1
00:00:33,809 --> 00:00:36,973
THE DENMARK POLICE OFFICER
BLOODLINE

2
00:00:37,044 --> 00:00:40,512
A subtitle by miyamotos

3
00:01:21,640 --> 00:01:23,358
You can forget about the tip now.

4
00:01:24,223 --> 00:01:26,582
Fuck. Why is it always late?
everything so much in this town?

5
00:01:58,795 --> 00:02:01,320
<i>Vehicle 14 at
central. This is an emergency.</i>

6
00:02:01,506 --> 00:02:02,986
<i><b>Inform the police.</b></i>

7
00:02:21,840 --> 00:02:23,860
<i>�Why the taxi driver
Is he not here anymore?</i>

8
00:02:24,095 --> 00:02:26,368
Not even ten horses would do it
return.

9
00:02:26,821 --> 00:02:28,044
<i>He's had enough.</i>

10
00:02:29,380 --> 00:02:31,325
Those from Esbjerg take a long time.

11
00:02:31,600 --> 00:02:32,988
They also have time.

12
00:02:33,355 --> 00:02:36,543
He will still be dead and
we are here.

13
00:02:41,870 --> 00:02:44,210
But no one is around here
dressed that way.

14
00:02:44,880 --> 00:02:46,270
Or he's not from here.

15
00:02:47,670 --> 00:02:48,948
<i>Did you order the taxi?</i>

16
00:02:48,972 --> 00:02:50,013
Yes.

17
00:02:51,030 --> 00:02:52,830
<i>- So he has a cell phone.
- What?</i>

18
00:02:53,003 --> 00:02:55,443
<i>- He also has a cell phone.
- Ida.</i>

19
00:02:55,877 --> 00:02:57,357
<i>We just have to cordon off.</i>

20
00:03:04,704 --> 00:03:06,304
He hasn't walked very far.

21
00:03:08,322 --> 00:03:09,750
Where does the path lead?

22
00:03:10,975 --> 00:03:12,815
There are only a few old houses there.

23
00:03:13,223 --> 00:03:14,628
Nothing of great value.

24
00:03:14,863 --> 00:03:16,137
But in an isolated place.

25
00:03:16,194 --> 00:03:18,974
<i>So it's a private road
which leads to a private house.</i>

26
00:03:19,459 --> 00:03:22,459
Any other answer
would it stop you?

27
00:03:24,341 --> 00:03:25,341
Yes.

28
00:05:04,770 --> 00:05:08,355
S�rensen. I need census data
to the direction of the operation.

29
00:05:08,380 --> 00:05:09,708
Where is your colleague?

30
00:05:10,036 --> 00:05:12,200
Continue inspecting the area.

31
00:05:14,393 --> 00:05:15,969
<i>- Yes.
- Frida.</i>

32
00:05:16,092 --> 00:05:17,092
The murder weapon?

33
00:05:17,588 --> 00:05:18,877
I was in the forest.

34
00:05:20,346 --> 00:05:22,030
Is it old or does it seem
made the old way?

35
00:05:22,055 --> 00:05:24,265
The tips are forged.

36
00:05:24,290 --> 00:05:27,170
<i>- It looks handmade.
- There are many of those here.</i>

37
00:05:27,608 --> 00:05:29,368
Bows and arrows? Are you serious?

38
00:05:29,810 --> 00:05:31,662
Yes. Ribe has history.

39
00:05:32,308 --> 00:05:34,643
<i>Its foundation dates back
to the Viking Age.</i>

40
00:05:35,650 --> 00:05:38,730
And everything related to that
it sells well.

41
00:05:39,259 --> 00:05:40,810
Tourists love it.

42
00:05:41,330 --> 00:05:45,368
Viking helmets, swords, jugs
Vikings, equipment.

43
00:05:45,939 --> 00:05:47,274
Viking things.

44
00:05:47,299 --> 00:05:48,767
<i>Damn.</i>

45
00:05:48,970 --> 00:05:51,250
What do you have? Do you know him?

46
00:05:52,158 --> 00:05:53,446
It's Horik Holm.

47
00:05:54,450 --> 00:05:55,930
<i>The son of Kort Holm.</i>

48
00:05:56,170 --> 00:05:59,165
Do you know him? Copenhagen,
Organized crime.

49
00:05:59,190 --> 00:06:00,908
He is the boss's son.

50
00:06:01,581 --> 00:06:03,101
So it has to do with that.

51
00:06:03,810 --> 00:06:05,537
Copenhagen, Organized Crime.

52
00:06:05,562 --> 00:06:08,646
<i>�The mafia comes from Copenhagen
and shoot with bow and arrow.</i>

53
00:06:09,090 --> 00:06:10,677
You say it, Mr. Vinter.

54
00:06:11,711 --> 00:06:13,570
Viking things are from here.

55
00:06:15,619 --> 00:06:16,779
Yes?

56
00:06:17,610 --> 00:06:18,610
Horik Holm.

57
00:06:33,276 --> 00:06:34,276
<i>Flat tire.</i>

58
00:06:34,432 --> 00:06:35,603
That's why the taxi.

59
00:06:35,916 --> 00:06:37,830
- It could be a coincidence...
- Come on.

60
00:06:37,855 --> 00:06:39,947
- Why are you so stressed?
- I'm not stressed.

61
00:06:39,972 --> 00:06:41,643
I have finished my
shift for a while.

62
00:06:41,864 --> 00:06:43,117
Lale Holm lived here.

63
00:06:43,453 --> 00:06:45,363
<i>No children, no family in the place.</i>

64
00:06:46,121 --> 00:06:48,001
- Do you know who she is?
- Yes.

65
00:06:49,129 --> 00:06:50,770
Kort Holm's sister.

66
00:06:50,795 --> 00:06:52,847
- And do you also know who Kort Holm is?
- Yes.

67
00:06:53,930 --> 00:06:56,410
<i>The central office says, crime
organized, Copenhagen.</i>

68
00:06:59,490 --> 00:07:01,041
The dead man is Horik Holm.

69
00:07:01,607 --> 00:07:02,690
His son.

70
00:07:04,654 --> 00:07:07,716
Lale Holm also just
die. And just on his birthday.

71
00:07:08,385 --> 00:07:10,348
<i>She lived here with her fiancé.</i>

72
00:07:10,892 --> 00:07:12,930
Christer Friis.
But it's not here.

73
00:07:13,041 --> 00:07:14,501
There are a lot of things in the garden.

74
00:07:14,567 --> 00:07:16,042
Can we go, please?

75
00:07:17,050 --> 00:07:19,456
And the notification of death?
Who will talk to the father?

76
00:07:19,750 --> 00:07:21,159
With Kort Holm?

77
00:07:22,650 --> 00:07:24,530
I will come here.
On your own.

78
00:07:40,650 --> 00:07:42,490
<i>�You can leave the car
at the police station?</i>

79
00:07:46,766 --> 00:07:47,766
Why?

80
00:07:48,525 --> 00:07:50,045
I'm just tired.

81
00:07:54,650 --> 00:07:56,330
- Tell me Magnus.
-Yes?

82
00:07:57,210 --> 00:07:58,650
Do you know Kort Holm?

83
00:07:59,298 --> 00:08:00,610
Everyone knows him.

84
00:08:15,156 --> 00:08:17,167
Please give me back
call immediately.

85
00:08:18,690 --> 00:08:19,703
It's...

86
00:08:20,066 --> 00:08:21,346
We have to talk!

87
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
Please!

88
00:08:51,597 --> 00:08:54,402
What are you still doing here? I need
sleep now. I had a night shift.

89
00:08:56,183 --> 00:08:57,417
I was cleaning.

90
00:08:59,066 --> 00:09:01,737
But the new tenants
They will renew anyway.

91
00:09:01,784 --> 00:09:04,690
Yes, but I didn't want to
leave it like this.

92
00:09:04,828 --> 00:09:06,187
Were you waiting for me?

93
00:09:08,570 --> 00:09:10,890
This doesn't have to end, Ida.

94
00:09:11,445 --> 00:09:13,570
A new beginning for both of us.

95
00:09:14,890 --> 00:09:17,970
Come on, Ida, we can
speak? Once?

96
00:09:20,269 --> 00:09:22,230
Leave the key in the
mailbox when you leave.

97
00:09:44,570 --> 00:09:45,808
I was right.

98
00:09:47,171 --> 00:09:48,970
<i>Here they have a Viking park.</i>

99
00:09:49,250 --> 00:09:50,810
And why is that interesting to us?

100
00:09:50,906 --> 00:09:53,476
Arrows like this are sold there.
Exactly like this.

101
00:09:54,843 --> 00:09:57,249
The park is a great attraction
for tourists.

102
00:09:57,274 --> 00:09:59,578
<i>With a historic blacksmith shop and everything.</i>

103
00:10:00,281 --> 00:10:03,007
And I've gone through the list
of park employees.

104
00:10:03,032 --> 00:10:04,152
<i>Have you found anything?</i>

105
00:10:06,514 --> 00:10:07,875
<i>Criminal record.</i>

106
00:10:08,375 --> 00:10:09,728
<i>For violent crimes.</i>

107
00:10:09,752 --> 00:10:12,145
He spent some time in
prison Juvenile detention.

108
00:10:12,170 --> 00:10:13,550
Bjarne Vinter.

109
00:10:13,723 --> 00:10:16,707
<i>The official who monitored
our crime scene...</i>

110
00:10:16,853 --> 00:10:18,761
Magnus Vinter is his uncle.

111
00:10:19,150 --> 00:10:21,765
Nephew with background
penalties and bow and arrow.

112
00:10:21,790 --> 00:10:23,711
He didn't tell us that
Uncle Vinter, right?

113
00:10:23,736 --> 00:10:26,837
Inform the forensics. Footprints
fingerprints, DNA comparison.

114
00:10:27,078 --> 00:10:28,247
Where is Vinter now?

115
00:10:28,637 --> 00:10:30,133
He's not at the police station.

116
00:11:00,410 --> 00:11:01,690
- Hello.
- Hello.

117
00:11:03,956 --> 00:11:05,268
That's Kort Holm, right?

118
00:11:05,456 --> 00:11:07,596
- He grew up here.
<i>- Here? In Ribe?</i>

119
00:11:08,698 --> 00:11:10,658
I only know
the bloody stories.

120
00:11:10,838 --> 00:11:12,947
- But you didn't want to talk about that, right?
- No.

121
00:11:14,127 --> 00:11:16,518
No, but by Christer Friis.

122
00:11:16,543 --> 00:11:18,103
<i>- Lale Holm's fiancé.
- Yes.</i>

123
00:11:19,067 --> 00:11:21,659
There are no records, just your note.

124
00:11:21,684 --> 00:11:23,544
Did you pick it up recently?

125
00:11:23,820 --> 00:11:26,515
I was completely naked
on the street

126
00:11:26,999 --> 00:11:28,970
<i>The day of his fiancée's funeral.</i>

127
00:11:28,995 --> 00:11:31,235
- And then?
<i>- We took him to his parents.</i>

128
00:11:31,260 --> 00:11:33,713
They were not very
excited to see it.

129
00:11:33,978 --> 00:11:35,890
Works in the tavern
of their parents.

130
00:11:36,374 --> 00:11:37,854
- Do you know where it is?
<i>- Of course!</i>

131
00:12:14,790 --> 00:12:16,072
<i>Merrit. Where is Bjarne?</i>

132
00:12:16,097 --> 00:12:18,127
Does he send you to collect his things?

