1
00:00:41,740 --> 00:00:43,340
THE NIGHT OF
DISAPPEARANCE OF LAETITIA

2
00:00:43,410 --> 00:00:46,450
BLUES BEARD BAR, MIDNIGHT

3
00:00:53,450 --> 00:00:54,450
Is that you William?

4
00:00:55,120 --> 00:00:56,270
<i>I was dozing,</i>

5
00:00:56,290 --> 00:00:57,460
<i>did something happen?</i>

6
00:00:57,520 --> 00:00:58,560
Well, I don't really know.

7
00:00:59,530 --> 00:01:02,070
<i>- Are you home yet?
- No, I'm still in Bernerie.</i>

8
00:01:02,360 --> 00:01:03,400
<i>Are you with someone?</i>

9
00:01:03,830 --> 00:01:05,460
<i>-I was drinking, I shouldn't have</i>

10
00:01:05,480 --> 00:01:07,130
<i>-That's pretty ugly.</i>

11
00:01:08,670 --> 00:01:12,410
Strange today,
I don't even know why.

12
00:01:13,870 --> 00:01:15,110
<i>Call me when you get home.</i>

13
00:01:16,540 --> 00:01:17,850
<i>- Okay.
- Laetitia, call me.</i>

14
00:01:17,880 --> 00:01:18,880
Okay, leave it.

15
00:01:22,320 --> 00:01:23,330
<i>- Take care.
- Take care.</i>

16
00:01:26,220 --> 00:01:27,220
Let's go?

17
00:01:39,500 --> 00:01:40,790
She hangs up after talking

18
00:01:40,820 --> 00:01:42,140
with William at midnight.

19
00:01:46,170 --> 00:01:47,770
So both
cell phones are captured

20
00:01:47,840 --> 00:01:49,840
by the antenna tower
Retz in Arthon.

21
00:01:51,380 --> 00:01:53,340
Ten minutes later he drives

22
00:01:53,360 --> 00:01:55,350
quickly and then you arrive in Cassepot.

23
00:01:55,820 --> 00:01:57,460
And then things
start to go wrong...

24
00:01:58,320 --> 00:01:59,520
At midnight and thirty-five,

25
00:01:59,790 --> 00:02:01,870
she sends another message
text to William,

26
00:02:02,290 --> 00:02:04,200
She's probably in the car

27
00:02:04,230 --> 00:02:06,160
of Tony going to Bernerie.

28
00:02:07,230 --> 00:02:08,876
So she writes to him
"I'll call you later,

29
00:02:08,900 --> 00:02:10,540
I have something
important to talk to you."

30
00:02:10,800 --> 00:02:13,280
And at fifty past midnight
and eight the son of the hotel owner,

31
00:02:13,630 --> 00:02:14,830
Anthony Deslandes...

32
00:02:15,900 --> 00:02:17,600
He's at the window smoking.

33
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
William?

34
00:03:05,950 --> 00:03:06,950
<i>What's going on?</i>

35
00:03:07,490 --> 00:03:09,390
<i>Laetitia tells me,
something wrong?</i>

36
00:03:11,360 --> 00:03:12,460
I don't know how to tell you.

37
00:03:15,160 --> 00:03:17,230
<i>- William...
- Laetitia, is everything okay?</i>

38
00:03:20,170 --> 00:03:21,230
I don't know...

39
00:03:22,840 --> 00:03:24,210
<i>- I was raped.
- What?</i>

40
00:03:25,670 --> 00:03:27,140
<i>But by whom?</i>

41
00:03:28,140 --> 00:03:30,380
<i>Where are you?</i>

42
00:03:31,340 --> 00:03:33,380
<i>Laetitia, hello?</i>

43
00:03:35,180 --> 00:03:37,820
<i>- Answer me, answer me, Laetitia.
- I don't have much battery,</i>

44
00:03:37,920 --> 00:03:39,840
I'm going home
and I'll call you later, okay?

45
00:03:40,390 --> 00:03:42,130
- It's okay, promise?
- Beauty.

46
00:03:43,420 --> 00:03:44,560
<i>Call me back.</i>

47
00:04:24,460 --> 00:04:27,300
THE DAY AFTER
DISAPPEARANCE OF LAETITIA

48
00:04:27,370 --> 00:04:31,200
ATLANTIS PARKING 2:20 PM

49
00:04:59,800 --> 00:05:02,360
Hurry up, you're annoying me!
I told you I'm screwed.

50
00:05:02,400 --> 00:05:04,400
No, no, I don't care.

51
00:05:05,200 --> 00:05:07,650
You sold that barrel,
I want my share.

52
00:05:07,940 --> 00:05:09,186
We will do the
that agreed, that's it.

53
00:05:09,210 --> 00:05:10,290
Didn't hear me say
Am I screwed?

54
00:05:10,310 --> 00:05:12,290
I have a problem,
a hell of a problem!

55
00:05:12,910 --> 00:05:14,080
I just want my money, man.

56
00:05:15,280 --> 00:05:16,720
I don't care about yours
dubious moves.

57
00:05:16,750 --> 00:05:18,550
Listen, you have
You want to help me, right?

58
00:05:19,390 --> 00:05:21,420
I hit a guy
motorcycle I was drinking,

59
00:05:22,460 --> 00:05:23,700
I didn't see him, so I got out of the car...

60
00:05:26,230 --> 00:05:27,860
and he wasn't moving, man.

61
00:05:29,800 --> 00:05:31,280
So I put
it in the trunk,

62
00:05:32,500 --> 00:05:33,800
Well, I cut him off.

63
00:05:44,180 --> 00:05:45,820
So it's there, going
into the trash cans

64
00:05:46,810 --> 00:05:47,850
now in Cassepot.

65
00:05:47,910 --> 00:05:50,270
I took a cement block
and some wires to tie.

66
00:05:51,380 --> 00:05:52,450
Will you help me?

67
00:05:53,850 --> 00:05:55,566
We're going to throw it all here
and then it ended.

68
00:05:55,590 --> 00:05:56,590
All good?

69
00:05:57,460 --> 00:05:58,460
What do you think?

70
00:05:59,260 --> 00:06:00,360
I'm not going to get involved in that.

71
00:06:00,430 --> 00:06:02,370
Damn, wait a minute, Bertier.

72
00:06:02,400 --> 00:06:02,440
Please don't me
leave it alone,

73
00:06:02,460 --> 00:06:04,260
right?

74
00:06:04,330 --> 00:06:05,430
I owe you this one.

75
00:06:06,430 --> 00:06:08,130
Come on, please, what do you say?

76
00:06:08,500 --> 00:06:10,216
Bertier, please listen,
You're not going to give up on me like that, are you?

77
00:06:10,240 --> 00:06:11,300
Do you want your money or not?

78
00:06:12,240 --> 00:06:13,240
No.
Not that, Tony.

79
00:06:13,910 --> 00:06:15,840
I don't want to do
this is not for me.

80
00:06:16,540 --> 00:06:18,210
That's enough, forget it!

81
00:06:18,780 --> 00:06:19,810
Here!

82
00:06:19,880 --> 00:06:21,260
- Damn!
- What are you going to do?

83
00:06:21,350 --> 00:06:22,360
- What?
- Don't move.

