1
00:00:00,960 --> 00:00:02,872
NARRATOR:
<i>Previously on</i> Bates Motel...

2
00:00:02,960 --> 00:00:04,030
Yes?

3
00:00:04,120 --> 00:00:05,110
I'm Emma's mother.

4
00:00:05,240 --> 00:00:06,196
She came here,
but now Emma

5
00:00:06,280 --> 00:00:07,350
hasn't heard
from her since,

6
00:00:07,440 --> 00:00:08,794
and her phone's
been disconnected.

7
00:00:09,560 --> 00:00:10,596
(GRUNTS)

8
00:00:11,440 --> 00:00:12,476
Rebecca Hamilton?

9
00:00:12,600 --> 00:00:13,920
Yes?
DEA.

10
00:00:14,560 --> 00:00:16,597
I don't want to lose you,
Dr. Edwards.

11
00:00:16,720 --> 00:00:18,473
But don't you think
that it's possible

12
00:00:18,600 --> 00:00:20,478
that I might make
even more progress

13
00:00:20,600 --> 00:00:22,637
if I'm near the person
who makes me feel complete?

14
00:00:22,800 --> 00:00:24,792
We're going to start
with three sessions a week.

15
00:00:24,960 --> 00:00:26,189
I'll sign your release.

16
00:00:26,280 --> 00:00:27,839
NORMAN: <i>Certain things</i>
<i>can never change.</i>

17
00:00:27,960 --> 00:00:30,350
But I will always remember
that you helped my mother

18
00:00:30,440 --> 00:00:32,591
at a time that
she was so confused.

19
00:00:32,760 --> 00:00:35,229
I love him, and you have
to deal with it!

20
00:00:36,400 --> 00:00:38,437
Don't you think she deserves
to have a man in her life?

21
00:00:38,640 --> 00:00:41,314
(YELLS) I hate you!

22
00:00:42,160 --> 00:00:43,230
NORMA: Norman?

23
00:00:43,320 --> 00:00:45,755
I'm not leaving
this house tonight.

24
00:00:54,120 --> 00:00:55,793
(BIRDS CHIRPING)

25
00:01:25,640 --> 00:01:27,472
You made coffee.
I was on my way to do
that for you right now.

26
00:01:27,560 --> 00:01:29,756
Yeah, made a pot
a while ago.

27
00:01:29,840 --> 00:01:32,196
It should still be good,
if you want one.

28
00:01:32,720 --> 00:01:34,791
You sleep okay?
Mmm-mmm. Not much.

29
00:01:38,680 --> 00:01:40,990
Alex, that was
the hardest part.

30
00:01:41,480 --> 00:01:43,472
Things will be better now.

31
00:01:45,520 --> 00:01:47,432
How so?
Because that
was the first time

32
00:01:47,520 --> 00:01:49,318
the three of us were
under the same roof together.

33
00:01:49,400 --> 00:01:51,039
It was bound
to be hard for Norman.

34
00:01:51,680 --> 00:01:53,239
Okay? But we're through it,
we're through it.

35
00:01:53,360 --> 00:01:55,352
We ripped off the Band-Aid.
It's gonna be better now.

36
00:01:55,480 --> 00:01:56,960
But having him here
is not the solution.

37
00:01:57,040 --> 00:01:58,713
He should be back
at Pineview.

38
00:01:59,040 --> 00:02:01,600
He's going back to Pineview.
I'm gonna take him
to therapy today.

39
00:02:01,760 --> 00:02:03,194
That's not the same,
and you know that.

40
00:02:03,320 --> 00:02:04,356
I don't know that.
I'm not a doctor,

41
00:02:04,520 --> 00:02:06,079
and neither are you,
so you don't
know that, either.

42
00:02:06,200 --> 00:02:07,350
I'm never gonna be
that guy

43
00:02:07,520 --> 00:02:08,590
who just tells you
what you want
to hear, okay?

44
00:02:08,720 --> 00:02:11,189
And I don't want you
to be that guy.

45
00:02:14,240 --> 00:02:15,993
I don't feel safe
leaving you alone with him.

46
00:02:16,080 --> 00:02:17,309
That's ridiculous.
I don't think it is.

47
00:02:17,400 --> 00:02:20,871
No, that is so ridiculous.
You are overreacting.

48
00:02:21,000 --> 00:02:22,593
What if I'm not?

49
00:02:24,400 --> 00:02:27,313
(SIGHS) It's just no one
knows Norman like I do.

50
00:02:27,400 --> 00:02:29,710
We are two parts
of the same person.

51
00:02:29,840 --> 00:02:34,232
There's no possible
way he could ever, ever
in any way hurt me, ever.

52
00:02:35,080 --> 00:02:37,197
He... You're just so wrong.

53
00:02:41,240 --> 00:02:42,959
I really hope I am.

54
00:02:44,080 --> 00:02:45,196
(DOOR OPENING)

55
00:02:54,880 --> 00:02:56,394
(EXHALES DEEPLY)

56
00:02:58,120 --> 00:02:59,270
(SIGHS)

57
00:03:00,920 --> 00:03:02,559
(INHALES DEEPLY)

58
00:03:04,040 --> 00:03:05,918
ROMERO: No, no,
I've got to get to work.

59
00:03:06,080 --> 00:03:07,639
NORMA: You're not gonna
take a shower or anything?

60
00:03:07,760 --> 00:03:10,594
ROMERO: No, I'll do it
at home, okay?
Can we talk later?

61
00:03:11,280 --> 00:03:12,396
NORMA: Okay.

62
00:03:32,000 --> 00:03:33,229
Norma, I'll see you later.

63
00:03:33,320 --> 00:03:34,754
Okay, yeah.

64
00:03:45,120 --> 00:03:46,440
Alex slept on the couch.

