- There's something else.
- Oh, Lord.

285
00:16:26,226 --> 00:16:28,746
After the commissioner
entered the building

286
00:16:28,840 --> 00:16:31,056
- I decided to wait outside.
- Well, of course!

287
00:16:31,749 --> 00:16:33,613
An hour later the door opened.

288
00:16:39,067 --> 00:16:41,000
I watched the commissioner leave

289
00:16:41,103 --> 00:16:44,279
and was going to follow him,

290
00:16:44,382 --> 00:16:46,522
but a few seconds later,

291
00:16:46,626 --> 00:16:47,799
young man

292
00:16:47,903 --> 00:16:49,249
also left the house.

293
00:17:37,090 --> 00:17:39,437
Hey. Be careful, honey.

294
00:17:39,541 --> 00:17:40,714
Sorry.

295
00:17:40,818 --> 00:17:42,233
Okay, to hell with you.

296
00:17:49,896 --> 00:17:51,277
Has your bag disappeared?

297
00:17:51,550 --> 00:17:54,512
I think he left her on purpose
for someone else.

298
00:17:55,004 --> 00:17:56,144
Maybe it was just stolen?

299
00:17:56,247 --> 00:17:57,697
Everything happened in a few seconds.

300
00:17:58,111 --> 00:17:59,078
He didn't even finish his wine

301
00:17:59,180 --> 00:18:00,032
I just looked at my watch

302
00:18:00,080 --> 00:18:01,180
got up and left.

303
00:18:02,150 --> 00:18:03,151
There's another game going on here

304
00:18:03,254 --> 00:18:04,980
- I know.
- Do you want some advice?

305
00:18:05,080 --> 00:18:07,520
Of course not
but I'll give it anyway.

306
00:18:07,845 --> 00:18:09,881
Don't interfere in this story anymore.

307
00:18:09,985 --> 00:18:11,090
Tell Mrs Fitzroy

308
00:18:11,193 --> 00:18:12,574
that they haven't seen her husband

309
00:18:12,850 --> 00:18:15,163
and that you cannot continue this matter.

310
00:18:25,656 --> 00:18:27,554
Buy the Morning Herald.

311
00:18:34,975 --> 00:18:36,667
Here, take it sir.

312
00:18:36,908 --> 00:18:38,047
Thank you sir.

313
00:19:03,480 --> 00:19:04,912
Why are you following me?

314
00:19:05,248 --> 00:19:06,520
If you're going to rob me,

315
00:19:06,628 --> 00:19:08,354
I wouldn't advise you to do this.

316
00:19:08,699 --> 00:19:11,046
I'm a Scotland Yard detective.

317
00:19:11,150 --> 00:19:12,599
You will come with me.

318
00:19:25,060 --> 00:19:26,372
Take his things.

319
00:19:43,216 --> 00:19:44,700
They didn't tell you anything?

320
00:19:45,805 --> 00:19:46,944
Not a word.

321
00:19:49,705 --> 00:19:51,776
And you don't remember what they looked like?

322
00:19:53,571 --> 00:19:56,229
Everything seems to be in a fog, sir.

323
00:19:57,506 --> 00:20:00,578
I remember...buying...a newspaper.

324
00:20:01,614 --> 00:20:05,238
I vaguely remember... going into the alley.

325
00:20:05,342 --> 00:20:06,688
That's it.

326
00:20:07,689 --> 00:20:09,760
The doctor said that I have
concussion.

327
00:20:12,452 --> 00:20:15,075
We know you were robbed.

328
00:20:15,455 --> 00:20:17,561
A pocket watch and wallet were stolen.

329
00:20:19,010 --> 00:20:21,323
Mom gave me this watch
on the 21st birthday.

330
00:20:21,427 --> 00:20:23,705
She will be very upset.

331
00:20:27,018 --> 00:20:28,330
Oliver.

332
00:20:31,506 --> 00:20:32,507
Oh.

333
00:20:33,680 --> 00:20:35,130
Oh my boy.

334
00:20:35,234 --> 00:20:36,959
Not too bad
as it seems, mom.

335
00:20:40,204 --> 00:20:41,999
I'll find who did this
Mrs Fitzroy.

336
00:20:43,069 --> 00:20:44,001
I give you my word.

337
00:20:56,772 --> 00:20:58,774
At Detective Fitzroy's
concussion

338
00:20:58,878 --> 00:21:00,328
and three broken ribs.

339
00:21:02,122 --> 00:21:03,365
Gentlemen...

340
00:21:04,304 --> 00:21:05,570
the best way we
we can help him

341
00:21:05,678 --> 00:21:08,681
is to stay calm
and do your job.

342
00:21:08,784 --> 00:21:09,889
Yes sir.

343
00:21:09,992 --> 00:21:11,373
There is no clear description of the attackers.

344
00:21:11,477 --> 00:21:13,410
We need to go around the block and
find witnesses.

345
00:21:13,755 --> 00:21:15,343
I need a list of everyone

346
00:21:15,446 --> 00:21:17,068
who Fitzroy arrested or charged

347
00:21:17,172 --> 00:21:18,829
over the past two years.

348
00:21:20,720 --> 00:21:22,912
Interview all your informants.

349
00:21:23,008 --> 00:21:24,288
Do the best you can.

350
00:21:24,288 --> 00:21:25,696
He is one of us.

351
00:21:25,696 --> 00:21:27,070
Yes, Inspector.

352
00:21:29,218 --> 00:21:30,599
Detective Phelps?

353
00:21:36,464 --> 00:21:38,120
I know you're offended

354
00:21:38,227 --> 00:21:39,884
but now is not the time.

355
00:21:40,506 --> 00:21:43,371
If I see a hint of it
during the investigation,

356
00:21:43,474 --> 00:21:45,062
you will be fired immediately.

357
00:21:45,165 --> 00:21:46,719
Do you understand?

358
00:21:47,789 --> 00:21:48,824
Believe me

359
00:21:48,928 --> 00:21:50,343
I want to find this bastard

360
00:21:50,447 --> 00:21:51,931
no less than yours.

