1
00:02:40,440 --> 00:02:42,640
POLICE

2
00:02:51,840 --> 00:02:52,840
Good morning.

3
00:02:54,080 --> 00:02:55,160
Everything all right?

4
00:02:56,040 --> 00:02:57,040
Yeah.

5
00:02:57,520 --> 00:02:59,880
Good. Nurmi is being released
from the hospital today.

6
00:02:59,960 --> 00:03:01,520
He'll rest a few days.

7
00:03:02,320 --> 00:03:03,560
What about Peltola?

8
00:03:03,640 --> 00:03:06,040
On sick leave. A broken rib.

9
00:03:08,280 --> 00:03:10,440
Are there any sightings of Ossi Sirén?

10
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
None.

11
00:03:13,880 --> 00:03:17,480
Olavi Schultz was divorced.
His ex-wife has remarried.

12
00:03:18,400 --> 00:03:21,360
She lives in Oulu.
They've had no contact for years.

13
00:03:21,440 --> 00:03:25,360
No children.
Schultz worked as a doctor in Medi-Töölö.

14
00:03:25,440 --> 00:03:28,400
Have they found connections
between him and the Siréns?

15
00:03:28,480 --> 00:03:30,360
Not so far.

16
00:03:32,200 --> 00:03:34,920
Okay. Schultz was working last night.

17
00:03:36,000 --> 00:03:38,920
At 11:00, there was a fire alarm
on the reception floor.

18
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
But it was later decided
that it had been a device failure.

19
00:03:42,080 --> 00:03:44,160
A sprinkler had turned on by itself.

20
00:03:44,680 --> 00:03:45,840
However,

21
00:03:46,880 --> 00:03:50,360
the janitor of the place found that goo
around the sensor.

22
00:03:50,880 --> 00:03:54,600
Forensics says it's a substance
that heats up all by itself.

23
00:03:54,680 --> 00:03:59,720
So around the sensor, they'd be able
to break it without anyone there?

24
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Precisely.

25
00:04:02,640 --> 00:04:05,560
The rescue department left
through the front door.

26
00:04:05,640 --> 00:04:08,000
Schultz didn't.
There's an exit next to his office.

27
00:04:08,080 --> 00:04:10,880
It leads to the yard. We found that there.

28
00:04:11,480 --> 00:04:14,520
That's Schultz's diabetes bracelet.
It was broken.

29
00:04:14,600 --> 00:04:19,320
I'd guess someone tricked them
and took Schultz from the yard.

30
00:04:20,200 --> 00:04:22,800
Are there any surveillance cameras?
In the yard?

31
00:04:23,360 --> 00:04:25,000
No. Only on the street.

32
00:04:27,080 --> 00:04:28,640
Are there any ideas?

33
00:04:31,240 --> 00:04:32,560
Hmm.

34
00:04:35,840 --> 00:04:37,680
Apparently not.

35
00:04:53,240 --> 00:04:55,280
Do you believe Ossi killed them both?

36
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
No.

37
00:04:59,960 --> 00:05:03,000
The paranoid hatred towards his mother
might be justifiable,

38
00:05:03,080 --> 00:05:05,040
but why would he kill Schultz?

39
00:05:05,120 --> 00:05:06,240
Ossi is a drug addict.

40
00:05:07,360 --> 00:05:09,880
Maybe he went to Schultz for help
but did not get it.

41
00:05:09,960 --> 00:05:14,840
Do you believe that he could've devised
the fire alarm or all that on the field?

42
00:05:14,920 --> 00:05:16,520
Speed is a stimulant.

43
00:05:17,520 --> 00:05:19,520
It doesn't make you an idiot.

44
00:05:20,440 --> 00:05:25,440
Maybe he had drawn up a conspiracy theory
concerning those drug treatments,

45
00:05:25,520 --> 00:05:28,680
which is why his mom and Schultz
were on the hit list.

46
00:05:28,760 --> 00:05:33,120
Or it was someone who had a motive
to attack doctors who helped drug addicts.

47
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
Nobody starts to kill because of that.

48
00:05:36,280 --> 00:05:37,680
I disagree.

49
00:05:39,080 --> 00:05:42,600
We would already know
if the perpetrator had a clear mission.

50
00:05:42,680 --> 00:05:45,000
They wouldn't be drawing
some cryptic patterns.

51
00:05:45,680 --> 00:05:49,280
And you think it is
a signature or a business card?

52
00:05:49,360 --> 00:05:52,280
Yeah. Something along those lines.

53
00:05:53,160 --> 00:05:54,320
Okay.

54
00:05:56,840 --> 00:05:57,920
Hi, JP.

55
00:05:59,880 --> 00:06:02,560
At Nurmi's. Wait.
I'll put you on the speakerphone.

