1
00:00:14,416 --> 00:00:15,583
[door opens with a bang]

2
00:00:17,000 --> 00:00:18,291
[panting]

3
00:00:18,375 --> 00:00:19,958
A man killed... Diego.

4
00:00:20,041 --> 00:00:21,041
[panting]

5
00:00:21,125 --> 00:00:22,125
I think.

6
00:00:23,958 --> 00:00:29,416
COMMUNITY SQUAD

7
00:00:29,500 --> 00:00:31,500
[man] Come on, move it.
He's losing a lot of blood.

8
00:00:31,583 --> 00:00:32,625
Go, go!

9
00:00:32,708 --> 00:00:34,500
[tense music playing]

10
00:00:36,916 --> 00:00:37,958
How's it going?

11
00:00:38,041 --> 00:00:40,750
I'm a bit tired, but I'm doing
my best to pull through.

12
00:00:41,583 --> 00:00:44,291
- The victim?
- Oh, it's not looking good for that guy.

13
00:00:44,375 --> 00:00:46,416
They also found two male victims, dead.

14
00:00:46,500 --> 00:00:47,541
Deceased.

15
00:00:47,625 --> 00:00:49,250
- Lifeless...
- Yeah, yeah, I got it.

16
00:00:51,125 --> 00:00:52,250
METROPOLITAN POLICE

17
00:00:52,333 --> 00:00:53,458
[police siren blaring]

18
00:00:53,541 --> 00:00:54,541
Whadda we got?

19
00:00:55,125 --> 00:00:56,500
Yeah, I'll give you the rundown.

20
00:00:57,208 --> 00:00:58,666
So, three males, at least.

21
00:00:58,750 --> 00:01:00,000
Start torturing them, right?

22
00:01:00,083 --> 00:01:02,083
Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!

23
00:01:02,583 --> 00:01:05,375
Then, something changes.
Maybe one of them fights back. Buh-bang!

24
00:01:05,458 --> 00:01:08,416
Gun comes out. Bang! Bang!

25
00:01:08,500 --> 00:01:09,791
They're dead instantly.

26
00:01:09,875 --> 00:01:12,500
- Is there evidence or is that a guess?
- Little bit of both.

27
00:01:13,666 --> 00:01:15,958
Don't touch anything.
Get coffee for the D.A.

28
00:01:16,041 --> 00:01:17,458
Caramel macchiato, flat white?

29
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
Ristretto?

30
00:01:19,916 --> 00:01:21,166
Coffee. I don't know.

31
00:01:23,333 --> 00:01:24,583
No. No, no, no.

32
00:01:24,666 --> 00:01:26,041
- What?
- No, that's bad.

33
00:01:26,125 --> 00:01:28,416
'Cause your face is like...
You look like a walrus.

34
00:01:28,500 --> 00:01:29,750
- I'll fix it for you.
- Okay.

35
00:01:29,833 --> 00:01:30,833
Keep your chin up.

36
00:01:30,916 --> 00:01:32,041
Smile!

37
00:01:32,125 --> 00:01:33,166
Bigger!

38
00:01:34,291 --> 00:01:36,331
- [camera shutter clicks]
- [Skinny] That's the one.

39
00:01:36,958 --> 00:01:39,416
[pigeon cooing]

40
00:01:40,875 --> 00:01:42,125
[cooing]

41
00:01:43,416 --> 00:01:44,416
Núñez.

42
00:01:44,916 --> 00:01:48,291
Please, call the CCTV office.
Request their footage.

43
00:01:50,541 --> 00:01:53,125
[tense music playing]

44
00:02:03,875 --> 00:02:05,208
Things got messy.

45
00:02:06,208 --> 00:02:08,875
- How could you kill a cop?
- Dude was Urban Guard.

46
00:02:08,958 --> 00:02:10,791
Either way, man, it's too much exposure!

47
00:02:11,375 --> 00:02:13,208
I'm sorry, I had a really rough night.

48
00:02:13,291 --> 00:02:16,211
You can't bring the issues with your
marriage into work, leave it at home.

49
00:02:17,708 --> 00:02:18,708
Say that again?

50
00:02:19,333 --> 00:02:21,000
I'm sorry. My bad, Dogo.

51
00:02:21,083 --> 00:02:23,083
[Dogo's brother]
Shouldn't bring Alejandra to this.

52
00:02:23,125 --> 00:02:24,250
You crossed the line there.

53
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
We're all a little emotional

54
00:02:25,666 --> 00:02:28,750
so maybe it's a good move for us
to slow down and be adults about...

55
00:02:28,833 --> 00:02:32,708
Sorry, a lady on the phone wants to know
if we can get her a Woppy Bear by morning.

56
00:02:32,791 --> 00:02:35,291
Yes. Always say yes,
we'll figure it out later!

57
00:02:35,375 --> 00:02:37,166
I can get her one at Planet Toys
if you want.

58
00:02:37,250 --> 00:02:38,791
- No, I've got this.
- Okay.

59
00:02:38,875 --> 00:02:40,291
Actually, go to the accountant

60
00:02:40,375 --> 00:02:42,875
and give him this so he can cover
all the bounced checks.

61
00:02:43,458 --> 00:02:45,250
Here. Take this too,
his grandson'll like it.