84
00:06:22,450 --> 00:06:23,530
Here, take this, take this!

85
00:06:23,550 --> 00:06:24,660
The battery, the cell phone chip,
can at least do that,

86
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
this is nothing!

87
00:06:26,290 --> 00:06:27,290
Go, destroy, please!

88
00:06:49,180 --> 00:06:51,380
He called me, he
it was busy!

89
00:06:52,250 --> 00:06:54,390
I thought he was going to give it to me
what he owed me.

90
00:06:54,950 --> 00:06:57,760
We stole a barrel together,
two days before that.

91
00:06:57,850 --> 00:06:59,490
You found him
often there?

92
00:07:01,620 --> 00:07:03,380
Yes, yes, yes.
We've done this before.

93
00:07:03,420 --> 00:07:04,460
In the parking lot?

94
00:07:04,520 --> 00:07:09,260
AND. But then, I didn't understand,

95
00:07:10,900 --> 00:07:12,870
He didn't want
I would just destroy the chip,

96
00:07:14,930 --> 00:07:17,170
why did he want
I did this together with him?

97
00:07:18,170 --> 00:07:19,210
What do you think?

98
00:07:26,510 --> 00:07:27,710
To incriminate me?

99
00:07:30,350 --> 00:07:31,550
Aren't you already?

100
00:07:33,220 --> 00:07:34,250
No!

101
00:07:34,320 --> 00:07:35,666
- Of course!
- Aren't you involved in all this?

102
00:07:35,690 --> 00:07:36,800
No no!
It has nothing to do with me!

103
00:07:36,820 --> 00:07:38,790
But you destroyed the
chip, Mr. Bertier!

104
00:07:39,130 --> 00:07:40,840
Listen and be careful.
You're going to have to start talking more.

105
00:07:40,860 --> 00:07:42,440
If you know anything,
will have to say everything.

106
00:07:42,460 --> 00:07:43,700
I am not!

107
00:07:43,760 --> 00:07:45,476
And he didn't say where he was going
get rid of bags?

108
00:07:45,500 --> 00:07:47,700
No, I don't even know if he knew.

109
00:07:48,400 --> 00:07:49,600
I'm extending your custody.

110
00:07:49,900 --> 00:07:52,580
Hell no! No, damn it!
I have nothing to do with this!

111
00:07:53,510 --> 00:07:56,110
I didn't do anything,
I didn't touch the girl!

112
00:07:56,680 --> 00:07:58,580
Damn, I didn't help Tony,

113
00:07:59,510 --> 00:08:01,550
I told him
that this was too much.

114
00:08:02,620 --> 00:08:03,820
I have nothing to do with this!

115
00:08:06,090 --> 00:08:08,630
He was in the parking lot
from Atlantis at three o'clock in the afternoon.

116
00:08:08,650 --> 00:08:10,420
He came from Cassepot, he must have

117
00:08:10,440 --> 00:08:12,230
back this way, right?

118
00:08:13,760 --> 00:08:14,990
That's what we would all do.

119
00:08:17,260 --> 00:08:18,730
Instead of going the other way?

120
00:08:20,200 --> 00:08:21,346
He probably didn't know
that area so well,

121
00:08:21,370 --> 00:08:23,040
since you passed through Nantes...

122
00:08:25,610 --> 00:08:27,810
We need to extend our
searches towards the south,

123
00:08:28,070 --> 00:08:29,556
for forest areas
and to the salt flats there,

124
00:08:29,580 --> 00:08:30,740
near the Bourgneuf Antenna.

125
00:08:31,810 --> 00:08:34,120
So, this area too,
towards Sainte Pazane.

126
00:08:34,410 --> 00:08:35,520
The natural park is large.

127
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
He is well.

128
00:08:40,290 --> 00:08:41,320
Let's go.

129
00:08:41,390 --> 00:08:43,390
At least a few more days
and two more teams.

130
00:08:50,130 --> 00:08:52,410
If he hadn't said anything
Now, we wouldn't do that.

131
00:08:53,230 --> 00:08:54,830
I think we should
change the method now.

132
00:08:55,200 --> 00:08:56,240
Continue.

133
00:08:56,300 --> 00:08:58,240
Well, we need to focus
in the search areas.

134
00:08:59,070 --> 00:09:00,150
So, if I could speak

135
00:09:00,170 --> 00:09:00,220
with all people
that Meilhon knows,

136
00:09:00,240 --> 00:09:02,110
friends, enemies,

137
00:09:02,170 --> 00:09:03,240
the family, ex-girlfriends.

138
00:09:03,840 --> 00:09:06,590
Maybe I could know
a little more about this guy.

139
00:09:07,250 --> 00:09:08,480
He doesn't cooperate much.

140
00:09:09,480 --> 00:09:10,480
AND.
Not even.

141
00:09:10,850 --> 00:09:12,020
He hasn't slept for 24 hours

142
00:09:12,490 --> 00:09:13,766
and knew that the alarm
it would ring too soon,

143
00:09:13,790 --> 00:09:15,800
didn't have much time
to get rid of the body then,

144
00:09:15,820 --> 00:09:17,900
must have chosen a place
that he knew well,

145
00:09:18,320 --> 00:09:20,190
that it was safe.

146
00:09:20,730 --> 00:09:22,250
- Do you want a coffee?
- No thanks.

147
00:09:23,160 --> 00:09:24,440
If I put myself
in his place,

148
00:09:25,330 --> 00:09:26,450
If you knew his habits,

149
00:09:26,730 --> 00:09:28,410
where he liked
go for a walk, rest,

150
00:09:28,870 --> 00:09:31,550
I think we would have a better chance
to find the girl faster.

151
00:09:32,810 --> 00:09:34,730
Do the search, talk to whoever
you think is best.

152
00:09:34,810 --> 00:09:36,380
As long as you respect
the procedures,

153
00:09:36,440 --> 00:09:38,690
you will have all authorizations
that you need right in your email

154
00:09:38,710 --> 00:09:40,080
in minutes, I can guarantee.

155
00:09:41,780 --> 00:09:43,330
- Thanks.
- Thank you.

156
00:09:44,220 --> 00:09:45,620
- Have a good day.
- You too.

157
00:09:47,450 --> 00:09:48,450
Your Honor.

158
00:09:50,690 --> 00:09:52,210
There is one thing that
I really don't understand

159
00:09:52,730 --> 00:09:54,360
why that one
guy was loose?

160
00:09:54,860 --> 00:09:55,860
With a record like that?

161
00:09:56,560 --> 00:09:58,540
In the system we work,
this should never happen,

162
00:09:58,560 --> 00:09:59,560
I agree with you.

163
00:09:59,830 --> 00:10:01,246
But the rehabilitation service
and parole

164
00:10:01,270 --> 00:10:03,580
on the laws in the Atlantique area
were fully extended,

165
00:10:03,600 --> 00:10:04,670
they are a disaster.

166
00:10:05,370 --> 00:10:06,920
In fact, every lawyer

167
00:10:06,940 --> 00:10:08,510
follows some 140 cases alone,

168
00:10:08,570 --> 00:10:09,810
this is the default.

169
00:10:09,880 --> 00:10:12,400
Every year, they warn the
ministry of justice and nothing changes.

170
00:10:13,150 --> 00:10:15,210
So they prioritize
what is more urgent.