56
00:06:04,520 --> 00:06:05,520
Hi.

57
00:06:06,320 --> 00:06:07,880
<i>Hi. How's your ass?</i>

58
00:06:08,760 --> 00:06:09,760
Funny.

59
00:06:10,480 --> 00:06:14,960
<i>Well, anyway.
We checked all speed cameras in the area.</i>

60
00:06:15,040 --> 00:06:17,240
<i>One car stood out. I sent you the picture.</i>

61
00:06:20,800 --> 00:06:22,720
<i>The license plate is fake,</i>

62
00:06:23,240 --> 00:06:26,400
<i>but Memfi has
at least a bunch of cars like that.</i>

63
00:06:27,400 --> 00:06:29,480
- Memfi?
<i>- Yep.</i>

64
00:06:30,320 --> 00:06:31,320
Okay. Thanks.

65
00:06:39,400 --> 00:06:40,880
Your car is out front.

66
00:06:41,400 --> 00:06:42,520
In an illegal spot?

67
00:06:43,520 --> 00:06:44,640
I don't know, perhaps.

68
00:06:52,960 --> 00:06:54,280
Is this car yours?

69
00:06:55,000 --> 00:06:57,200
Yes. Why?

70
00:06:57,280 --> 00:07:00,160
We believe Tuuli Sirén's murderer used it.

71
00:07:01,040 --> 00:07:02,720
Are all your vans accounted for?

72
00:07:03,880 --> 00:07:05,480
The license plate was fake.

73
00:07:10,240 --> 00:07:13,800
Hi. Could you check
if all of our vans are accounted for?

74
00:07:15,680 --> 00:07:17,600
Are all our vans accounted for?

75
00:07:18,320 --> 00:07:20,000
Yeah. Call me. Bye.

76
00:07:21,280 --> 00:07:25,360
We found another victim last night.
Medi-Töölö's doctor, Olavi Schultz.

77
00:07:25,440 --> 00:07:27,480
We assume the perpetrator is the same.

78
00:07:27,560 --> 00:07:30,920
Olavi was our consultant
at the first stages of Rehaxin project.

79
00:07:31,000 --> 00:07:33,120
Schultz's contract was canceled quickly.

80
00:07:33,200 --> 00:07:35,680
After trouble with Supervisory Authority?

81
00:07:35,760 --> 00:07:39,880
Olavi screwed up thoroughly.
He could no longer be part of the project.

82
00:07:39,960 --> 00:07:45,240
Could this drug withdrawal medication
project be the murderer's motive?

83
00:07:45,320 --> 00:07:46,320
Wait a minute.

84
00:07:47,720 --> 00:07:49,920
How does Rehaxin
have anything to do with this?

85
00:07:50,000 --> 00:07:52,760
People are not very happy
when junkies are helped.

86
00:07:58,720 --> 00:08:02,240
Didn't you have your own
rehab clinic project here in Helsinki?

87
00:08:02,320 --> 00:08:05,720
Yes. Tuuli was supposed
to become the clinic's director.

88
00:08:06,800 --> 00:08:09,440
Have there been any objections
to the clinic?

89
00:08:09,520 --> 00:08:10,800
Of course, there has.

90
00:08:11,600 --> 00:08:15,240
Everyone wants these junkies,
as you said, off the streets.

91
00:08:15,840 --> 00:08:18,480
But nobody wants them to be treated
in their neighborhood.

92
00:08:18,560 --> 00:08:21,720
Luckily, the mayor understands
the value of the project.

93
00:08:23,600 --> 00:08:25,616
Is Tulisuo a part of this?

94
00:08:25,640 --> 00:08:26,640
Hello.

95
00:08:28,840 --> 00:08:29,840
Yes.

96
00:08:34,080 --> 00:08:35,080
I see.

97
00:08:37,520 --> 00:08:38,520
Thanks.

98
00:08:39,240 --> 00:08:40,680
One car has been stolen.

99
00:08:41,200 --> 00:08:43,960
It was in for maintenance.
It was taken from the yard.

100
00:08:44,520 --> 00:08:46,120
Okay. Thanks.

101
00:08:53,760 --> 00:08:55,600
Do you know something that I don't?

102
00:08:57,280 --> 00:09:00,360
Do you think that I know
something about Tuuli's death?

103
00:09:02,120 --> 00:09:03,800
Well, I don't.

104
00:10:04,160 --> 00:10:06,040
- Drive.
- Ossi, calm down.

105
00:10:06,120 --> 00:10:08,480
- Drive.
- I've been worried about you.

106
00:10:09,120 --> 00:10:10,960
I don't fucking care. I need a ride.

107
00:10:11,040 --> 00:10:12,760
Take the blade away.