62
00:02:45,333 --> 00:02:46,333
[toy squeaks]

63
00:02:50,000 --> 00:02:52,541
- How do we handle the guard that got away?
- However you want.

64
00:02:53,625 --> 00:02:56,833
We should find out where he went,
if he's gonna cause trouble for us.

65
00:02:56,916 --> 00:02:57,916
Can you do that?

66
00:02:58,375 --> 00:02:59,375
You bet I can.

67
00:03:03,958 --> 00:03:05,958
[upbeat song playing in background]

68
00:03:11,041 --> 00:03:13,666
PLANET TOY STORE

69
00:03:16,916 --> 00:03:17,916
[policeman] Nothing?

70
00:03:18,916 --> 00:03:21,125
With no details, man,
how can I believe you?

71
00:03:21,208 --> 00:03:22,833
[Betty] Excuse me.

72
00:03:23,416 --> 00:03:25,934
- The tranquilizer for you.
- [Miguel] No, that's for me, Betty.

73
00:03:25,958 --> 00:03:26,958
Give it to me.

74
00:03:27,041 --> 00:03:28,521
- Huh?
- I'll replace it you tomorrow.

75
00:03:32,416 --> 00:03:33,416
Diego?

76
00:03:34,250 --> 00:03:36,333
He's fighting. Hanging in there.

77
00:03:36,875 --> 00:03:39,583
I was the one who suggested
we check it out.

78
00:03:39,666 --> 00:03:41,041
[Julio] Everything will be okay.

79
00:03:43,375 --> 00:03:44,416
How's Diego?

80
00:03:45,791 --> 00:03:48,125
[sighs]

81
00:03:48,208 --> 00:03:51,375
There, now. Mm?
We've got your back. You'll be fine.

82
00:03:51,458 --> 00:03:53,000
- Okay?
- I think I'd like to quit.

83
00:03:53,083 --> 00:03:54,208
- No.
- [Miguel] No, no.

84
00:03:54,291 --> 00:03:55,625
- No.
- You're still in shock.

85
00:03:55,708 --> 00:03:57,668
You don't wanna lose your job.
Get some fresh air.

86
00:03:58,375 --> 00:04:00,250
You'll be right as rain in no time,
you'll see.

87
00:04:00,333 --> 00:04:01,500
- Go.
- [Felipe] Okay.

88
00:04:04,250 --> 00:04:05,541
Great start, Miguel.

89
00:04:06,041 --> 00:04:08,666
Let's try to keep them here
longer than a day if we can. Mm?

90
00:04:09,791 --> 00:04:11,208
Tell me what the cameras saw.

91
00:04:12,666 --> 00:04:14,083
[policeman] Fifty minutes of this.

92
00:04:14,166 --> 00:04:16,686
- [Betty] What do you want me to do?
- [Esteban] The red button.

93
00:04:16,750 --> 00:04:17,666
[Betty] The red button?

94
00:04:17,750 --> 00:04:20,166
- The red button, right in front.
- I don't see a red button.

95
00:04:20,250 --> 00:04:22,250
- You should point it out.
- It's in the middle.

96
00:04:22,333 --> 00:04:23,916
- In the middle?
- In the middle.

97
00:04:24,000 --> 00:04:25,416
Just one sec, okay? Let me see.

98
00:04:25,500 --> 00:04:29,375
Did you get a chance to ask the Minister
if we can push back the Mansardi piece?

99
00:04:29,458 --> 00:04:32,000
She said we have to do it,
it's our letter of introduction.

100
00:04:33,125 --> 00:04:36,583
The thing about that is
at the moment it's a little, uh, unusual.

101
00:04:36,666 --> 00:04:39,000
We have to keep what happened here
confidential. Hear me?

102
00:04:39,083 --> 00:04:42,250
The Guard was never at that warehouse.
That's not their job. Memorize it.

103
00:04:45,208 --> 00:04:47,833
I need them to relax a little.
Cheer them up more.

104
00:04:47,916 --> 00:04:50,041
Make it right. Do your job.

105
00:04:50,125 --> 00:04:51,416
Mm. [chuckles]

106
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
They should have given us guns, man.

107
00:05:00,083 --> 00:05:01,791
I thought this was a laid-back job,

108
00:05:01,875 --> 00:05:05,541
like, relaxed, and more fun.
I'm not dying for Palermo.

109
00:05:05,625 --> 00:05:07,791
If they're gonna be putting us
at risk like that,

110
00:05:07,875 --> 00:05:09,666
they should increase the pay a little.

111
00:05:09,750 --> 00:05:12,916
Still, you'd have to be pretty stupid
to walk into a warehouse just like that.

112
00:05:13,000 --> 00:05:14,458
[Sofía coughs]

113
00:05:14,541 --> 00:05:16,333
- What?
- [coughing continues]

114
00:05:16,416 --> 00:05:18,083
- Are you okay?
- Shh!

115
00:05:19,041 --> 00:05:20,041
[Vivian] Who fucked up?

116
00:05:20,583 --> 00:05:23,375
The privileged guy,
who's cis, white, straight...

117
00:05:23,458 --> 00:05:24,938
We don't make
generalizations anymore.

118
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
It reminds me of that one about the guy...

119
00:05:27,083 --> 00:05:28,291
Mario. Don't.