171
00:10:17,320 --> 00:10:20,000
They are obliged to the last sentence
de Meilhon was in contempt of court.

172
00:10:20,850 --> 00:10:22,736
The person responsible for
judicial monitoring,

173
00:10:22,760 --> 00:10:24,620
which has an overload
of enormous work,

174
00:10:25,090 --> 00:10:26,540
I wasn't physically
fit to study

175
00:10:26,560 --> 00:10:28,130
appropriately the case.

176
00:10:29,460 --> 00:10:31,460
And you won't find anyone
here do it.

177
00:10:32,200 --> 00:10:33,570
No one in good faith, at least.

178
00:10:34,170 --> 00:10:35,400
I understand.

179
00:10:35,420 --> 00:10:36,670
Thank you, Your Honor.

180
00:10:36,740 --> 00:10:38,180
Thanks.
A good day.

181
00:10:38,270 --> 00:10:39,270
A good day.

182
00:10:46,650 --> 00:10:48,590
<i>Due to a coincidence
on the agenda, Nicolas Sarkozy</i>

183
00:10:48,610 --> 00:10:50,790
<i>he was in Saint Nazareth today,
near Pornic,</i>

184
00:10:51,380 --> 00:10:53,630
<i>where young Laetitia disappeared
a few days ago.</i>

185
00:10:54,190 --> 00:10:55,850
<i>The president spoke about the topic</i>

186
00:10:55,870 --> 00:10:57,560
<i>in your speech.</i>

187
00:10:58,420 --> 00:11:00,460
I mean what infractions
subsequent criminal

188
00:11:00,730 --> 00:11:02,090
are not inevitable.

189
00:11:05,160 --> 00:11:06,440
But I won't be satisfied...

190
00:11:07,670 --> 00:11:09,230
with an investigation
without a conviction.

191
00:11:12,640 --> 00:11:15,120
Honestly I can say

192
00:11:15,140 --> 00:11:17,640
for the French people

193
00:11:19,450 --> 00:11:21,490
that there will not always be
a perfect investigation.

194
00:11:22,350 --> 00:11:24,780
But a young girl

195
00:11:24,800 --> 00:11:27,250
had his whole life taken away

196
00:11:28,150 --> 00:11:29,190
and that cannot happen.

197
00:11:33,660 --> 00:11:35,940
<i>More than 10 days after
Laetitia's disappearance,</i>

198
00:11:36,060 --> 00:11:37,820
<i>the girl's adoptive family</i>

199
00:11:37,850 --> 00:11:39,630
<i>was invited to the Elysee Palace</i>

200
00:11:39,700 --> 00:11:41,270
<i>today by the president
Nicolas Sarkozy.</i>

201
00:11:41,770 --> 00:11:43,680
<i>The Ministry of Justice</i>

202
00:11:43,700 --> 00:11:45,640
<i>recognized that there were failures</i>

203
00:11:45,710 --> 00:11:46,950
<i>in the criminal justice system.</i>

204
00:11:47,310 --> 00:11:48,750
<i>A monitoring office
of offenders who dedicate themselves</i>

205
00:11:48,770 --> 00:11:50,680
<i>sexual crimes and violence</i>

206
00:11:50,740 --> 00:11:52,256
<i>will be created in 15
February this year.</i>

207
00:11:52,280 --> 00:11:54,526
<i>From Elysee Palace, Anne Clair
Coundray and Pascal Chetteurney.</i>

208
00:11:54,550 --> 00:11:55,890
<i>Nicolas Sarkozy came to</i>

209
00:11:55,920 --> 00:11:57,330
<i>the entrance to the Elysee
to greet</i>

210
00:11:57,350 --> 00:11:58,580
<i>personally the family.</i>

211
00:11:59,290 --> 00:12:00,460
<i>For more than an hour,</i>

212
00:12:00,490 --> 00:12:01,690
<i>the President listened to Gilles</i>

213
00:12:01,750 --> 00:12:03,350
<i>and Michelle Patron, with whom</i>

214
00:12:03,370 --> 00:12:04,990
<i>Laetitia had lived there since 2005.</i>

215
00:12:05,390 --> 00:12:06,590
<i>It's a long-suffering adoptive family.</i>

216
00:12:06,760 --> 00:12:08,760
<i>They didn't give any
statement today.</i>

217
00:12:25,580 --> 00:12:26,580
Wait a minute.

218
00:12:33,820 --> 00:12:35,050
<i>Yes, right?</i>

219
00:12:36,320 --> 00:12:37,760
Your client is here, sir.

220
00:12:42,860 --> 00:12:43,860
Thanks.

221
00:12:45,060 --> 00:12:47,170
Jean Pierre, advisor
of elysee in justice.

222
00:12:47,230 --> 00:12:48,270
Please sit down.

223
00:12:48,330 --> 00:12:49,416
I would like some
something to drink?

224
00:12:49,440 --> 00:12:50,450
- No.
- Nothing?

225
00:12:50,540 --> 00:12:51,540
Nothing.

226
00:12:56,380 --> 00:12:57,980
You went through a
terrible experience.

227
00:12:58,710 --> 00:13:00,750
The president of the republic
and I want to ensure

228
00:13:01,080 --> 00:13:02,360
that you have our full support.

229
00:13:03,480 --> 00:13:05,240
Yes, cool, but there's one thing

230
00:13:05,270 --> 00:13:07,050
which I still don't understand.

231
00:13:07,590 --> 00:13:08,790
I really can't understand.

232
00:13:09,090 --> 00:13:10,190
What?

233
00:13:10,620 --> 00:13:13,190
To the Elysee Palace
to see the President.

234
00:13:13,590 --> 00:13:14,790
And then, I, well, because I...

235
00:13:15,590 --> 00:13:18,500
who is the real one
Dad, is it me or not?

236
00:13:20,570 --> 00:13:22,146
And I want to say that,
I know I messed up,

237
00:13:22,170 --> 00:13:23,770
stupid things, sorry.

238
00:13:24,640 --> 00:13:27,710
But I still
I have parental rights.

239
00:13:28,170 --> 00:13:29,210
You know, right?

240
00:13:29,280 --> 00:13:31,650
I understand perfectly what is
saying, sir I understand.

241
00:13:31,680 --> 00:13:33,490
But a person who has been convicted

242
00:13:33,510 --> 00:13:33,560
for rape, for
see the President

243
00:13:33,580 --> 00:13:35,150
of the Republic, you know?

244
00:13:35,210 --> 00:13:36,250
It's impossible.

245
00:13:36,320 --> 00:13:37,520
Okay, but I paid for it.

246
00:13:37,720 --> 00:13:39,150
I mean, I did
everything they asked for.

247
00:13:40,250 --> 00:13:42,490
And now, to tell you
True, it's very difficult.

248
00:13:44,290 --> 00:13:46,370
It's my daughter, and those people
they just replaced it,

249
00:13:47,090 --> 00:13:48,290
because I did something wrong.

250
00:13:50,630 --> 00:13:52,630
But you're still my daughter
that disappeared, right?

251
00:13:54,400 --> 00:13:55,570
Otherwise, where is the justice?

252
00:14:00,610 --> 00:14:04,540
CHILDREN'S WELL-BEING
EIGHT YEAR OLD TWINS

253
00:14:04,610 --> 00:14:05,810
So?