108
00:10:12,840 --> 00:10:15,320
I know you're shocked.
I am too. But this is not...

109
00:10:15,400 --> 00:10:16,760
Shut your mouth.

110
00:10:16,840 --> 00:10:19,760
Ossi, it's possible to quit drugs.
Let me help...

111
00:10:19,840 --> 00:10:22,440
Keep your fucking mouth shut and drive!

112
00:10:44,400 --> 00:10:46,800
You're wondering
whether I killed my own mother.

113
00:10:47,320 --> 00:10:48,880
Of course, you didn't.

114
00:10:51,040 --> 00:10:52,480
The cops are after me.

115
00:10:52,560 --> 00:10:56,240
You shot at them.
You can't shoot anyone, goddamn it.

116
00:10:56,320 --> 00:10:57,440
Apparently, I can.

117
00:10:59,600 --> 00:11:01,320
Where did you get the gun?

118
00:11:01,840 --> 00:11:03,400
I don't have it anymore.

119
00:11:06,360 --> 00:11:08,320
You need to sort your things out.

120
00:11:08,840 --> 00:11:13,440
I will help you. But first,
you need to put that knife away. Okay?

121
00:11:19,000 --> 00:11:20,120
They won't believe me.

122
00:11:20,880 --> 00:11:22,160
But I do.

123
00:11:24,280 --> 00:11:30,400
Did Tuuli ever tell you that I dated
your father before they ended up together?

124
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
So what?

125
00:11:35,360 --> 00:11:38,200
I've always thought
that you could be my son, too.

126
00:11:42,800 --> 00:11:44,240
Oh.

127
00:11:48,320 --> 00:11:51,960
I'll go to Tallinn by boat,
from there to Poland through the Baltics.

128
00:11:52,040 --> 00:11:53,960
Then to the Balkans and to Greece.

129
00:11:55,000 --> 00:11:56,040
It's warm there.

130
00:11:56,640 --> 00:11:59,120
I can't take
this fucking shitty slush any longer.

131
00:11:59,200 --> 00:12:02,480
- You can't get to Tallinn with your boat.
- I'm not taking my boat.

132
00:12:02,560 --> 00:12:03,920
You'll drive me to Loviisa.

133
00:12:04,800 --> 00:12:07,000
There's a former Seamen's Mission.

134
00:12:07,080 --> 00:12:09,640
You'll take me there
and never have to see me again.

135
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
What are you doing?

136
00:12:18,600 --> 00:12:19,600
Can you slow down?

137
00:12:21,800 --> 00:12:23,560
What the fuck? Slow down!

138
00:12:23,640 --> 00:12:25,960
Go ahead. Let's both die then.

139
00:12:26,040 --> 00:12:27,480
Slow the fuck down!

140
00:13:09,440 --> 00:13:10,480
<i>Karppi.</i>

141
00:13:10,560 --> 00:13:13,600
This is Sanna Sirén. Ossi kidnapped me,

142
00:13:13,680 --> 00:13:16,120
<i>threatened me with a knife,
and forced me into my car.</i>

143
00:13:16,200 --> 00:13:17,120
Are you all right?

144
00:13:17,200 --> 00:13:19,840
<i>I got away, but he's got my car.</i>

145
00:13:19,920 --> 00:13:21,040
Where are you now?

146
00:13:21,120 --> 00:13:23,520
Somewhere close to Porvoo.

147
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
JP,

148
00:13:26,120 --> 00:13:27,840
put a search on Sanna Sirén's car.

149
00:13:27,920 --> 00:13:29,920
<i>Ossi forced her to go along,
but she escaped.</i>

150
00:13:30,000 --> 00:13:31,560
Do you know where he is going?

151
00:13:32,560 --> 00:13:33,560
<i>Loviisa.</i>

152
00:13:33,640 --> 00:13:37,080
<i>Seamen's Mission. He knows someone
with a boat on the shore there.</i>

153
00:13:37,160 --> 00:13:38,960
He's trying to get to Estonia with it.

154
00:13:39,480 --> 00:13:41,680
<i>Does he know someone
from the Seamen's Mission?</i>

155
00:13:41,760 --> 00:13:42,760
I don't know.

156
00:13:44,240 --> 00:13:46,120
Can you get away from there yourself?

157
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
<i>Yes, I can.</i>

158
00:13:51,360 --> 00:13:53,280
Okay. Good.

159
00:13:54,360 --> 00:13:55,400
Well?

160
00:13:55,480 --> 00:13:59,880
The Mission has been closed for
five years. Lukas Roiha still lives there.

161
00:13:59,960 --> 00:14:01,000
He's the former sacristan.

162
00:14:01,800 --> 00:14:02,800
And...