65
00:03:47,440 --> 00:03:48,760
Oh, it's fine.

66
00:03:49,120 --> 00:03:51,316
You should go
upstairs and get dressed
or we'll be late for therapy.

67
00:03:51,440 --> 00:03:53,113
Okay, honey. Okay.

68
00:03:53,760 --> 00:03:55,433
I'll go get ready.

69
00:04:37,680 --> 00:04:39,637
Do you want to put up
the Christmas lights later?

70
00:04:39,720 --> 00:04:41,951
I waited for you
to do that.

71
00:04:42,040 --> 00:04:45,716
I know you have
very strong feelings
about Christmas lights.

72
00:04:47,720 --> 00:04:50,872
Okay, yes.
Then, sure, we can do that.

73
00:04:52,560 --> 00:04:54,870
Maybe we could
ask Alex to help.

74
00:04:58,440 --> 00:04:59,669
You're joking.

75
00:05:02,040 --> 00:05:04,635
Okay, I know last night
did not go well,

76
00:05:04,720 --> 00:05:06,837
but we can't get
caught up in that.

77
00:05:08,440 --> 00:05:09,999
And I believe in you.
I believe in Alex,

78
00:05:10,120 --> 00:05:12,510
and I know this can work.

79
00:05:13,240 --> 00:05:15,232
It's gonna feel shitty
for a little while,

80
00:05:15,360 --> 00:05:16,760
but we can get
through it, right?

81
00:05:16,920 --> 00:05:18,718
We can live through it.

82
00:05:20,360 --> 00:05:22,033
You know,
just think of Alex
as someone

83
00:05:22,120 --> 00:05:25,192
who could share the burden
of your crazy mother.

84
00:05:32,560 --> 00:05:34,631
My mother,
she barely knows this man,

85
00:05:34,760 --> 00:05:37,116
and then she just
ups and marries him.

86
00:05:37,560 --> 00:05:39,233
That's so like her.

87
00:05:41,120 --> 00:05:42,873
And I found out
that she married him

88
00:05:42,960 --> 00:05:44,599
for the insurance.

89
00:05:45,240 --> 00:05:46,435
To pay for all of this.

90
00:05:46,560 --> 00:05:47,914
Did you know that?

91
00:05:48,040 --> 00:05:49,315
That he was paying?

92
00:05:50,480 --> 00:05:52,073
No, I didn't know that.

93
00:05:52,600 --> 00:05:55,274
Hmm. Well, it is not
exactly normal, is it,

94
00:05:55,400 --> 00:05:57,596
to marry someone
for their insurance?

95
00:05:59,280 --> 00:06:00,430
Well, perhaps she felt like

96
00:06:00,560 --> 00:06:01,596
she had no other choice.

97
00:06:01,720 --> 00:06:02,756
Uh, no.

98
00:06:03,240 --> 00:06:05,391
No, I don't think
that is it.

99
00:06:06,280 --> 00:06:07,873
What is it, then?

100
00:06:07,960 --> 00:06:10,919
That the marriage is,
uh, real!

101
00:06:11,400 --> 00:06:13,198
"Oh, hello,
here's your new dad."

102
00:06:13,280 --> 00:06:14,316
"Oh, look at the Sheriff.

103
00:06:14,440 --> 00:06:17,592
"Here we all are together,
one big, happy family."

104
00:06:19,080 --> 00:06:20,480
Would that be so bad?

105
00:06:20,600 --> 00:06:22,751
Yes, it would,
because it is not real.

106
00:06:22,840 --> 00:06:25,674
It is all about
her fear of being alone.

107
00:06:26,600 --> 00:06:29,593
And so when I went away
and she was alone,

108
00:06:29,680 --> 00:06:32,036
the Sheriff, old Alex,

109
00:06:32,160 --> 00:06:34,117
he had no problem
stepping in.

110
00:06:34,320 --> 00:06:35,640
I've always had this feeling

111
00:06:35,760 --> 00:06:37,080
that he's hated me,
and now I know why.

112
00:06:37,160 --> 00:06:38,196
He wanted to be with her.

113
00:06:38,320 --> 00:06:39,754
Oh, he couldn't wait for me

114
00:06:39,840 --> 00:06:41,797
to be locked up in here
and pay for it

115
00:06:41,960 --> 00:06:43,110
so he could
just get to her.

116
00:06:44,600 --> 00:06:45,636
Let me tell you, though.

117
00:06:45,800 --> 00:06:46,836
He has got
a big surprise coming

118
00:06:46,960 --> 00:06:49,156
when he realizes just how
difficult she can be

119
00:06:49,280 --> 00:06:51,476
and how damaged
she really is!

120
00:06:55,840 --> 00:06:57,115
(BREATHING SHAKILY)

121
00:07:13,160 --> 00:07:15,391
Everyone sees this part
of her that is normal

122
00:07:15,520 --> 00:07:17,398
and friendly and happy.

123
00:07:19,200 --> 00:07:21,192
But I see what
is really there.

124
00:07:23,680 --> 00:07:27,196
That she is as frightened

125
00:07:27,320 --> 00:07:29,880
and tiny and fragile
inside as a baby bird.

126
00:07:31,720 --> 00:07:33,279
And that she's lived
her whole life that way

127
00:07:33,360 --> 00:07:36,478
because she can just be
crushed by disappointment.

128
00:07:37,720 --> 00:07:40,872
Although she doesn't let
anyone else see that, but me.

129
00:07:44,040 --> 00:07:47,033
He's got no idea what
he's got coming for him.

130
00:07:48,880 --> 00:07:50,599
What'll happen next is that
he won't measure up

131
00:07:50,720 --> 00:07:52,677
to her standards.

132
00:07:53,280 --> 00:07:55,158
She'll start to
pass judgment on him.