120
00:05:28,791 --> 00:05:30,125
We're mourning right now.

121
00:05:30,208 --> 00:05:32,208
- [Mario] Okay, but I just...
- Don't, Mario.

122
00:05:32,291 --> 00:05:34,791
Come on, no one's dead yet,
can we all maybe chill a sec?

123
00:05:34,875 --> 00:05:36,583
The team needs to be united, okay?

124
00:05:36,666 --> 00:05:39,750
Support each other, you know?
Anyone talk to Felipe?

125
00:05:48,875 --> 00:05:51,125
[grunts]

126
00:05:51,208 --> 00:05:52,083
Hey.

127
00:05:52,166 --> 00:05:54,666
You okay?
Everyone's worried about you.

128
00:05:54,750 --> 00:05:55,583
- I'm fine.
- Mm.

129
00:05:55,666 --> 00:05:57,708
I'm fine, much better.
Much better, thanks.

130
00:05:57,791 --> 00:05:58,791
Oh.

131
00:06:00,083 --> 00:06:01,708
This afternoon we can visit Diego.

132
00:06:01,791 --> 00:06:03,958
- One at a time.
- You think I should go?

133
00:06:04,041 --> 00:06:05,041
No, I'll go. I'll go.

134
00:06:05,583 --> 00:06:07,750
- Pardon me!
- Hey, hey!

135
00:06:07,833 --> 00:06:09,625
- It's my turn. Okay?
- Hey, hey.

136
00:06:09,708 --> 00:06:11,184
- Be careful with this.
- [Felipe] Huh?

137
00:06:11,208 --> 00:06:12,833
- It can be tricky.
- It's very delicate.

138
00:06:12,916 --> 00:06:14,625
- Don't break it.
- Don't break it.

139
00:06:14,708 --> 00:06:16,291
- [Esteban] Listen, Gutiérrez.
- Yeah?

140
00:06:16,375 --> 00:06:17,958
We're at a shooting. I get shot.

141
00:06:18,041 --> 00:06:19,726
- Hypothetically speaking.
- Hypothetically.

142
00:06:19,750 --> 00:06:22,250
What do you do?
You leave me there alone? You ditch?

143
00:06:22,333 --> 00:06:24,000
- No, I guess not.
- Mm-hm.

144
00:06:24,500 --> 00:06:26,041
Damn right. Rozenface.

145
00:06:26,875 --> 00:06:28,750
How many of my partners have been wounded?

146
00:06:28,833 --> 00:06:29,958
- I don't know.
- Seven.

147
00:06:30,041 --> 00:06:32,291
How many I left there? Have a guess.

148
00:06:32,375 --> 00:06:33,208
One.

149
00:06:33,291 --> 00:06:34,958
- What about Capitini?
- Two.

150
00:06:35,541 --> 00:06:38,333
But the point is your partner's life
is just as valuable as yours is.

151
00:06:38,416 --> 00:06:39,916
- Huh?
- Okay.

152
00:06:40,000 --> 00:06:42,041
- That thing with Montes was iffy.
- [Esteban gulps]

153
00:06:42,125 --> 00:06:45,500
That thing with Montes was iffy.
Two and a half. We'll say two and a half.

154
00:06:45,583 --> 00:06:47,041
You gotta have team spirit.

155
00:06:47,125 --> 00:06:48,416
- Okay?
- Team spirit.

156
00:06:50,625 --> 00:06:51,833
[sighs]

157
00:06:52,625 --> 00:06:54,041
- Chin up, tiger.
- Yeah.

158
00:06:54,125 --> 00:06:55,750
- You're in the jungle now.
- Okay.

159
00:06:56,416 --> 00:06:57,625
This'll happen to you again.

160
00:06:57,708 --> 00:06:58,875
Smile, okay?

161
00:06:59,791 --> 00:07:00,625
Good.

162
00:07:00,708 --> 00:07:02,250
- We gotta go.
- We gotta go.

163
00:07:04,916 --> 00:07:06,625
Yes, Felipe. How can I help?

164
00:07:07,458 --> 00:07:10,291
I want to relocate somewhere
much calmer than this.

165
00:07:10,375 --> 00:07:12,583
This is a calm office!
What do you want,

166
00:07:12,666 --> 00:07:14,000
Parks and Rec?

167
00:07:14,083 --> 00:07:15,958
PARKS AND REC
TAKE CARE OF THE ENVIRONMENT

168
00:07:16,041 --> 00:07:16,958
Exactly.

169
00:07:17,041 --> 00:07:20,791
Not likely, that's the most desired job.
But I'll see what I can do for you.

170
00:07:20,875 --> 00:07:23,333
- Thank you.
- What's the reason, then?

171
00:07:23,416 --> 00:07:25,708
Oh, right, you feel guilty.

172
00:07:25,791 --> 00:07:29,000
- Or do you feel you aren't good enough?
- Guess so.

173
00:07:29,625 --> 00:07:32,875
So, we'll just say
it's for personal reasons, then.

174
00:07:33,375 --> 00:07:35,000
Here's what's necessary.

175
00:07:35,083 --> 00:07:37,083
I need forms A and B filled out,

176
00:07:37,166 --> 00:07:39,291
and you'll need to have them notarized.

177
00:07:39,375 --> 00:07:42,208
That's only on Mondays and then Fridays.