254
00:14:06,180 --> 00:14:07,740
Did you find any
interesting thing?

255
00:14:10,420 --> 00:14:11,420
Do you like music?

256
00:14:12,650 --> 00:14:13,650
Right?

257
00:14:16,120 --> 00:14:18,350
Well girls, I have some

258
00:14:18,380 --> 00:14:20,630
little questions for you,

259
00:14:20,690 --> 00:14:22,160
because you know, like I said,

260
00:14:22,180 --> 00:14:23,660
I'm Beatrice and I work here.

261
00:14:23,730 --> 00:14:25,650
I'm here to know
how things are...

262
00:14:26,130 --> 00:14:28,000
with daddy, okay?

263
00:14:31,240 --> 00:14:32,720
How are things
at daddy's house?

264
00:14:45,080 --> 00:14:46,620
And what's it like when you go see mom?

265
00:14:47,750 --> 00:14:50,320
Because they see her
every now and then, right?

266
00:14:50,390 --> 00:14:51,390
No.

267
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
What does "no" mean?

268
00:14:54,830 --> 00:14:55,830
Doesn't she look for you?

269
00:15:00,430 --> 00:15:02,110
Not daddy, he never takes
you to see her?

270
00:15:02,130 --> 00:15:03,200
Or does he sometimes take it?

271
00:15:04,240 --> 00:15:05,300
Just once.

272
00:15:06,070 --> 00:15:07,070
Just once?

273
00:15:07,540 --> 00:15:08,770
He doesn't let us see her.

274
00:15:11,540 --> 00:15:13,680
If we talk about her,
he hits us.

275
00:15:16,580 --> 00:15:17,580
Does he hit you?

276
00:15:18,180 --> 00:15:20,020
He says she has
have to go to jail.

277
00:15:21,320 --> 00:15:22,660
That she is bad.

278
00:15:28,690 --> 00:15:29,730
Has he ever hit you?

279
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Already?

280
00:15:31,730 --> 00:15:34,730
Have you ever hit more than once?

281
00:15:36,570 --> 00:15:37,570
Already.

282
00:15:38,270 --> 00:15:39,340
Does this happen a lot?

283
00:15:41,470 --> 00:15:42,540
Yes.

284
00:15:43,710 --> 00:15:45,410
And you Jessica,
Has your father ever hit you?

285
00:15:48,410 --> 00:15:49,520
Yes.

286
00:15:51,450 --> 00:15:53,250
He hit you once
or more than once?

287
00:15:54,490 --> 00:15:55,690
Often.

288
00:15:57,390 --> 00:15:58,590
Strong?

289
00:16:00,660 --> 00:16:01,660
Did he hit you hard?

290
00:16:03,230 --> 00:16:06,170
Yes sometimes.

291
00:16:08,430 --> 00:16:09,750
But this is a
very serious thing.

292
00:16:10,670 --> 00:16:11,800
Right?

293
00:16:12,370 --> 00:16:14,570
No adult can
hit a child.

294
00:16:20,280 --> 00:16:21,710
Knowing that we must consider

295
00:16:21,730 --> 00:16:23,180
that the girls

296
00:16:23,250 --> 00:16:24,620
are not doing well at school,

297
00:16:24,680 --> 00:16:27,320
because they are not ready
to learn the basics,

298
00:16:27,390 --> 00:16:28,490
that is, reading and writing,

299
00:16:29,220 --> 00:16:31,570
repeated the first series

300
00:16:31,590 --> 00:16:33,960
and now they are eight years old...

301
00:16:34,690 --> 00:16:36,600
It is clear that this
problem does not arise

302
00:16:36,930 --> 00:16:38,600
their ability to learn,

303
00:16:38,660 --> 00:16:40,560
but from the family context,

304
00:16:40,580 --> 00:16:42,500
what is worrying us...

305
00:16:44,200 --> 00:16:46,100
the fact of continuous

306
00:16:46,120 --> 00:16:48,040
conflict between mother and father,

307
00:16:48,110 --> 00:16:51,320
and that the mother has difficulties

308
00:16:51,340 --> 00:16:51,390
with this function, and
what girls say

309
00:16:51,410 --> 00:16:54,610
who want to see more of their mother.

310
00:16:55,680 --> 00:16:57,130
At the moment, only separation

311
00:16:57,150 --> 00:16:58,620
of the family will allow

312
00:16:58,680 --> 00:17:01,620
Jessica and Laetitia
to heal.

313
00:17:01,950 --> 00:17:03,720
Your parents should share

314
00:17:03,740 --> 00:17:05,520
an agreement to raise the girls.

315
00:17:06,590 --> 00:17:09,510
Jessica and Laetitia must be
placed in social assistance

316
00:17:09,600 --> 00:17:11,320
childhood and be adopted

317
00:17:11,350 --> 00:17:13,100
by other families.

318
00:17:13,600 --> 00:17:15,930
Both parents lose
the right to custody,

319
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
but keep the
other parental rights.

320
00:17:18,670 --> 00:17:20,370
Do you have any questions?

321
00:17:20,940 --> 00:17:22,380
You can be sure
that I have questions.

322
00:17:23,310 --> 00:17:25,870
The girls gave me when
I got out of prison, is that right?

323
00:17:27,450 --> 00:17:28,690
I didn't have a job,
I didn't have any money,

324
00:17:28,710 --> 00:17:30,670
I didn't have an apartment,
and they left it to me.

325
00:17:32,050 --> 00:17:34,666
And now you're going to take them away from me because
Aren't they the best in school?

326
00:17:34,690 --> 00:17:36,420
I'm not understanding
what is this?

327
00:17:36,690 --> 00:17:38,330
Because frankly,

328
00:17:38,360 --> 00:17:40,030
I did everything they asked me to do.

329
00:17:40,460 --> 00:17:42,440
I got a job,
I got an apartment,

330
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
I worked day and night.

331
00:17:45,000 --> 00:17:46,980
Even when I couldn't
keep your eyes open,

332
00:17:47,000 --> 00:17:49,500
just to feed them,

333
00:17:49,520 --> 00:17:52,040
wear them even on holidays.

334
00:17:52,940 --> 00:17:54,686
- Your daughters need...
- No! They're not here!

335
00:17:54,710 --> 00:17:56,870
Your daughters need to be more
well looked after, sir.

336
00:17:56,980 --> 00:17:58,300
- That's all.
- What drug is this?

337
00:18:09,520 --> 00:18:11,120
But who said
this, Lou or Gabriel?

338
00:18:11,960 --> 00:18:13,460
Well, don't listen to them, right?

339
00:18:14,260 --> 00:18:15,260
Of course!

340
00:18:15,990 --> 00:18:18,470
Of course Batman
You're allowed to cry, son.

341
00:18:19,530 --> 00:18:20,650
Otherwise how could he know

342
00:18:20,700 --> 00:18:22,060
how to make someone
feel better?

343
00:18:23,300 --> 00:18:24,340
So that's it...

344
00:18:24,400 --> 00:18:25,520
Can you call mom again?

345
00:18:27,670 --> 00:18:28,670
I love you!

346
00:18:28,970 --> 00:18:29,970
Hi.