163
00:14:04,080 --> 00:14:05,720
he's also the happy owner of a boat.

164
00:14:05,800 --> 00:14:07,040
He has a Finncruiser.

165
00:14:07,120 --> 00:14:10,200
I believe you could easily get to Tallinn
in one of those.

166
00:14:28,360 --> 00:14:29,600
I'll borrow your boat.

167
00:14:29,680 --> 00:14:31,440
No, you will not.

168
00:14:35,960 --> 00:14:37,040
Do you understand?

169
00:14:43,360 --> 00:14:45,000
I'm serious, believe me.

170
00:14:45,080 --> 00:14:47,880
The engine may break down at any moment.

171
00:14:47,960 --> 00:14:50,440
Just start the engine,
and keep your mouth shut.

172
00:15:34,640 --> 00:15:36,296
The house is empty,
and the boat's gone.

173
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
Oh hell.

174
00:15:47,920 --> 00:15:50,120
What's that boat? Can you see that?

175
00:15:54,760 --> 00:15:56,080
Yeah, that's the one.

176
00:15:57,400 --> 00:15:59,440
Tell the Marine Rescue to catch it.

177
00:16:00,440 --> 00:16:01,440
Yes.

178
00:16:01,800 --> 00:16:03,080
JP here. Can you hear me?

179
00:16:04,320 --> 00:16:06,040
We need your help.

180
00:16:06,120 --> 00:16:09,680
There's possibly a man
who has shot at officers on a boat.

181
00:16:09,760 --> 00:16:12,840
If you could keep an eye on him
until we get backup.

182
00:16:14,520 --> 00:16:16,360
Loviisa's Seamen's Mission, right?

183
00:16:16,440 --> 00:16:17,600
Yes. That's right.

184
00:16:18,360 --> 00:16:21,120
A Finncruiser owned by Lukas Roiha.

185
00:16:21,880 --> 00:16:25,600
It's trundling along.
You'll catch it. You're not in a rowboat.

186
00:16:25,680 --> 00:16:27,480
There's something wrong.
Smoke's coming out.

187
00:16:28,080 --> 00:16:30,560
- What?
- Something's wrong. I see smoke.

188
00:16:41,880 --> 00:16:46,480
POLICE

189
00:16:52,160 --> 00:16:54,720
Were any of those circular patterns
made here?

190
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
No.

191
00:17:03,040 --> 00:17:04,640
Put a search on Lukas Roiha.

192
00:17:10,560 --> 00:17:12,840
Was Roiha's apartment in that building?

193
00:17:12,920 --> 00:17:14,400
There was no apartment.

194
00:17:15,600 --> 00:17:16,960
Did you check that?

195
00:17:17,800 --> 00:17:19,040
No, we didn't.

196
00:17:20,320 --> 00:17:21,600
Will you open it?

197
00:17:23,200 --> 00:17:24,760
Are you serious?

198
00:17:24,840 --> 00:17:27,400
- Huh?
- Do you always have it on you?

199
00:17:27,480 --> 00:17:31,520
Whenever we're on a job, yes.
Or what did you mean?

200
00:17:37,880 --> 00:17:40,800
Well, well, someone's been here.

201
00:17:48,680 --> 00:17:51,040
Someone's looked for something
in this cabinet.

202
00:18:15,640 --> 00:18:17,480
Could you help a little?

203
00:18:25,640 --> 00:18:27,960
What the fuck? Is this Narnia?

204
00:18:48,320 --> 00:18:49,640
What the hell?

205
00:18:54,720 --> 00:18:57,280
This livestreams whatever
the camera is recording.

206
00:18:58,360 --> 00:18:59,360
Yeah.

207
00:18:59,800 --> 00:19:02,000
You know,
he probably performs there himself.

208
00:19:11,000 --> 00:19:13,480
I think the performers
are entirely different people.

209
00:21:21,960 --> 00:21:23,720
Help!

210
00:21:23,800 --> 00:21:25,800
Can anyone hear me?

211
00:21:47,200 --> 00:21:48,400
Karppi.

212
00:21:48,480 --> 00:21:50,680
<i>Please be quiet and listen.</i>

213
00:21:50,760 --> 00:21:52,720
<i>Hamburg police knew all the time</i>

214
00:21:52,800 --> 00:21:55,720
<i>who's the driver
who ran over your husband in 2016.</i>

215
00:21:56,800 --> 00:21:59,640
<i>The name is Cecilia Beatriz.</i>

216
00:22:00,400 --> 00:22:03,200
<i>She's the wife
of a Polish ambassador to Germany.</i>

217
00:22:04,280 --> 00:22:07,360
<i>The police never interrogated this person.</i>

218
00:22:08,880 --> 00:22:10,160
Who is this?

219
00:23:15,840 --> 00:23:16,840
Hello?