178
00:07:42,291 --> 00:07:45,458
I need your social security number
and a completed bill of health

179
00:07:45,541 --> 00:07:46,666
to start the transfer.

180
00:07:46,750 --> 00:07:51,958
Now, I'll say that there might be things
one can do to expedite it.

181
00:07:53,000 --> 00:07:55,375
For example, there are these

182
00:07:56,208 --> 00:07:58,083
assorted perfumes.

183
00:07:58,166 --> 00:08:00,458
- What is this?
- So pretty to look at.

184
00:08:00,541 --> 00:08:02,083
They're all new perfumes here.

185
00:08:02,791 --> 00:08:03,791
It's real cheap.

186
00:08:03,875 --> 00:08:05,750
You just pick one...

187
00:08:05,833 --> 00:08:07,375
Ah.

188
00:08:07,458 --> 00:08:09,750
- No, no, no, give that back.
- Uh...

189
00:08:09,833 --> 00:08:11,000
Never mind.

190
00:08:11,583 --> 00:08:15,333
We'll talk about it some other time.
You know, today's been a lot.

191
00:08:15,416 --> 00:08:16,833
Take that.

192
00:08:16,916 --> 00:08:20,291
Get this set notarized,
and have your superior sign it.

193
00:08:20,375 --> 00:08:23,125
Luis, what do you say we go film outside?

194
00:08:23,208 --> 00:08:26,500
I think the image of the neighborhood
would be a nice, interesting way to start.

195
00:08:26,583 --> 00:08:28,684
I'll show you.
There's a lot of enthusiasm about this.

196
00:08:28,708 --> 00:08:30,708
[tense music playing]

197
00:08:38,541 --> 00:08:40,833
GRANDPA KERMANN
TOY STORE

198
00:08:40,916 --> 00:08:43,458
URBAN GUARD

199
00:08:43,541 --> 00:08:45,208
FELIPE ROZENFELD
853 FRIENDS - ADD FRIEND

200
00:08:45,291 --> 00:08:46,416
Rozenfeld.

201
00:08:47,458 --> 00:08:50,750
I might've known a Rozenfeld.
From the synagogue, or...

202
00:08:51,500 --> 00:08:53,500
Well, there's a million Rozenfelds.

203
00:08:53,583 --> 00:08:55,416
But I don't think
you should hurt him, Dogo.

204
00:08:55,500 --> 00:08:58,291
It's confirmed, guys.
They stole one of our crates.

205
00:08:58,375 --> 00:09:00,708
At any rate,
you need to work on using your words.

206
00:09:01,208 --> 00:09:03,041
I'm your boss,
you need to listen to me, Dogo.

207
00:09:03,125 --> 00:09:05,333
I tried talking, man.

208
00:09:05,416 --> 00:09:08,392
I wouldn't have given you Dad's tools
if I had known what you were gonna do.

209
00:09:08,416 --> 00:09:11,041
I have two bits of news.
A good one and a not-so-good one.

210
00:09:12,000 --> 00:09:15,208
- The good one?
- This guy might get us a Woppy Bear.

211
00:09:16,291 --> 00:09:18,583
- Not so good?
- The guard you shot went to the hospital.

212
00:09:18,666 --> 00:09:19,833
He didn't die.

213
00:09:19,916 --> 00:09:22,333
That news is terrible!
Not-so-good, my ass.

214
00:09:22,416 --> 00:09:23,416
[stammers]

215
00:09:26,958 --> 00:09:27,958
Fix it.

216
00:09:32,208 --> 00:09:33,541
It's been a rough day.

217
00:09:34,375 --> 00:09:37,750
We need to take some time to discuss,
to process everything.

218
00:09:37,833 --> 00:09:41,458
Not yet though, because today
I have a surprise for you.

219
00:09:41,541 --> 00:09:44,583
If I say the name Luis Mansardi,
what do you think of first?

220
00:09:44,666 --> 00:09:46,791
Two-faced, mercenary,
sensationalist piece of shit.

221
00:09:46,875 --> 00:09:49,583
Okay, I'm sure not everyone
thinks the way you do, though.

222
00:09:50,375 --> 00:09:52,208
- Right, Bernardo?
- Hello, Miguel.

223
00:09:54,083 --> 00:09:57,000
Well, we're gonna have Luis Mansardi
come to do a nice story.

224
00:09:57,083 --> 00:10:00,083
He wants us to tell him about the Guard,
he wants to know all about us,

225
00:10:00,166 --> 00:10:02,083
and we'll tell him
whatever he wants to know.

226
00:10:02,166 --> 00:10:04,375
Except for Diego.
No mention of Diego, period.

227
00:10:04,458 --> 00:10:07,375
- We lie to him then?
- No, we just don't wanna overdo the truth.

228
00:10:07,958 --> 00:10:09,958
Feli. Feli. Here we go.
Come on, guys, come on.

229
00:10:10,041 --> 00:10:11,458
Come on, come on. Let's go.

230
00:10:13,458 --> 00:10:16,125
YOUR FAULT

231
00:10:16,208 --> 00:10:17,458
[Sofía] Joni.

232
00:10:17,541 --> 00:10:19,166
Joni.

