1
00:01:36,320 --> 00:01:37,360
Hey, hey, hey!

2
00:03:30,960 --> 00:03:32,440
What's the situation?

3
00:03:32,520 --> 00:03:33,720
You can go in.

4
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
Okay.

5
00:03:35,920 --> 00:03:37,120
How is Laura doing?

6
00:03:37,200 --> 00:03:40,720
Her memory is better now,
which is typical for TGA.

7
00:03:40,800 --> 00:03:44,120
The infection seems to have subsided.
Liver levels are high.

8
00:03:44,200 --> 00:03:47,480
I'm worried about her kidneys
because of her history with drugs,

9
00:03:48,000 --> 00:03:49,200
especially heroin.

10
00:03:50,360 --> 00:03:54,040
- Does she know about her son?
- Yes, but she hasn't met him yet.

11
00:03:54,120 --> 00:03:56,440
- The boy is fine now.
- Okay.

12
00:03:56,520 --> 00:03:58,360
Did anyone see the attacker?

13
00:03:58,440 --> 00:04:00,480
The cleaner. He managed to intervene.

14
00:04:00,560 --> 00:04:02,600
I want to talk to him. Where is he?

15
00:04:02,680 --> 00:04:05,520
In the ER.
The man hit him pretty badly.

16
00:04:07,760 --> 00:04:09,600
Well, don't let him leave yet.

17
00:04:16,800 --> 00:04:17,800
How are you feeling?

18
00:04:19,720 --> 00:04:20,720
Okay.

19
00:04:22,600 --> 00:04:24,640
Sofia Karppi, my colleague.

20
00:04:25,360 --> 00:04:27,400
We've met once before.

21
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
Yeah, I remember.

22
00:04:30,880 --> 00:04:32,320
Did you see the attacker's face?

23
00:04:33,920 --> 00:04:36,240
- Yeah.
- Did you recognize them?

24
00:04:36,760 --> 00:04:37,760
Yeah.

25
00:04:38,240 --> 00:04:40,240
I threw hot water on them.

26
00:04:40,920 --> 00:04:42,040
In here?

27
00:04:42,120 --> 00:04:45,160
No, in the apartment.

28
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
What apartment?

29
00:04:55,680 --> 00:04:57,520
Can you describe the attacker?

30
00:04:58,040 --> 00:05:00,840
They are...

31
00:05:01,480 --> 00:05:02,480
Just try.

32
00:05:02,960 --> 00:05:05,480
Were they short or tall?

33
00:05:06,240 --> 00:05:07,640
What was their hair like?

34
00:05:11,040 --> 00:05:12,760
I guess I didn't see them.

35
00:05:14,240 --> 00:05:16,640
Do you remember where you saw them first?

36
00:05:18,760 --> 00:05:19,920
On the street.

37
00:05:20,000 --> 00:05:23,480
They came to talk about that new medicine.

38
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
Good.

39
00:05:25,080 --> 00:05:26,080
Go on.

40
00:05:26,760 --> 00:05:30,600
They said that it doesn't cause
any withdrawal symptoms,

41
00:05:30,680 --> 00:05:32,560
depression or anything.

42
00:05:33,160 --> 00:05:36,080
I could get into the test group for free.

43
00:05:37,280 --> 00:05:38,840
Did you join the test group?

44
00:05:38,920 --> 00:05:39,920
Yeah.

45
00:05:40,800 --> 00:05:44,200
They said that there,
everybody gets off of drugs.

46
00:05:47,080 --> 00:05:49,360
What else do you remember about the rehab?

47
00:05:49,840 --> 00:05:51,080
Nothing...

48
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
It's all...

49
00:05:54,880 --> 00:05:57,920
It's all muddled.

50
00:06:05,240 --> 00:06:06,880
I'll talk to the cleaner.

51
00:06:06,960 --> 00:06:08,000
I'll be right there.

52
00:06:17,800 --> 00:06:18,920
Leo is all right.

53
00:06:22,600 --> 00:06:23,920
He's your son too.

54
00:06:41,480 --> 00:06:43,680
Sofia Karppi, Violent Crimes Unit.