361
00:21:57,488 --> 00:22:00,042
I just found out.
How is he?

362
00:22:00,146 --> 00:22:01,354
He will live.

363
00:22:01,665 --> 00:22:03,011
Looks like it was a robbery.

364
00:22:03,943 --> 00:22:05,047
Are you sure?

365
00:22:06,083 --> 00:22:07,222
Why are you asking?

366
00:22:09,983 --> 00:22:11,433
Mrs Fitzroy, this is Miss Scarlet,

367
00:22:11,537 --> 00:22:12,952
your son's friend and colleague.

368
00:22:14,885 --> 00:22:16,887
Nice to meet you,
Miss Scarlet.

369
00:22:18,302 --> 00:22:19,717
Mutually.

370
00:22:21,926 --> 00:22:24,170
Please excuse me I need
find a doctor.

371
00:22:24,273 --> 00:22:25,999
My son is suffering a lot.

372
00:22:35,800 --> 00:22:36,688
What?

373
00:22:36,800 --> 00:22:38,250
If only you knew something
about this attack

374
00:22:38,357 --> 00:22:39,772
would you tell me?

375
00:22:40,220 --> 00:22:41,532
Of course, she told me.

376
00:22:42,568 --> 00:22:44,363
I don't know anything about this.

377
00:22:49,670 --> 00:22:52,352
Then I'll start looking for something
who did it.

378
00:23:03,380 --> 00:23:05,088
I can't shake the feeling

379
00:23:05,150 --> 00:23:06,864
what what happened
with Detective Fitzroy,

380
00:23:06,896 --> 00:23:08,380
It wasn't a random robbery.

381
00:23:08,559 --> 00:23:10,561
But in the city people are being robbed
every day?

382
00:23:11,070 --> 00:23:12,656
Clarence, I'm quite sure

383
00:23:12,750 --> 00:23:15,296
that the young man with whom
the police commissioner met

384
00:23:15,344 --> 00:23:16,830
was passing the bag to someone in the pub.

385
00:23:16,910 --> 00:23:18,336
And then, out of the blue,

386
00:23:18,400 --> 00:23:19,792
The commissioner's son was beaten.

387
00:23:20,744 --> 00:23:22,262
Something's wrong here.

388
00:23:22,272 --> 00:23:24,840
Then why not tell the inspector?
about your suspicions?

389
00:23:24,955 --> 00:23:25,921
I couldn't.

390
00:23:26,197 --> 00:23:27,198
Marion Fitzroy was there

391
00:23:27,302 --> 00:23:28,234
and she made it clear

392
00:23:28,330 --> 00:23:30,672
that he wants to hide any
connection between us.

393
00:23:34,720 --> 00:23:37,888
In any case, I am obliged to respect client confidentiality.

394
00:23:38,340 --> 00:23:40,928
No, if because of this someone's
life is in danger.

395
00:23:41,178 --> 00:23:42,006
As Patrick would say,

396
00:23:42,110 --> 00:23:43,629
you have a supernatural
ability

397
00:23:43,732 --> 00:23:45,216
do without it
terrible situation

398
00:23:45,320 --> 00:23:47,792
even more terrible, Clarence.

399
00:23:48,320 --> 00:23:49,856
- Eliza.
- Please,

400
00:23:49,880 --> 00:23:52,112
just say something
positive.

401
00:23:53,915 --> 00:23:55,710
Go inside, now.

402
00:24:11,070 --> 00:24:12,589
Did you listen to this?

403
00:24:14,107 --> 00:24:15,246
What did you listen to?

404
00:24:16,489 --> 00:24:18,457
Did you listen to this?

405
00:24:19,009 --> 00:24:21,321
I... have no idea what this is about
you say.

406
00:24:21,460 --> 00:24:22,400
You understand everything.

407
00:24:22,510 --> 00:24:24,336
She doesn't know
none of us know.

408
00:24:24,368 --> 00:24:25,280
Tell him to be silent.

409
00:24:25,328 --> 00:24:26,608
Be quiet, Clarence.

410
00:24:27,189 --> 00:24:28,121
We know you've been following

411
00:24:28,225 --> 00:24:29,122
for the police commissioner

412
00:24:30,330 --> 00:24:32,160
and that you saw him
with Alexey.

413
00:24:32,919 --> 00:24:34,024
Alexey?

414
00:24:34,330 --> 00:24:37,184
The young man who
did the commissioner visit?

415
00:24:37,993 --> 00:24:40,375
We also know that you
took Alexey's bag,

416
00:24:40,962 --> 00:24:42,826
and what do you have now?
what was in it.

417
00:24:42,929 --> 00:24:44,068
So...

418
00:24:45,311 --> 00:24:47,106
I'll ask you again.

419
00:24:48,245 --> 00:24:49,384
Did you listen to this?

420
00:24:49,591 --> 00:24:51,041
No, because I...
I didn't take the bag

421
00:24:51,144 --> 00:24:52,732
- Someone else took it.
- You're lying.

422
00:24:52,836 --> 00:24:53,975
No. How dare you?

423
00:24:54,078 --> 00:24:55,321
Be quiet, Clarence.

424
00:24:55,563 --> 00:24:57,703
You have five seconds
to tell me the truth

425
00:24:57,840 --> 00:24:59,504
or my colleague will put a bullet in

426
00:24:59,584 --> 00:25:00,840
into your friend's head.

427
00:25:00,947 --> 00:25:01,810
What?

428
00:25:03,536 --> 00:25:04,606
Five.

429
00:25:05,434 --> 00:25:06,746
- Four.
- Eliza.

430
00:25:07,298 --> 00:25:08,299
Three.

431
00:25:08,576 --> 00:25:09,749
Two...

432
00:25:09,853 --> 00:25:11,786
No, I... I didn't listen to that,

433
00:25:12,718 --> 00:25:13,857
but I have it.