347
00:18:30,380 --> 00:18:31,660
He was crying
same or not?

348
00:18:33,010 --> 00:18:34,250
Okay, okay, okay.

349
00:18:35,550 --> 00:18:36,580
Okay, thanks.

350
00:18:38,480 --> 00:18:40,600
No, I'm fine, it's okay
It's okay, don't worry.

351
00:18:42,960 --> 00:18:44,060
Okay, I'll tell you.

352
00:18:45,060 --> 00:18:47,060
But stay away from the TV, right?

353
00:18:48,890 --> 00:18:49,930
Right?

354
00:18:50,260 --> 00:18:51,830
Yes, yes, I know.

355
00:18:53,670 --> 00:18:56,370
I promise you.

356
00:18:56,440 --> 00:18:57,860
You too.

357
00:18:57,890 --> 00:18:59,340
Helene?

358
00:19:00,370 --> 00:19:01,440
Me too.

359
00:19:02,570 --> 00:19:03,570
Talk to you tomorrow!

360
00:19:06,450 --> 00:19:07,450
Everything is fine?

361
00:19:09,480 --> 00:19:10,480
Yes.

362
00:19:16,220 --> 00:19:17,500
Can you get the file

363
00:19:17,520 --> 00:19:18,820
from Meilhon to me?

364
00:19:20,390 --> 00:19:21,920
From the beginning, childhood,

365
00:19:21,950 --> 00:19:23,500
different houses, all that.

366
00:19:24,060 --> 00:19:25,060
Haven't you seen it?

367
00:19:25,530 --> 00:19:27,146
Yes, I've seen it, but I want to know
about this family.

368
00:19:27,170 --> 00:19:28,170
I want to be prepared.

369
00:19:35,010 --> 00:19:36,020
- Is that all?
- Yeah.

370
00:19:39,950 --> 00:19:41,820
He is well.
Okay, I got it.

371
00:19:42,580 --> 00:19:44,020
Goodnight friend.
See you tomorrow.

372
00:19:45,380 --> 00:19:48,620
You know, it's not true,
I didn't abandon Tony.

373
00:19:50,060 --> 00:19:51,930
I took care of him the way
that I took care of others.

374
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
But he blames me,
around the house too.

375
00:19:55,460 --> 00:19:57,700
He tells everyone
that I wanted to get rid of him.

376
00:19:58,300 --> 00:19:59,360
That's what he says.

377
00:20:00,530 --> 00:20:02,900
"Get rid of him" my first

378
00:20:02,920 --> 00:20:05,300
son, Tony's brother,

379
00:20:06,370 --> 00:20:07,530
He is my brother on my father's side.

380
00:20:09,010 --> 00:20:10,110
Did you understand?

381
00:20:11,640 --> 00:20:12,910
My father forced me.

382
00:20:15,310 --> 00:20:16,380
I was only 15 years old.

383
00:20:16,920 --> 00:20:18,280
I'm not the only one
that goes through this.

384
00:20:19,690 --> 00:20:22,060
After that, I got married and my husband,

385
00:20:22,090 --> 00:20:24,490
Tony's father,

386
00:20:25,090 --> 00:20:27,090
drank a lot and he was
always threatening me,

387
00:20:27,530 --> 00:20:32,100
he was going to kill me
I took some beatings.

388
00:20:34,630 --> 00:20:35,900
And then we had a girl.

389
00:20:37,240 --> 00:20:38,840
And that's when he started to...

390
00:20:40,310 --> 00:20:41,370
can I say?

391
00:20:43,580 --> 00:20:45,340
Doing what my father did

392
00:20:45,360 --> 00:20:47,150
with me, touching her well...

393
00:20:48,410 --> 00:20:50,630
Then it ended for me.
I took my children and left.

394
00:20:53,150 --> 00:20:55,010
And suddenly, my luck changed

395
00:20:55,040 --> 00:20:56,920
You know, I mean...

396
00:20:57,490 --> 00:21:02,060
I met a guy,
I'm still with him,

397
00:21:03,430 --> 00:21:06,190
In fact he is good to me,

398
00:21:06,220 --> 00:21:09,000
never hit me.

399
00:21:10,700 --> 00:21:13,320
Tony really hates him

400
00:21:13,340 --> 00:21:15,970
Tony does things like...

401
00:21:16,980 --> 00:21:18,110
Yeah, like what?

402
00:21:19,650 --> 00:21:20,850
He...

403
00:21:21,410 --> 00:21:23,130
hits walls, fights with everyone

404
00:21:23,150 --> 00:21:24,880
world, all the time...

405
00:21:25,380 --> 00:21:26,450
he locks himself away.

406
00:21:28,190 --> 00:21:29,266
When he was
in fifth grade,

407
00:21:29,290 --> 00:21:30,570
he tried to stab the teacher

408
00:21:32,160 --> 00:21:34,400
But when he was 12,
I couldn't take it anymore,

409
00:21:34,990 --> 00:21:36,360
So they put him in a home.

410
00:21:41,530 --> 00:21:43,470
Maybe I should
just accepted that.

411
00:21:44,540 --> 00:21:45,540
I don't know.

412
00:21:54,210 --> 00:22:01,550
WINTER 1991 TONY
MEILHON AT AGE 12

413
00:23:00,580 --> 00:23:02,190
Little boy, little boy!
Boy!

414
00:23:28,210 --> 00:23:31,220
Some questions are not
easy to answer, understand?

415
00:23:33,410 --> 00:23:36,620
Yes, there was a
woman, the psychologist.

416
00:23:37,180 --> 00:23:39,040
She explained to me once that,

417
00:23:39,070 --> 00:23:40,950
For Tony, laws don't exist...

418
00:23:42,190 --> 00:23:44,380
It's because of incest,

419
00:23:44,410 --> 00:23:46,630
you know, with my father,

420
00:23:46,690 --> 00:23:48,830
because I still see him.

421
00:23:49,960 --> 00:23:51,560
In our family,
everyone accepts this.

422
00:23:55,470 --> 00:23:56,470
Everyone knows.

423
00:23:57,400 --> 00:23:59,450
It's like incest isn't

424
00:23:59,470 --> 00:24:01,540
Such a big problem, you know?

425
00:24:03,380 --> 00:24:05,440
It's normal for Tony, it's
the only one in our family

426
00:24:05,510 --> 00:24:08,250
who knows that this
not allowed...

427
00:24:11,180 --> 00:24:14,920
which is completely prohibited.

428
00:24:16,990 --> 00:24:18,136
He doesn't know... doesn't know where

429
00:24:18,160 --> 00:24:20,330
the law is in it all...

430
00:24:20,390 --> 00:24:21,430
he doesn't care about anything...

431
00:24:21,490 --> 00:24:23,130
he just wants
our family is not.

432
00:24:24,660 --> 00:24:26,130
How does he say it?

433
00:24:27,970 --> 00:24:29,070
"Monsters."

434
00:24:37,640 --> 00:24:39,760
Do you think my family

435
00:24:39,780 --> 00:24:41,910
Is it made of monsters?

436
00:26:07,770 --> 00:26:08,930
What are you doing here?

437
00:26:10,870 --> 00:26:13,310
I walked here,
I'm hungry.

438
00:26:14,970 --> 00:26:16,890
I can't keep you, Tony.
You know that.