133
00:07:55,240 --> 00:07:58,438
Not like this or that.
She'll criticize him.

134
00:08:00,240 --> 00:08:02,391
And after a while,
he'll leave.

135
00:08:02,520 --> 00:08:03,840
He'll run away.
He'll be gone.

136
00:08:03,960 --> 00:08:05,280
Her heart will be broken,

137
00:08:05,400 --> 00:08:06,720
and then it'll be
little old me

138
00:08:06,880 --> 00:08:09,395
picking up
all the broken pieces.

139
00:08:10,080 --> 00:08:11,400
If I can.

140
00:08:23,800 --> 00:08:25,393
(KEYPAD BEEPING)

141
00:08:25,920 --> 00:08:27,240
(LINE RINGING)

142
00:08:28,400 --> 00:08:29,914
(CELL PHONE VIBRATING)

143
00:08:31,720 --> 00:08:32,836
Hi, you okay?

144
00:08:32,920 --> 00:08:34,070
NORMA: <i>Hi. Yeah.</i>

145
00:08:35,760 --> 00:08:39,800
Alex, please.
He's trying really,
really hard.

146
00:08:39,920 --> 00:08:41,991
It's gonna be fine.
I promise.

147
00:08:43,640 --> 00:08:46,792
Yeah,
the important goal here
is to get him better,

148
00:08:46,960 --> 00:08:48,838
and having him
home right now,

149
00:08:48,960 --> 00:08:50,553
it might seem right
short term,

150
00:08:50,640 --> 00:08:51,676
but it's just it's...

151
00:08:51,800 --> 00:08:52,836
<i>It's not</i>
<i>what's best for him.</i>

152
00:08:52,960 --> 00:08:53,996
You don't know that.

153
00:08:54,120 --> 00:08:56,316
Okay, ask the doctor
what he thinks is best.

154
00:09:00,640 --> 00:09:02,279
Five minutes of marriage
doesn't give you the right

155
00:09:02,400 --> 00:09:04,232
to make decisions
about my son.

156
00:09:05,440 --> 00:09:07,397
I'm not trying to do that,
and you know that.

157
00:09:07,480 --> 00:09:08,755
I'm shining
a light on the truth,

158
00:09:08,840 --> 00:09:10,069
whether you want
to see it or not.

159
00:09:10,160 --> 00:09:11,594
I hear the judgment
in your voice.

160
00:09:11,680 --> 00:09:13,990
You're not
giving him a chance,
and it hurts me.

161
00:09:14,960 --> 00:09:16,440
I'm not trying to hurt you.

162
00:09:16,520 --> 00:09:17,954
<i>Well, itjust makes me</i>
<i>feel like</i>

163
00:09:18,200 --> 00:09:19,873
you don't want to
make room for him
or something.

164
00:09:19,960 --> 00:09:21,553
No, that's ludicrous.

165
00:09:21,640 --> 00:09:23,632
Is it?
<i>Yes, yes, it is.</i>

166
00:09:28,480 --> 00:09:31,996
Yeah, I got to go.
Okay? He's out.
I got to go. Bye.

167
00:09:32,160 --> 00:09:33,276
(LINE DISCONNECTS)

168
00:09:39,680 --> 00:09:41,034
Hey, let me get that, here.

169
00:09:41,160 --> 00:09:44,551
It's full of
scarves and hats, see?
I'm not gonna break.

170
00:09:44,680 --> 00:09:47,320
But I left the boxes
of books upstairs.

171
00:09:48,840 --> 00:09:50,513
Will you give
this back to Norma?

172
00:09:50,640 --> 00:09:52,472
I borrowed it, and she
left this in the pocket.

173
00:09:52,560 --> 00:09:53,835
She's probably
been missing it.

174
00:09:54,680 --> 00:09:55,716
Yeah, no problem.

175
00:09:55,840 --> 00:09:57,194
Okay, thank you.

176
00:10:18,480 --> 00:10:19,709
What is it, Mother?

177
00:10:20,360 --> 00:10:21,874
What happened?

178
00:10:22,600 --> 00:10:23,875
Nothing.

179
00:10:26,560 --> 00:10:29,917
I feel like this
is all my fault
and I've ruined everything.

180
00:10:30,040 --> 00:10:32,396
No, honey, no, no.

181
00:10:33,040 --> 00:10:35,350
You are my whole life.
You always have been.

182
00:10:37,680 --> 00:10:40,036
Other people are just gonna
have to understand that.

183
00:10:40,400 --> 00:10:41,914
You are my son.

184
00:10:45,600 --> 00:10:49,071
I am your son,
and I always will be.

185
00:10:50,080 --> 00:10:51,196
Yeah.

186
00:10:53,600 --> 00:10:55,080
(CHUCKLES)

187
00:11:05,080 --> 00:11:06,400
Oh, thank you.

188
00:11:07,600 --> 00:11:10,195
My client has
considered your offer
and is willing to cooperate,

189
00:11:10,280 --> 00:11:11,919
depending on the terms,
of course,

190
00:11:12,040 --> 00:11:13,793
but let's clarify
our deal first.

191
00:11:13,920 --> 00:11:15,479
We'll give you
Bob Paris's murderer

192
00:11:15,600 --> 00:11:17,910
in exchange
for no jail time,
probation only.

193
00:11:18,120 --> 00:11:20,191
Not if she's an accessory.

194
00:11:20,280 --> 00:11:21,794
I can't make that deal.

195
00:11:21,920 --> 00:11:23,195
LAWYER: She's not.
Yeah.

196
00:11:23,280 --> 00:11:24,600
But she knows who did it.

197
00:11:25,600 --> 00:11:27,273
What if my client
were able to prove

198
00:11:27,400 --> 00:11:29,437
that the murderer was
Sheriff Alex Romero?