220
00:23:23,240 --> 00:23:24,240
Laura?

221
00:23:26,200 --> 00:23:27,320
It's Kristel.

222
00:23:28,280 --> 00:23:30,040
I brought you food. Are you hungry?

223
00:24:08,120 --> 00:24:09,760
<i>Cecilia Beatriz.</i>

224
00:24:09,840 --> 00:24:11,560
This is Sofia Karppi speaking.

225
00:24:11,640 --> 00:24:15,120
I'm a Finnish detective calling
from the Helsinki Police Department.

226
00:24:15,200 --> 00:24:16,960
<i>Finnish detective?</i>

227
00:24:17,480 --> 00:24:19,240
<i>Yeah, a homicide detective.</i>

228
00:24:20,040 --> 00:24:21,200
<i>Good morning.</i>

229
00:24:21,280 --> 00:24:22,680
How may I help you?

230
00:24:23,760 --> 00:24:27,720
<i>I'd like to talk about something
that happened in the fall of 2016.</i>

231
00:24:29,440 --> 00:24:30,680
2016?

232
00:24:31,320 --> 00:24:32,160
Why?

233
00:24:32,240 --> 00:24:35,880
Was your husband working
as a diplomat in Germany at the time?

234
00:24:37,080 --> 00:24:38,240
<i>Yes.</i>

235
00:24:38,320 --> 00:24:41,320
- But you were living in Hamburg?
<i>- Back then, yes.</i>

236
00:24:43,040 --> 00:24:46,840
I'd like to talk about the car accident
you were involved in.

237
00:24:48,120 --> 00:24:49,520
What car accident?

238
00:24:49,600 --> 00:24:51,840
I haven't been in any car accident.

239
00:24:52,360 --> 00:24:55,960
<i>At midnight,
on August 31st in 2016,</i>

240
00:24:56,040 --> 00:24:59,480
you hit a man with a car
and fled without calling help.

241
00:24:59,560 --> 00:25:00,720
The man died.

242
00:25:00,800 --> 00:25:01,960
<i>He was Finnish.</i>

243
00:25:03,080 --> 00:25:05,640
A car with diplomatic license plates
can be seen

244
00:25:05,720 --> 00:25:08,880
in camera footage
taken right after the incident.

245
00:25:09,440 --> 00:25:11,760
<i>The Hamburg police contacted us</i>

246
00:25:11,840 --> 00:25:15,400
<i>because some new information
regarding the incident surfaced.</i>

247
00:25:15,480 --> 00:25:17,960
<i>So that's why
they're looking into the case again.</i>

248
00:25:19,240 --> 00:25:21,720
I had diplomatic immunity back then.

249
00:25:22,880 --> 00:25:25,720
Unfortunately, it doesn't apply
to negligent homicide.

250
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
I haven't done anything negligent.

251
00:25:27,880 --> 00:25:29,920
Either you can talk to me about it now,

252
00:25:30,000 --> 00:25:32,480
or then the local police
can interrogate you.

253
00:25:32,560 --> 00:25:33,480
<i>Your choice.</i>

254
00:25:36,000 --> 00:25:37,840
I was driving home from Bonn.

255
00:25:38,440 --> 00:25:41,960
<i>I was driving the speed limit,
and suddenly the man was there.</i>

256
00:25:43,000 --> 00:25:44,400
<i>And I hit him with my car.</i>

257
00:25:45,360 --> 00:25:47,800
<i>There was nothing
I could have done to avoid it.</i>

258
00:25:50,200 --> 00:25:51,360
Why didn't you stop?

259
00:25:53,040 --> 00:25:56,080
Because I was scared. Someone hit him.

260
00:25:57,800 --> 00:25:58,840
Who hit him?

261
00:26:00,120 --> 00:26:02,440
With what? What...
You... you mean, punched him?

262
00:26:03,640 --> 00:26:04,680
<i>I don't know.</i>

263
00:26:04,760 --> 00:26:07,320
<i>Or at least it looked
like the other person hit him,</i>

264
00:26:08,000 --> 00:26:10,360
<i>and that's why he staggered
in front of my car.</i>

265
00:26:11,880 --> 00:26:13,360
But there were two of them.

266
00:26:13,440 --> 00:26:16,160
Okay. Think hard. This is very important.

267
00:26:16,240 --> 00:26:17,840
So, somebody hit the man,

268
00:26:17,920 --> 00:26:20,640
and that's why he fell
in front of your car and died?

269
00:26:21,880 --> 00:26:23,280
<i>That's what happened?</i>

270
00:26:23,360 --> 00:26:24,880
I'm done talking.