133
00:12:18,152 --> 00:12:21,058
What? No no.
Where is it?

134
00:12:21,820 --> 00:12:23,710
<i>No idea.
We are no longer together.</i>

135
00:12:27,180 --> 00:12:28,960
What has happened between you?

136
00:12:28,985 --> 00:12:30,785
You know how it gets
always crazy.

137
00:12:30,880 --> 00:12:32,280
It was just too much for me.

138
00:12:32,716 --> 00:12:34,476
Merritt. What exactly happened?

139
00:12:34,880 --> 00:12:36,129
And what does it matter to you?

140
00:12:37,251 --> 00:12:38,531
We have a death.

141
00:12:39,301 --> 00:12:41,746
Killed by a crush.
From an arch like this.

142
00:12:42,798 --> 00:12:44,187
<i>Horik Holm.</i>

143
00:12:44,727 --> 00:12:46,032
Do you know that man?

144
00:12:46,633 --> 00:12:47,860
Did you have something with him?

145
00:12:47,885 --> 00:12:49,248
What? You're crazy!

146
00:12:49,476 --> 00:12:51,531
<i>�Now you are one of the
moral police, or what?</i>

147
00:12:51,556 --> 00:12:53,180
Merrit, please. It's important.

148
00:12:53,436 --> 00:12:54,787
Nothing ever happened.

149
00:12:55,100 --> 00:12:57,680
So, Bjarne had no
no reason to be jealous?

150
00:13:00,764 --> 00:13:02,545
You think he killed him.

151
00:13:12,253 --> 00:13:14,019
Horik seemed interesting to me.

152
00:13:14,402 --> 00:13:16,482
We went out to eat a couple of times.

153
00:13:17,208 --> 00:13:18,527
And Bjarne knew it?

154
00:13:20,300 --> 00:13:22,200
Tell me, why are you packing?

155
00:13:23,060 --> 00:13:24,106
Well.

156
00:13:24,759 --> 00:13:26,869
The park is closed.
My father sold everything.

157
00:13:27,300 --> 00:13:28,300
What?

158
00:13:29,140 --> 00:13:31,159
Because he is a selfish pig.

159
00:13:31,603 --> 00:13:34,354
And he doesn't give a shit
What happens to me and my mother.

160
00:13:36,565 --> 00:13:37,620
Be careful.

161
00:13:39,190 --> 00:13:41,260
The homicide squad
will appear here soon.

162
00:13:41,285 --> 00:13:43,441
And first I need without
We need to talk to Bjarne.

163
00:13:53,380 --> 00:13:54,903
Lale had cancer.

164
00:13:56,940 --> 00:13:59,020
And at some point
They finished their treatment.

165
00:14:00,194 --> 00:14:01,354
I'm sorry.

166
00:14:02,986 --> 00:14:04,435
What's happening with Lale's family?

167
00:14:04,460 --> 00:14:05,540
I didn't have

168
00:14:07,143 --> 00:14:08,220
He had me.

169
00:14:10,237 --> 00:14:13,549
He had no contact with his
brother Kort for decades.

170
00:14:14,260 --> 00:14:15,700
Because he is a criminal.

171
00:14:16,773 --> 00:14:17,887
A terrible man.

172
00:14:18,130 --> 00:14:19,461
A damn pig.

173
00:14:23,102 --> 00:14:26,805
Why a criminal from Copenhagen
Would you be interested in the inheritance?

174
00:14:27,198 --> 00:14:29,502
Well. It remains
his parents' house.

175
00:14:30,861 --> 00:14:32,808
Did you meet your son Horik?

176
00:14:33,027 --> 00:14:36,067
Yes, I met him. I knew him very well.

177
00:14:38,074 --> 00:14:41,420
Was here once, when
I was returning from Lale's funeral.

178
00:14:41,480 --> 00:14:44,240
Suddenly, it was there. In the middle
of the room. And he laughed.

179
00:14:44,783 --> 00:14:46,183
And what did he want?

180
00:14:47,759 --> 00:14:50,946
I found Lale's will.
And he burned it before my eyes.

181
00:14:50,971 --> 00:14:52,571
Then he hit me.

182
00:14:55,620 --> 00:14:57,220
"You will inherit nothing."

183
00:14:57,659 --> 00:14:59,744
And so that I could understand better
this "nothing"...

184
00:14:59,769 --> 00:15:01,529
He forced you to undress.

185
00:15:01,664 --> 00:15:04,203
"Nothing belongs to you.
Not even your clothes."

186
00:15:04,707 --> 00:15:06,888
And so he kicked me out of the house.

187
00:15:07,364 --> 00:15:08,620
Of this life.

188
00:15:12,842 --> 00:15:14,572
Mr. Friis,
where were you last night?

189
00:15:16,340 --> 00:15:18,900
I was here. Until dawn.

190
00:15:20,784 --> 00:15:23,705
Aksel Moeller, the owner
from the viking park.

191
00:15:23,760 --> 00:15:25,700
He is a regular customer here.
It was too.

192
00:15:25,854 --> 00:15:27,494
Ask him if you don't believe me.

193
00:15:35,180 --> 00:15:38,380
Mr. Friis, you are actually
sculptor I have seen his works.

194
00:15:38,405 --> 00:15:39,845
<i>That was also because of Horik.</i>

195
00:15:40,712 --> 00:15:42,608
- If you want, I can accompany you...
- No!

196
00:15:47,047 --> 00:15:48,936
Be careful, Mrs. S�rensen.

197
00:15:58,225 --> 00:16:01,033
Don't lecture me. Yes exactly
How the police think.

198
00:16:01,057 --> 00:16:02,393
You don't know anything.

199
00:16:02,548 --> 00:16:04,766
Let's go to the police station
and thus everything will become clear.

200
00:16:06,570 --> 00:16:08,867
- Why don't you say I was with you?
- What?

201
00:16:08,892 --> 00:16:11,548
I swore to take care of you and that's what I intend to do.

202
00:16:11,734 --> 00:16:14,679
I'm just your fucking project
of your fucking conscience.

203
00:16:14,733 --> 00:16:15,980
"This is not about me!"

204
00:16:16,300 --> 00:16:18,008
I was always with you.

205
00:16:18,229 --> 00:16:20,260
I've let you do it all these years.

206
00:16:20,378 --> 00:16:22,860
And now, do it once and for all,
Damn, what I'm telling you.

207
00:16:23,180 --> 00:16:24,260
Listen to me.

208
00:16:25,682 --> 00:16:28,369
You are not my father.
And you never will be.

209
00:16:28,484 --> 00:16:31,150
Don't you understand?
The matter is serious.

210
00:16:31,175 --> 00:16:32,612
Bjarne?
Bjarne Vinter?

211
00:16:32,792 --> 00:16:34,921
My name is Frida Olsen.
Homicide investigation.

212
00:16:34,946 --> 00:16:36,721
We should talk, now.

213
00:16:36,746 --> 00:16:38,826
<i>�we were going to the police station.</i>

214
00:16:38,851 --> 00:16:39,891
No, we weren't.

215
00:16:39,916 --> 00:16:41,847
His footprints are
in the murder weapon.

216
00:16:41,872 --> 00:16:43,595
He does those things!

217
00:16:44,980 --> 00:16:46,740
No! No! No!

218
00:16:47,214 --> 00:16:48,219
Let me go!

219
00:16:49,399 --> 00:16:51,530
I won't leave you in the lurch.
Don't worry.

220
00:16:52,541 --> 00:16:54,095
I haven't done anything.
I swear.

221
00:16:54,143 --> 00:16:55,143
I believe you.

222
00:16:56,876 --> 00:16:58,470
I didn't kill that pig.

223
00:17:05,893 --> 00:17:07,127
I don't know that.

224
00:17:07,614 --> 00:17:10,294
But if something occurs to me,
I will call her.

225
00:17:10,365 --> 00:17:12,045
<i>Good. Stay available.</i>

226
00:17:19,860 --> 00:17:21,700
You're not serious, are you?

227
00:17:41,250 --> 00:17:42,523
Where are they?

228
00:17:45,408 --> 00:17:47,328
Magnus, this way.

229
00:17:50,975 --> 00:17:53,640
The classmates are questioning
to Bjarne in the meeting room.

230
00:17:53,665 --> 00:17:55,425
Enno has connected the camera.

231
00:17:55,788 --> 00:17:57,948
<i>- Lack of impulse control.</i>
- Good.

232
00:17:58,580 --> 00:18:01,225
<i>He has already been in jail
for serious injuries.</i>

233
00:18:01,250 --> 00:18:02,810
So you have a nephew.

234
00:18:03,264 --> 00:18:05,384
"Man, yes!" It was because of jealousy.

235
00:18:05,819 --> 00:18:07,655
That was a long time ago.
See it yourself.

236
00:18:07,680 --> 00:18:09,160
<i>- �Hey!</i>
- What? Hey?

237
00:18:10,662 --> 00:18:14,551
You know that your ex-girlfriend
Merrit meets with Horik.

238
00:18:14,576 --> 00:18:16,488
But you don't even know
who is Horik...

239
00:18:17,097 --> 00:18:18,888
nor who his father is.

240
00:18:20,828 --> 00:18:21,828
Kort Holm.

241
00:18:28,580 --> 00:18:30,060
Why are you showing me this?

242
00:18:32,177 --> 00:18:34,480
Now I will make you an offer.
Like in the mafia.

243
00:18:35,342 --> 00:18:36,822
Do you know what it means?

244
00:18:37,817 --> 00:18:39,224
You can't say no.

245
00:18:40,382 --> 00:18:43,397
<i>I'm your only chance.
I can protect you.</i>

246
00:18:43,557 --> 00:18:45,553
About him and an ending like his.

247
00:18:46,464 --> 00:18:48,464
You help me and I help you.

248
00:18:48,619 --> 00:18:49,908
<i>�What do you mean by that?</i>

249
00:18:49,932 --> 00:18:51,619
<i>- Your confession.</i>
- She's crazy!

250
00:18:51,644 --> 00:18:53,839
Magnus, you can't now...
Magnus!

251
00:18:55,761 --> 00:18:58,496
Enough already!
Don't threaten the boy.

252
00:18:58,521 --> 00:19:00,950
The service inspection is
You will find out their methods. Let me.

253
00:19:00,975 --> 00:19:03,295
Calm down immediately,
or suspend him.

254
00:19:03,962 --> 00:19:07,017
He tried to save his nephew.
It's not a joke.

255
00:19:08,137 --> 00:19:09,485
<i>Kort Holm will come here.</i>

256
00:19:09,509 --> 00:19:11,157
<i>Yes, it's probably already here.</i>

257
00:20:19,170 --> 00:20:20,722
I want his killer.

258
00:20:45,045 --> 00:20:46,488
Now what will he do with Bjarne?

259
00:20:46,513 --> 00:20:48,422
We will transfer you to Esbjerg.

260
00:20:48,780 --> 00:20:51,620
Mr. Vinter, your nephew
is the main suspect.

261
00:20:51,645 --> 00:20:53,365
For us and for Kort Holm.

262
00:20:54,162 --> 00:20:55,537
It is no longer safe here.

263
00:20:55,795 --> 00:20:57,488
we will transfer
to Bjarne to Esbjerg.