199
00:11:31,240 --> 00:11:32,560
You can give us Romero?

200
00:11:36,120 --> 00:11:37,156
Yeah.

201
00:11:37,960 --> 00:11:39,110
How?

202
00:11:40,120 --> 00:11:42,112
My client is
willing to wear a wire.

203
00:11:42,240 --> 00:11:44,550
And why would he
confess to her?

204
00:11:48,680 --> 00:11:52,117
Because we've had
a longstanding romantic
relationship.

205
00:11:53,640 --> 00:11:54,756
(SIGHS)

206
00:11:55,120 --> 00:11:56,600
(INDISTINCT TALKING)

207
00:11:59,120 --> 00:12:00,679
(DOOR OPENING)

208
00:12:07,480 --> 00:12:08,596
What's up?

209
00:12:08,680 --> 00:12:10,160
Thanks for meeting me here.

210
00:12:13,160 --> 00:12:15,436
Hi, just a coffee, thanks.

211
00:12:15,800 --> 00:12:17,473
What's going on?

212
00:12:19,160 --> 00:12:20,196
Um...

213
00:12:23,880 --> 00:12:25,075
I don't think, uh...

214
00:12:25,160 --> 00:12:28,995
I don't think Norman
should be out of
the mental institution.

215
00:12:33,280 --> 00:12:36,159
I think he might...
I think he's dangerous.

216
00:12:37,720 --> 00:12:40,713
And honestly,
I'm afraid to leave
Norma alone with him.

217
00:12:43,400 --> 00:12:44,914
Okay, now,
I'm only curious,

218
00:12:45,000 --> 00:12:48,676
but have you ever seen him
exhibit violent behavior?

219
00:12:55,520 --> 00:12:56,715
(SIGHS)

220
00:12:58,360 --> 00:13:00,192
Yes. Yeah, I have.

221
00:13:03,360 --> 00:13:05,875
I don't think
he should be home, either.

222
00:13:06,720 --> 00:13:10,191
Okay. Well, Norma can't...
She won't see it.

223
00:13:11,160 --> 00:13:13,356
(SCOFFS) You're preaching
to the choir.

224
00:13:14,320 --> 00:13:15,436
And I don't
want to do this,

225
00:13:15,560 --> 00:13:19,190
but it might come down to us
having to have him committed.

226
00:13:21,760 --> 00:13:23,353
You mean,
behind Norma's back?

227
00:13:23,600 --> 00:13:25,717
Well, she's never
gonna do it herself.

228
00:13:26,880 --> 00:13:28,519
Now, I can start
legal proceedings

229
00:13:28,600 --> 00:13:30,000
to have him
formally committed

230
00:13:30,200 --> 00:13:33,238
if I get the signatures
of two family members.

231
00:13:34,720 --> 00:13:36,439
You mean, you and me.

232
00:13:37,920 --> 00:13:39,798
I don't know
if I can do that to her.

233
00:13:39,920 --> 00:13:43,391
Well, I'm afraid
something worse could happen
if we don't, Dylan.

234
00:13:47,240 --> 00:13:50,074
Well, let me try
and talk to her. Okay?

235
00:13:55,960 --> 00:13:57,076
(SIGHS)

236
00:14:15,600 --> 00:14:17,592
(WASHING MACHINE WHIRRING)

237
00:14:22,720 --> 00:14:24,439
(BEEPING)

238
00:14:31,440 --> 00:14:34,399
Oh, God!
I didn't hear you come in.

239
00:14:34,960 --> 00:14:35,996
(SIGHS)

240
00:14:37,480 --> 00:14:38,800
Where's Norman?

241
00:14:38,920 --> 00:14:40,434
He's down at the motel.

242
00:14:42,160 --> 00:14:43,514
What's wrong?

243
00:14:44,960 --> 00:14:46,155
I, um...

244
00:14:48,320 --> 00:14:49,754
I found this

245
00:14:51,280 --> 00:14:53,317
in the pocket
of your coat.

246
00:14:55,640 --> 00:14:57,359
Emma was worried
you might be missing it.

247
00:14:58,320 --> 00:15:00,676
Yeah, I was missing it.
What?

248
00:15:02,000 --> 00:15:04,117
This isn't
your earring, Norma.

249
00:15:07,640 --> 00:15:10,474
This is Emma's mother's.
She was wearing it
in the hospital.

250
00:15:11,800 --> 00:15:15,157
Oh, yeah, yeah.
Yeah, you're right.
I would never wear that.

251
00:15:16,320 --> 00:15:17,993
Can I have it?
No, you can't.

252
00:15:22,000 --> 00:15:23,832
I don't know what
your problem is, Dylan.

253
00:15:24,840 --> 00:15:25,990
Why did you
have it, Norma?

254
00:15:26,120 --> 00:15:27,190
I just found it outside.

255
00:15:27,360 --> 00:15:29,670
I must have
put it in my pocket.

256
00:15:31,520 --> 00:15:33,159
Then why were you pretending
like it was yours?

257
00:15:33,240 --> 00:15:34,435
It didn't seem
worth explaining.

258
00:15:34,520 --> 00:15:37,479
Why are you making
such a big deal out of it?

259
00:15:41,520 --> 00:15:42,749
You need to
listen to me, Norma.

260
00:15:42,840 --> 00:15:44,194
You're just talking
a bunch of nonsense.

261
00:15:44,320 --> 00:15:46,676
I don't need to hear it.
I have enough going on.

262
00:15:47,400 --> 00:15:49,869
It's just a stupid earring.
It doesn't mean anything.

263
00:15:50,480 --> 00:15:51,800
(CLATTERING)

264
00:15:51,880 --> 00:15:53,837
Then why
were you keeping it?