434
00:25:15,479 --> 00:25:16,584
Where is it?

435
00:25:17,688 --> 00:25:19,241
In a safe place, not here.

436
00:25:19,656 --> 00:25:21,036
Take us there, now.

437
00:25:21,347 --> 00:25:22,624
But if I do this
you will kill us.

438
00:25:22,797 --> 00:25:24,453
I'll kill you if you don't.

439
00:25:24,730 --> 00:25:26,801
But then you will never find it.

440
00:25:28,112 --> 00:25:29,217
And I won't tell you

441
00:25:29,320 --> 00:25:30,598
if you harm my colleague.

442
00:25:36,811 --> 00:25:38,157
What are you suggesting?

443
00:25:38,467 --> 00:25:41,263
I'll take the bag and its contents,

444
00:25:41,367 --> 00:25:42,989
I'll bring it to the office and leave the door open

445
00:25:43,093 --> 00:25:44,301
tomorrow evening.

446
00:25:44,510 --> 00:25:46,096
You'll take what's yours

447
00:25:46,128 --> 00:25:47,580
and we won't see each other again.

448
00:25:47,648 --> 00:25:48,616
If you follow me,

449
00:25:48,719 --> 00:25:50,065
I'll go straight to Scotland Yard.

450
00:26:04,597 --> 00:26:06,565
You have until tomorrow evening.

451
00:26:18,162 --> 00:26:20,302
You don't know where
this bag, right?

452
00:26:21,303 --> 00:26:22,615
I have no idea.

453
00:26:32,004 --> 00:26:33,108
Thank you.

454
00:26:33,833 --> 00:26:35,145
Inspector Blake.

455
00:26:36,215 --> 00:26:36,940
Good evening sir.

456
00:26:37,043 --> 00:26:38,562
I've been gone all day
in the city,

457
00:26:38,660 --> 00:26:40,944
I just found out
what happened to my son.

458
00:26:40,944 --> 00:26:42,428
What can you tell me?

459
00:26:42,531 --> 00:26:43,878
Nothing concrete yet, I'm afraid, sir.

460
00:26:43,981 --> 00:26:46,294
We are currently checking several versions.

461
00:26:46,592 --> 00:26:47,504
But rest assured

462
00:26:47,520 --> 00:26:48,810
we are all working on this matter.

463
00:26:48,917 --> 00:26:50,056
I'm glad to hear that.

464
00:26:50,160 --> 00:26:52,783
His mother is beside herself with excitement.

465
00:26:53,266 --> 00:26:55,337
- Was it a robbery?
- Looks like it.

466
00:26:55,360 --> 00:26:56,256
So he turned out to be

467
00:26:56,288 --> 00:26:57,750
in the wrong place, at the wrong time?

468
00:26:57,857 --> 00:26:59,687
This is what I'm going for
find out

469
00:26:59,997 --> 00:27:02,655
but I would like to consider
all options, sir.

470
00:27:03,173 --> 00:27:04,381
Do you know anyone

471
00:27:04,484 --> 00:27:05,485
who would wish harm on Oliver?

472
00:27:05,589 --> 00:27:06,728
No.

473
00:27:06,832 --> 00:27:09,006
My son has many shortcomings

474
00:27:09,317 --> 00:27:11,699
but making enemies is not his element.

475
00:27:12,665 --> 00:27:13,632
What about you?

476
00:27:15,219 --> 00:27:16,393
Me myself?

477
00:27:16,400 --> 00:27:17,600
There were cases when a person

478
00:27:17,705 --> 00:27:18,844
occupying a high position

479
00:27:18,947 --> 00:27:21,087
discovered that his family
is under threat.

480
00:27:21,329 --> 00:27:24,263
This is not the case
I'm sure.

481
00:27:24,366 --> 00:27:26,748
Yes...but to keep you safe,
we could...

482
00:27:26,852 --> 00:27:28,025
You are wasting your time!

483
00:27:29,302 --> 00:27:30,338
Yours and mine.

484
00:27:32,080 --> 00:27:33,680
If you make any progress,

485
00:27:33,790 --> 00:27:35,377
you tell me right away
immediately.

486
00:27:35,481 --> 00:27:36,413
Yes sir.

487
00:27:47,424 --> 00:27:48,940
I'm still not sure
which was wise

488
00:27:49,046 --> 00:27:49,806
tell these thugs

489
00:27:49,909 --> 00:27:50,876
that you have what they were looking for.

490
00:27:50,979 --> 00:27:52,463
We're alive, aren't we?

491
00:27:52,560 --> 00:27:53,872
Well, bye.

492
00:27:54,784 --> 00:27:56,640
What do you think they meant

493
00:27:56,744 --> 00:27:58,711
when they said, “Did you listen to that?”

494
00:27:58,815 --> 00:28:01,127
- Did you listen to what?
- I have no idea.

495
00:28:01,610 --> 00:28:02,853
The only thing I'm sure of is

496
00:28:02,957 --> 00:28:04,959
that there is a connection between the commissioner,

497
00:28:05,062 --> 00:28:06,201
these unknowns

498
00:28:06,305 --> 00:28:07,858
and an attack on Oliver Fitzroy.

499
00:28:07,960 --> 00:28:09,328
I don't understand how this connection

500
00:28:09,392 --> 00:28:12,170
will help me stay alive?

501
00:28:12,276 --> 00:28:13,519
In the morning we'll make a plan
Clarence.

502
00:28:13,622 --> 00:28:15,763
Everything seems better after
good sleep.

503
00:28:15,935 --> 00:28:17,696
I doubt I'll be able to sleep.

504
00:28:18,282 --> 00:28:20,768
Try reading a book
about your famous accountant.

505
00:28:21,527 --> 00:28:23,322
I will do so.

506
00:28:23,425 --> 00:28:25,738
Yes, thank you.

507
00:28:46,414 --> 00:28:47,449
Ivy?

508
00:28:51,005 --> 00:28:52,040
Ivy?