264
00:20:57,794 --> 00:20:59,463
They won't.

265
00:20:59,488 --> 00:21:02,128
He accuses Bjarne of
uncontrolled aggression?

266
00:21:02,153 --> 00:21:04,993
And here you have a companion who
he knows Bjarne and can handle him.

267
00:21:09,191 --> 00:21:10,191
It's okay.

268
00:21:10,847 --> 00:21:11,967
I trust you.

269
00:21:12,241 --> 00:21:14,321
- The car will be unmarked.
- Yes.

270
00:21:39,712 --> 00:21:42,940
Mads intercepted the radio
police There has been an arrest.

271
00:21:44,460 --> 00:21:46,940
- Then, take care of that.
<i>- Naturally.</i>

272
00:23:48,247 --> 00:23:49,567
Do you have the pills?

273
00:23:50,778 --> 00:23:52,575
How many times do I have to tell you?

274
00:23:52,637 --> 00:23:54,183
I don't take that shit anymore.

275
00:23:54,208 --> 00:23:57,411
Don't you understand?
Preventive detention.

276
00:23:57,436 --> 00:23:58,693
That means stress.

277
00:23:59,068 --> 00:24:00,514
You need your medications.

278
00:24:01,660 --> 00:24:03,460
we have to stop
in the viking park.

279
00:24:03,494 --> 00:24:05,572
We can't.
We didn't agree on it like that.

280
00:24:05,597 --> 00:24:09,283
I don't need your help,
because it's of no use to me.

281
00:24:09,308 --> 00:24:11,737
Holm thinks that you
you have killed his son.

282
00:24:11,762 --> 00:24:14,013
<i>- And?</i>
- I know that pig.

283
00:24:14,252 --> 00:24:15,500
Do you know him?

284
00:24:15,525 --> 00:24:16,925
Does that matter?

285
00:24:17,239 --> 00:24:19,473
- If he catches you, he'll kill you.
- Magnus!

286
00:24:37,088 --> 00:24:38,931
- Is everything okay there?
- Yes.

287
00:24:39,346 --> 00:24:40,860
- Bjarne?
- Yes.

288
00:24:41,649 --> 00:24:42,729
God.

289
00:24:45,030 --> 00:24:46,190
Silence.

290
00:24:49,232 --> 00:24:50,608
They are Holm's men.

291
00:24:51,162 --> 00:24:52,216
Bjarne?

292
00:24:52,241 --> 00:24:54,081
As soon as there is a noise, you're out.

293
00:24:58,492 --> 00:24:59,906
We just want the boy.

294
00:25:03,489 --> 00:25:05,152
Come on. Come on.

295
00:25:06,897 --> 00:25:08,084
Let it go.

296
00:25:10,122 --> 00:25:11,202
<i>Hide.</i>

297
00:25:47,793 --> 00:25:49,700
I let him convince me...

298
00:25:50,575 --> 00:25:52,980
and in fact I let
Bjarne Vinter will escape.

299
00:25:53,676 --> 00:25:55,660
I don't know who to congratulate now.

300
00:25:55,805 --> 00:25:57,728
- To you or to me?
- Congratulate?

301
00:25:57,974 --> 00:26:00,122
We are glad that
nothing has happened to anyone.

302
00:26:00,147 --> 00:26:01,154
<i>Precisely.</i>

303
00:26:01,179 --> 00:26:03,436
A car destroyed by the leak
of the suspect.

304
00:26:03,461 --> 00:26:05,835
It wasn't an escape.
I had no other option.

305
00:26:05,860 --> 00:26:08,340
- Otherwise, they...
- If you say so, Mr. Vinter.

306
00:26:08,798 --> 00:26:11,558
The fact is that
Bjarne Vinter escaped.

307
00:26:11,984 --> 00:26:14,546
That reinforces the suspicion against him.

308
00:26:15,812 --> 00:26:16,897
What?

309
00:26:16,952 --> 00:26:20,595
I have nothing more to tell you. and
Nor do I trust anyone in the service anymore.

310
00:26:20,620 --> 00:26:22,560
I have agreed to that
with his superior.

311
00:26:23,637 --> 00:26:25,688
I've known that guy his whole life.

312
00:26:25,852 --> 00:26:27,090
He is innocent.

313
00:26:39,121 --> 00:26:41,180
<i>This is in Friis's tavern.
I've been there.</i>

314
00:26:41,205 --> 00:26:44,845
<i>If you have been there, there could be
asked about Bjarne's performance.</i>

315
00:26:45,350 --> 00:26:46,873
<i>That doesn't prove anything.</i>

316
00:26:50,326 --> 00:26:51,620
I'm going to summarize it.

317
00:26:52,146 --> 00:26:54,260
Your nephew is at a disadvantage.

318
00:26:54,740 --> 00:26:57,300
What is that
"lack of impulse control"?

319
00:26:57,725 --> 00:26:59,171
Do you accept it like that?

320
00:27:05,711 --> 00:27:07,060
<i>Bjarne knows how to fight well.</i>

321
00:27:07,589 --> 00:27:09,180
A strong left hook.

322
00:27:10,142 --> 00:27:12,562
He really knows how to fight.
Always with the left.

323
00:27:14,642 --> 00:27:16,181
Bjarne is left-handed, right?

324
00:27:16,322 --> 00:27:17,361
- Yes.
- Yes.

325
00:27:17,386 --> 00:27:19,666
The murder weapon is
a right-handed bow.

326
00:27:20,189 --> 00:27:24,243
Your nephew knows about these things. It doesn't matter
How angry, I would grab the right one.

327
00:27:24,268 --> 00:27:26,549
-How do you know?
- Above. Below.

328
00:27:26,574 --> 00:27:28,034
Notch on the right side.

329
00:27:30,369 --> 00:27:31,799
- Olsen has to know.
- No no.

330
00:27:31,824 --> 00:27:34,260
Now Olsen doesn't trust
neither in you nor in me.

331
00:27:37,286 --> 00:27:38,942
Kort Holm won't believe us either.

332
00:27:43,460 --> 00:27:46,391
We will find the murderer before
Kort Holm find his nephew.

333
00:27:47,294 --> 00:27:48,610
What do we do now?

334
00:27:50,834 --> 00:27:52,248
We will start again.

335
00:28:32,354 --> 00:28:34,408
My daughter says they are looking for you.

336
00:28:36,542 --> 00:28:37,728
Where is Merrit?

337
00:28:38,380 --> 00:28:40,120
You've always caused problems.

338
00:28:41,820 --> 00:28:43,691
We should never have hired you.

339
00:28:45,706 --> 00:28:47,277
- Tell him that I...
- Leave her alone.

340
00:28:47,798 --> 00:28:48,878
Disappears.

341
00:28:50,220 --> 00:28:52,160
My daughter deserves better.

342
00:29:07,888 --> 00:29:11,591
Why is it important when, where
And who do you drink beer with?

343
00:29:11,616 --> 00:29:13,816
Were you in the tavern or not?

344
00:29:14,009 --> 00:29:16,689
It's not about you.
This is an alibi.

345
00:29:17,986 --> 00:29:21,940
I sold the Viking park
and I celebrated it. So what?

346
00:29:22,220 --> 00:29:23,464
Did Christer Friis help you?

347
00:29:23,489 --> 00:29:25,799
Friis and I
we stayed chatting. Yes.

348
00:29:25,905 --> 00:29:27,165
Until dawn?

349
00:29:29,635 --> 00:29:31,970
I was the last client,
I was drunk.

350
00:29:32,267 --> 00:29:35,540
And found my way home alone,
so it was already dawn.

351
00:29:38,154 --> 00:29:39,896
Why have you sold the park?

352
00:29:41,365 --> 00:29:44,020
- There was a good offer.
- Who is the park for?

353
00:29:44,260 --> 00:29:47,380
Copenhagen Investors Group.
Holm Estate Holding.

354
00:29:47,526 --> 00:29:49,543
How? Kort Holm.

355
00:29:49,860 --> 00:29:51,360
Yes, so what?

356
00:29:54,135 --> 00:29:56,740
The park closes.
Everyone is packing, not just you.

357
00:29:56,765 --> 00:29:58,408
Also his ex-wife and his daughter.

358
00:29:58,676 --> 00:30:01,796
Business here is
independent. Even the blacksmith shop.

359
00:30:01,989 --> 00:30:03,902
Yes, I spoke to your daughter.

360
00:30:04,982 --> 00:30:06,019
Yes.

361
00:30:06,305 --> 00:30:07,703
She is angry. Right?

362
00:30:07,822 --> 00:30:08,977
It can be said like this.

363
00:30:09,775 --> 00:30:12,955
Now she is also unemployed.
And with her, Rieke too.

364
00:30:13,971 --> 00:30:15,190
Does everything matter to you?

365
00:30:15,215 --> 00:30:17,135
No. But as she says...

366
00:30:17,160 --> 00:30:19,572
Rieke and I, we are
separated. For a long time!

367
00:30:20,784 --> 00:30:24,384
Meet Bjarne, he was a blacksmith
in the park. Her daughter's ex-boyfriend.

368
00:30:24,667 --> 00:30:26,612
Now I have to worry
for him too?

369
00:30:26,794 --> 00:30:28,087
You don't need it.

370
00:30:29,496 --> 00:30:32,011
Merrit lives with her mother,
not with me

371
00:30:32,376 --> 00:30:36,336
We have little contact. I don't know
with whom he relates.

372
00:30:36,780 --> 00:30:40,005
Have you ever noticed anything unusual?
Here in the park. With Bjarne.

373
00:30:40,244 --> 00:30:41,244
No.

374
00:30:43,060 --> 00:30:44,180
Is that all?

375
00:30:44,580 --> 00:30:45,580
Yes.

376
00:30:50,549 --> 00:30:52,509
Thank you, Mr. Moeller.

377
00:31:06,260 --> 00:31:07,281
What was that?

378
00:31:07,306 --> 00:31:11,018
You would have asked too
if it wasn't your nephew.

379
00:31:14,388 --> 00:31:17,130
I don't understand. I mean your
ex-wife, okay, but...

380
00:31:17,155 --> 00:31:20,286
Why doesn't he care?
What happens to your daughter? Weird guy.

381
00:31:20,529 --> 00:31:22,806
Well. But in general it is
quite discreet.

382
00:31:22,830 --> 00:31:24,009
- Do you have a criminal record?
- Yes.

383
00:31:24,574 --> 00:31:27,275
Years ago he produced
mead illegally.

384
00:31:28,048 --> 00:31:30,438
But that was when the park
it worked better.

385
00:31:30,463 --> 00:31:32,053
That was a long time ago, right?

386
00:31:32,541 --> 00:31:34,244
Look around you. There is no one.

387
00:31:34,300 --> 00:31:35,980
Exact. What does Holm want with that?

388
00:31:36,005 --> 00:31:37,963
He probably owns
from the middle of Copenhagen.

389
00:31:39,047 --> 00:31:40,047
Money laundering?

390
00:31:41,172 --> 00:31:42,780
Maybe we'll talk to Kort Holm...

391
00:31:42,805 --> 00:31:44,525
that we do not believe
in Bjarne's guilt.

392
00:31:45,529 --> 00:31:46,841
Are you serious?

393
00:31:46,866 --> 00:31:49,626
- We could calm the situation.
- You're crazy!

394
00:31:49,668 --> 00:31:51,508
You can't talk to Holm!