233
00:10:20,333 --> 00:10:21,916
NOT YOUR FAULT

234
00:10:24,250 --> 00:10:26,833
Well, you know,
we could stand to work on it a little,

235
00:10:26,916 --> 00:10:29,541
but it's the thought.
The message is what counts, right?

236
00:10:29,625 --> 00:10:32,750
Thanks. I'm going to Parks and Rec
instead, though, so it's really...

237
00:10:32,833 --> 00:10:34,625
Can you sign the form for me?

238
00:10:34,708 --> 00:10:36,000
Come on. Come.

239
00:10:36,708 --> 00:10:37,750
Why don't you have a seat?

240
00:10:38,750 --> 00:10:41,041
You know what, Feli?
Now's not the time for decisions.

241
00:10:41,125 --> 00:10:42,208
No?

242
00:10:42,291 --> 00:10:44,458
Take five of those whenever
you feel a little unsteady.

243
00:10:44,541 --> 00:10:47,583
They'll really help you think straight,
more clearly. You'll see.

244
00:10:47,666 --> 00:10:50,466
And I'll give you the number of
my homeopath later, she's really great.

245
00:10:51,000 --> 00:10:53,333
'Cause you know what?
The team needs you, right?

246
00:10:53,416 --> 00:10:54,416
Don't we?

247
00:10:55,958 --> 00:10:58,041
Let's give it up for Feli! Come on!

248
00:10:58,958 --> 00:10:59,958
Give it up!

249
00:11:02,416 --> 00:11:05,250
Luis Mansardi, ladies and gentlemen.
That's right.

250
00:11:05,333 --> 00:11:09,125
FAULT

251
00:11:11,375 --> 00:11:12,916
Oh, hey, ma. Uh...

252
00:11:14,083 --> 00:11:15,125
So...

253
00:11:15,791 --> 00:11:16,791
There was a shooting.

254
00:11:16,875 --> 00:11:18,708
- One of my friends got...
- No.

255
00:11:18,791 --> 00:11:20,208
Let's get started, Miguel.

256
00:11:24,041 --> 00:11:25,458
- [Mansardi] Now?
- Hey, hey, hey.

257
00:11:25,541 --> 00:11:27,875
[Miguel chuckles]
Take it easy there, champ, okay?

258
00:11:27,958 --> 00:11:30,625
Start low like that,
and then go from the feet to up here.

259
00:11:30,708 --> 00:11:32,291
Then get a wide shot of us all.

260
00:11:32,375 --> 00:11:33,916
- Watch out.
- [glass breaks]

261
00:11:34,000 --> 00:11:35,320
- No! No, no!
- [cameraman] Sorry!

262
00:11:35,375 --> 00:11:37,375
- Wait.
- [cameraman] The camera didn't break.

263
00:11:37,458 --> 00:11:39,625
Take one of these little pills, okay?

264
00:11:39,708 --> 00:11:41,666
It'll chill you out, know what I mean?

265
00:11:41,750 --> 00:11:45,291
It takes a little while to take effect,
but you'll go on a... a nice little trip.

266
00:11:45,375 --> 00:11:47,250
[Mansardi] We're here with Sofi,

267
00:11:47,333 --> 00:11:49,250
the Urban Guard's fighter.

268
00:11:49,333 --> 00:11:51,583
Although this little lady
has no feeling in her legs,

269
00:11:51,666 --> 00:11:54,958
it's clear that instead
it's all in her heart and soul.

270
00:11:55,041 --> 00:11:56,541
Will you share your story with us?

271
00:11:58,208 --> 00:12:01,250
- I was tired, so I sat down.
- [laughs]

272
00:12:02,458 --> 00:12:04,083
Okay, let's see now, uh...

273
00:12:04,166 --> 00:12:06,541
Because Vivi also has
a very interesting story to tell.

274
00:12:06,625 --> 00:12:08,333
Isn't that right, Vivi?

275
00:12:08,416 --> 00:12:11,833
Vivian, I've been told you come from
a policemen's household. What's it like?

276
00:12:11,916 --> 00:12:14,500
For example, how well
do you get along with your dad?

277
00:12:14,583 --> 00:12:16,541
Well, we're not on speaking terms
right now.

278
00:12:16,625 --> 00:12:18,833
Did he have a hard time
accepting you're trans?

279
00:12:18,916 --> 00:12:20,583
No, that he's okay with.

280
00:12:20,666 --> 00:12:22,666
Being an Urban Guard
is what he can't tolerate.

281
00:12:22,750 --> 00:12:26,250
You know, we could... What we could do is,
uh, interview some of the others.

282
00:12:26,333 --> 00:12:28,973
There are others who'd like a chance,
who have interesting stories.

283
00:12:29,041 --> 00:12:30,291
[Mansardi] Whatever you like.

284
00:12:30,375 --> 00:12:33,583
[cameraman] Should we interview,
the uh, autistic kid?

285
00:12:35,000 --> 00:12:36,458
Everything okay there, buddy?

286
00:12:37,041 --> 00:12:39,583
Oh, look at that,
you had a nose bleed, huh?

287
00:12:39,666 --> 00:12:41,916
It's dry. Let's clean this.
There you go. Hold this.

288
00:12:43,458 --> 00:12:45,791
Why don't we go see
the guards in action? Okay?

289
00:12:46,916 --> 00:12:48,291
Shall we go?