265
00:15:54,000 --> 00:15:55,195
Stop hiding, Norma!

266
00:15:55,320 --> 00:15:56,436
I'm not hiding!
What is wrong with you?

267
00:15:56,520 --> 00:15:57,749
Why did you have that
earring in your pocket?

268
00:15:57,880 --> 00:15:59,678
I told you why!
Stop lying to me!

269
00:15:59,760 --> 00:16:00,830
What do you want
from me, Dylan?

270
00:16:00,920 --> 00:16:03,560
I want you to face the truth
that is right in front of us!

271
00:16:03,680 --> 00:16:05,558
Norman is sick!
He's seeing a doctor!

272
00:16:05,680 --> 00:16:06,796
He's seeing a doctor
three times a week!

273
00:16:06,880 --> 00:16:08,075
No! He shouldn't be
out of the institution!

274
00:16:08,200 --> 00:16:09,520
He's dangerous!
You don't know that!

275
00:16:09,600 --> 00:16:11,717
I know enough!
Why do you keep doing this?

276
00:16:11,840 --> 00:16:13,399
Because I'm afraid
of what's gonna happen.

277
00:16:14,040 --> 00:16:15,315
Of what's already happened.

278
00:16:15,400 --> 00:16:17,153
Stop being dramatic.

279
00:16:17,240 --> 00:16:18,959
You're just
inventing all of this.

280
00:16:19,080 --> 00:16:21,390
You're making shit up
because you're
jealous of him.

281
00:16:21,560 --> 00:16:23,358
You always have been!

282
00:16:30,440 --> 00:16:31,999
(SIGHS) I'm sorry.

283
00:16:32,080 --> 00:16:33,230
It's not just me.

284
00:16:35,560 --> 00:16:38,598
Romero thinks the same,
that Norman
should be committed.

285
00:16:40,920 --> 00:16:42,718
Dylan, wait. Wait!

286
00:16:43,480 --> 00:16:45,676
How do you know
how he feels?

287
00:16:45,760 --> 00:16:46,910
How do you know that?

288
00:16:47,040 --> 00:16:48,440
Because he told me.

289
00:16:48,560 --> 00:16:51,075
Okay, we talked.
He's worried
just like I am.

290
00:16:51,200 --> 00:16:53,795
He thinks that when
it comes to Norman,
you can't see clearly.

291
00:16:53,920 --> 00:16:55,070
What?

292
00:16:56,080 --> 00:16:58,231
You're so blinded
and you're trying so hard

293
00:16:58,320 --> 00:17:00,915
to protect him
that you can't see
what's right around you!

294
00:17:01,120 --> 00:17:03,476
So, the two of you
are getting together
behind my back?

295
00:17:05,280 --> 00:17:06,760
Why? What's he
gonna do about it?

296
00:17:09,240 --> 00:17:12,278
What, does he want
to commit Norman
without telling me?

297
00:17:12,400 --> 00:17:13,959
You should ask him.
Dylan, tell me.

298
00:17:14,080 --> 00:17:15,309
Just talk to him, okay?

299
00:17:15,440 --> 00:17:16,556
Dylan, I'm your mother!

300
00:17:16,680 --> 00:17:19,240
You've never been
a real mother to me!

301
00:17:21,280 --> 00:17:22,430
Never!

302
00:17:22,960 --> 00:17:25,475
Look, I've tried, okay?
And I...

303
00:17:26,320 --> 00:17:28,789
I know that you've tried,
too, and I...

304
00:17:29,600 --> 00:17:32,160
I can't do this anymore.

305
00:17:36,480 --> 00:17:38,073
I'm done, Norma.

306
00:17:39,960 --> 00:17:41,155
(DOOR OPENING)
Dylan.

307
00:17:44,000 --> 00:17:46,469
Please give me
the earring, please.

308
00:17:48,440 --> 00:17:49,590
(SCOFFS)

309
00:17:51,840 --> 00:17:53,160
(DOOR CLOSING)

310
00:18:00,680 --> 00:18:01,830
NORMA: Dylan!

311
00:18:02,480 --> 00:18:03,755
Dylan, come back here!

312
00:18:03,840 --> 00:18:04,990
Dylan?

313
00:18:05,360 --> 00:18:07,829
What's happening?
What's going on?

314
00:18:07,960 --> 00:18:09,314
What? What?

315
00:18:10,640 --> 00:18:11,790
Dylan!

316
00:18:14,320 --> 00:18:16,232
Norman, you're not well.

317
00:18:16,680 --> 00:18:18,512
You need to check yourself
back into Pineview.

318
00:18:18,640 --> 00:18:20,757
Please. Mom's never
gonna do it for you.

319
00:18:20,840 --> 00:18:22,194
You have to
do it for yourself.

320
00:18:22,840 --> 00:18:24,194
What are you talking about?

321
00:18:24,800 --> 00:18:26,393
Don't say anything to him.

322
00:18:36,680 --> 00:18:38,319
Goodbye, Norman.

323
00:18:42,680 --> 00:18:43,830
Dylan.

324
00:18:44,560 --> 00:18:47,314
Dylan, what's going on?
What's happening?

325
00:18:50,200 --> 00:18:51,316
Mother?

326
00:18:53,040 --> 00:18:54,360
(CAR ENGINE STARTS)

327
00:19:22,920 --> 00:19:24,400
(DISHES CLATTERING)

328
00:19:30,920 --> 00:19:32,070
Mother?

329
00:19:34,440 --> 00:19:37,274
What just happened?
Tell me.

330
00:19:42,760 --> 00:19:45,229
Dylan doesn't think
that you should be home.

331
00:19:46,280 --> 00:19:47,316
Why?

332
00:19:53,280 --> 00:19:56,079
Because everyone thinks
they know more
about you than I do.