55
00:06:43,760 --> 00:06:44,920
Are you the cleaner?

56
00:06:46,080 --> 00:06:48,960
- Mm-hmm.
- You intervened when Salo was attacked.

57
00:06:49,520 --> 00:06:50,520
Yeah.

58
00:06:51,760 --> 00:06:53,080
A brave thing to do.

59
00:06:53,760 --> 00:06:55,040
What happened after that?

60
00:06:56,360 --> 00:07:00,440
I was going by in the corridor
and heard noise from that room.

61
00:07:01,320 --> 00:07:05,160
When I looked in,
the man was strangling the patient.

62
00:07:05,840 --> 00:07:08,640
I tried to intervene,
but he hit me so fast.

63
00:07:08,720 --> 00:07:10,200
I guess I lost consciousness.

64
00:07:10,280 --> 00:07:12,080
Did you see the attacker's face?

65
00:07:12,680 --> 00:07:14,480
Briefly, yes.

66
00:07:14,560 --> 00:07:16,080
Can you describe him?

67
00:07:18,080 --> 00:07:20,440
Under 40 years old.

68
00:07:21,280 --> 00:07:22,720
Short dark hair.

69
00:07:23,320 --> 00:07:26,200
Around 180 centimeters tall.

70
00:07:26,280 --> 00:07:30,200
Brawny. A regular guy.

71
00:07:31,040 --> 00:07:32,040
Hmm.

72
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
Was it him?

73
00:07:39,640 --> 00:07:40,640
Yeah.

74
00:07:44,560 --> 00:07:45,880
You're sure it was him?

75
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
- Yeah.
- Thank you.

76
00:07:51,040 --> 00:07:52,120
Karppi.

77
00:07:52,200 --> 00:07:55,880
Put a search out for Krister Merihaara.
He just left the central hospital.

78
00:07:56,520 --> 00:07:57,520
Thank you.

79
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
YOUR TRIP
HELSINKI - SYDNEY

80
00:08:27,080 --> 00:08:28,400
CHECKED IN

81
00:08:31,680 --> 00:08:33,720
MOBILE BOARDING PASS

82
00:08:37,720 --> 00:08:39,800
OPEN LAST WINDOW
EMPTY HISTORY

83
00:09:25,520 --> 00:09:27,480
POLICE

84
00:09:33,000 --> 00:09:36,680
Krister's car has been found.
It's in the Pasila Konepaja area.

85
00:09:37,920 --> 00:09:40,840
It's been set on fire.
There's no one in the car.

86
00:10:09,200 --> 00:10:11,960
The fire department will come.
No immediate danger.

87
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
Okay, thanks.

88
00:10:14,480 --> 00:10:15,840
Why did he burn his car?

89
00:10:16,680 --> 00:10:18,320
You'd expect him to flee in it.

90
00:10:32,120 --> 00:10:33,560
There's another courtyard.

91
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
It's Krister.

92
00:11:52,720 --> 00:11:54,240
Stab wounds to his chest.

93
00:11:56,920 --> 00:11:58,280
What the hell?

94
00:12:04,520 --> 00:12:05,840
This is microfilm.

95
00:12:18,840 --> 00:12:21,880
NATIONAL ARCHIVES OF FINLAND

96
00:13:20,200 --> 00:13:25,560
<i>I swear by Apollo the physician,
and Hygieia and Panacea...</i>

97
00:13:25,640 --> 00:13:31,640
<i>I will do no harm or injustice to them.</i>

98
00:13:32,280 --> 00:13:35,400
<i>However, should I transgress this oath
and violate it,</i>

99
00:13:35,480 --> 00:13:37,480
<i>may the opposite be my fate.</i>

100
00:13:39,880 --> 00:13:42,440
<i>The oldest surviving version ends
with the words,</i>

101
00:13:43,000 --> 00:13:46,440
<i>"The one who violates these rules
will be sentenced to death."</i>

102
00:14:00,080 --> 00:14:03,000
POLICE

103
00:14:04,600 --> 00:14:07,560
The four bodies in the sewer
have been identified.

104
00:14:08,280 --> 00:14:12,240
They were junkies
who took part in a failed detox test.