290
00:12:48,375 --> 00:12:49,458
Let's go.

291
00:12:50,250 --> 00:12:52,458
[Mansardi] So, how tall are you Jonatan?

292
00:12:52,541 --> 00:12:54,833
- Four feet, two inches.
- You're very short.

293
00:12:54,916 --> 00:12:57,291
But I'm sure your heart
is quite large in there.

294
00:12:57,375 --> 00:12:58,975
Yeah, it is. And according to my doctor,

295
00:12:59,041 --> 00:13:01,375
it might be the cause
of some health problems later on.

296
00:13:01,458 --> 00:13:03,625
- It's called a dilated cardiomyopathy.
- Mhm.

297
00:13:04,125 --> 00:13:06,085
- Can you tell us what it is you're doing?
- Um...

298
00:13:06,166 --> 00:13:08,291
I'm taking drinks to the homeless guys.

299
00:13:08,375 --> 00:13:10,041
Go ahead, the camera's yours.

300
00:13:10,625 --> 00:13:12,541
- Hey, you idiot, don't step on the bed.
- Okay.

301
00:13:12,625 --> 00:13:13,916
Are you gonna arrest me now?

302
00:13:14,000 --> 00:13:17,041
No, we brought you coffee.
We're from the Urban Guard.

303
00:13:17,125 --> 00:13:20,375
Oh. That's a big mess you got in.
There was a shooting. Right?

304
00:13:20,458 --> 00:13:21,916
Today's a beautiful day,

305
00:13:22,000 --> 00:13:23,680
that's why we're out
making the most of it.

306
00:13:23,708 --> 00:13:24,708
And cut.

307
00:13:24,750 --> 00:13:26,416
Check the camera, see if...

308
00:13:26,500 --> 00:13:28,666
- I wanted to end on a high note there.
- That was it?

309
00:13:28,750 --> 00:13:31,291
[Adriana] <i>Feli, you have no idea
how upset I am.</i>

310
00:13:31,375 --> 00:13:32,833
<i>Do you want dad to pick you up?</i>

311
00:13:33,583 --> 00:13:34,666
One more segment.

312
00:13:35,791 --> 00:13:39,250
[Mansardi] Tell me, Felipe, what does
being an Urban Guard mean to you?

313
00:13:39,333 --> 00:13:42,000
You are in there
with the city's issues, right?

314
00:13:42,083 --> 00:13:43,333
There could be danger,

315
00:13:43,416 --> 00:13:44,541
insecurity...

316
00:13:44,625 --> 00:13:45,625
No.

317
00:13:46,416 --> 00:13:47,250
I don't know,

318
00:13:47,333 --> 00:13:50,458
because, see, I, uh... I don't...
I'm actually being transferred.

319
00:13:50,541 --> 00:13:52,750
- One of my teammates...
- [Miguel] No. Uh, Feli.

320
00:13:52,833 --> 00:13:56,083
Uh, you forgot the speech you wrote,
it was with me...

321
00:13:56,166 --> 00:13:58,625
- I didn't...
- [Mansardi] I'd rather he improvised.

322
00:13:58,708 --> 00:13:59,958
- The thing is, uh...
- I...

323
00:14:00,041 --> 00:14:03,250
- Uh, go ahead. Read what you wrote down.
- I'll read this.

324
00:14:03,791 --> 00:14:05,583
Um, he just wants to get it right.

325
00:14:06,416 --> 00:14:08,958
They're geniuses,
but they live in their own world.

326
00:14:09,041 --> 00:14:10,291
They are perfectionists.

327
00:14:10,375 --> 00:14:11,708
They're really good with numbers.

328
00:14:11,791 --> 00:14:12,833
Who, the Jews?

329
00:14:12,916 --> 00:14:13,916
No, the autistic.

330
00:14:13,958 --> 00:14:16,333
We prefer to say "people with autism."

331
00:14:16,416 --> 00:14:18,916
Better to show that
you are not your diagnosis, yeah?

332
00:14:19,000 --> 00:14:21,375
Because we don't want
to stigmatize anyone, see?

333
00:14:21,916 --> 00:14:23,083
Okay. Still rolling.

334
00:14:23,166 --> 00:14:24,833
[Felipe] "There's so much to do

335
00:14:24,916 --> 00:14:28,875
and we can't sit back
and just do nothing."

336
00:14:28,958 --> 00:14:30,583
"That's why the narcs are here for you."

337
00:14:30,666 --> 00:14:32,458
- The guards.
- "The... The guards."

338
00:14:33,375 --> 00:14:35,291
"The society we live in has no..."

339
00:14:35,375 --> 00:14:37,083
I don't... I can't read what I wrote.

340
00:14:37,166 --> 00:14:39,708
- Has no empathy?
- Empathy. That's it.

341
00:14:39,791 --> 00:14:41,500
"But we won't give up."

342
00:14:41,583 --> 00:14:43,791
"We're quite a bit stronger
than you all might think."

343
00:14:43,875 --> 00:14:46,333
- Cut.
- That was great. You, uh...

344
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
Isn't one guy missing?

345
00:14:49,291 --> 00:14:52,750
Yeah, there's one missing, because he, uh,
was feeling sick and stayed at home dead.

346
00:14:52,833 --> 00:14:54,125
Uh, he stayed in bed.