439
00:26:17,580 --> 00:26:20,310
I'm hungry now
He said let me in!

440
00:26:24,120 --> 00:26:25,460
Damn, mom!
Didn't you see my foot?

441
00:26:27,850 --> 00:26:30,030
I got hurt, I'm hungry!
Let me in!

442
00:26:30,120 --> 00:26:31,160
We don't want you here anymore.

443
00:26:31,920 --> 00:26:32,920
He is well?

444
00:26:36,960 --> 00:26:39,000
Me, we can't
stay with you, right?

445
00:26:40,870 --> 00:26:41,900
I will kill you!

446
00:26:41,970 --> 00:26:43,046
I swear, I'll come to you
kill, you'll see!

447
00:26:43,070 --> 00:26:44,100
You will die!

448
00:26:45,270 --> 00:26:46,470
To!

449
00:26:46,540 --> 00:26:47,770
You will die!

450
00:26:49,810 --> 00:26:50,940
So as to!

451
00:26:56,920 --> 00:26:58,220
Bitch!

452
00:26:58,280 --> 00:26:59,520
Bitch!

453
00:26:59,580 --> 00:27:00,890
Bitch!

454
00:27:28,480 --> 00:27:30,400
I know this is hard
to believe now,

455
00:27:31,780 --> 00:27:33,510
but I swear, when I met

456
00:27:33,540 --> 00:27:35,290
Tony, I went crazy,

457
00:27:37,860 --> 00:27:40,420
in love with him. It's not all
day you meet a man

458
00:27:42,230 --> 00:27:43,430
who talks like that.

459
00:27:45,030 --> 00:27:47,230
He says nice things that a
woman likes to listen,

460
00:27:48,400 --> 00:27:53,470
but that doesn't last long.

461
00:27:53,810 --> 00:27:55,800
And he suddenly turns very

462
00:27:55,830 --> 00:27:57,840
jealous, possessive.

463
00:27:59,080 --> 00:28:00,480
He wanted to check
everything all the time.

464
00:28:04,280 --> 00:28:06,050
Then he started to
lock myself in the house.

465
00:28:08,250 --> 00:28:09,320
Bastard.

466
00:28:10,890 --> 00:28:12,220
He threw things at him several times.

467
00:28:14,060 --> 00:28:15,160
A month ago, at Christmas,

468
00:28:15,430 --> 00:28:16,910
he came crawling
ago, without warning,

469
00:28:17,300 --> 00:28:19,810
with a bottle of champagne
which he drank alone.

470
00:28:24,440 --> 00:28:27,340
And he forced me...

471
00:28:29,510 --> 00:28:30,840
I tried to fight him,

472
00:28:31,980 --> 00:28:34,020
but I couldn't do anything,
he would have beaten me.

473
00:28:36,250 --> 00:28:38,320
Then he saw me sitting
at the window, crying.

474
00:28:41,320 --> 00:28:43,670
And he said, “Well, go ahead.
You must be wanting to jump.

475
00:28:45,390 --> 00:28:46,420
I don't even care."

476
00:28:47,060 --> 00:28:48,220
Women don't mean anything.

477
00:28:49,090 --> 00:28:50,730
For Tony they
they're just a number.

478
00:28:51,130 --> 00:28:53,360
Whatever he stays
with them or leave them.

479
00:28:56,300 --> 00:28:57,370
Did you file a complaint?

480
00:28:58,170 --> 00:29:03,040
Yeah, well, not right away.

481
00:29:03,510 --> 00:29:04,510
Three hours later.

482
00:29:05,510 --> 00:29:06,750
And why?

483
00:29:10,350 --> 00:29:11,850
I wanted to see if it was with you.

484
00:29:12,820 --> 00:29:14,360
Honestly, you know

485
00:29:14,390 --> 00:29:15,950
What does it mean to be threatened?

486
00:29:17,490 --> 00:29:18,920
Tony, every day.

487
00:29:19,460 --> 00:29:21,740
Drink two glasses of whiskey,
dozens of joints,

488
00:29:22,360 --> 00:29:24,840
several crates of beer,
two or three grams of cocaine

489
00:29:24,860 --> 00:29:26,460
and still something
to mix into the powder.

490
00:29:28,100 --> 00:29:29,780
So he is always
about to explode!

491
00:29:30,540 --> 00:29:32,970
I swear, this guy is
a pressure cooker!

492
00:29:37,080 --> 00:29:38,156
You should have seen
he playing football

493
00:29:38,180 --> 00:29:39,660
with the boys
places where I lived.

494
00:29:39,940 --> 00:29:41,020
A golden boy sometimes.

495
00:29:41,880 --> 00:29:43,840
Tony would give you everything he has,
if needed.

496
00:29:45,980 --> 00:29:47,850
And then, other times,
I don't know why, he...

497
00:29:49,250 --> 00:29:50,290
Okay, thank you very much.

498
00:29:50,920 --> 00:29:51,920
- Then goodbye.
- Goodbye.

499
00:29:54,490 --> 00:29:55,690
Excuse me?

500
00:29:58,960 --> 00:30:01,160
There's something that's bothering me
bothering me since yesterday...

501
00:30:02,770 --> 00:30:04,900
Tony liked
fishing in the lake in Lavau,

502
00:30:06,100 --> 00:30:07,210
they call it a "blue hole."

503
00:30:08,770 --> 00:30:10,690
It's pretty isolated, after all.
of a dirt path.

504
00:30:11,510 --> 00:30:12,510
He liked it there.

505
00:30:13,080 --> 00:30:15,110
So I thought maybe...

506
00:30:16,150 --> 00:30:17,710
maybe it's worth it
you take a look.

507
00:30:20,120 --> 00:30:21,990
It's the "blue hole" in Lavau.

508
00:30:23,150 --> 00:30:24,150
Thanks.

509
00:30:24,520 --> 00:30:25,520
- Until later.
- Until later.

510
00:31:08,070 --> 00:31:09,100
Yes, tell me, Morel.

511
00:31:09,170 --> 00:31:10,246
There's no more chance of finding

512
00:31:10,270 --> 00:31:11,630
no more
evidence in Cassepot?

513
00:31:13,770 --> 00:31:15,950
Well, then let's send
a team to launch the search.

514
00:31:15,970 --> 00:31:18,050
Leave the journalists there to
be satisfied.

515
00:31:18,510 --> 00:31:19,590
That will keep them
busy for a while

516
00:31:19,610 --> 00:31:21,250
and they won't bother us
here for now.

517
00:31:21,550 --> 00:31:22,550
Right?

518
00:31:23,180 --> 00:31:24,250
Thanks.

519
00:31:27,390 --> 00:31:28,420
Hey!

520
00:31:28,490 --> 00:31:29,490
Hi, boss!

521
00:31:30,150 --> 00:31:31,420
And then?

522
00:32:33,820 --> 00:32:34,820
Hello?

523
00:32:35,350 --> 00:32:36,350
Yes?

524
00:32:41,030 --> 00:32:42,030
Thanks.

525
00:32:50,170 --> 00:32:51,880
I think we need to go,

526
00:32:51,900 --> 00:32:53,640
is the blue hole in Lavau.

527
00:34:24,400 --> 00:34:25,840
- Prosecutor Rousin.
- Delegate.