395
00:31:53,780 --> 00:31:55,020
You don't know him.

396
00:31:55,288 --> 00:31:57,688
No. But you do know him,
better than you admit.

397
00:31:57,713 --> 00:32:00,431
So start talking at once.
I'm not going to ask you again.

398
00:32:11,380 --> 00:32:14,161
If he is hiding, then
I'm sure he's not in the city.

399
00:32:15,085 --> 00:32:16,661
Bjarne is half Viking.

400
00:32:17,154 --> 00:32:18,385
What do you mean by that?

401
00:32:18,409 --> 00:32:21,139
He can live out there.
In nature.

402
00:32:22,252 --> 00:32:24,291
They won't find it so easily.

403
00:32:26,900 --> 00:32:27,900
Hello.

404
00:32:29,501 --> 00:32:30,780
Mom, what are you doing here?

405
00:32:30,832 --> 00:32:34,559
I just want you not to throw everything away
just because you're angry.

406
00:32:38,750 --> 00:32:40,289
The man is from the police.

407
00:32:41,340 --> 00:32:42,340
Sir...

408
00:32:42,365 --> 00:32:43,832
Beck. Glad to hear it.

409
00:32:44,687 --> 00:32:47,220
Mrs. Moeller,
I think we're done.

410
00:32:47,460 --> 00:32:48,700
<i>Thank you for your help.</i>

411
00:32:48,725 --> 00:32:49,725
You're welcome.

412
00:32:58,719 --> 00:33:01,289
They're looking for Bjarne.
Those guys from Copenhagen.

413
00:33:01,867 --> 00:33:03,788
You should be happy
of having freed yourself from him.

414
00:33:03,813 --> 00:33:05,670
What were you planning to do with him?

415
00:33:08,220 --> 00:33:09,580
<i>You caused it.</i>

416
00:33:11,355 --> 00:33:12,715
<i>You wanted this.</i>

417
00:33:18,120 --> 00:33:20,320
You shouldn't throw everything away.

418
00:33:21,253 --> 00:33:22,925
You don't lose anything by trying.

419
00:33:25,460 --> 00:33:27,020
Who knows what will happen now?

420
00:33:29,958 --> 00:33:31,158
Was Bjarne here?

421
00:33:33,020 --> 00:33:34,420
- Mom?
- Yes.

422
00:33:45,653 --> 00:33:47,668
<i>My brother was four
years older than me.</i>

423
00:33:49,180 --> 00:33:50,988
<i>He was the reasonable one of the two.</i>

424
00:33:57,460 --> 00:33:58,660
What happened?

425
00:33:59,620 --> 00:34:01,180
Kort Holm passed..

426
00:34:02,500 --> 00:34:04,860
I was quite lost
at that time.

427
00:34:06,251 --> 00:34:08,227
With Kort one knows
It always happened well.

428
00:34:08,983 --> 00:34:10,782
We did a lot of stupid things
in those times.

429
00:34:13,299 --> 00:34:14,980
My brother had warned me.

430
00:34:17,048 --> 00:34:18,479
My brother was a police officer.

431
00:34:18,709 --> 00:34:19,858
Here in Ribe?

432
00:34:19,898 --> 00:34:21,813
Yes. And stopped Kort.

433
00:34:22,020 --> 00:34:25,373
Kort escapes, Malte
follows him. Kort goes to the roof.

434
00:34:25,518 --> 00:34:27,342
There were five floors that fell.

435
00:34:28,900 --> 00:34:30,580
an accident,
without further investigation.

436
00:34:32,420 --> 00:34:33,826
Accident in service.

437
00:34:34,965 --> 00:34:36,244
Do you understand?

438
00:34:37,100 --> 00:34:40,580
Malte saw me
directly in jail.

439
00:34:41,413 --> 00:34:42,483
And...

440
00:34:42,902 --> 00:34:44,339
If he stopped Kort...

441
00:34:44,541 --> 00:34:45,925
then I would wake up.

442
00:34:46,853 --> 00:34:48,288
That's why he went up to the roof.

443
00:34:48,784 --> 00:34:50,893
That's why Malte is
dead now. Because of me.

444
00:34:53,292 --> 00:34:55,593
And Kort left the next day.
Like that, without further ado.

445
00:34:56,888 --> 00:34:58,160
Malte was dead...

446
00:35:00,183 --> 00:35:01,917
and Bjarne was only two years old.

447
00:35:03,290 --> 00:35:04,850
What happened to Bjarne's mother?

448
00:35:05,096 --> 00:35:07,461
After Malte's death
It completely collapsed.

449
00:35:09,604 --> 00:35:11,448
Bjarne came with me...

450
00:35:12,230 --> 00:35:13,916
and then he went to the orphanage.

451
00:35:17,240 --> 00:35:18,287
Magnus.

452
00:35:23,300 --> 00:35:24,300
Kort.

453
00:35:26,301 --> 00:35:27,433
Not a word.

454
00:35:28,211 --> 00:35:29,354
Don't you dare.

455
00:35:32,860 --> 00:35:34,460
<i>We are very sorry for your loss.</i>

456
00:35:34,720 --> 00:35:35,720
Thank you.

457
00:35:36,220 --> 00:35:37,620
Ida S�rensen.

458
00:35:40,557 --> 00:35:43,213
I only hear good things
about Frida Olsen from Esbjerg.

459
00:35:44,619 --> 00:35:46,928
She will find Horik's murderer.
I'm sure.

460
00:35:47,127 --> 00:35:48,127
<i>Yes�.</i>

461
00:35:48,923 --> 00:35:50,523
And what are you doing here?

462
00:35:52,848 --> 00:35:54,173
Offer my help.

463
00:35:55,824 --> 00:35:57,544
You would do the same.

464
00:36:00,138 --> 00:36:01,447
<i>Your nephew Bjarne...</i>

465
00:36:02,003 --> 00:36:03,147
<i>it is...</i>

466
00:36:04,046 --> 00:36:05,245
What do you call it?

467
00:36:05,558 --> 00:36:06,895
Main suspect.

468
00:36:08,432 --> 00:36:09,635
<i>And he is a fugitive.</i>

469
00:36:09,787 --> 00:36:11,752
You are very well informed, Mr. Holm.

470
00:36:15,460 --> 00:36:17,080
Maybe we could meet.

471
00:36:18,900 --> 00:36:20,720
In a place with better memories?

472
00:36:22,317 --> 00:36:25,340
And catch up.
Like in the old days. Talk.

473
00:36:25,365 --> 00:36:26,395
Yes.

474
00:36:26,420 --> 00:36:30,223
 �Talk about the good times
and give you to my nephew?

475
00:36:30,248 --> 00:36:31,660
Is that what you think?

476
00:36:31,940 --> 00:36:33,841
- If you touch Bjarne's hair...
- Mr. Holm.

477
00:36:33,866 --> 00:36:36,264
If we need more information,
where can we find it?

478
00:36:38,112 --> 00:36:39,787
I live in my parents' house.

479
00:36:44,220 --> 00:36:45,486
Despite these...

480
00:36:46,642 --> 00:36:48,646
terrible circumstances...

481
00:36:50,423 --> 00:36:51,501
It's good...

482
00:36:52,272 --> 00:36:53,568
see you again...

483
00:36:54,068 --> 00:36:55,236
Magnus.

484
00:37:44,260 --> 00:37:45,260
What are you doing?

485
00:37:46,196 --> 00:37:48,766
Eat something calmly. The pot
It is already in the fire.

486
00:37:49,664 --> 00:37:51,164
I'll be right back
and I'll see how you are.

487
00:37:51,189 --> 00:37:52,989
I'm fine. Leave it.

488
00:37:59,860 --> 00:38:00,860
Merritt.

489
00:38:34,721 --> 00:38:35,995
What was that performance?

490
00:38:36,356 --> 00:38:39,556
He knows your name and Olsen's.
I knew where we are.

491
00:38:40,000 --> 00:38:43,133
It was a clear message.
"I am here and you will not escape."

492
00:38:45,586 --> 00:38:48,007
You don't believe that your brother
He fell from the roof, right?

493
00:38:52,214 --> 00:38:53,862
You think Kort Holm pushed him.

494
00:38:55,335 --> 00:38:56,495
Like I said...

495
00:38:57,174 --> 00:38:59,650
Kort took off and
he got away with it.

496
00:39:02,353 --> 00:39:04,626
Magnus, we'll take care of it
from your nephew, but...

497
00:39:04,767 --> 00:39:06,780
It's not about revenge
for your brother Right?

498
00:39:11,415 --> 00:39:12,415
Magnus?

499
00:39:15,638 --> 00:39:17,220
We will talk again
with Christer Friis.

500
00:40:05,670 --> 00:40:07,428
unfortunately
It has escaped me...

501
00:40:47,202 --> 00:40:48,202
Merritt.

502
00:41:24,140 --> 00:41:26,420
<i>Bjarne should
have already communicated.</i>

503
00:41:26,575 --> 00:41:28,655
<i>That just means
which is cunning enough.</i>

504
00:41:30,060 --> 00:41:32,220
What? Do you think Olsen
is he watching my phone?

505
00:41:32,245 --> 00:41:34,565
I would do it, she would do it
see as accomplices.

506
00:41:38,780 --> 00:41:39,780
Shit.

507
00:41:40,660 --> 00:41:42,060
Looks like it's a day off.

508
00:41:42,810 --> 00:41:43,890
<i>Yes, it seems.</i>

509
00:41:45,500 --> 00:41:47,300
<i>I mean,
Why are we still here?</i>

510
00:41:48,229 --> 00:41:50,110
His alibi was confirmed.

511
00:41:50,601 --> 00:41:52,312
What more can you tell us?

512
00:41:54,740 --> 00:41:58,780
Horik hit Christer Friis
and kicked him out of the house.

513
00:41:58,805 --> 00:42:01,404
And that on the day of
Lale's burial. Without hesitation.

514
00:42:01,432 --> 00:42:02,444
And?

515
00:42:02,469 --> 00:42:04,717
<i>That's a tight schedule.</i>

516
00:42:05,020 --> 00:42:07,329
And how did he know
Kort Holm about the will?

517
00:42:08,392 --> 00:42:12,142
The question is, what was in the
will, what was so important to him?

518
00:42:12,217 --> 00:42:16,100
Burned before Christer's eyes
Fries. That was a planned scene, Magnus.

519
00:42:19,046 --> 00:42:21,715
You don't understand. How did Holm know?
about the will?

520
00:42:21,740 --> 00:42:24,020
I mean your sister
surely he didn't tell her.

521
00:42:24,078 --> 00:42:25,522
No, I don't believe that either.

522
00:42:29,798 --> 00:42:30,834
hello!

523
00:42:31,370 --> 00:42:32,740
There's Friis.

524
00:42:36,796 --> 00:42:38,540
Where are you going at this time?

525
00:43:37,452 --> 00:43:38,812
Where have you been?

526
00:43:45,113 --> 00:43:46,800
<i>�Have you gone looking for Bjarne?</i>

527
00:43:53,718 --> 00:43:55,866
<i>And? Have you found him?</i>

528
00:43:56,506 --> 00:43:59,513
<i>This would not have happened to Bjarne
If I hadn't screwed up.</i>

529
00:44:00,183 --> 00:44:01,932
He did all this just because of me.

530
00:44:07,540 --> 00:44:08,660
<i>Everything will be fine.</i>

531
00:44:10,589 --> 00:44:11,719
You'll see.