347
00:14:54,208 --> 00:14:55,833
But, well, that's, uh...

348
00:14:56,666 --> 00:14:58,875
- [phone rings]
- Well done. Awesome, that was great.

349
00:15:00,250 --> 00:15:01,250
[Felipe] Hi, Pau?

350
00:15:01,333 --> 00:15:02,416
[Paula] <i>How are you?</i>

351
00:15:02,500 --> 00:15:04,620
[Felipe] I don't know if you heard,
but I almost died.

352
00:15:05,541 --> 00:15:08,302
<i>When I told you to start making decisions,
I meant picking a mattress,</i>

353
00:15:08,333 --> 00:15:10,583
<i>going therapy, not being a cop.</i>

354
00:15:10,666 --> 00:15:12,291
I didn't sign up to be a cop.

355
00:15:12,375 --> 00:15:14,583
<i>How's your partner doing?
You went to see him, right?</i>

356
00:15:14,666 --> 00:15:15,875
What do you think?

357
00:15:16,958 --> 00:15:18,291
You think I should visit?

358
00:15:20,125 --> 00:15:22,666
Look who's here! [chuckles]

359
00:15:23,750 --> 00:15:26,625
[nurse] When they're like that,
you need to talk. It stimulates them.

360
00:15:26,708 --> 00:15:27,708
Right.

361
00:15:31,541 --> 00:15:32,541
Hey, Diego, what's up?

362
00:15:33,458 --> 00:15:34,458
[beep]

363
00:15:39,083 --> 00:15:40,541
This was all my fault.

364
00:15:40,625 --> 00:15:43,083
I'm always trying to prove
I'm someone I'm not.

365
00:15:43,166 --> 00:15:44,486
And it leads to things like this.

366
00:15:45,333 --> 00:15:46,333
[beep]

367
00:15:48,208 --> 00:15:49,958
[sighs] Well,

368
00:15:50,041 --> 00:15:54,375
actually, what I think is, I'm trying
to prove to my parents, to Paula

369
00:15:54,458 --> 00:15:56,291
that I can do better.

370
00:15:56,375 --> 00:15:58,500
But maybe they're right.

371
00:15:58,583 --> 00:16:00,125
- Maybe this is it.
- [beep]

372
00:16:00,208 --> 00:16:01,208
Yeah.

373
00:16:01,291 --> 00:16:03,750
acknowledging that
you don't belong somewhere,

374
00:16:03,833 --> 00:16:06,333
and deciding to step back takes courage.

375
00:16:06,916 --> 00:16:08,666
It wasn't a good fit. It wasn't right.

376
00:16:09,500 --> 00:16:10,583
- [beep]
- You agree.

377
00:16:10,666 --> 00:16:12,750
[tense music playing]

378
00:16:12,833 --> 00:16:14,333
[phone vibrates]

379
00:16:17,125 --> 00:16:18,125
Where is he?

380
00:16:19,291 --> 00:16:20,291
Okay.

381
00:16:39,625 --> 00:16:41,625
[Felipe] If I want to prove
I'm worth anything,

382
00:16:41,708 --> 00:16:44,583
would I join a useless guard
to do that? Ha.

383
00:16:44,666 --> 00:16:47,208
And if I left, you... you wouldn't, um...

384
00:16:47,291 --> 00:16:48,750
That's not letting you down.

385
00:16:52,041 --> 00:16:53,125
Right? Right, Diego?

386
00:16:54,333 --> 00:16:55,708
- [beep]
- Exactly.

387
00:16:56,416 --> 00:16:58,333
Visitation hours have come to an end.

388
00:16:59,166 --> 00:17:01,791
- Yeah?
- The doctor is coming to check on him.

389
00:17:01,875 --> 00:17:04,208
But I'm sure your visit
was very good for him.

390
00:17:04,291 --> 00:17:05,291
You think?

391
00:17:06,083 --> 00:17:09,041
Look, the doctor will come
evaluate his progress,

392
00:17:09,125 --> 00:17:10,965
but I have every reason
to think he'll recover.

393
00:17:11,000 --> 00:17:14,333
In cases like this, it's about
a 90 percent chance he'll make it.

394
00:17:14,416 --> 00:17:15,416
Just gotta have faith!

395
00:17:15,458 --> 00:17:17,416
I'm an atheist, but...

396
00:17:17,500 --> 00:17:18,580
if the science says that...

397
00:17:18,625 --> 00:17:20,333
The science says that! [chuckles]

398
00:17:20,416 --> 00:17:22,666
Diego is in a deep vegetative state.

399
00:17:22,750 --> 00:17:24,583
He's not coming back.

400
00:17:24,666 --> 00:17:27,416
We did everything we could,

401
00:17:27,500 --> 00:17:28,791
but it didn't work.

402
00:17:29,541 --> 00:17:30,833
Ah, sorry.

403
00:17:31,416 --> 00:17:33,958
It's always such a lottery.
Isn't that right, hun?

404
00:17:34,875 --> 00:17:38,916
His family isn't near here,
so I'll give you his stuff now, okay?

405
00:17:39,875 --> 00:17:40,875
But, I don't...

406
00:17:41,916 --> 00:17:43,375
He's a vegetable now.

407
00:17:44,083 --> 00:17:46,708
No, on his own. I didn't do a thing.