528
00:34:25,930 --> 00:34:27,240
- Your Honor.
- Hello.

529
00:34:27,330 --> 00:34:28,810
So the divers
of the team removed the wire

530
00:34:28,830 --> 00:34:30,270
at 11:15 this morning.

531
00:34:31,840 --> 00:34:33,880
There is a great possibility
of being Laetitia.

532
00:34:33,940 --> 00:34:35,370
Now the first report

533
00:34:35,710 --> 00:34:36,786
confirms what
we were suspicious.

534
00:34:36,810 --> 00:34:38,370
The quartering
it definitely happened.

535
00:34:38,410 --> 00:34:41,020
Unfortunately, at the moment,
there are missing parts.

536
00:34:45,950 --> 00:34:48,070
I have to inform you
which is very difficult to see.

537
00:34:59,930 --> 00:35:00,930
What's that there?

538
00:35:01,470 --> 00:35:02,470
An ultralight.

539
00:35:04,370 --> 00:35:05,400
Journalists I bet.

540
00:35:06,200 --> 00:35:07,286
There are barriers in
road everywhere,

541
00:35:07,310 --> 00:35:08,710
we block them,
then they came through the air.

542
00:35:09,340 --> 00:35:11,420
Then they will be able to do
their damn footage.

543
00:35:11,440 --> 00:35:12,840
I really don't like these people.

544
00:35:14,080 --> 00:35:15,640
But they are like that
anyway, there's no way.

545
00:35:40,840 --> 00:35:41,840
Thanks.

546
00:35:42,310 --> 00:35:43,310
Don't want drumsticks?

547
00:35:46,810 --> 00:35:49,010
Today is Tuesday, I'm going to Pornic.
Do you need anything?

548
00:35:49,310 --> 00:35:50,310
No.

549
00:35:54,250 --> 00:35:56,010
- No cell phone while we eat.
- Sorry.

550
00:35:56,720 --> 00:35:57,790
I just wanted to see who it was.

551
00:36:02,430 --> 00:36:03,430
And who was it?

552
00:36:04,230 --> 00:36:05,360
I didn't see it.

553
00:36:10,840 --> 00:36:11,840
Well, then look.

554
00:36:12,170 --> 00:36:13,450
Wait, no.
I just said.

555
00:36:19,340 --> 00:36:21,220
- What are you doing?
- I'm hanging up.

556
00:36:26,350 --> 00:36:27,650
Who was it?

557
00:36:28,320 --> 00:36:29,320
Justine.

558
00:36:36,960 --> 00:36:38,000
I don't believe.

559
00:36:51,310 --> 00:36:52,990
- Her again?
- It's a message.

560
00:36:54,450 --> 00:36:56,570
I thought it turned off.
Well, I thought I did.

561
00:36:57,350 --> 00:36:58,420
It's Justine.

562
00:37:00,450 --> 00:37:01,850
She said that
We need to turn on the TV.

563
00:37:15,900 --> 00:37:17,480
<i>They found it this afternoon in one</i>

564
00:37:17,500 --> 00:37:19,100
<i>lake near Saint Nazareth,</i>

565
00:37:19,170 --> 00:37:20,620
<i>and it's been two weeks since</i>

566
00:37:20,640 --> 00:37:22,110
<i>disappearance of the young girl.</i>

567
00:37:22,840 --> 00:37:24,500
<i>The place is where the main suspect,</i>

568
00:37:24,530 --> 00:37:26,210
<i>Tony Meilhon, used to go.</i>

569
00:37:26,280 --> 00:37:28,820
<i>From the lake, Laurent Giraudinay
and Bruno Grégoire.</i>

570
00:37:33,050 --> 00:37:34,630
<i>It was next to a granite stone,</i>

571
00:37:34,650 --> 00:37:36,250
<i>tied to wires</i>

572
00:37:36,990 --> 00:37:38,870
<i>that the left body
of the young girl sank</i>

573
00:37:38,890 --> 00:37:40,010
<i>between Nantes and Saint Nazaré.</i>

574
00:37:40,290 --> 00:37:42,810
<i>The body was in the lake water
known as the "blue hole",</i>

575
00:37:42,930 --> 00:37:44,330
<i>in the Lavau-sur-Loire area.</i>

576
00:37:44,930 --> 00:37:47,410
<i>He was found today and
removed from the water this afternoon.</i>

577
00:37:53,900 --> 00:37:55,600
<i>An autopsy will be performed this time</i>

578
00:37:55,620 --> 00:37:57,340
<i>night by two expert doctors.</i>

579
00:37:58,080 --> 00:38:00,690
<i>They will confirm whether the body
It really is from Laetitia.</i>

580
00:38:01,210 --> 00:38:02,726
<i>- The young girl disappeared...
- What happened?</i>

581
00:38:02,750 --> 00:38:04,510
<i>- On January 18th.
- I can't breathe.</i>

582
00:38:04,780 --> 00:38:06,930
<i>What does it mean?
the police divers...</i>

583
00:38:07,020 --> 00:38:08,366
<i>- This has to stop.
- They managed to find it</i>

584
00:38:08,390 --> 00:38:10,020
<i>this part of the girl's body.</i>

585
00:38:10,040 --> 00:38:11,690
<i>Everything leads us to believe that Tony Meilhon.</i>

586
00:38:13,190 --> 00:38:14,450
No! No!

587
00:38:14,480 --> 00:38:15,760
Jessica, Jessica!

588
00:38:16,190 --> 00:38:18,310
- Please!
- So you hurt her.

589
00:38:19,360 --> 00:38:21,380
- Go get a glass of water.
-Jessica.

590
00:38:21,730 --> 00:38:22,730
Go Michelle, come on!

591
00:38:26,800 --> 00:38:27,940
A glass of water, I said.

592
00:38:30,710 --> 00:38:31,710
What are you feeling?

593
00:38:36,380 --> 00:38:37,650
Is that better?

594
00:38:39,950 --> 00:38:40,990
Jessica is fine.

595
00:38:42,750 --> 00:38:43,850
How are you?

596
00:38:45,860 --> 00:38:47,790
Michelle goes looking
water, please.

597
00:38:53,160 --> 00:38:54,160
Are you well?

598
00:38:55,800 --> 00:38:56,900
Jessica.

599
00:38:59,970 --> 00:39:01,110
It'll be fine.

600
00:39:13,050 --> 00:39:14,966
You can open it gentlemen,
I will open for these people

601
00:39:14,990 --> 00:39:15,990
the crime scene.

602
00:39:19,960 --> 00:39:21,370
Go, go ahead!
In front!

603
00:39:39,380 --> 00:39:41,420
Can't say we have
a missing chest.

604
00:39:41,780 --> 00:39:42,780
I can't, it's horrible.

605
00:39:43,280 --> 00:39:44,740
For her, for her sister

606
00:39:44,770 --> 00:39:46,250
I'm going to say "a trunk".

607
00:39:46,950 --> 00:39:47,950
It's probably better.

608
00:39:48,220 --> 00:39:49,380
It's more respectful, I think...