532
00:44:53,022 --> 00:44:54,222
Where has he gone?

533
00:45:21,273 --> 00:45:22,288
God.

534
00:45:22,404 --> 00:45:23,930
Why are you following me?

535
00:45:24,383 --> 00:45:25,771
Mr. Friis, what are you doing here?

536
00:45:25,795 --> 00:45:26,954
<i>Aksel is right.</i>

537
00:45:27,028 --> 00:45:29,586
They don't stop.
They are looking for a culprit.

538
00:45:29,611 --> 00:45:32,200
It doesn't matter, as long as
Don't be your nephew.

539
00:45:32,346 --> 00:45:33,634
Did Aksel say that?

540
00:45:35,254 --> 00:45:36,884
Aksel just wanted to help me.

541
00:45:37,314 --> 00:45:38,832
Because he has no alibi.

542
00:45:41,180 --> 00:45:42,728
Aksel Moeller lied to us.

543
00:45:42,752 --> 00:45:45,245
He gives her an alibi and
He also gives it to himself.

544
00:45:45,270 --> 00:45:48,337
I used him. That is,
if you are telling the truth.

545
00:45:49,026 --> 00:45:52,908
Aksel said that we would both continue
being unnecessarily suspicious.

546
00:45:53,069 --> 00:45:55,969
I didn't want problems.
And neither do I.

547
00:45:56,291 --> 00:45:58,068
Mr. Friis, in the
documents mention...

548
00:45:58,092 --> 00:46:00,759
<i>than her friend Lale
He died on his birthday.</i>

549
00:46:02,384 --> 00:46:04,300
The Vikings were Lale's life.

550
00:46:04,965 --> 00:46:06,216
And the pagans...

551
00:46:06,868 --> 00:46:09,375
often ended
their lives voluntarily.

552
00:46:09,938 --> 00:46:11,540
Did Lale take his own life?

553
00:46:11,900 --> 00:46:14,120
She wanted to decide
the moment by itself.

554
00:46:16,552 --> 00:46:19,286
Lale's friend, Rieke,
I had saved the pills for him.

555
00:46:19,399 --> 00:46:21,567
Rieke Moeller. Aksel's ex.

556
00:46:21,910 --> 00:46:22,910
Yes.

557
00:46:23,465 --> 00:46:24,964
Rieke also has cancer.

558
00:46:25,469 --> 00:46:26,749
Hopeless too.

559
00:46:27,253 --> 00:46:29,988
Many weeks passed
together at the clinic.

560
00:46:30,386 --> 00:46:32,426
They supported each other.

561
00:46:35,620 --> 00:46:37,420
Lale really liked that place.

562
00:46:38,703 --> 00:46:40,193
That was his last wish.

563
00:46:41,460 --> 00:46:42,900
I will scatter his ashes.

564
00:46:46,129 --> 00:46:47,949
We will not bother you anymore, Mr. Friis.

565
00:48:18,720 --> 00:48:20,275
I've said it all, Magnus!

566
00:48:20,322 --> 00:48:22,073
Aksel stop and
listen to me once and for all!

567
00:48:22,098 --> 00:48:23,276
Get off, Magnus!

568
00:48:23,854 --> 00:48:26,034
Stop lying now!

569
00:48:26,082 --> 00:48:27,582
Tell me, why did you sell the park?

570
00:48:27,607 --> 00:48:29,993
The debts. It's the money
from Lale.

571
00:48:30,017 --> 00:48:31,967
I wanted to get everything back.

572
00:48:33,305 --> 00:48:34,313
Who?

573
00:48:34,450 --> 00:48:35,887
- Horik Holm?
- Yes!

574
00:48:35,944 --> 00:48:38,144
He kept the money
of his father.

575
00:48:38,169 --> 00:48:39,515
And he is looking for me to kill me.

576
00:48:39,540 --> 00:48:41,608
Tell me the truth. Did you kill Horik?

577
00:48:41,632 --> 00:48:42,768
No! Magnus!

578
00:48:42,793 --> 00:48:44,421
- Stop!
- What are you doing here?

579
00:48:45,983 --> 00:48:47,008
Okay!

580
00:48:47,631 --> 00:48:48,881
He has lied.

581
00:48:49,746 --> 00:48:50,946
<i>He has no alibi.</i>

582
00:48:51,611 --> 00:48:52,651
He has a reason.

583
00:48:52,868 --> 00:48:54,337
Yes, we'll clarify that first.

584
00:48:54,983 --> 00:48:56,197
<i>Take it.</i>

585
00:48:58,620 --> 00:48:59,840
Yes, it's okay, it's okay.

586
00:49:09,475 --> 00:49:11,890
I'm sorry. Sorry.
It's my fault.

587
00:49:11,940 --> 00:49:14,020
- I'm sorry.
- No, I don't have eyes in the back of my head.

588
00:49:17,497 --> 00:49:18,722
Pretty boy.

589
00:49:19,104 --> 00:49:20,504
He has a nice family.

590
00:49:22,960 --> 00:49:24,160
Have a good day.

591
00:49:38,641 --> 00:49:39,941
Finn.

592
00:49:39,965 --> 00:49:41,289
Thank God.
Where are you?

593
00:49:42,172 --> 00:49:45,088
Listen. Grab Margarethe... and
Go to my mother's house.

594
00:49:45,205 --> 00:49:46,414
Leave everything.

595
00:49:47,060 --> 00:49:48,580
Just do it, please.

596
00:50:09,409 --> 00:50:11,729
The new boss himself.

597
00:50:12,761 --> 00:50:14,201
He knows who I am.

598
00:50:15,060 --> 00:50:16,060
Clear.

599
00:50:19,898 --> 00:50:21,862
Maybe not even
I have to pack...

600
00:50:23,264 --> 00:50:24,264
Merritt.

601
00:50:25,620 --> 00:50:28,020
Maybe everything will really turn out well.

602
00:50:32,347 --> 00:50:34,233
That promise already
I have heard it from your son.

603
00:50:35,518 --> 00:50:36,758
<i>Fraud and lies.</i>

604
00:50:37,632 --> 00:50:39,172
That's your field, right?

605
00:50:42,648 --> 00:50:44,528
You help me, I help you.

606
00:50:46,335 --> 00:50:47,640
I don't know where Bjarne is.

607
00:50:48,866 --> 00:50:50,178
And if I knew...

608
00:50:56,540 --> 00:50:58,060
There are always winners
and losers.

609
00:50:58,548 --> 00:51:00,488
But one can decide early...

610
00:51:01,066 --> 00:51:02,955
Which side to belong to.

611
00:51:04,300 --> 00:51:06,040
So think about your own life.

612
00:51:13,627 --> 00:51:15,208
Horik told me...

613
00:51:16,896 --> 00:51:19,664
that you had
ideas for the park.

614
00:51:50,340 --> 00:51:51,683
- Hello.
- Hello.

615
00:52:02,803 --> 00:52:03,803
<i>�Good morning!</i>

616
00:52:07,199 --> 00:52:08,250
Recent.

617
00:52:08,275 --> 00:52:10,595
With the chocolate crap
Unhealthy as always.

618
00:52:12,392 --> 00:52:13,712
Coffee too?

619
00:52:14,380 --> 00:52:15,500
With pleasure.

620
00:52:23,414 --> 00:52:25,214
Holm wanted money from me.

621
00:52:25,954 --> 00:52:27,274
Big money.

622
00:52:28,026 --> 00:52:30,068
But I didn't want the Viking park!

623
00:52:30,092 --> 00:52:31,541
Why did he want money?

624
00:52:31,566 --> 00:52:35,730
He had loans in progress.
Lale had lent me money.

625
00:52:36,260 --> 00:52:38,900
Lale dies.
His brother takes control.

626
00:52:38,925 --> 00:52:41,405
 �And his son demands that he
return what was borrowed?

627
00:52:41,430 --> 00:52:43,710
Yes. But technically
that was like a donation.

628
00:52:45,060 --> 00:52:46,874
So, he didn't return the money?

629
00:52:46,898 --> 00:52:48,380
That was never the idea.

630
00:52:50,020 --> 00:52:52,746
I would have had to declare
donations as income.

631
00:52:52,771 --> 00:52:54,971
It was a trick.
That way it was more for us.

632
00:52:55,397 --> 00:52:56,837
We always did that.

633
00:52:57,422 --> 00:53:00,439
After all, there they depended
the salaries of 12 permanent employees.

634
00:53:00,464 --> 00:53:02,144
Now everyone in the street...

635
00:53:03,174 --> 00:53:05,054
How much money are we talking about?

636
00:53:06,740 --> 00:53:08,751
Around 100,000 euros...

637
00:53:09,935 --> 00:53:10,974
per year.

638
00:53:11,421 --> 00:53:13,561
But still, never
We had nothing to spare.

639
00:53:14,117 --> 00:53:16,797
The park was only profitable
with good weather.

640
00:53:16,822 --> 00:53:20,222
Lale wanted our Vikings
they survived. The park.

641
00:53:20,388 --> 00:53:22,943
Kort Holm inherits.
Demand payment of loans.

642
00:53:23,021 --> 00:53:24,588
You cannot comply.

643
00:53:24,940 --> 00:53:27,007
Yes. The park is gone.

644
00:53:28,420 --> 00:53:30,252
Now it is the property of the unfortunate man.

645
00:53:32,980 --> 00:53:34,900
Do you think there was a will?

646
00:53:35,964 --> 00:53:37,586
Do you think the story is true?

647
00:53:40,420 --> 00:53:42,996
What story, what testament?

648
00:53:43,021 --> 00:53:45,223
Lale's partner,
Christer Friis, states...

649
00:53:45,248 --> 00:53:47,428
that Horik Holm burned it
before your eyes.

650
00:53:49,238 --> 00:53:51,761
It could be that you and your park...

651
00:53:51,792 --> 00:53:53,845
were included
in Lale's last wish.

652
00:53:54,814 --> 00:53:55,814
No?

653
00:53:57,753 --> 00:54:00,292
He wants to build at all costs
a cell phone for me, right?

654
00:54:00,625 --> 00:54:02,525
In your case I don't have
to build anything.

655
00:54:03,510 --> 00:54:04,910
He doesn't have any alibi.

656
00:54:05,340 --> 00:54:07,240
Horik Holm has taken it all away...

657
00:54:07,701 --> 00:54:09,381
He took the bow and arrows.

658
00:54:12,351 --> 00:54:13,551
Try it.

659
00:54:27,172 --> 00:54:30,039
The girl's mother says that
They are no longer together.

660
00:54:30,499 --> 00:54:33,239
But she doesn't go out for fun.

661
00:54:34,541 --> 00:54:35,541
It's here.

662
00:55:28,159 --> 00:55:30,168
You can't shut up, can you?

663
00:55:30,480 --> 00:55:31,500
What do you want?

664
00:55:31,525 --> 00:55:33,623
I want what's coming to me.
And you will help.

665
00:55:34,298 --> 00:55:35,298
No.

666
00:55:36,514 --> 00:55:38,826
Do you know where the keys are?
of the house, yes or no?

667
00:55:40,309 --> 00:55:41,522
<i>�Yes� or no?</i>

668
00:55:43,043 --> 00:55:45,135
The father is much worse than the son.

669
00:55:45,160 --> 00:55:46,580
It won't help you in any case.