271
00:26:24,960 --> 00:26:27,496
- Who the hell are you, anyway?
<i>- This is very important.</i>

272
00:26:27,520 --> 00:26:30,600
You need to tell me,
how... how did the man look like?

273
00:26:51,120 --> 00:26:53,720
She can't get far.
She's in such bad shape.

274
00:26:54,480 --> 00:26:57,200
Yeah. I'll call all possible places.

275
00:26:57,280 --> 00:27:00,960
Listen now, damn it!
I'll take care of this.

276
00:27:05,520 --> 00:27:06,520
Hey.

277
00:27:07,760 --> 00:27:08,960
What's happened to you?

278
00:27:09,040 --> 00:27:10,280
Nothing.

279
00:27:10,360 --> 00:27:12,520
- But...
- Leave it. It's nothing.

280
00:27:15,560 --> 00:27:16,560
Well?

281
00:27:17,760 --> 00:27:21,120
I think we need
to choose a new leader for Rehaxin.

282
00:27:21,920 --> 00:27:23,640
Tuuli cannot be replaced.

283
00:27:24,280 --> 00:27:26,400
Tuuli was special, that's true.

284
00:27:26,920 --> 00:27:28,760
Don't we need to move forward?

285
00:27:29,280 --> 00:27:31,640
Someone has to take care of Tuuli's work.

286
00:27:31,720 --> 00:27:37,360
Memfi is getting all kinds of e-mails from
psychos now that the clinic's in the news.

287
00:27:37,440 --> 00:27:39,560
The mayor is supporting us fully.

288
00:27:39,640 --> 00:27:42,920
Tulisuo wants Helsinki to be
the forerunner in addiction treatment.

289
00:27:43,000 --> 00:27:45,960
You understand we need
someone in place of Tuuli.

290
00:27:46,040 --> 00:27:48,760
The project is fucking important to me.

291
00:27:48,840 --> 00:27:52,160
As it was to Tuuli and as it is to you.

292
00:27:52,240 --> 00:27:53,960
I know it very well.

293
00:27:54,040 --> 00:27:57,280
From now on,
I could recruit the staff for the clinic.

294
00:27:57,360 --> 00:28:00,240
I want to take responsibility
for everything. Understand?

295
00:28:01,880 --> 00:28:04,040
Your years of frolicking are over.

296
00:28:04,120 --> 00:28:06,480
You're done with all the foolish things.

297
00:28:07,200 --> 00:28:08,640
Yeah, so what's the problem?

298
00:28:09,480 --> 00:28:11,320
Why not try something else?

299
00:28:12,400 --> 00:28:14,120
Another firm, another city?

300
00:28:14,200 --> 00:28:17,240
- Now fucking what? You gonna fire me?
- No.

301
00:28:18,720 --> 00:28:20,040
You could become a good director.

302
00:28:20,120 --> 00:28:21,160
Yes.

303
00:28:22,720 --> 00:28:24,960
Even excellent, but you're not there yet.

304
00:28:25,040 --> 00:28:27,880
I want the best possible person
in charge of the clinic.

305
00:28:27,960 --> 00:28:30,320
And that's me. I can do this.

306
00:28:30,400 --> 00:28:31,640
Not yet.

307
00:28:34,280 --> 00:28:36,560
- Fuck!
- Find your place.

308
00:28:36,640 --> 00:28:38,240
- You can do anything.
- Fuck!

309
00:28:52,040 --> 00:28:53,320
Hey.

310
00:28:53,400 --> 00:28:55,320
Hey, hey.

311
00:28:55,400 --> 00:28:57,320
- Let go.
- Let me come with you.

312
00:28:57,400 --> 00:28:59,920
- You're not coming.
- Why are you so angry?

313
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
- I'm leaving now.
- No.

314
00:29:02,600 --> 00:29:04,160
Are you who I think you are?

315
00:29:06,400 --> 00:29:07,520
Fucking hell.

316
00:29:08,240 --> 00:29:10,000
I've been looking for you.

317
00:29:10,080 --> 00:29:12,000
I have nothing to talk about with you.

318
00:29:42,320 --> 00:29:43,640
I knew you'd call.

319
00:29:46,200 --> 00:29:47,680
- Oh, you did?
- Mm-hmm.

320
00:29:50,880 --> 00:29:52,400
How long were you in jail for?

321
00:29:53,120 --> 00:29:56,120
- A year and a half.
- Wow. That's a pretty long time.

322
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
I guess so.

323
00:29:58,720 --> 00:30:00,640
You brought eight from Estonia, right?

324
00:30:01,760 --> 00:30:03,240
- A couple of times.
- Alone?

325
00:30:03,760 --> 00:30:04,840
Yeah.

326
00:30:04,920 --> 00:30:07,400
And then you got caught.
What happened?