105
00:14:13,760 --> 00:14:15,000
The fifth participant,

106
00:14:15,920 --> 00:14:19,240
Laura Salo, was able to escape,
avoiding the same fate.

107
00:14:19,320 --> 00:14:20,680
She's now in the hospital.

108
00:14:21,760 --> 00:14:24,240
Krister Merihaara had organized the tests.

109
00:14:24,320 --> 00:14:28,600
It's unclear whether
he worked alone or with someone.

110
00:14:28,680 --> 00:14:30,280
No idea of the motive.

111
00:14:30,760 --> 00:14:35,040
Krister Merihaara is the most recent
victim of the symbol murderer.

112
00:14:36,040 --> 00:14:38,560
They'd stuffed microfilm in his mouth.

113
00:14:39,360 --> 00:14:43,120
It's a Latin book entitled
<i>Corpus Hippokratium.</i>

114
00:14:43,200 --> 00:14:45,960
It is basically
a collection of dissertations.

115
00:14:46,040 --> 00:14:48,920
Written a couple hundred years
before the Common Era.

116
00:14:49,000 --> 00:14:50,360
Nurmi, could you show them?

117
00:14:50,440 --> 00:14:54,160
The version is the oldest surviving one.
It's from the 16th century.

118
00:14:54,240 --> 00:14:57,680
It's simply professional guidelines
and a code for doctors.

119
00:14:57,760 --> 00:15:00,720
It forbids making money
out of suffering, quackery,

120
00:15:00,800 --> 00:15:03,160
and operations made
under the guise of religion.

121
00:15:03,240 --> 00:15:08,320
It's like the Hippocratic Oath,
but stricter.

122
00:15:08,400 --> 00:15:10,880
If you break the oath,
you're sentenced to death.

123
00:15:11,520 --> 00:15:16,440
Your theory is that the perp is punishing
those who have violated it?

124
00:15:16,520 --> 00:15:17,520
Seriously?

125
00:15:19,600 --> 00:15:23,280
Seriously. Or they are punishing
the entire pharmaceutical industry.

126
00:15:24,120 --> 00:15:26,640
Sirén was a pharmaceutical researcher,
Schultz a doctor,

127
00:15:26,720 --> 00:15:29,160
Merihaara a medicine manufacturer,

128
00:15:29,240 --> 00:15:31,880
Roiha owned stocks
in pharmaceutical companies.

129
00:15:31,960 --> 00:15:34,000
How does Ossi Sirén fit into this?

130
00:15:34,840 --> 00:15:37,800
He doesn't really.
Maybe he got in the way accidentally.

131
00:15:39,360 --> 00:15:42,240
Why does the perp punish
the pharmaceutical industry?

132
00:15:42,320 --> 00:15:45,720
And were these victims
randomly chosen examples,

133
00:15:45,800 --> 00:15:47,880
or does the perp have a personal motive?

134
00:15:47,960 --> 00:15:49,880
Or is this all mere guesswork?

135
00:15:53,160 --> 00:15:54,720
<i>Scio me nescire.</i>

136
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
What?

137
00:15:57,680 --> 00:15:59,280
"I only know that I don't know."

138
00:16:00,120 --> 00:16:01,120
Socrates.

139
00:16:06,840 --> 00:16:08,400
So, I would say guesswork.

140
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
Yeah.

141
00:16:21,920 --> 00:16:23,040
So, Socrates.

142
00:16:24,480 --> 00:16:26,280
The only thing I remember from school.

143
00:16:26,360 --> 00:16:29,440
Also, the Treaty of Nöteborg in 1323

144
00:16:29,520 --> 00:16:33,600
and the French Revolution in 1789.

145
00:16:35,760 --> 00:16:37,160
What's your problem with Rautamaa?

146
00:16:38,040 --> 00:16:39,120
- Mine?
- Yeah.

147
00:16:39,200 --> 00:16:40,440
Are you asking for real?

148
00:16:44,360 --> 00:16:47,240
The perp must have made internet searches
on the Hippocratic stuff.

149
00:16:49,280 --> 00:16:52,200
We need to get our hands
on the internet searches

150
00:16:52,280 --> 00:16:55,280
and sift through them to see
who's searching for the same material.