670
00:55:46,694 --> 00:55:48,980
Yes you will! Yes
what you did...

671
00:55:49,005 --> 00:55:50,433
I can put you in jail.

672
00:55:52,620 --> 00:55:54,380
What more do you want in the house?

673
00:55:55,797 --> 00:55:58,237
They have deceived you
in an incredible way.

674
00:56:00,737 --> 00:56:02,357
I can't solve it.

675
00:56:02,959 --> 00:56:05,943
How did Kort Holm know about the
will and where was it?

676
00:56:06,060 --> 00:56:08,841
He and Lale surely
They hadn't spoken for decades.

677
00:56:10,140 --> 00:56:12,515
Christer Friis
surely he didn't tell her.

678
00:56:14,740 --> 00:56:15,780
Rieke Moeller?

679
00:56:17,180 --> 00:56:20,115
- How?
- Rieke and Lale met at the clinic.

680
00:56:20,140 --> 00:56:21,700
They shared a room.

681
00:56:22,632 --> 00:56:25,406
No no. They knew each other
for much longer.

682
00:56:27,002 --> 00:56:29,811
- Rieke and Kort were together.
<i>- �Magnus!</i>

683
00:56:30,036 --> 00:56:32,411
Now do you remember that they were a couple?

684
00:56:32,673 --> 00:56:34,993
Well, until it disappeared
going to Copenhagen.

685
00:56:39,424 --> 00:56:41,744
What if Rieke told him?
to Kort about Lale?

686
00:56:44,700 --> 00:56:46,180
It could be possible.

687
00:57:09,630 --> 00:57:11,030
You remain faithful.

688
00:57:12,620 --> 00:57:14,240
Is it still your favorite place?

689
00:57:17,480 --> 00:57:20,738
There were two trees there.
Recorded our names. Do you remember?

690
00:57:23,438 --> 00:57:24,758
What do you want?

691
00:57:29,030 --> 00:57:30,630
Your visit to Copenhagen.

692
00:57:32,550 --> 00:57:33,947
It made me very happy.

693
00:57:34,923 --> 00:57:36,958
<i>But I always knew...</i>

694
00:57:37,183 --> 00:57:39,403
What you and I had,
Rieke, that...

695
00:57:40,550 --> 00:57:42,470
I've never had anything like it again.

696
00:57:42,928 --> 00:57:45,472
That's why you're suddenly in front of
to my house in the middle of the night?

697
00:57:51,698 --> 00:57:53,258
Please leave Merrit alone.

698
00:57:54,243 --> 00:57:56,196
He says that your men
They were following her.

699
00:57:56,670 --> 00:57:58,330
And you've talked to her.

700
00:58:14,350 --> 00:58:16,590
You really have
afraid of me, Rieke?

701
00:58:17,830 --> 00:58:20,710
You are not standing in the dark
in front of our door for me.

702
00:58:24,681 --> 00:58:25,761
You want Bjarne.

703
00:58:26,304 --> 00:58:27,824
That's the only thing that matters to you.

704
00:58:29,029 --> 00:58:30,587
And I get it right, Kort.

705
00:58:33,273 --> 00:58:34,957
You want your son's murderer.

706
00:58:38,750 --> 00:58:40,148
For his own son...

707
00:58:41,562 --> 00:58:43,046
one would do anything.

708
00:58:50,943 --> 00:58:51,943
Yes?

709
00:58:51,968 --> 00:58:53,589
<i>Mads has to go to the emergency room.</i>

710
00:58:53,613 --> 00:58:55,168
<i>No, not at all.</i>

711
00:58:55,315 --> 00:58:57,008
He is seriously injured.

712
00:58:57,165 --> 00:58:59,287
<i>It was a damn Viking trap.</i>

713
00:58:59,491 --> 00:59:01,166
So, solve it on the spot.

714
00:59:16,023 --> 00:59:17,398
You don't seem well.

715
00:59:18,296 --> 00:59:19,677
Come, I'll take you home.

716
01:00:31,681 --> 01:00:33,581
What was there to talk about with Kort Holm?

717
01:00:36,387 --> 01:00:37,804
I told him about Lale.

718
01:00:38,562 --> 01:00:40,352
that his sister
he was dying.

719
01:00:42,150 --> 01:00:44,090
Are the police interested in that?

720
01:00:44,551 --> 01:00:46,152
It could be the beginning of everything.

721
01:00:49,559 --> 01:00:50,968
More like the end.

722
01:00:51,590 --> 01:00:53,374
- Madam...
- S�rensen. Sorry.

723
01:00:53,398 --> 01:00:55,130
You already know me
colleague, Magnus Vinter.

724
01:00:55,416 --> 01:00:57,336
I have some questions for you.

725
01:01:11,751 --> 01:01:13,351
What did you mean by ending?

726
01:01:16,550 --> 01:01:18,450
Lale knew he was going to die.

727
01:01:20,619 --> 01:01:23,179
That makes a person angry,
do you know?

728
01:01:26,550 --> 01:01:28,070
I just wanted to help.

729
01:01:29,239 --> 01:01:31,137
"That's why I contacted you."
with Lale's brother?

730
01:01:31,252 --> 01:01:34,903
So that they would see each other again,
to reconcile one last time.

731
01:01:38,098 --> 01:01:39,825
It was an opportunity
that Lale did not see.

732
01:01:40,830 --> 01:01:42,250
Maybe he didn't want to either?

733
01:01:43,879 --> 01:01:45,590
Lale was not always clear.

734
01:01:47,110 --> 01:01:49,950
It's normal with so many pills.

735
01:01:52,490 --> 01:01:54,373
It was so clear that
made a will...

736
01:01:54,398 --> 01:01:56,758
probably
in favor of Christer Friis.

737
01:01:58,512 --> 01:01:59,852
What do you want from me?

738
01:02:02,313 --> 01:02:04,270
I told Kort Holm
about the will.

739
01:02:04,910 --> 01:02:07,150
About the fact that in the house
there was a will.

740
01:02:12,778 --> 01:02:14,258
How much time do you have left?

741
01:02:15,512 --> 01:02:17,525
They shared a
hospital room...

742
01:02:17,550 --> 01:02:19,057
They shared a destiny, right?

743
01:02:21,390 --> 01:02:22,667
A few weeks...

744
01:02:23,323 --> 01:02:25,808
maybe two months,
if the pills work.

745
01:02:26,825 --> 01:02:28,265
<i>�Have you lied to me?</i>

746
01:02:31,030 --> 01:02:32,510
Are you leaving me in the lurch?

747
01:02:33,920 --> 01:02:35,280
Mom, that can't be.

748
01:02:36,630 --> 01:02:38,150
You have gone to the doctor.

749
01:02:38,430 --> 01:02:41,375
You went to the doctor in Copenhagen
and said everything would be fine.

750
01:02:44,910 --> 01:02:47,308
Mom. You promised me.

751
01:02:47,723 --> 01:02:48,761
Merritt.

752
01:02:54,724 --> 01:02:56,581
He was not in the
doctor in Copenhagen.

753
01:02:58,202 --> 01:03:00,151
He was in Copenhagen with Kort Holm.

754
01:03:01,750 --> 01:03:03,042
When the end comes...

755
01:03:03,857 --> 01:03:05,348
Mrs. S�rensen...

756
01:03:06,429 --> 01:03:08,054
<i>one wants to do everything well.</i>

757
01:03:09,030 --> 01:03:11,350
For oneself. and for
everyone he loves.

758
01:03:15,786 --> 01:03:16,946
I'm sorry.

759
01:03:33,474 --> 01:03:35,275
Bjarne is my fault.

760
01:03:44,036 --> 01:03:45,376
Merrit, talk to me.

761
01:04:28,362 --> 01:04:29,408
God.

762
01:04:33,081 --> 01:04:34,190
<i>Who is that?</i>

763
01:04:34,554 --> 01:04:35,697
No idea.

764
01:04:36,110 --> 01:04:37,110
Is he dead?

765
01:04:37,810 --> 01:04:38,810
Bjarne!

766
01:04:41,659 --> 01:04:42,744
Shit.

767
01:04:43,807 --> 01:04:45,045
This is Bjarne's arc.

768
01:04:45,877 --> 01:04:48,299
Ida. This is his fucking bow.

769
01:04:49,070 --> 01:04:50,710
Let's inform the Olsens.

770
01:04:51,030 --> 01:04:52,747
We have no other choice.

771
01:05:00,430 --> 01:05:02,219
<i>This is the voicemail
by Ida S�rensen.</i>

772
01:05:02,244 --> 01:05:03,764
<i>Leave a message after the tone.</i>

773
01:05:04,710 --> 01:05:07,176
Ida. Hello, it's me.

774
01:05:07,363 --> 01:05:11,030
I thought about calling and asking
if maybe you needed something.

775
01:05:12,470 --> 01:05:16,230
I have half a house here
and it's too much.

776
01:05:18,950 --> 01:05:19,950
Yes.

777
01:05:21,588 --> 01:05:23,017
The key is in the mailbox.

778
01:05:28,197 --> 01:05:30,870
Good. OK. See you later.

779
01:05:37,605 --> 01:05:38,605
<i>Yes�.</i>

780
01:05:38,630 --> 01:05:39,630
I understand.

781
01:05:41,230 --> 01:05:42,230
<i>Okay.</i>

782
01:05:43,623 --> 01:05:45,037
They are right here.

783
01:05:50,279 --> 01:05:51,380
Bjarne.

784
01:05:52,666 --> 01:05:53,896
I'm not a murderer.

785
01:06:03,402 --> 01:06:04,605
Thank God.

786
01:06:05,636 --> 01:06:07,710
<i>Is everything okay?
Are you hurt?</i>

787
01:06:07,735 --> 01:06:08,735
My shoulder.

788
01:06:11,034 --> 01:06:12,114
You have to go.

789
01:06:12,638 --> 01:06:13,831
I have an idea.

790
01:06:17,817 --> 01:06:19,043
How is it possible?

791
01:06:20,919 --> 01:06:22,992
I didn't even know
about Lale's will.

792
01:06:23,525 --> 01:06:24,605
But they do?

793
01:06:24,630 --> 01:06:25,870
Yes, but from where?

794
01:06:26,988 --> 01:06:29,129
The light turns on
a little late, right?

795
01:06:29,430 --> 01:06:30,870
Of course from Rieke.

796
01:06:31,617 --> 01:06:34,430
Lale and she were chatting
all day at the clinic.

797
01:06:34,575 --> 01:06:37,113
Lale would never have revealed
Where was the will?

798
01:06:37,138 --> 01:06:38,344
He hid it well.

799
01:06:38,368 --> 01:06:39,574
Well then.

800
01:06:41,270 --> 01:06:42,270
Where?

801
01:06:43,319 --> 01:06:45,950
Next to the fireplace.
Behind a foot molding.

802
01:06:46,033 --> 01:06:49,622
 �And Horik Holm simply
Did you walk in and find it right away?

803
01:06:49,647 --> 01:06:50,710
Never.

804
01:06:51,061 --> 01:06:52,310
But I saw it.

805
01:06:52,335 --> 01:06:54,515
You saw paper and fire, idiot!

806
01:06:54,863 --> 01:06:56,225
A trap!

807
01:06:58,285 --> 01:06:59,559
Everything makes sense.

808
01:06:59,590 --> 01:07:02,028
I kicked you out of the house
immediately. Why?