509
00:29:07,159 --> 00:29:10,093
I'm intrigued by your decor,
Miss Scarlet.

510
00:29:11,508 --> 00:29:13,648
He's quite eclectic.

511
00:29:13,752 --> 00:29:16,478
Or are you opening an antiquities shop?

512
00:29:17,134 --> 00:29:19,102
My housekeeper, what did you do to her?

513
00:29:20,724 --> 00:29:22,001
She left for the evening

514
00:29:22,105 --> 00:29:24,555
with a rather chatty
a gentleman.

515
00:29:24,901 --> 00:29:26,316
I sympathize with her.

516
00:29:30,147 --> 00:29:32,771
You always enter someone else's house
without permission?

517
00:29:32,978 --> 00:29:34,255
Yes, all the time.

518
00:29:35,566 --> 00:29:36,809
You can run if you want.

519
00:29:36,913 --> 00:29:38,984
But I wouldn't recommend it.

520
00:29:40,399 --> 00:29:42,194
Now sit down.

521
00:29:46,888 --> 00:29:48,372
We've already met.

522
00:29:49,822 --> 00:29:51,686
Hey, watch out, honey.

523
00:29:51,790 --> 00:29:53,136
Sorry.

524
00:29:53,550 --> 00:29:55,034
Okay, to hell with you.

525
00:29:57,830 --> 00:29:58,866
You distracted me

526
00:29:58,969 --> 00:30:00,488
so I don't take the bag, right?

527
00:30:04,526 --> 00:30:05,665
Who are you?

528
00:30:06,114 --> 00:30:08,358
You can call me...Miss Scott.

529
00:30:10,463 --> 00:30:12,327
Is this your real name?

530
00:30:12,741 --> 00:30:14,019
You stop the investigation

531
00:30:14,122 --> 00:30:16,469
regarding Commissioner Fitzroy,
and immediately.

532
00:30:17,539 --> 00:30:18,851
What if not?

533
00:30:20,646 --> 00:30:21,854
Hmm...

534
00:30:23,856 --> 00:30:25,824
Think about the worst thing you are
you can imagine.

535
00:30:26,997 --> 00:30:28,309
The biggest pain.

536
00:30:29,862 --> 00:30:31,277
biggest humiliation.

537
00:30:32,485 --> 00:30:34,867
The sum of all your fears.

538
00:30:36,869 --> 00:30:38,491
My friend will take care of it.

539
00:30:45,774 --> 00:30:47,466
Stop your investigation.

540
00:30:47,776 --> 00:30:49,192
Have I made myself clear?

541
00:30:53,506 --> 00:30:54,542
Quite.

542
00:30:56,647 --> 00:30:57,510
Wonderful.

543
00:31:08,418 --> 00:31:09,246
Is there anything?

544
00:31:09,350 --> 00:31:10,178
I'm afraid not.

545
00:31:10,220 --> 00:31:11,648
I spoke to agents

546
00:31:11,680 --> 00:31:13,296
scum of thieves and informers

547
00:31:13,328 --> 00:31:14,970
on both sides of the Thames,
and nothing.

548
00:31:15,666 --> 00:31:16,875
How convincing were you?

549
00:31:17,082 --> 00:31:18,807
I used carrot and stick.

550
00:31:18,911 --> 00:31:20,292
Basically a whip.

551
00:31:20,499 --> 00:31:21,914
Nobody knows anything.

552
00:31:22,466 --> 00:31:23,778
I was talking to other guys

553
00:31:23,882 --> 00:31:25,366
they all say the same thing.

554
00:31:27,886 --> 00:31:29,853
But there is someone
who haven't I asked yet?

555
00:31:30,405 --> 00:31:31,855
someone well connected.

556
00:31:32,062 --> 00:31:34,582
Among crime?

557
00:31:34,685 --> 00:31:37,585
In a sense, he himself
criminal, yes.

558
00:31:38,758 --> 00:31:39,656
And who is it?

559
00:31:40,760 --> 00:31:41,934
My uncle.

560
00:31:50,943 --> 00:31:53,187
Is your uncle Dylan Cooper?

561
00:31:53,463 --> 00:31:55,775
This is, to put it mildly, a conflict of interest.

562
00:31:55,879 --> 00:31:57,536
We're not close

563
00:31:57,584 --> 00:31:59,600
since I joined the police.

564
00:31:59,745 --> 00:32:04,577
In fact, there was a rumor
that he had put a price on my head.

565
00:32:04,992 --> 00:32:06,648
How reliable is this rumor?

566
00:32:06,752 --> 00:32:08,581
Mr. Cooper will see you.

567
00:32:09,548 --> 00:32:11,101
Let's find out.

568
00:32:18,453 --> 00:32:19,558
Do you have a minute?

569
00:32:20,524 --> 00:32:21,525
Have you brought reinforcements?

570
00:32:21,629 --> 00:32:22,906
He works with me.

571
00:32:23,044 --> 00:32:24,943
I'm Detective Inspector Blake.

572
00:32:25,805 --> 00:32:27,014
I know who you are.

573
00:32:30,327 --> 00:32:31,294
Sit down.

574
00:32:36,057 --> 00:32:38,163
Weren't you on
his position?

575
00:32:39,681 --> 00:32:41,097
How are you doing, uncle?

576
00:32:41,200 --> 00:32:43,030
What do you care?
You don't communicate with me.

577
00:32:43,133 --> 00:32:44,790
But I came to you?

578
00:32:44,893 --> 00:32:46,999
Always been a cocky asshole

579
00:32:47,724 --> 00:32:49,036
even when I was a puppy.

580
00:32:49,208 --> 00:32:51,279
We are not here to
indulge in memories.

581
00:32:52,590 --> 00:32:53,680
Why are you here?

582
00:32:53,888 --> 00:32:55,550
Nobody knows what's going on
in this city

583
00:32:55,663 --> 00:32:57,113
better than you, Mr. Cooper,

584
00:32:57,872 --> 00:32:59,253
and we need your help.