333
00:20:03,160 --> 00:20:04,674
They're wrong.

334
00:20:06,320 --> 00:20:07,640
Everyone?

335
00:20:10,960 --> 00:20:12,952
Does Alex
think this, too?

336
00:20:14,320 --> 00:20:16,232
Yeah. I'll handle it.

337
00:20:19,840 --> 00:20:21,957
I have to go.
I'm gonna talk to Alex.

338
00:20:22,680 --> 00:20:23,796
Okay.

339
00:20:24,200 --> 00:20:25,919
You stay here until
I get back, though, okay?

340
00:20:26,000 --> 00:20:27,593
Okay.
Okay.

341
00:20:30,920 --> 00:20:31,990
Mother?

342
00:20:35,680 --> 00:20:37,751
I could get those
Christmas tree lights out,

343
00:20:37,880 --> 00:20:39,997
and we could both
start on that tomorrow.

344
00:20:42,720 --> 00:20:44,951
Yes, honey,
I would love that.

345
00:20:46,640 --> 00:20:48,313
I love you, Mother.

346
00:20:51,320 --> 00:20:52,720
I love you.

347
00:21:09,720 --> 00:21:10,790
Hey.

348
00:21:16,040 --> 00:21:18,475
I thought you were
going to IndianapoIis.

349
00:21:19,680 --> 00:21:22,912
Meh. I realized
it was foolish for me
to try and run.

350
00:21:26,040 --> 00:21:27,076
So, what now?

351
00:21:28,000 --> 00:21:31,152
Well, now, I'm gonna
eat my lunch and then

352
00:21:32,080 --> 00:21:33,594
get back to the bank.

353
00:21:37,920 --> 00:21:39,752
Do you remember

354
00:21:40,600 --> 00:21:42,239
when we first met?

355
00:21:45,040 --> 00:21:46,440
It was at Bob's.

356
00:21:46,560 --> 00:21:47,880
Yeah, I remember.

357
00:21:48,440 --> 00:21:49,920
(CHUCKLES) I hope you do.

358
00:21:50,920 --> 00:21:53,196
Afterwards, we went
back to my place,

359
00:21:53,280 --> 00:21:55,431
and I don't think
we got any sleep at all.

360
00:21:55,560 --> 00:21:56,710
You do remember
that part, don't you?

361
00:21:56,840 --> 00:21:58,513
Yeah.
Mmm-hmm.

362
00:21:59,520 --> 00:22:00,715
(SIGHS) Hmm.

363
00:22:04,360 --> 00:22:07,751
There is one thing that
I never quite understood.

364
00:22:08,440 --> 00:22:11,911
How you and Bob
were friends
in the first place.

365
00:22:12,920 --> 00:22:14,274
I mean, you knew
what he was doing,

366
00:22:14,400 --> 00:22:16,392
that he was
in the drug trade,

367
00:22:16,560 --> 00:22:19,632
and you were the Sheriff,
but that didn't,
like, really matter.

368
00:22:19,760 --> 00:22:23,117
So I never quite
understood that part,
how that worked. Your...

369
00:22:23,920 --> 00:22:25,274
Your morality.

370
00:22:29,280 --> 00:22:30,555
Bob Paris was in
the drug trade?

371
00:22:30,640 --> 00:22:31,790
I didn't know that.

372
00:22:31,920 --> 00:22:32,956
(REBECCA SCOFFS)

373
00:22:34,120 --> 00:22:36,077
Was it because
you two were friends

374
00:22:36,160 --> 00:22:37,594
from when you were kids?

375
00:22:37,720 --> 00:22:39,552
But apparently that
didn't really matter

376
00:22:39,640 --> 00:22:42,280
when you put
a bullet in his head.

377
00:22:42,480 --> 00:22:44,631
Why did you do it, Alex?

378
00:22:47,480 --> 00:22:49,278
So, how did it go down?

379
00:22:49,440 --> 00:22:51,671
Where'd the DEA catch you?
Was it here?

380
00:22:59,280 --> 00:23:00,430
Where's the mic?

381
00:23:01,640 --> 00:23:04,758
I just want to
make sure I'm heard.
Where is it?

382
00:23:09,200 --> 00:23:10,998
All right, come here.

383
00:23:12,640 --> 00:23:13,676
Uh...

384
00:23:13,800 --> 00:23:16,599
This is to all my friends
over at the DEA.

385
00:23:16,680 --> 00:23:18,433
I've done nothing
but be helpful to you,

386
00:23:18,520 --> 00:23:19,795
and it's because
of me that you made

387
00:23:19,960 --> 00:23:21,280
dozens of arrests,

388
00:23:21,360 --> 00:23:23,511
and you shut down the
drug business in this town.

389
00:23:23,640 --> 00:23:25,518
And now you want
to come after me?

390
00:23:25,640 --> 00:23:27,836
Well, you can all
go to hell. All right?

391
00:23:27,960 --> 00:23:30,316
Sorry I couldn't be
of more help.

392
00:23:44,520 --> 00:23:47,194
Your wife's here.
She's in your office.

393
00:23:51,920 --> 00:23:53,718
Hey.
How dare you?

394
00:23:57,600 --> 00:23:58,636
What?

395
00:23:58,720 --> 00:24:01,076
How dare you go
behind my back
to my own son

396
00:24:01,200 --> 00:24:02,714
to try and get Norman
taken away from me?

397
00:24:02,840 --> 00:24:03,910
Who the hell
do you think you are?

398
00:24:04,040 --> 00:24:06,350
Someone who loves you
and is worried
about you and Norman.

399
00:24:06,520 --> 00:24:08,955
That's nice
that that's how you
frame it in your head,

400
00:24:09,040 --> 00:24:10,520
but how it looks
from here is that you are

401
00:24:10,600 --> 00:24:12,796
an incredibly presumptuous
and arrogant man

402
00:24:12,880 --> 00:24:14,394
who thinks he knows
what's best for me
and my son.