809
01:07:03,029 --> 01:07:05,568
- Of course!
- The will is still there.

810
01:07:06,000 --> 01:07:08,749
They didn't know where he was.
That's why they asked you to leave.

811
01:07:12,796 --> 01:07:14,639
You have to go back.
You have to get it.

812
01:07:20,006 --> 01:07:23,498
<i>�Why shoot a man?
Helpless on the ground with a bow and arrow?</i>

813
01:07:24,870 --> 01:07:26,728
It is not certain that
Bjarne has done it.

814
01:07:26,752 --> 01:07:27,893
<i>�He didn't do it.</i>

815
01:07:29,299 --> 01:07:30,590
This is Holm's signature.

816
01:07:31,525 --> 01:07:34,005
<i>The man was wounded,
so it was unnecessary.</i>

817
01:07:34,030 --> 01:07:35,743
Where to put it?
There would be questions.

818
01:07:35,872 --> 01:07:38,472
So there are a few
more photos for the file.

819
01:07:39,830 --> 01:07:42,923
If Bjarne Vinter was here,
We could use the canine unit.

820
01:07:45,056 --> 01:07:46,986
They don't know where it is
your nephew, right?

821
01:07:47,884 --> 01:07:50,970
Or if it's hidden nearby?

822
01:07:58,106 --> 01:07:59,318
No dogs.

823
01:08:01,190 --> 01:08:02,590
I'm done here, Ole.

824
01:08:03,070 --> 01:08:04,538
OK. See you.

825
01:08:33,799 --> 01:08:35,869
I tried to enter the house
a couple of times.

826
01:08:37,627 --> 01:08:40,390
I thought I would find something
valuable in Lale's collection.

827
01:08:40,830 --> 01:08:41,877
Do you have anything?

828
01:08:42,170 --> 01:08:43,790
I thought I deserved it.

829
01:08:45,070 --> 01:08:47,510
For a new beginning
after all this shit.

830
01:08:49,710 --> 01:08:51,308
There is no one. Let's go!

831
01:08:51,870 --> 01:08:53,008
Come on, let's go.

832
01:09:21,576 --> 01:09:22,775
You have a key.

833
01:09:23,307 --> 01:09:25,435
you have to be the
Lale's friend, Christer.

834
01:09:33,832 --> 01:09:34,832
Thank you.

835
01:09:36,653 --> 01:09:37,814
<i>Sit here.</i>

836
01:09:38,457 --> 01:09:39,762
You don't have to do it.

837
01:09:40,118 --> 01:09:42,416
- You can also say no.
- Is that possible?

838
01:09:43,492 --> 01:09:45,563
One moment.
Sit on the chair.

839
01:09:47,790 --> 01:09:49,137
<i>Lean under your arm.</i>

840
01:09:49,591 --> 01:09:50,658
<i>Like this. Yes.</i>

841
01:09:55,455 --> 01:09:57,010
You can trust me.

842
01:10:13,030 --> 01:10:15,050
I was chasing the wrong one.

843
01:10:17,298 --> 01:10:19,578
My son caught you
here during the robbery...

844
01:10:21,102 --> 01:10:22,384
and you killed him.

845
01:10:31,790 --> 01:10:33,470
So this is going to be
a long night

846
01:10:53,969 --> 01:10:55,343
I think they're going to kill him.

847
01:11:17,084 --> 01:11:18,664
It's almost like before, my friend.

848
01:11:19,830 --> 01:11:22,037
you were always here
at the door without warning.

849
01:11:23,660 --> 01:11:26,150
"Magnus told you
who begged me for grass?

850
01:11:26,277 --> 01:11:28,043
Mr Holm, can we
talk for a moment?

851
01:11:28,125 --> 01:11:29,128
No.

852
01:11:38,337 --> 01:11:39,497
Are you alone?

853
01:11:40,082 --> 01:11:41,634
To what do I owe the honor?

854
01:11:42,088 --> 01:11:43,888
We're looking for Christer Friis.

855
01:11:44,376 --> 01:11:45,910
Like my son's murderer.

856
01:11:46,501 --> 01:11:49,397
We know about the will.
He is here in the house.

857
01:11:49,422 --> 01:11:50,836
And you got it.
Where is it?

858
01:11:50,965 --> 01:11:54,125
If you were here, you came in
and it wasn't the first time.

859
01:11:54,910 --> 01:11:56,753
<i>I think my son
I caught him too.</i>

860
01:11:56,778 --> 01:12:00,051
To cover up a theft
in the house he lives in...

861
01:12:00,076 --> 01:12:02,676
Christer Friis kills
to his son with a bow.

862
01:12:03,613 --> 01:12:06,050
Kort, think.
This is quite weak.

863
01:12:06,910 --> 01:12:09,350
Rejoice.
This exonerates your nephew.

864
01:12:09,870 --> 01:12:12,098
I know that you have had Friis killed.

865
01:12:12,550 --> 01:12:14,668
Not here. But now.

866
01:12:16,235 --> 01:12:17,915
Friis has an alibi.

867
01:12:19,430 --> 01:12:22,429
Yes, from the owner of this park
Viking theme, right?

868
01:12:23,611 --> 01:12:25,991
You admit that you spoke to Friis.

869
01:12:26,280 --> 01:12:27,568
We check it.

870
01:12:27,904 --> 01:12:29,592
There is a test in
tavern video.

871
01:12:29,670 --> 01:12:32,450
Friis cannot be the murderer
Horik and neither did Aksel.

872
01:12:34,870 --> 01:12:35,870
I understand.

873
01:12:36,110 --> 01:12:38,630
<i>Do you really understand it?
We have a witness who saw...</i>

874
01:12:38,823 --> 01:12:42,063
how Friis was beaten here.
Now it has disappeared.

875
01:12:42,578 --> 01:12:44,028
That's not going to work.

876
01:12:44,465 --> 01:12:45,592
Not this time.

877
01:12:46,569 --> 01:12:48,090
Maybe you have eggs.

878
01:12:48,889 --> 01:12:53,115
You say only your nephew
may have been the murderer.

879
01:12:53,790 --> 01:12:56,150
Bravo, Magnus. Bravo.

880
01:13:06,310 --> 01:13:07,721
<i>Horik was a bastard.</i>

881
01:13:08,841 --> 01:13:10,841
You've done us all a favor.

882
01:13:23,719 --> 01:13:25,208
<i>Don't tell anyone.</i>

883
01:13:25,575 --> 01:13:26,791
<i>�Do you understand?</i>

884
01:13:27,800 --> 01:13:28,800
Get away!

885
01:13:46,496 --> 01:13:47,586
Magnus.

886
01:13:47,611 --> 01:13:49,422
We had to save
Friis's life, right?

887
01:13:49,447 --> 01:13:52,322
Yes. That's why Bjarne
returned to Kort's radar.

888
01:13:52,347 --> 01:13:55,408
There was imminent danger.
You know it perfectly.

889
01:13:55,522 --> 01:13:57,517
Or should we have left
that Friis died?

890
01:13:57,542 --> 01:13:58,622
No, of course not.

891
01:14:01,095 --> 01:14:02,615
Now calm down!

892
01:14:04,073 --> 01:14:06,408
You know exactly what it will do
that pig when I find it.

893
01:14:07,270 --> 01:14:09,277
Magnus, you're scared. I understand.

894
01:14:09,319 --> 01:14:10,321
You understand.

895
01:14:11,152 --> 01:14:12,644
Should I thank you or what?

896
01:14:12,669 --> 01:14:14,105
Yes. That would be something new.

897
01:14:21,021 --> 01:14:22,885
<i>Mr. Moeller, I will take you home.</i>

898
01:14:22,910 --> 01:14:24,910
-What's wrong with Friis?
- Everything is fine. Come on.

899
01:14:38,726 --> 01:14:40,166
<i>�What more do you want here?</i>

900
01:14:40,252 --> 01:14:42,067
Help pack the remains or what?

901
01:14:42,568 --> 01:14:44,310
- Very sorry.
-Yes?

902
01:14:44,724 --> 01:14:47,786
Why? For destroying
everything as usual?

903
01:14:47,935 --> 01:14:49,040
Merritt.

904
01:14:49,064 --> 01:14:51,224
The park no longer belongs to you.
Go!

905
01:14:51,278 --> 01:14:52,868
<i>You run away as always.</i>

906
01:14:52,892 --> 01:14:54,350
That's not true, Merrit.

907
01:14:54,378 --> 01:14:57,378
No? Who has left us
hung up again?

908
01:14:57,830 --> 01:15:00,630
When mom got sick,
You left too!

909
01:15:00,674 --> 01:15:02,562
"Rieke kicked me out!"

910
01:15:03,386 --> 01:15:04,866
How convenient for you.

911
01:15:07,374 --> 01:15:09,030
 �A long time ago
you are not my father!

912
01:15:10,325 --> 01:15:12,325
I have never been your father!

913
01:15:15,119 --> 01:15:16,119
Happy?

914
01:15:18,338 --> 01:15:20,190
<i>Rieke lied. Since always.</i>

915
01:15:20,834 --> 01:15:23,554
<i>He lied to you and also
to me for years.</i>

916
01:15:24,921 --> 01:15:26,681
I wanted to tell you, but she didn't.

917
01:15:32,234 --> 01:15:33,234
Who?

918
01:15:34,830 --> 01:15:36,470
Who is my father?

919
01:15:39,144 --> 01:15:41,227
Talk to your mother
about that, man.

920
01:15:55,490 --> 01:15:56,610
Here.

921
01:15:57,110 --> 01:15:58,110
Thank you.

922
01:16:02,350 --> 01:16:04,333
They have left him quite badly injured.

923
01:16:07,097 --> 01:16:08,397
<i>I don't understand you.</i>

924
01:16:09,470 --> 01:16:12,030
Why do you do what
Aksel Moeller tells you?

925
01:16:14,641 --> 01:16:16,081
He was blackmailing me.

926
01:16:18,407 --> 01:16:22,610
And I also wanted to know
if the will was still there.

927
01:16:26,497 --> 01:16:30,002
Then he leaves
enter the house alone.

928
01:16:31,799 --> 01:16:33,505
What was he blackmailing him with?

929
01:16:34,673 --> 01:16:35,833
Well, come on.

930
01:16:38,954 --> 01:16:41,190
We had a wonderful day together.

931
01:16:41,994 --> 01:16:43,095
Lale and me.

932
01:16:43,921 --> 01:16:45,212
On his birthday.

933
01:16:47,010 --> 01:16:48,572
So I did it.

934
01:16:49,730 --> 01:16:51,470
She fell asleep quickly.

935
01:16:55,894 --> 01:16:57,438
He has killed his friend.

936
01:16:58,258 --> 01:16:59,604
She wanted it that way.

937
01:17:01,636 --> 01:17:04,030
When things are in their
best time, I had to do it.

938
01:17:06,503 --> 01:17:08,710
The pills did
effect immediately.

939
01:17:09,648 --> 01:17:12,308
And Moeller wanted to tell it there.

940
01:17:14,724 --> 01:17:17,150
Because euthanasia activates
is prohibited.

941
01:17:17,430 --> 01:17:20,210
That's why he did what
Aksel Moeller told him.

942
01:17:22,594 --> 01:17:24,390
How did Aksel Moeller know?

943
01:17:24,874 --> 01:17:27,294
I think because of his ex-wife Rieke.