585
00:32:59,736 --> 00:33:00,979
Why should I help you?

586
00:33:01,496 --> 00:33:03,326
Because then I will
your debtor.

587
00:33:05,535 --> 00:33:07,606
And I'm a man who knows
how to repay debts.

588
00:33:10,505 --> 00:33:12,093
Cops don't usually do that.

589
00:33:12,197 --> 00:33:15,096
One of my people...
was severely beaten.

590
00:33:16,546 --> 00:33:19,273
And I'll do whatever it takes
to get answers.

591
00:33:20,619 --> 00:33:22,586
That's why he got your job.

592
00:33:24,312 --> 00:33:26,314
You could learn from him, son.

593
00:33:28,385 --> 00:33:29,421
And what?

594
00:33:31,664 --> 00:33:32,665
What did you hear?

595
00:33:34,667 --> 00:33:36,048
Only because you are family.

596
00:33:39,155 --> 00:33:41,191
There is one guy.

597
00:33:41,536 --> 00:33:43,745
He sells newspapers on the corner
Old Pitts Lane,

598
00:33:43,849 --> 00:33:45,126
for many years now.

599
00:33:45,368 --> 00:33:48,060
He knows every cop
on your own field.

600
00:33:51,063 --> 00:33:52,685
Your boyfriend bought a newspaper from him.

601
00:33:53,997 --> 00:33:55,654
He believes that the boy
were watching.

602
00:34:02,281 --> 00:34:03,558
That's all I know.

603
00:34:08,180 --> 00:34:09,440
I'll go to Old Pitts Lane

604
00:34:09,488 --> 00:34:11,320
I'll see if I can find this
newspaper seller

605
00:34:11,428 --> 00:34:12,395
It's two in the morning

606
00:34:12,498 --> 00:34:13,879
he won't be there yet
several hours.

607
00:34:13,982 --> 00:34:16,019
Then I'll wait.

608
00:34:16,123 --> 00:34:17,848
I guess that settles it all, right?

609
00:34:20,127 --> 00:34:21,887
Now you've seen where I'm coming from

610
00:34:22,301 --> 00:34:23,820
good reason to get rid of me?

611
00:34:25,856 --> 00:34:27,306
This is just one view.

612
00:34:29,274 --> 00:34:30,758
Other - you have access

613
00:34:30,861 --> 00:34:31,862
to a valuable resource,

614
00:34:31,966 --> 00:34:32,967
and you showed courage,

615
00:34:33,071 --> 00:34:34,520
sharing with a senior officer.

616
00:34:38,248 --> 00:34:39,456
Find this witness.

617
00:35:03,894 --> 00:35:05,137
Enter, Miss Scarlet.

618
00:35:07,174 --> 00:35:08,106
Inspector Blake.

619
00:35:08,209 --> 00:35:10,246
I'm wondering, do you ever sleep?

620
00:35:11,281 --> 00:35:12,903
It's almost morning.

621
00:35:13,421 --> 00:35:15,492
I need a minute of your time.

622
00:35:16,183 --> 00:35:17,908
actually more - a few minutes.

623
00:35:18,978 --> 00:35:20,083
It takes a long time to explain

624
00:35:20,187 --> 00:35:21,360
I'll tell you on the way.

625
00:35:21,464 --> 00:35:22,913
On the way to where?

626
00:35:23,707 --> 00:35:24,570
Let's go.

627
00:36:17,692 --> 00:36:19,832
Here you saw the commissioner

628
00:36:19,936 --> 00:36:20,730
and this Alexey?

629
00:36:20,833 --> 00:36:22,180
Here.

630
00:36:22,525 --> 00:36:24,803
And these Russians think you stole his bag?

631
00:36:26,011 --> 00:36:28,669
There's something inside of her
what you can listen to

632
00:36:28,945 --> 00:36:30,360
but I don't know what exactly.

633
00:36:31,534 --> 00:36:33,225
And I don't understand how
this Miss Scott

634
00:36:33,329 --> 00:36:35,883
and her red-haired assistant
are participating in this.

635
00:36:36,090 --> 00:36:37,298
Are you sure he's not at home?

636
00:36:37,402 --> 00:36:39,404
Of course the lights were off
all night.

637
00:36:40,750 --> 00:36:41,923
But this is a good place to start

638
00:36:42,027 --> 00:36:43,235
and try to find answers.

639
00:36:43,339 --> 00:36:44,685
I knew I was right.

640
00:36:44,788 --> 00:36:46,342
When?

641
00:36:46,445 --> 00:36:47,860
In the hospital.

642
00:36:47,964 --> 00:36:49,828
I realized that you are something
you're hiding from me.

643
00:36:51,347 --> 00:36:53,383
You don't want to talk
about this now?

644
00:37:08,191 --> 00:37:10,366
Our friend Alexey
expensive tastes.

645
00:37:15,992 --> 00:37:18,477
Pure silk curtains,

646
00:37:18,581 --> 00:37:20,686
and the house is in a run-down area.

647
00:37:20,790 --> 00:37:23,206
Or the location was chosen out of caution.

648
00:37:24,034 --> 00:37:26,140
And the expensive interior is to attract

649
00:37:26,244 --> 00:37:28,038
gentlemen with wealth
and influence.

650
00:37:28,142 --> 00:37:29,626
People like the commissioner?

651
00:37:35,874 --> 00:37:37,462
You think just like I do

652
00:37:37,703 --> 00:37:40,327
that this is related to the attack
to Oliver Fitzroy?

653
00:37:40,810 --> 00:37:41,914
Yes.

654
00:37:47,265 --> 00:37:48,714
"Did you listen to that?"

655
00:37:49,336 --> 00:37:50,716
The Russians asked you this.

656
00:37:50,820 --> 00:37:52,925
But I still don't understand what they are
meant.

657
00:37:58,517 --> 00:37:59,829
Maybe this?

658
00:38:04,420 --> 00:38:05,731
Wax cylinder.

659
00:38:08,596 --> 00:38:10,667
But I don't see a phonograph that can play it?