151
00:16:55,360 --> 00:16:57,560
The problem is
we don't have authorization.

152
00:16:57,640 --> 00:16:59,280
Not a problem.

153
00:16:59,360 --> 00:17:01,200
I know a guy that can help.

154
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
Nurmi.

155
00:17:09,680 --> 00:17:10,680
Okay.

156
00:17:11,360 --> 00:17:12,680
I'll come right over.

157
00:17:12,760 --> 00:17:13,600
What?

158
00:17:13,680 --> 00:17:15,800
Laura's doctor. Something's wrong.

159
00:17:18,040 --> 00:17:19,240
I'll come along.

160
00:17:34,840 --> 00:17:35,720
I'm sorry.

161
00:18:56,760 --> 00:18:57,760
Hey.

162
00:19:24,600 --> 00:19:25,800
Yeah.

163
00:19:28,400 --> 00:19:29,600
"Yeah" what?

164
00:19:31,280 --> 00:19:33,120
She said it will go down today.

165
00:19:36,040 --> 00:19:37,160
Yep.

166
00:20:04,440 --> 00:20:05,440
Okay.

167
00:20:05,880 --> 00:20:06,960
He's on the move.

168
00:20:08,080 --> 00:20:09,400
Phones off and to me.

169
00:20:11,360 --> 00:20:13,680
- Mine is off already.
- Give it anyway.

170
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
He's on the move.

171
00:20:25,320 --> 00:20:26,480
<i>I'm ready.</i>

172
00:20:27,520 --> 00:20:29,040
Great. Good luck.

173
00:20:48,280 --> 00:20:50,240
The medicine van
is on its way there.

174
00:20:50,760 --> 00:20:52,000
<i>Everything okay?</i>

175
00:20:52,760 --> 00:20:53,760
Yes.

176
00:20:55,520 --> 00:20:56,560
I'm off now.

177
00:21:13,200 --> 00:21:16,040
Out of the car!
Get out of the car now!

178
00:21:19,840 --> 00:21:21,880
Get down! Get down!

179
00:21:23,040 --> 00:21:25,720
Hands behind your neck.
Where are the car keys?

180
00:21:25,800 --> 00:21:27,080
They're in the car.

181
00:21:28,760 --> 00:21:30,560
Face on the ground!

182
00:21:54,840 --> 00:21:57,280
Keep your face on the ground,
for fuck's sake!

183
00:22:08,400 --> 00:22:09,480
It's locked.

184
00:22:10,920 --> 00:22:13,000
Hey, open this door!

185
00:22:13,080 --> 00:22:14,080
Yeah, yeah.

186
00:22:20,800 --> 00:22:23,200
There. Carry the boxes.

187
00:22:44,560 --> 00:22:46,000
Give it!

188
00:22:46,080 --> 00:22:47,840
Get the hell back down!

189
00:22:47,920 --> 00:22:49,760
Do you want me to fucking shoot you?

190
00:22:49,840 --> 00:22:52,960
No, I don't.
I don't want that. I don't.

191
00:22:53,040 --> 00:22:54,600
I'll fucking shoot you.

192
00:22:54,680 --> 00:22:56,080
He tried to take my gun.

193
00:22:56,840 --> 00:22:58,600
- Hey.
- I didn't see anything.

194
00:22:59,080 --> 00:23:00,080
Your face.

195
00:23:00,120 --> 00:23:01,920
I fucking know that.

196
00:23:08,280 --> 00:23:11,080
- Hands behind your back!
- Tie them up.

197
00:23:12,720 --> 00:23:14,640
- I didn't see anything.
- Shut up.

198
00:23:14,720 --> 00:23:16,480
Face down!

199
00:23:26,920 --> 00:23:27,920
Sit.

200
00:23:29,040 --> 00:23:30,080
There.

201
00:23:42,360 --> 00:23:44,160
You know what we have to do.

202
00:23:45,720 --> 00:23:46,720
Shit.

203
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
Let's go.

204
00:23:49,520 --> 00:23:51,440
- Where?
- Follow her.