944
01:17:28,270 --> 01:17:29,770
They were his pills.

945
01:17:31,939 --> 01:17:33,819
Rieke is still not there
ready to go.

946
01:17:34,830 --> 01:17:37,590
She is worried about her daughter,
That's what Lale told me.

947
01:17:37,753 --> 01:17:39,882
Worried? Why?

948
01:17:40,353 --> 01:17:43,813
He wants to make sure Merrit is
cared for before dying.

949
01:18:05,168 --> 01:18:06,669
Why never the truth?

950
01:18:08,873 --> 01:18:11,115
you should have told me
that he was not my father.

951
01:18:11,395 --> 01:18:13,248
That didn't matter anymore.

952
01:18:14,349 --> 01:18:15,833
We had each other.

953
01:18:17,190 --> 01:18:19,230
And I'll take good care of you, Merrit.

954
01:18:24,550 --> 01:18:25,990
Who is my father?

955
01:18:32,034 --> 01:18:33,474
Don't be afraid, my love.

956
01:18:33,870 --> 01:18:34,987
Don't be afraid.

957
01:18:35,757 --> 01:18:36,971
They are the pills.

958
01:18:37,350 --> 01:18:39,270
You'll just feel a little tired.

959
01:18:39,564 --> 01:18:40,804
It's easier this way.

960
01:18:41,158 --> 01:18:42,158
What?

961
01:18:42,430 --> 01:18:44,150
Talk about Bjarne again.

962
01:18:44,990 --> 01:18:48,415
You say that now he is with
police friend S�rensen.

963
01:18:49,337 --> 01:18:50,337
Jannik?

964
01:18:50,910 --> 01:18:51,910
Yes?

965
01:18:55,790 --> 01:18:56,790
It's okay.

966
01:19:03,270 --> 01:19:04,301
Yes.

967
01:19:04,837 --> 01:19:06,449
I know where Bjarne Vinter is.

968
01:19:09,593 --> 01:19:10,749
Everything is fine.

969
01:19:11,746 --> 01:19:13,177
Everything is fine, my love.

970
01:19:16,740 --> 01:19:17,740
Magnus?

971
01:19:18,114 --> 01:19:19,750
Please listen to me
carefully now.

972
01:19:19,999 --> 01:19:21,712
Merrit is Kort Holm's daughter.

973
01:19:21,805 --> 01:19:22,829
What?

974
01:19:22,854 --> 01:19:25,242
Your brother died
25 years ago, right?

975
01:19:25,764 --> 01:19:28,430
- Yes.
- Afterwards, Holm went to Copenhagen.

976
01:19:28,588 --> 01:19:31,041
Rieke Moeller and him were together
at that moment, right?

977
01:19:31,692 --> 01:19:32,861
Yes, they were together.

978
01:19:33,205 --> 01:19:35,103
he left,
but she was pregnant.

979
01:19:35,128 --> 01:19:38,050
Look at this, Merrit Moeller,
born almost 25 years ago.

980
01:19:42,879 --> 01:19:44,359
Merrit is his daughter.

981
01:19:45,088 --> 01:19:46,705
She hid the daughter from him.

982
01:19:47,455 --> 01:19:49,830
And you think it's Merrit?

983
01:19:49,861 --> 01:19:51,856
Yes. Rieke said that
when the end comes...

984
01:19:51,880 --> 01:19:53,830
one wants to do everything
good for those you love.

985
01:19:53,960 --> 01:19:55,068
He is dying.

986
01:19:55,092 --> 01:19:57,310
- Make sure your daughter is okay.
- The succession.

987
01:19:57,750 --> 01:20:00,670
That's what it's about. It was her.
Killed Horik.

988
01:20:00,769 --> 01:20:02,609
He told Kort about the will.

989
01:20:02,634 --> 01:20:05,878
In Copenhagen, she did not mention
paternity.

990
01:20:05,914 --> 01:20:08,749
He made sure that Kort
and Horik came.

991
01:20:08,774 --> 01:20:10,354
Rieke wants to do everything right.

992
01:20:10,731 --> 01:20:12,651
Friis said something similar.

993
01:20:13,148 --> 01:20:15,308
She wants her
heir daughter of Kort.

994
01:20:15,760 --> 01:20:16,867
And only her.

995
01:20:17,312 --> 01:20:18,852
That's why Horik had to die.

996
01:20:19,451 --> 01:20:20,708
Now it's Kort's turn.

997
01:20:20,732 --> 01:20:22,833
Yes. Rieke is
running out of time.

998
01:20:33,104 --> 01:20:34,104
Get away!

999
01:20:35,225 --> 01:20:37,209
You don't understand.
But I promised him I would.

1000
01:21:09,947 --> 01:21:11,027
Jannik? Jannik!

1001
01:21:11,819 --> 01:21:12,827
Shit!

1002
01:21:12,940 --> 01:21:14,929
Magnus, I have to go there
and see what's going on.

1003
01:21:15,403 --> 01:21:16,808
I'm going to see Rieke Moeller.

1004
01:21:17,201 --> 01:21:18,881
I need the car, thanks.

1005
01:21:25,310 --> 01:21:26,989
Without someone like Bjarne...

1006
01:21:27,982 --> 01:21:29,974
You will be better my love. Believe me.

1007
01:21:32,250 --> 01:21:34,450
They're going to kill Bjarne, mom.

1008
01:21:35,401 --> 01:21:38,632
The important thing is that
find Kort alone.

1009
01:21:41,419 --> 01:21:42,937
Let him fire his assistant.

1010
01:21:45,150 --> 01:21:46,710
Jannik? Jannik!

1011
01:21:47,438 --> 01:21:48,438
Jannik.

1012
01:21:49,870 --> 01:21:50,961
Bjarne!

1013
01:21:51,536 --> 01:21:52,610
Shit.

1014
01:21:57,842 --> 01:21:58,968
Don't be afraid.

1015
01:21:59,318 --> 01:22:00,962
The pills only
They will leave you numb..

1016
01:22:00,987 --> 01:22:03,787
- You?
- You have nothing to do with this.

1017
01:22:04,260 --> 01:22:05,529
It's important.

1018
01:22:06,100 --> 01:22:07,717
That's how you continue to be
heir...

1019
01:22:08,178 --> 01:22:09,755
It doesn't matter what happens.

1020
01:22:10,750 --> 01:22:11,750
Do you understand?

1021
01:22:15,400 --> 01:22:17,507
You have killed Horik.

1022
01:22:18,491 --> 01:22:20,225
He was a bad man, Merrit.

1023
01:22:20,902 --> 01:22:22,242
Just like his father.

1024
01:22:25,110 --> 01:22:27,370
But now Kort is
doing something for me.

1025
01:22:29,550 --> 01:22:30,550
He is dying.

1026
01:22:32,637 --> 01:22:34,456
You're crazy, mom.

1027
01:22:36,505 --> 01:22:37,505
Merritt.

1028
01:22:39,503 --> 01:22:41,581
I know that one day you will forgive me.

1029
01:22:44,682 --> 01:22:45,736
<i>�Gone!</i>

1030
01:22:46,475 --> 01:22:47,525
They have Bjarne.

1031
01:22:47,590 --> 01:22:49,310
What? They have what?

1032
01:23:06,434 --> 01:23:09,474
Kort is going to kill Bjarne.
I can't allow it.

1033
01:23:09,499 --> 01:23:12,099
No, Magnus, listen to me!
Listen to me well! Please!

1034
01:23:43,710 --> 01:23:44,733
Bjarne!

1035
01:23:44,758 --> 01:23:45,928
<i>- Magnus</i>
- Are you okay?

1036
01:23:46,195 --> 01:23:47,617
Bjarne is not the murderer.

1037
01:23:47,642 --> 01:23:49,068
Why should I believe you?

1038
01:23:49,373 --> 01:23:50,818
This man is dead!

1039
01:23:50,943 --> 01:23:51,977
<i>�Why?</i>

1040
01:23:52,190 --> 01:23:53,725
I'll show you right now.

1041
01:24:03,300 --> 01:24:06,456
- That's why.
- You have killed Horik.

1042
01:24:07,872 --> 01:24:09,712
<i>He was a bad person.</i>

1043
01:24:10,863 --> 01:24:12,105
<i>Just like his father.</i>

1044
01:24:13,350 --> 01:24:15,691
<i>But now Kort is
doing something for me.</i>

1045
01:24:16,122 --> 01:24:17,122
<i>He is dying.</i>

1046
01:24:21,352 --> 01:24:22,352
Where is it?

1047
01:24:23,150 --> 01:24:24,150
Where is Rieke?

1048
01:24:26,476 --> 01:24:28,305
- I want to see Bjarne first.
- Where is he?

1049
01:24:31,376 --> 01:24:32,496
In the car.

1050
01:24:32,930 --> 01:24:34,235
In the back seat.

1051
01:24:38,199 --> 01:24:39,250
Rieke?

1052
01:24:39,840 --> 01:24:41,405
The knife on the park bench.

1053
01:24:41,770 --> 01:24:45,305
You weren't afraid of me,
you wanted to kill me Rieke!

1054
01:24:45,330 --> 01:24:46,730
Don't move! You are detained.

1055
01:24:46,862 --> 01:24:49,167
- Stop him!
- Police!

1056
01:24:50,150 --> 01:24:51,681
Put down the gun! Right now!

1057
01:24:52,218 --> 01:24:53,338
Don't do it.

1058
01:24:54,780 --> 01:24:55,990
You don't have a chance.

1059
01:24:56,114 --> 01:24:57,814
Put down the gun!

1060
01:24:59,390 --> 01:25:01,110
Put down the gun! Right now!

1061
01:25:05,523 --> 01:25:07,242
- Come on.
- Wait.

1062
01:25:08,466 --> 01:25:09,716
Everything okay?

1063
01:25:09,741 --> 01:25:12,686
You're not going to leave. This time
You won't get your way.

1064
01:25:13,527 --> 01:25:15,730
And I know that you are to blame
of my brother's death.

1065
01:25:18,259 --> 01:25:19,597
You will never know...

1066
01:25:20,350 --> 01:25:21,350
Magnus.

1067
01:25:23,004 --> 01:25:24,204
Take it.

1068
01:25:25,993 --> 01:25:27,833
Never! Magnus.

1069
01:25:31,155 --> 01:25:32,955
But then we will be
in peace, right?

1070
01:25:33,729 --> 01:25:34,729
Yes.

1071
01:25:48,464 --> 01:25:49,515
Come here.

1072
01:25:49,950 --> 01:25:51,132
Everything is fine.

1073
01:25:52,950 --> 01:25:54,150
Everything is fine.

1074
01:26:42,160 --> 01:26:44,026
There is news from the hospital.

1075
01:26:45,560 --> 01:26:46,560
Jannik.

1076
01:26:47,683 --> 01:26:49,163
It's already on its way.

1077
01:26:53,070 --> 01:26:54,630
Jannik Larsen is dead.

1078
01:26:55,376 --> 01:26:57,063
<i>Merrit is in the hospital.
It's okay.</i>

1079
01:26:59,784 --> 01:27:00,784
I'm sorry.

1080
01:27:06,362 --> 01:27:08,082
Can you take care of the paperwork?

1081
01:27:10,190 --> 01:27:11,830
Yes, of course. Clear.

1082
01:27:30,889 --> 01:27:35,959
<b>Editing and translation by miyamotos.</b>