327
00:30:09,760 --> 00:30:11,320
I don't know. Someone ratted me out.

328
00:30:11,400 --> 00:30:13,480
Yeah, but who caught you?

329
00:30:15,240 --> 00:30:16,240
A guy called Mantila.

330
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
Mantila?

331
00:30:19,960 --> 00:30:21,080
Did Mantila catch you?

332
00:30:22,640 --> 00:30:25,280
- Yeah, what about it?
- He's a complete idiot.

333
00:30:25,360 --> 00:30:27,320
Huh? You know him?

334
00:30:27,400 --> 00:30:31,560
Well, yeah, I do indeed.
Mantila, and who is he? Riikola.

335
00:30:31,640 --> 00:30:32,720
Chip and Dale.

336
00:30:34,720 --> 00:30:38,120
He's tried to catch me for years.
He just hasn't succeeded.

337
00:30:44,680 --> 00:30:45,840
What is that job?

338
00:30:47,160 --> 00:30:49,640
- You'd have to drive a car.
- Is that it?

339
00:30:50,200 --> 00:30:52,360
- How much does it pay?
- Three grand.

340
00:30:52,880 --> 00:30:53,720
Where should I drive?

341
00:30:54,920 --> 00:30:57,440
Well, don't be so impatient.

342
00:31:19,840 --> 00:31:21,760
<i>Who is this little fella then?</i>

343
00:31:23,280 --> 00:31:24,280
He's Leo.

344
00:31:25,640 --> 00:31:26,960
He'll be one year soon.

345
00:31:28,360 --> 00:31:29,520
Hey, Leo.

346
00:31:34,720 --> 00:31:37,120
First, I thought
that you'd never find out.

347
00:31:38,560 --> 00:31:42,880
But then I thought
that you could meet your son once.

348
00:31:44,120 --> 00:31:46,240
Leo. Honey, look.

349
00:31:47,880 --> 00:31:49,320
That dickhead is your daddy.

350
00:31:55,680 --> 00:31:57,280
I want you to leave now.

351
00:31:57,920 --> 00:31:58,920
Indeed.

352
00:32:04,480 --> 00:32:05,560
Look carefully.

353
00:32:49,320 --> 00:32:52,840
POLICE

354
00:33:01,040 --> 00:33:04,040
The admin info of the sex site
was found on Roiha's computer.

355
00:33:04,120 --> 00:33:07,560
There are hundreds of logins
but no recordings.

356
00:33:07,640 --> 00:33:09,120
It's a livestream.

357
00:33:09,200 --> 00:33:11,600
The site itself
is located somewhere in India.

358
00:33:12,480 --> 00:33:14,840
And probably no customer information
left either?

359
00:33:15,640 --> 00:33:16,800
Definitely not.

360
00:33:18,440 --> 00:33:19,320
Hmm.

361
00:33:22,440 --> 00:33:24,680
What the hell?
This site is still streaming.

362
00:33:32,240 --> 00:33:33,800
What the fuck? Is that Roiha?

363
00:33:35,800 --> 00:33:37,320
What place could that be?

364
00:33:38,160 --> 00:33:39,840
Some industrial facility.

365
00:33:40,480 --> 00:33:41,400
Is he still alive?

366
00:33:41,480 --> 00:33:42,960
Well, he's still moving.

367
00:33:43,920 --> 00:33:46,400
- Have they hammered him on that alive?
- Wait.

368
00:33:47,040 --> 00:33:47,960
What?

369
00:33:51,080 --> 00:33:52,080
Some kind of an engine.

370
00:33:57,520 --> 00:34:00,040
It's a kind of generator or something.

371
00:34:00,120 --> 00:34:03,680
No. That's a chopper.
It's hovering above the sea.

372
00:34:04,480 --> 00:34:05,560
How do you know?

373
00:34:05,640 --> 00:34:07,280
We've often heard that same sound

374
00:34:07,320 --> 00:34:10,600
in Merihaka
when someone is in distress at sea.

375
00:34:10,680 --> 00:34:12,360
It's going around in circles.

376
00:34:16,680 --> 00:34:17,960
It's JP. Hi.

377
00:34:19,320 --> 00:34:21,560
Do you have a helicopter
on a rescue mission?

378
00:34:23,760 --> 00:34:24,760
Where?

379
00:34:26,120 --> 00:34:27,120
Okay.

380
00:34:27,800 --> 00:34:29,120
Yeah, thanks.

381
00:34:34,600 --> 00:34:36,200
It's somewhere in this area.

382
00:34:41,960 --> 00:34:43,400
It has to be that one.

383
00:34:46,200 --> 00:34:47,720
- Let's go.
- What the fuck?

384
00:34:57,200 --> 00:35:00,280
- There's no one there anymore.
- Isn't there an alarm?