205
00:24:42,080 --> 00:24:43,080
Venni.

206
00:24:43,800 --> 00:24:45,360
It can't be helped. He saw my face.

207
00:24:45,440 --> 00:24:48,440
- We can't...
- Stay right there. Go back now.

208
00:24:49,400 --> 00:24:50,560
- Go back.
- Venni.

209
00:26:42,480 --> 00:26:45,000
She'd be alive if she'd stayed
away from drugs.

210
00:26:48,080 --> 00:26:50,240
After all,
she brought a child into this world.

211
00:26:52,400 --> 00:26:53,440
Hey.

212
00:26:56,520 --> 00:26:58,440
<i>De mortuis nil nisi bene.</i>

213
00:27:00,840 --> 00:27:02,280
What?

214
00:27:03,640 --> 00:27:05,360
"Speak no ill of the dead.<i>"</i>

215
00:27:07,960 --> 00:27:09,520
Socrates again?

216
00:27:11,160 --> 00:27:12,160
No.

217
00:27:13,960 --> 00:27:16,480
Which friggin' elite school
were you marinated in?

218
00:27:17,320 --> 00:27:19,320
That's just common knowledge.

219
00:27:22,680 --> 00:27:24,840
No, really. Where did you go to school?

220
00:27:27,360 --> 00:27:28,400
In Johannesburg.

221
00:27:29,080 --> 00:27:31,200
American International School.

222
00:27:32,120 --> 00:27:33,120
Is that so?

223
00:27:35,440 --> 00:27:37,000
My parents worked there.

224
00:27:40,440 --> 00:27:42,240
When did you come back from there?

225
00:27:44,960 --> 00:27:45,960
In high school.

226
00:27:54,640 --> 00:27:55,680
My parents died there.

227
00:27:58,360 --> 00:27:59,920
I came to Finland alone.

228
00:28:00,920 --> 00:28:01,920
I lived with my grandma.

229
00:28:04,520 --> 00:28:05,720
What happened there?

230
00:28:06,440 --> 00:28:07,560
How did they die?

231
00:28:09,280 --> 00:28:10,280
They were shot.

232
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
You mean...

233
00:28:15,720 --> 00:28:17,160
Someone killed your parents?

234
00:28:23,920 --> 00:28:25,640
Did this happen within the family?

235
00:28:29,320 --> 00:28:30,960
Your father shot...

236
00:28:33,480 --> 00:28:36,840
No, your mother killed your father
and then herself.

237
00:28:38,240 --> 00:28:39,240
Mm-hmm.

238
00:28:42,320 --> 00:28:44,040
Did you ever find out the reason?

239
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
No.

240
00:28:55,880 --> 00:28:57,480
That must've been terrible.

241
00:29:01,040 --> 00:29:02,480
I'm really sorry.

242
00:29:14,360 --> 00:29:16,240
That's the guy who promised to help.

243
00:29:22,520 --> 00:29:26,040
They gave him a good job
in the IT industry with cell phones

244
00:29:26,120 --> 00:29:29,360
and in the service
of an unnamed search engine.

245
00:29:29,440 --> 00:29:31,080
A former police officer?

246
00:29:31,160 --> 00:29:32,160
Mm-hmm.

247
00:29:35,400 --> 00:29:36,400
Thanks.

248
00:29:48,520 --> 00:29:52,000
Here are all the IP addresses
with the most searches

249
00:29:52,080 --> 00:29:53,880
using our search words.

250
00:29:55,040 --> 00:29:58,200
They've been cross-referenced
and the probabilities calculated.

251
00:29:59,520 --> 00:30:01,200
That's at the top of the list.

252
00:30:01,280 --> 00:30:04,840
LOCATING THE IP ADDRESS...
IP ADDRESS LOCATED

253
00:30:50,320 --> 00:30:53,280
Police! Hands up!

254
00:30:53,920 --> 00:30:56,280
- Clear!
- The stairs!

255
00:31:04,320 --> 00:31:06,000
The upstairs is clear!

256
00:31:06,560 --> 00:31:08,560
Detectives! Come in!

257
00:31:39,080 --> 00:31:40,280
What the hell is this?