609
00:39:51,260 --> 00:39:53,050
And I don't want to talk about the parts

610
00:39:53,080 --> 00:39:54,890
of the body or of the victims,

611
00:39:54,960 --> 00:39:56,600
people talk about "victim"
all the time

612
00:39:57,090 --> 00:39:58,370
ends up becoming a concept,

613
00:39:58,400 --> 00:39:59,700
no longer a person.

614
00:40:02,930 --> 00:40:04,170
I don't know what I'm going to say

615
00:40:07,910 --> 00:40:09,386
They will disclose
at eight o'clock at night.

616
00:40:09,410 --> 00:40:10,410
What time is it?

617
00:40:10,840 --> 00:40:12,340
Half past four already
It's kind of on top.

618
00:40:12,740 --> 00:40:14,260
- No, I'll make it.
- Your Honor!

619
00:40:14,350 --> 00:40:15,780
Yes, excuse me.

620
00:40:16,410 --> 00:40:17,450
Did you see the examining doctor?

621
00:40:17,520 --> 00:40:18,696
He prepared the room
for the autopsy?

622
00:40:18,720 --> 00:40:20,320
Yes, in the morgue
at the Nantes hospital.

623
00:40:20,520 --> 00:40:22,650
We need to separate
the police photos,

624
00:40:23,220 --> 00:40:25,900
register fingerprints
collected, ask about

625
00:40:25,990 --> 00:40:29,140
access to the lake, look at the
trash cans, look for objects on the floor,

626
00:40:30,490 --> 00:40:32,850
and make sure the police
there will be enough people in this.

627
00:40:33,230 --> 00:40:34,310
- Yes sir!
- Thanks.

628
00:40:39,440 --> 00:40:41,750
This morning it was found
a female body.

629
00:40:41,840 --> 00:40:44,980
One head, two
upper limbs

630
00:40:45,480 --> 00:40:46,880
and two lower limbs.

631
00:40:47,340 --> 00:40:50,020
They were in a wire cage,
that sank along with a stone

632
00:40:50,210 --> 00:40:51,210
at the bottom of the lake.

633
00:40:51,920 --> 00:40:54,430
Obviously we need to wait
the final result of the analysis

634
00:40:54,520 --> 00:40:57,170
before confirming
anything, but I can say...

635
00:40:58,290 --> 00:41:00,740
That young girl's face
found in the lake

636
00:41:00,830 --> 00:41:02,230
It looks like Laetitia's.

637
00:41:03,460 --> 00:41:05,160
The work of
researchers will continue

638
00:41:05,230 --> 00:41:06,810
with more determination than ever,

639
00:41:06,830 --> 00:41:08,430
to find the young woman's torso

640
00:41:09,470 --> 00:41:11,100
and give her the funeral
that she deserves.

641
00:41:11,740 --> 00:41:12,850
- But you...
- Thank you.

642
00:41:12,870 --> 00:41:14,790
The blue hole lake
Is it the only place to search?

643
00:41:15,340 --> 00:41:16,340
Prosecutor Ronsin?

644
00:41:50,340 --> 00:41:52,500
Divers found

645
00:41:52,530 --> 00:41:54,710
a cage with human remains.

646
00:41:55,980 --> 00:42:00,680
Arms, legs and a head.

647
00:43:25,340 --> 00:43:28,810
Laetitia, Laetitia.

648
00:43:41,920 --> 00:43:43,390
And is this my fault too?

649
00:43:43,990 --> 00:43:45,860
I wanted to know, is it
driving me crazy.

650
00:43:47,420 --> 00:43:48,420
Between.

651
00:43:53,700 --> 00:43:54,700
What do you want me to say?

652
00:43:55,030 --> 00:43:57,840
To take care of mine
daughter, as they say.

653
00:43:58,840 --> 00:43:59,840
Or what?

654
00:44:00,300 --> 00:44:01,310
What did I do wrong?

655
00:44:01,770 --> 00:44:03,186
- I want to know!
- Listen to me, sir,

656
00:44:03,210 --> 00:44:04,840
I'm sorry, I'm sorry

657
00:44:05,980 --> 00:44:08,310
what's happening to you.

658
00:44:08,980 --> 00:44:10,500
But you can't
come here like this.

659
00:44:17,050 --> 00:44:19,260
Did you hear what I said?

660
00:44:20,160 --> 00:44:21,440
How did it get
How far have you come?

661
00:44:22,460 --> 00:44:24,540
How did this thing happen

662
00:44:24,560 --> 00:44:26,660
with me and my daughters?

663
00:44:29,830 --> 00:44:30,830
I don't understand!

664
00:44:31,500 --> 00:44:32,500
Because it's true!

665
00:44:32,770 --> 00:44:34,520
I always said, I always said

666
00:44:34,540 --> 00:44:36,310
who wanted to take care of them.

667
00:44:37,040 --> 00:44:38,040
Always!

668
00:44:38,240 --> 00:44:40,320
And even if I made mistakes,
I wanted them with me!

669
00:44:40,340 --> 00:44:42,860
You know well that when
The girls were taken from you,

670
00:44:42,950 --> 00:44:45,110
you weren't in a
position to take good care of them.

671
00:44:45,820 --> 00:44:46,850
Remember?

672
00:44:46,920 --> 00:44:49,030
It wasn't working.
His daughters were not well.

673
00:44:49,050 --> 00:44:50,250
I know, that's what they told me.

674
00:44:51,420 --> 00:44:53,180
Also doctors,

675
00:44:53,210 --> 00:44:54,990
directors, psychologists,

676
00:44:55,890 --> 00:44:56,890
everyone took them from me,

677
00:44:57,760 --> 00:44:59,800
like I'm not good
enough for them.

678
00:45:00,000 --> 00:45:01,200
Then they put them in another house,

679
00:45:01,930 --> 00:45:04,010
and I went to see them three to five
times a week.

680
00:45:04,100 --> 00:45:05,400
I never gave up on them.

681
00:45:05,740 --> 00:45:07,780
- No, but it's not the same thing.
- It's the same thing!

682
00:45:11,740 --> 00:45:12,840
I love them...

683
00:45:13,180 --> 00:45:15,740
I love my daughters so much and
You can't take this away from me!

684
00:45:17,280 --> 00:45:18,720
And then this happens to me,

685
00:45:20,220 --> 00:45:21,650
and I can't believe it's my fault.

686
00:45:25,360 --> 00:45:27,000
Or do you have to say
in my face that is!

687
00:45:27,190 --> 00:45:28,260
Say what to your face?

688
00:45:28,790 --> 00:45:30,470
If this would have happened
anyway?

689
00:45:31,900 --> 00:45:32,930
That's what I want to know,

690
00:45:33,000 --> 00:45:34,600
and if I had them
with me all the time?

691
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
It tells me!

692
00:45:37,270 --> 00:45:39,100
Tell me if it would have happened
anyway!?

693
00:45:43,410 --> 00:45:45,220
- Since you know everything!
- I don't know.

694
00:45:49,250 --> 00:45:50,410
I can't answer that.

695
00:45:51,380 --> 00:45:52,750
Nobody can answer that.

696
00:45:57,720 --> 00:45:59,320
We can't go back
in time, I'm sorry.

697
00:46:01,360 --> 00:46:02,630
I'm sorry, sir.

698
00:46:04,330 --> 00:46:05,830
I'm really sorry.

699
00:46:11,340 --> 00:46:12,370
Right.