385
00:35:00,360 --> 00:35:03,120
There is, but it doesn't work.
I'll get it.

386
00:35:03,200 --> 00:35:04,400
Yeah, I'll wait here.

387
00:35:35,520 --> 00:35:36,520
Hey!

388
00:35:40,680 --> 00:35:42,080
Why are you sneaking around?

389
00:35:42,200 --> 00:35:44,760
I'm not sneaking around.
I came to get my charger.

390
00:35:45,640 --> 00:35:47,760
And I quit. The keys are here.

391
00:35:48,600 --> 00:35:50,480
- Leave the charger there.
- No.

392
00:35:51,040 --> 00:35:52,120
What have you stolen?

393
00:35:52,200 --> 00:35:54,240
Nothing. This is my charger.

394
00:35:54,320 --> 00:35:58,320
You're a criminal. I won't call the cops
if you show me what you've stolen.

395
00:35:58,400 --> 00:36:00,040
I haven't taken anything from here.

396
00:36:00,120 --> 00:36:03,360
- Take your clothes off so I can see.
- I won't.

397
00:36:03,440 --> 00:36:06,160
- Take the fucking clothes off!
- Hey, dude!

398
00:36:12,840 --> 00:36:14,480
Fucking stay there!

399
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
Venni, hey.

400
00:36:20,520 --> 00:36:21,520
Venni!

401
00:36:21,960 --> 00:36:24,040
Venni, let's go. Venni!

402
00:36:24,120 --> 00:36:27,160
- Kick him hard!
- I don't want to!

403
00:36:27,240 --> 00:36:30,480
I will fucking do it then.
For fuck's sake!

404
00:36:30,560 --> 00:36:32,480
- Venni, hey!
- Fuck!

405
00:36:32,560 --> 00:36:35,400
Venni. He'll die.

406
00:36:40,160 --> 00:36:41,400
Let's go.

407
00:36:46,520 --> 00:36:49,800
Wait. Don't fucking run.

408
00:36:55,240 --> 00:36:57,880
Hey, I heard the car drive back there.

409
00:37:00,640 --> 00:37:01,840
Everything's all right.

410
00:37:02,800 --> 00:37:03,800
Honestly.

411
00:37:06,040 --> 00:37:07,040
Okay.

412
00:37:32,360 --> 00:37:33,520
There's an open door.

413
00:37:34,840 --> 00:37:37,080
JP and Karppi are at the location.

414
00:37:37,160 --> 00:37:38,280
What's taking so long?

415
00:37:39,800 --> 00:37:41,520
Well, in that case, we'll wait.

416
00:37:41,600 --> 00:37:43,400
We can no longer wait for them.

417
00:37:46,240 --> 00:37:47,920
What the fuck is she doing here?

418
00:37:48,880 --> 00:37:51,120
She wants to be there
when something happens.

419
00:37:51,200 --> 00:37:52,840
Is this a hobby for her?

420
00:37:54,200 --> 00:37:55,600
What's the situation?

421
00:37:56,400 --> 00:37:57,760
Roiha might be in there.

422
00:37:57,840 --> 00:37:59,680
He is. Time is running out.

423
00:38:01,320 --> 00:38:02,960
We need to go now.

424
00:38:05,960 --> 00:38:08,120
He'll die if we wait.

425
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
This is Rautamaa.

426
00:38:13,440 --> 00:38:14,560
We're going in.

427
00:39:13,200 --> 00:39:14,480
This is Rautamaa.

428
00:39:15,320 --> 00:39:16,360
Roiha is here.

429
00:39:20,320 --> 00:39:22,920
He's breathing
but has lost a lot of blood.

430
00:39:39,760 --> 00:39:41,880
Oh hell.
Have they cut out his tongue?

431
00:39:43,880 --> 00:39:45,680
Take her the hell out of here.

432
00:39:46,200 --> 00:39:48,200
Take her away from here already!

433
00:39:48,280 --> 00:39:50,200
Come on, let's go.

434
00:39:56,160 --> 00:39:57,160
Hey.

435
00:39:58,040 --> 00:39:59,040
Listen to me.

436
00:40:00,240 --> 00:40:02,520
You'll make it,
but you can't move right now.

437
00:40:03,520 --> 00:40:04,960
The ambulance is on its way.

438
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
What?

439
00:40:10,320 --> 00:40:11,880
You knew the one who did this?

440
00:40:14,360 --> 00:40:15,360
Who?

441
00:40:18,200 --> 00:40:19,840
Satan!

442
00:41:11,160 --> 00:41:12,160
Well?

443
00:41:12,800 --> 00:41:13,800
He died.

444
00:43:26,920 --> 00:43:31,920
Subtitle translation by: Jaana Pollitt