258
00:31:50,960 --> 00:31:52,640
Can you see the symbol anywhere?

259
00:31:53,880 --> 00:31:54,880
No.

260
00:32:08,000 --> 00:32:09,280
Come have a look.

261
00:32:15,640 --> 00:32:16,640
Satan.

262
00:32:17,480 --> 00:32:19,960
- They paint themselves.
- Probably.

263
00:32:38,840 --> 00:32:41,280
There's hair, so we'll at least get DNA.

264
00:32:43,920 --> 00:32:47,240
JAPAN'S HORRENDOUS TESTS ON HUMANS
WAR CRIMES GO UNPUNISHED

265
00:32:47,320 --> 00:32:49,960
LOBOTOMY'S BLEAK HISTORY:
PERFORMED ON UP TO 1,700 FINNS.

266
00:32:50,040 --> 00:32:54,120
DISABLED CHILDREN WERE INFECTED
WITH HEPATITIS A

267
00:32:57,920 --> 00:32:59,720
This is some animal fur, after all.

268
00:33:28,040 --> 00:33:29,040
Hey.

269
00:33:33,120 --> 00:33:34,600
There. It's Henna.

270
00:33:37,560 --> 00:33:38,560
What?

271
00:33:40,160 --> 00:33:41,240
Can I have a guess?

272
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
They fucked up.

273
00:34:13,320 --> 00:34:14,240
Hello, JP?

274
00:34:14,320 --> 00:34:18,840
<i>I found the owner of that dump,
but he has an alibi for every murder.</i>

275
00:34:19,560 --> 00:34:21,360
- Okay.
<i>- Hmm.</i>

276
00:34:21,440 --> 00:34:25,080
<i>He rented the place a couple of months ago
to someone called Korento.</i>

277
00:34:25,160 --> 00:34:26,800
- Korento?
<i>- Mm-hmm.</i>

278
00:34:27,880 --> 00:34:30,400
- What's the first name?
<i>- He doesn't know.</i>

279
00:34:30,920 --> 00:34:34,440
<i>They paid beforehand,
although the building will be demolished.</i>

280
00:34:35,960 --> 00:34:38,480
Did he say anything
about Korento's appearance?

281
00:34:38,960 --> 00:34:41,080
<i>Nothing, because they hadn't met.</i>

282
00:34:41,160 --> 00:34:44,320
<i>They exchanged the money and keys
through the mailbox.</i>

283
00:34:45,080 --> 00:34:46,720
There are about 200 Korentos.

284
00:34:47,240 --> 00:34:49,240
It may be a fake name.

285
00:34:50,000 --> 00:34:51,920
Still, JP, go through them all.

286
00:34:52,520 --> 00:34:53,520
<i>All right.</i>

287
00:35:09,760 --> 00:35:11,720
There was a friggin' body in the car.

288
00:35:11,800 --> 00:35:13,000
I didn't kill him.

289
00:35:13,080 --> 00:35:15,280
You were supposed
to tell me the place.

290
00:35:15,360 --> 00:35:17,800
I couldn't. They took our phones.

291
00:35:17,880 --> 00:35:18,960
What happened?

292
00:35:19,040 --> 00:35:21,880
Uh, the driver saw Venni's face.

293
00:35:21,960 --> 00:35:24,000
- Did Venni drown him?
- Yeah, and the other one.

294
00:35:24,080 --> 00:35:25,160
Who's that?

295
00:35:25,240 --> 00:35:28,320
Santtu? There was someone else,
but I didn't see him.

296
00:35:28,400 --> 00:35:29,880
They called him Lamppari.

297
00:35:29,960 --> 00:35:31,440
Why didn't you do anything?

298
00:35:31,520 --> 00:35:33,200
What the fuck could I have done?

299
00:35:33,280 --> 00:35:35,600
Do you understand
the shit you got us into?

300
00:35:35,680 --> 00:35:37,440
Why won't you arrest them?

301
00:35:37,520 --> 00:35:39,560
Because now you can't testify.

302
00:35:39,640 --> 00:35:41,800
We need to find out who ordered the hits.