403
00:24:14,760 --> 00:24:16,035
Wow. I'm sorry
you see it that way.

404
00:24:16,120 --> 00:24:18,032
No one who loves me
could ever do this to me.

405
00:24:18,120 --> 00:24:19,793
No, that's where
you're wrong.
He's dangerous.

406
00:24:19,880 --> 00:24:22,634
He's my son!
You don't think I would
know if he was dangerous?

407
00:24:22,720 --> 00:24:24,757
He had an ax in his hand
and he wanted to kill me!

408
00:24:24,880 --> 00:24:26,234
Yeah, well, are you dead?

409
00:24:26,920 --> 00:24:28,957
The point is, he didn't!
He was angry!

410
00:24:29,040 --> 00:24:31,316
He took it out
on the shed and on my door.

411
00:24:36,920 --> 00:24:38,320
You know,

412
00:24:39,480 --> 00:24:43,872
we were happy
when we were in a bubble,
but life isn't a bubble.

413
00:24:44,000 --> 00:24:46,674
You know,
the second that
a little reality crept in,

414
00:24:46,760 --> 00:24:48,558
that was it for you. Bam.

415
00:24:48,640 --> 00:24:50,120
So much
for the stupid bubble.

416
00:24:50,240 --> 00:24:51,515
You can spin it
however you want, Norma.

417
00:24:51,600 --> 00:24:53,432
It doesn't make it
the truth. You just...

418
00:24:53,560 --> 00:24:55,552
You can't see clearly here
because this is about Norman.

419
00:24:55,680 --> 00:24:57,160
Yeah, because he's my son!

420
00:24:57,240 --> 00:24:59,357
You're gonna plant
yourself on the mountain
like you're God

421
00:24:59,440 --> 00:25:02,239
and tell me how things work
with my son?

422
00:25:02,520 --> 00:25:04,432
Wrong.
You crossed over a line,

423
00:25:04,520 --> 00:25:05,795
and you are never
crossing back.

424
00:25:05,920 --> 00:25:07,070
I will never
trust you again.

425
00:25:07,160 --> 00:25:08,230
You left me no choice.

426
00:25:08,360 --> 00:25:10,113
And you left me none.

427
00:25:10,480 --> 00:25:12,073
(DOOR OPENS AND CLOSES)

428
00:27:46,240 --> 00:27:48,118
(BREATHING SHAKILY)

429
00:28:13,080 --> 00:28:14,719
(WATER RUNNING)

430
00:28:26,280 --> 00:28:27,430
(DOOR OPENS)

431
00:28:32,480 --> 00:28:33,630
(DOOR CLOSES)

432
00:28:44,760 --> 00:28:46,274
Where have
you been, Mother?

433
00:28:48,840 --> 00:28:50,797
I was worried about you.

434
00:28:52,800 --> 00:28:53,836
Just, um...

435
00:28:54,000 --> 00:28:54,990
What?

436
00:28:56,160 --> 00:28:57,640
What happened?

437
00:29:03,280 --> 00:29:04,839
You were right.

438
00:29:06,160 --> 00:29:07,719
It's not gonna work
with Alex and me.

439
00:29:29,320 --> 00:29:30,959
I'm sorry, Mother.

440
00:29:32,560 --> 00:29:36,839
It's okay. Another day,
another dollar, whatever.

441
00:29:42,560 --> 00:29:44,392
Leftovers okay, honey?

442
00:29:50,760 --> 00:29:52,592
(RAGGED BREATHING)

443
00:30:02,080 --> 00:30:04,197
(SOBBING)

444
00:30:17,440 --> 00:30:19,238
I'm so sorry, Mother.

445
00:30:47,960 --> 00:30:49,394
(SNIFFLES)

446
00:31:09,960 --> 00:31:11,076
(SNIFFLES)

447
00:31:23,760 --> 00:31:24,955
(SNIFFLES)

448
00:31:47,320 --> 00:31:48,356
(SOBS)

449
00:31:49,280 --> 00:31:50,316
(FLOORBOARD CREAKING)

450
00:31:55,320 --> 00:31:57,710
I just came
to say good night.

451
00:31:59,680 --> 00:32:01,194
Come in, honey.

452
00:32:10,520 --> 00:32:11,840
(SIGHS)

453
00:32:13,240 --> 00:32:14,390
(SNIFFLES)

454
00:32:34,720 --> 00:32:37,599
I think maybe we should
move somewhere else.

455
00:32:42,200 --> 00:32:44,192
So much has
happened here.

456
00:32:45,400 --> 00:32:48,552
We have tried
our best, Mother.
We really have.

457
00:32:49,360 --> 00:32:51,272
I know we love
this old house,

458
00:32:51,400 --> 00:32:54,199
but I don't think
you can say it's been
a good place for us.

459
00:32:54,600 --> 00:32:57,035
I don't know.
In some ways it has.

460
00:32:57,240 --> 00:33:00,278
Well, why are we both
broken right now, Mother?

461
00:33:02,440 --> 00:33:04,830
Life is hard,

462
00:33:07,120 --> 00:33:09,396
but we still
have each other,

463
00:33:10,280 --> 00:33:12,237
and we will always
have each other,

464
00:33:12,360 --> 00:33:13,589
and nothing will
ever change that,

465
00:33:13,760 --> 00:33:15,080
and that's everything.

466
00:33:24,400 --> 00:33:26,073
Do you remember

467
00:33:26,200 --> 00:33:29,591
when you said you wanted
to go and move to Oahu?

468
00:33:30,960 --> 00:33:36,035
That it was safer
because it was an island?