660
00:38:11,806 --> 00:38:13,291
Perhaps Alexey doesn't have it.

661
00:38:13,394 --> 00:38:14,809
Maybe not.

662
00:38:15,016 --> 00:38:16,086
But I have.

663
00:38:19,366 --> 00:38:21,885
Let's see what we have here.

664
00:38:39,662 --> 00:38:41,388
This man pointed a gun
to my head.

665
00:38:41,491 --> 00:38:43,079
I recognize his voice.

666
00:38:48,256 --> 00:38:49,879
Alexey? This is the young man

667
00:38:49,982 --> 00:38:51,398
whom the Commissioner saw.

668
00:38:55,919 --> 00:38:57,231
Do you speak Russian?

669
00:38:57,330 --> 00:38:58,848
I was taught the basics of the Russian language,

670
00:38:59,056 --> 00:39:01,920
when I served in Afghanistan
in '78.

671
00:39:02,400 --> 00:39:03,824
The Russian threat grew

672
00:39:03,850 --> 00:39:05,232
and in case of captivity,

673
00:39:05,328 --> 00:39:07,320
survive with knowledge of the language
it was easier.

674
00:39:07,414 --> 00:39:08,932
What are they saying?

675
00:39:09,485 --> 00:39:10,624
When the clock strikes nine

676
00:39:10,727 --> 00:39:11,728
Alexey must come to the place

677
00:39:11,832 --> 00:39:13,523
where his favorite bird lives.

678
00:39:14,731 --> 00:39:16,043
His gray-haired friend will...

679
00:39:17,320 --> 00:39:18,425
"Erased."

680
00:39:19,529 --> 00:39:21,255
I don't know this word.

681
00:39:22,049 --> 00:39:24,085
The gray-haired friend must be the Commissioner.

682
00:39:25,155 --> 00:39:26,433
Where is this meeting place?

683
00:39:26,536 --> 00:39:28,504
Where does his favorite bird live?

684
00:39:29,228 --> 00:39:30,678
What's your favorite bird?

685
00:39:30,782 --> 00:39:31,886
"Erased."

686
00:39:33,129 --> 00:39:34,061
What does it mean?

687
00:39:35,200 --> 00:39:35,994
Destroyed.

688
00:39:37,409 --> 00:39:38,272
Are they going to kill him?

689
00:39:38,376 --> 00:39:39,307
At nine o'clock.

690
00:39:41,309 --> 00:39:42,414
It's half past eight.

691
00:39:43,415 --> 00:39:44,658
Sign in.

692
00:39:46,380 --> 00:39:48,496
I wanted to talk to the newspaper seller,

693
00:39:48,520 --> 00:39:50,016
but before I could approach,

694
00:39:50,064 --> 00:39:51,632
a woman accosted him with threats,

695
00:39:51,712 --> 00:39:53,010
and something that looks like a bandit.

696
00:39:53,667 --> 00:39:56,566
- Does this bandit have red hair?
- Yes.

697
00:39:56,670 --> 00:39:57,947
Do you think this is the one who came
to your home?

698
00:39:58,050 --> 00:39:59,604
- Hm.
-Did you find out who they are?

699
00:39:59,707 --> 00:40:01,191
They left in a carriage.

700
00:40:01,290 --> 00:40:02,720
I managed to follow them

701
00:40:02,917 --> 00:40:05,437
to abandoned warehouses in Kilburn.

702
00:40:05,541 --> 00:40:06,576
And then I lost them.

703
00:40:06,680 --> 00:40:07,681
Where is this place?

704
00:40:07,784 --> 00:40:09,372
Just north of the main road.

705
00:40:09,717 --> 00:40:11,063
Blackbird Alley.

706
00:40:22,730 --> 00:40:24,042
Alexey.

707
00:40:24,629 --> 00:40:26,458
Why on earth are we meeting here?

708
00:40:28,598 --> 00:40:29,737
What's happening?

709
00:40:29,841 --> 00:40:30,980
Sorry.

710
00:40:32,360 --> 00:40:33,810
What have you done, Alexey?

711
00:40:33,914 --> 00:40:35,191
Police!

712
00:40:35,329 --> 00:40:36,641
Place your weapon on the ground.

713
00:40:36,744 --> 00:40:38,125
We called for reinforcements.

714
00:40:38,228 --> 00:40:39,920
Soon this place will be surrounded.

715
00:40:40,023 --> 00:40:41,991
So, I'm speaking for the last time.

716
00:40:42,163 --> 00:40:44,718
Place your weapon on the ground.

717
00:40:56,730 --> 00:40:58,904
God.

718
00:41:12,677 --> 00:41:14,506
Place your weapon on the ground.

719
00:41:17,302 --> 00:41:18,234
Now!

720
00:41:20,374 --> 00:41:22,997
No need to shout, Inspector.

721
00:41:27,277 --> 00:41:29,279
We will be happy to do so
as you ask.

722
00:41:36,079 --> 00:41:37,771
I told you to wait
in the carriage.

723
00:41:38,254 --> 00:41:40,049
That's what I did
until I heard shots.

724
00:41:45,399 --> 00:41:46,987
Who are you?

725
00:41:48,402 --> 00:41:49,921
British intelligence

726
00:41:50,024 --> 00:41:51,854
Her Majesty's service.

727
00:42:05,868 --> 00:42:07,732
My code name is Governess.

728
00:42:07,835 --> 00:42:10,355
I work in the Royal Department,
Level three.

729
00:42:10,760 --> 00:42:12,096
As you undoubtedly know,

730
00:42:12,208 --> 00:42:15,010
in the British Security Service
many departments.

731
00:42:15,291 --> 00:42:17,017
QD3 is the least known.

732
00:42:17,673 --> 00:42:20,848
Some would even say...the darkest of all.

733
00:42:20,952 --> 00:42:23,644
And you were spying on the Commissioner of Police?

734
00:42:24,300 --> 00:42:26,889
We learned that the Russians want to seduce him.