303
00:35:41,880 --> 00:35:44,720
I don't know who it is.
And they won't tell me.

304
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
This ends now.

305
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
No.

306
00:35:50,920 --> 00:35:54,120
You continue
until you find out who the buyer is.

307
00:35:55,440 --> 00:35:58,960
Do you understand you participated
in the driver's murder?

308
00:35:59,040 --> 00:36:00,840
That's the second time for you.

309
00:36:00,920 --> 00:36:01,840
If this comes out,

310
00:36:01,920 --> 00:36:05,280
Sasha's disappearance will be reopened
in a totally different light.

311
00:36:05,880 --> 00:36:07,760
You'll do at least ten years.

312
00:36:10,320 --> 00:36:11,760
The collaboration continues.

313
00:36:12,600 --> 00:36:14,840
Right? This will be over soon.

314
00:36:37,120 --> 00:36:37,960
Hey!

315
00:36:38,040 --> 00:36:40,280
Why the fuck are you sneaking around?

316
00:36:40,360 --> 00:36:42,480
We can't be seen together.

317
00:36:42,560 --> 00:36:44,520
I won't drive the car off of here.

318
00:36:46,800 --> 00:36:47,920
We had a deal.

319
00:36:49,080 --> 00:36:51,720
You owe money, so you'll drive.
Isn't that right?

320
00:36:51,800 --> 00:36:52,800
I won't.

321
00:36:53,440 --> 00:36:59,160
What if I blow your brains into the sea?
Do you hear me?

322
00:36:59,240 --> 00:37:01,040
Okay. Okay.

323
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Good.

324
00:38:05,960 --> 00:38:09,800
POLICE

325
00:38:11,640 --> 00:38:14,320
What if Ossi Sirén
recognized Korento?

326
00:38:17,040 --> 00:38:19,600
It's possible,
but we'd need to find a connection.

327
00:38:21,520 --> 00:38:24,480
Ossi's stuff was on the boat.
Did they find anything?

328
00:38:25,960 --> 00:38:29,720
There was a camera and a hard drive
and then just some junk.

329
00:38:31,400 --> 00:38:33,040
Were there photos on the camera?

330
00:38:33,120 --> 00:38:35,000
No, but there were on the hard drive.

331
00:38:35,680 --> 00:38:37,640
Mainly photos from some trips.

332
00:38:39,160 --> 00:38:41,360
Forensics went through them.
Nothing significant.

333
00:38:41,440 --> 00:38:43,400
- I want to see the photos.
- Now?

334
00:38:43,480 --> 00:38:44,560
- Yeah.
- Okay.

335
00:39:08,960 --> 00:39:10,120
Find anything?

336
00:39:11,200 --> 00:39:13,320
There's a fuck-load of these.

337
00:39:20,560 --> 00:39:22,000
That's Ossi himself.

338
00:39:25,920 --> 00:39:27,120
"Whichever beer."

339
00:39:28,400 --> 00:39:29,240
What?

340
00:39:32,480 --> 00:39:34,880
You said that when I asked
which beer you drink.

341
00:39:36,640 --> 00:39:39,160
In Filippa's restaurant. We'd just met.

342
00:39:42,080 --> 00:39:43,280
Oh.

343
00:39:43,360 --> 00:39:44,360
Yeah.

344
00:39:46,480 --> 00:39:47,720
That's from Kos.

345
00:39:49,800 --> 00:39:51,480
Hippocrates lived there.

346
00:39:59,560 --> 00:40:01,040
Is that Sanna Sirén?

347
00:40:03,200 --> 00:40:04,200
Yeah.

348
00:40:09,360 --> 00:40:11,240
That's the Tree of Hippocrates.

349
00:40:15,600 --> 00:40:18,080
Come on.
I've studied these things for this case.

350
00:40:24,040 --> 00:40:25,040
Who's that?

351
00:40:26,320 --> 00:40:27,400
I don't know.

352
00:40:35,760 --> 00:40:37,520
Look at that necklace.

353
00:40:45,400 --> 00:40:46,960
That's the same symbol.

354
00:42:45,640 --> 00:42:50,640
Subtitle translation by: Jaana Pollitt