469
00:33:36,120 --> 00:33:37,156
(LAUGHS)

470
00:33:37,320 --> 00:33:39,789
I do. I remember.

471
00:33:40,080 --> 00:33:42,231
Then why don't
we go there?

472
00:33:43,320 --> 00:33:44,879
Because we have no money.

473
00:33:45,000 --> 00:33:46,434
Well, so we save up.

474
00:33:46,560 --> 00:33:47,710
We sell
what we can sell.

475
00:33:47,800 --> 00:33:51,111
The furniture in this place
must be worth something.

476
00:33:51,320 --> 00:33:54,950
We just
walk away from the house.
We let the bank have it.

477
00:33:55,080 --> 00:33:58,835
We buy two tickets to Oahu.
We get jobs there.

478
00:33:59,800 --> 00:34:03,794
We get a little apartment
and walk on down
to the beach every day

479
00:34:04,240 --> 00:34:06,311
and live on macadamia nuts.

480
00:34:06,960 --> 00:34:08,633
(LAUGHING)

481
00:34:10,640 --> 00:34:14,839
You always loved
new beginnings, Mother.
Fresh starts.

482
00:34:16,000 --> 00:34:18,720
(SOFTLY) I don't think
I can start over, Norman.

483
00:34:18,800 --> 00:34:20,473
I think you can, Mother.

484
00:34:21,640 --> 00:34:24,792
You will.
We'll just do it together.

485
00:34:25,760 --> 00:34:27,353
Are you serious?

486
00:34:28,480 --> 00:34:29,470
Mmm-hmm.

487
00:34:29,600 --> 00:34:30,636
You really want to do it?

488
00:34:30,760 --> 00:34:31,955
Yeah.

489
00:34:33,280 --> 00:34:35,033
Yeah, I do,
I really do.

490
00:34:39,320 --> 00:34:41,198
Yeah, it sounds crazy,

491
00:34:42,200 --> 00:34:43,634
but nice.

492
00:34:50,960 --> 00:34:52,679
Look at us, Mother.

493
00:34:53,480 --> 00:34:56,712
We are very
charming people.

494
00:34:56,880 --> 00:34:58,553
(BOTH LAUGH)

495
00:34:58,680 --> 00:35:02,390
The hospitality business
on the islands will just
swoop us up.

496
00:35:04,800 --> 00:35:08,396
I just think
we can do anything
as long as we're together.

497
00:35:09,560 --> 00:35:12,712
We're supposed
to be together,
aren't we, Norman?

498
00:35:12,880 --> 00:35:13,870
Are we?

499
00:35:14,000 --> 00:35:15,036
Yeah.

500
00:35:17,040 --> 00:35:19,509
Yes, we are,
Mother, forever.

501
00:35:45,600 --> 00:35:47,751
(SINGING) <i>Pearly shell</i>

502
00:35:50,600 --> 00:35:53,399
<i>From the ocean</i>

503
00:35:55,400 --> 00:35:57,960
<i>Shining in the sun</i>

504
00:36:00,760 --> 00:36:02,956
<i>Covering the shore</i>

505
00:36:05,280 --> 00:36:08,079
<i>When I see them</i>

506
00:36:09,760 --> 00:36:13,071
<i>My heart tells me</i>
<i>that I love you</i>

507
00:36:13,760 --> 00:36:15,752
<i>More than all</i>

508
00:36:16,480 --> 00:36:20,793
<i>The little</i>
<i>pearly shells</i>

509
00:36:24,160 --> 00:36:26,038
(HUMMING)

510
00:37:40,400 --> 00:37:41,720
(FLOORBOARD CREAKING)

511
00:37:45,480 --> 00:37:46,800
(DOOR CREAKING)

512
00:37:56,000 --> 00:37:57,275
(DOOR CREAKING)

513
00:38:24,880 --> 00:38:26,951
(VALVE SQUEAKING)
(GAS HISSING)

514
00:38:44,920 --> 00:38:46,149
(CREAKING)

515
00:39:06,280 --> 00:39:08,272
(MUSIC PLAYING)

516
00:40:52,200 --> 00:40:53,316
(WIND BLOWING)

517
00:42:37,320 --> 00:42:38,470
Norma?

518
00:42:43,960 --> 00:42:45,235
(DOORKNOB RATTLING)

519
00:42:56,160 --> 00:42:57,480
(DOOR CREAKING)

520
00:43:05,320 --> 00:43:06,515
Norma?

521
00:43:17,680 --> 00:43:19,353
(BREATHING HEAVILY)

522
00:43:28,960 --> 00:43:30,110
Norma?

523
00:43:48,520 --> 00:43:49,556
Norma?

524
00:43:53,960 --> 00:43:55,030
Norma.

525
00:44:00,120 --> 00:44:02,032
Norma. Norma, wake up.

526
00:44:15,320 --> 00:44:16,720
(GASPING)

527
00:44:47,880 --> 00:44:49,109
(GRUNTING)

528
00:45:09,360 --> 00:45:10,874
Come on, baby.

529
00:45:18,280 --> 00:45:20,795
Come on, Norma.
Come on. Come on.

530
00:45:37,000 --> 00:45:38,116
(NORMAN COUGHING)

531
00:45:43,160 --> 00:45:44,640
Come on. Come on.

532
00:45:46,000 --> 00:45:47,150
Come on, baby.

533
00:45:47,840 --> 00:45:48,990
Come on.

534
00:45:50,320 --> 00:45:52,960
Come on. Come on.
(SOBBING)

535
00:45:54,080 --> 00:45:55,309
Come on.

536
00:46:12,920 --> 00:46:14,513
(SOBBING CONTINUES)

537
00:46:22,520 --> 00:46:24,193
(INAUDIBLE)

538
00:46:41,040 --> 00:46:42,315
Mother?