735
00:42:26,992 --> 00:42:30,927
They planted an agent on him
young Alexei.

736
00:42:31,031 --> 00:42:32,929
Its purpose is to learn about safety measures

737
00:42:33,033 --> 00:42:35,000
on a Royal Navy ship under construction.

738
00:42:35,104 --> 00:42:36,312
At the Deptford docks?

739
00:42:36,415 --> 00:42:37,589
Exactly.

740
00:42:37,693 --> 00:42:39,384
These are the technical achievements of the Navy,

741
00:42:39,487 --> 00:42:41,075
who are being hunted by the Russians.

742
00:42:41,808 --> 00:42:45,504
Well... Commissioner Fitzroy is a man
with good connections,

743
00:42:45,632 --> 00:42:47,357
not only here in the police,

744
00:42:47,461 --> 00:42:49,014
but also in the British government.

745
00:42:49,601 --> 00:42:51,051
Especially thanks to his family

746
00:42:51,154 --> 00:42:52,984
with the Minister of Foreign Affairs.

747
00:42:53,122 --> 00:42:55,262
Do you think he was going to
work with Russians?

748
00:42:55,365 --> 00:42:57,091
Oh God no.

749
00:42:57,195 --> 00:42:58,472
This man had no idea

750
00:42:58,576 --> 00:42:59,991
what game was he drawn into?

751
00:43:00,190 --> 00:43:02,448
But it all came to a head,

752
00:43:02,576 --> 00:43:05,130
when the Russians realized
that their operation was disrupted...

753
00:43:05,893 --> 00:43:07,067
by you Miss Scarlet.

754
00:43:09,448 --> 00:43:11,934
From now on the days of the Commissioner
were numbered.

755
00:43:13,038 --> 00:43:13,901
Oh.

756
00:43:14,005 --> 00:43:17,146
This belongs to Detective Fitzroy.

757
00:43:17,504 --> 00:43:19,136
They were watching him to find out

758
00:43:19,216 --> 00:43:22,040
was he somehow involved
in his father's affairs.

759
00:43:22,220 --> 00:43:23,290
Unfortunately for him,

760
00:43:23,393 --> 00:43:25,464
he turned out to be an astute detective,

761
00:43:25,568 --> 00:43:27,328
and realized what was behind him
are watching.

762
00:43:27,740 --> 00:43:29,360
My people had no choice

763
00:43:29,600 --> 00:43:32,020
except to cover your tracks and
stage a robbery.

764
00:43:32,679 --> 00:43:34,301
Detective Fitzroy made a mistake

765
00:43:34,404 --> 00:43:35,820
trying to fight them off.

766
00:43:38,754 --> 00:43:42,136
I... ask... forgiveness for his difficulties.

767
00:43:42,240 --> 00:43:43,275
Difficulties?

768
00:43:43,379 --> 00:43:44,794
He was beaten half to death.

769
00:43:45,899 --> 00:43:46,658
Hmm.

770
00:43:48,695 --> 00:43:50,766
What I just told you is

771
00:43:50,869 --> 00:43:53,907
must remain in the strictest confidence.

772
00:43:54,252 --> 00:43:55,633
If there is a leak...

773
00:43:55,968 --> 00:43:58,770
I can't promise there won't be consequences.

774
00:43:58,877 --> 00:44:00,361
No one is protected from the blows of fate.

775
00:44:00,707 --> 00:44:02,432
I'm afraid I won't be able to help.

776
00:44:02,847 --> 00:44:04,849
What will happen to the Commissioner?

777
00:44:04,952 --> 00:44:05,573
Hmm.

778
00:44:05,677 --> 00:44:06,747
He will retire

779
00:44:06,850 --> 00:44:09,520
and will spend the rest of his life quietly
in the village.

780
00:44:09,808 --> 00:44:11,710
The last thing he wants is
for the world to know

781
00:44:11,821 --> 00:44:13,029
what he got himself into.

782
00:44:14,237 --> 00:44:15,411
Especially his family.

783
00:44:18,414 --> 00:44:20,002
Good afternoon, gentlemen.

784
00:44:20,243 --> 00:44:21,141
Miss Scarlet.

785
00:44:21,244 --> 00:44:22,314
Miss Scott.

786
00:44:25,904 --> 00:44:27,837
Okay, I'll go too

787
00:44:27,941 --> 00:44:30,046
I'll go to the hospital
visit his lordship.

788
00:44:30,150 --> 00:44:31,358
Detective Phelps?

789
00:44:33,740 --> 00:44:34,982
Good job.

790
00:44:38,814 --> 00:44:40,194
Thank you, skipper.

791
00:44:52,517 --> 00:44:53,414
Shall we have a drink?

792
00:44:55,831 --> 00:44:57,384
Double for me.

793
00:45:02,492 --> 00:45:04,805
Have you met someone before
similar to her?

794
00:45:04,909 --> 00:45:07,463
How's the Governess? Never.

795
00:45:08,257 --> 00:45:10,259
It doesn't surprise me that there is
female spies,

796
00:45:10,362 --> 00:45:12,261
working for the government, but...

797
00:45:12,779 --> 00:45:14,884
to hold a position with such power...

798
00:45:17,887 --> 00:45:19,371
Impressive woman.

799
00:45:23,479 --> 00:45:24,376
Good afternoon.

800
00:45:25,308 --> 00:45:26,240
Good afternoon.

801
00:45:35,905 --> 00:45:38,701
With great pride

802
00:45:38,805 --> 00:45:41,773
and boundless joy

803
00:45:42,498 --> 00:45:44,672
I raise my glass

804
00:45:44,776 --> 00:45:47,089
for his beautiful wife.

805
00:45:48,953 --> 00:45:52,680
- For Ivy Elizabeth Potts.
- For Ivy.

806
00:45:52,784 --> 00:45:54,544
For Ivy!

807
00:46:06,384 --> 00:46:07,765
How are you, Oliver?

808
00:46:08,213 --> 00:46:09,939
Much better, thanks.

809
00:46:10,181 --> 00:46:12,908
Especially after the conversation
with mom this morning.

810
00:46:13,460 --> 00:46:15,358
My father decided to leave
police service

811
00:46:15,462 --> 00:46:17,567
and live in our suburban
house in Surrey.

812
00:46:17,775 --> 00:46:19,224
This is great news.

813
00:46:19,431 --> 00:46:21,364
He won't be there all the time
breathe down my neck.

814
00:46:21,571 --> 00:46:23,332
Good news.

815
00:46:25,541 --> 00:46:26,922
Is this your third glass?

816
00:46:27,094 --> 00:46:29,614
Who's counting them?

817
00:46:30,028 --> 00:46:32,755
When I met Clarence, Oliver,
he was a teetotaler.

818
00:46:32,859 --> 00:46:34,895
Our Miss Scarlet
taught you to drink.

819
00:46:35,033 --> 00:46:37,070
It's better to say that working with her,

820
00:46:37,173 --> 00:46:39,935
there is no need to be bored.

821
00:46:45,040 --> 00:46:46,800
This champagne is simply amazing.

822
00:46:46,896 --> 00:46:48,800
I'm sure it cost
a tidy sum.

823
00:46:48,970 --> 00:46:49,968
I'm paying for him

824
00:46:50,096 --> 00:46:52,090
so you can enter it
at our expense, Clarence.

825
00:46:53,189 --> 00:46:54,328
Here you go, Your Highness.

826
00:46:54,432 --> 00:46:55,605
Thank you, Charlie.

827
00:46:56,952 --> 00:46:58,988
I see Detective Phelps
cares about you?

828
00:46:59,092 --> 00:47:01,888
He got me spinning
like a fly with a blue ass.

829
00:47:02,233 --> 00:47:03,613
Inspector Blake lent me
your carriage.

830
00:47:03,717 --> 00:47:05,926
Every morning Charlie picks me up
and takes him to work.

831
00:47:06,030 --> 00:47:07,488
Even though I told him I was competent

832
00:47:07,652 --> 00:47:08,756
and I don't need help.

833
00:47:08,860 --> 00:47:10,620
Just listen to his lordship!

834
00:47:10,828 --> 00:47:12,450
I'm not helping you.

835
00:47:12,560 --> 00:47:15,664
Everything I need
It's a free ride to work.

836
00:47:15,792 --> 00:47:17,088
Speaking of Inspector Blake...

837
00:47:17,168 --> 00:47:18,310
I thought he was invited?

838
00:47:18,421 --> 00:47:20,561
Yes, that was true, but his daughter got sick,

839
00:47:20,734 --> 00:47:22,149
nothing serious, just a cold.

840
00:47:22,250 --> 00:47:24,304
But he sent his carriage
to bring me here.

841
00:47:24,324 --> 00:47:26,326
He's a real gentleman, isn't he?

842
00:47:26,567 --> 00:47:27,361
Yes, definitely.

843
00:47:27,465 --> 00:47:28,707
Is everyone's glass full?

844
00:47:28,949 --> 00:47:30,468
Thank you. Yes.

845
00:47:32,435 --> 00:47:33,920
And it's time for us to go.

846
00:47:34,023 --> 00:47:35,266
Margaret is waiting for us.

847
00:47:35,369 --> 00:47:36,577
We don't want to be late
by train.

848
00:47:36,681 --> 00:47:38,165
Barnabas, if we leave now,

849
00:47:38,269 --> 00:47:39,995
we will arrive an hour earlier.

850
00:47:40,098 --> 00:47:41,134
Better three hours earlier

851
00:47:41,237 --> 00:47:43,274
than a minute later,
my dear.

852
00:47:44,482 --> 00:47:46,208
Mr. Potts is right, Ivy.

853
00:47:47,002 --> 00:47:48,900
Now you can
call him Barnabas,

854
00:47:49,004 --> 00:47:50,522
isn't it, Barnabas.

855
00:47:53,801 --> 00:47:54,941
Mm?

856
00:47:55,527 --> 00:47:56,597
Yes, sure.

857
00:47:58,461 --> 00:48:00,532
Well, then... Barnabas.

858
00:48:01,430 --> 00:48:02,431
Barnabas.

859
00:48:02,707 --> 00:48:04,433
Barnabas.

860
00:48:15,720 --> 00:48:16,617
Thank you.

861
00:48:24,830 --> 00:48:26,176
I'll send you a postcard.

862
00:48:26,240 --> 00:48:27,280
Necessarily.

863
00:50:22,260 --> 00:50:23,296
Inspector Blake.

864
00:50:23,848 --> 00:50:24,711
Miss Scarlet?

865
00:50:25,988 --> 00:50:27,852
Sorry to bother you

866
00:50:27,955 --> 00:50:29,888
but I heard that Sofia
unwell.

867
00:50:30,303 --> 00:50:32,236
And... since you couldn't
come to the wedding

868
00:50:32,339 --> 00:50:34,824
I brought it to her and... to you
wedding cake.

869
00:50:37,724 --> 00:50:41,038
Did you drive across town to deliver...a wedding cake?

870
00:50:42,556 --> 00:50:43,488
Mm...

871
00:50:44,351 --> 00:50:45,283
Yes.

872
00:50:48,217 --> 00:50:49,736
How is Sofia feeling?

873
00:50:49,839 --> 00:50:51,255
Better.

874
00:50:52,359 --> 00:50:53,533
This is very nice, thank you.

875
00:50:58,572 --> 00:50:59,435
Well...

876
00:51:01,299 --> 00:51:04,406
Good afternoon,
Inspector Blake.

877
00:51:04,958 --> 00:51:06,063
Miss Scarlet.

878
00:51:20,249 --> 00:51:21,285
Miss Scarlet?

879
00:51:27,222 --> 00:51:28,775
- Don't want to come in?
- Yes.

880
00:51:30,156 --> 00:51:31,571
I would really like that.