408
00:17:46,791 --> 00:17:48,375
I found the other guy.

409
00:17:48,458 --> 00:17:49,898
- Take your time.
- He likes to talk.

410
00:17:49,958 --> 00:17:52,500
- Were you friends with him?
- We met yesterday.

411
00:17:53,833 --> 00:17:55,583
I know now's a weird time, but

412
00:17:55,666 --> 00:17:57,916
could you get a health certificate
signed for me?

413
00:17:58,000 --> 00:17:58,916
Hm?

414
00:17:59,000 --> 00:18:01,458
<i>To all the brave guards,
hello there.</i>

415
00:18:01,541 --> 00:18:03,541
<i>I want to send you a warm greeting...</i>

416
00:18:03,625 --> 00:18:04,625
[gunshots]

417
00:18:04,708 --> 00:18:06,125
<i>...because things are complicated,</i>

418
00:18:06,208 --> 00:18:08,416
<i>in this complex and sad moment.</i>

419
00:18:08,500 --> 00:18:09,875
[gunshots continue]

420
00:18:09,958 --> 00:18:12,041
<i>- I wish for peace in our backyards.</i>
- [gunshots]

421
00:18:12,125 --> 00:18:14,041
<i>In our children's classes.</i>

422
00:18:14,125 --> 00:18:15,958
<i>We are counting on you!</i>

423
00:18:16,041 --> 00:18:19,250
<i>- Thank you for making...</i>
- Thank you for that beautiful message.

424
00:18:21,083 --> 00:18:23,250
And I also want to thank Elisa,
Diego's mom,

425
00:18:23,333 --> 00:18:25,000
who's traveled a long way.

426
00:18:25,083 --> 00:18:27,291
Hearing from some of his teammates
might be good.

427
00:18:29,958 --> 00:18:30,958
[clears throat]

428
00:18:33,666 --> 00:18:34,916
He mattered.

429
00:18:38,000 --> 00:18:39,541
[Julio] Anyone else?

430
00:18:45,875 --> 00:18:46,875
Okay.

431
00:18:48,791 --> 00:18:50,041
The memories.

432
00:18:51,958 --> 00:18:52,791
Um...

433
00:18:52,875 --> 00:18:55,708
He brought me here
so I could file a complaint.

434
00:18:55,791 --> 00:18:56,958
We walked together...

435
00:18:57,708 --> 00:18:58,708
uh, once.

436
00:19:00,291 --> 00:19:01,666
We bought cheese bread.

437
00:19:02,458 --> 00:19:05,666
He was really nice
and always seemed happy.

438
00:19:07,875 --> 00:19:09,916
He was a decent person, you know.

439
00:19:12,916 --> 00:19:14,166
[applause]

440
00:19:14,250 --> 00:19:18,083
Let's, let's take a second, to, uh,
give our teammate an award here, who...

441
00:19:18,166 --> 00:19:19,416
um...

442
00:19:19,500 --> 00:19:21,125
- What are you doing?
- Nothing.

443
00:19:22,041 --> 00:19:24,083
- I didn't do anything.
- What do you mean? You did.

444
00:19:24,166 --> 00:19:25,791
[applause]

445
00:19:25,875 --> 00:19:27,625
Uh, excuse me. Sorry.

446
00:19:27,708 --> 00:19:30,708
Luis! Ah, this is a surprise.
What brings you back here?

447
00:19:30,791 --> 00:19:33,083
We checked the footage,
and it's poor at best.

448
00:19:33,166 --> 00:19:34,375
The show airs tomorrow.

449
00:19:34,458 --> 00:19:36,000
We need a bit more material.

450
00:19:36,083 --> 00:19:38,523
The thing is we're in the middle
of a special event, you know?

451
00:19:38,583 --> 00:19:41,559
We are giving an award out and we're
sending best wishes to one of our guys,

452
00:19:41,583 --> 00:19:43,041
who will... probably be alright.

453
00:19:43,125 --> 00:19:46,041
[Elisa, crying] Oh, baby!

454
00:19:46,125 --> 00:19:47,333
[wailing]

455
00:19:47,416 --> 00:19:49,750
Sons of bitches!

456
00:19:50,791 --> 00:19:53,208
[wailing continues]

457
00:19:53,291 --> 00:19:55,416
If you could give us a bit of privacy
at this time,

458
00:19:55,500 --> 00:19:58,333
I promise we'll come up with something
you can use to close your piece.

459
00:19:58,416 --> 00:19:59,875
[Elisa] They took him from me!

460
00:19:59,958 --> 00:20:03,750
They took my son from me! [wailing]

461
00:20:03,833 --> 00:20:05,875
If you like, I could give you money.

462
00:20:05,958 --> 00:20:08,083
[Elisa] This can't be happening!

463
00:20:08,166 --> 00:20:09,892
- [Vivian] Whatever you need.
- [Elisa] Okay.

464
00:20:09,916 --> 00:20:12,291
- Don't hesitate to ask.
- Okay. Thank you.

465
00:20:12,375 --> 00:20:15,166
- I-I wanted to give you Diego's things.
- Oh.

466
00:20:19,125 --> 00:20:20,208
Hang on to that.

467
00:20:20,708 --> 00:20:22,541
I have my Diego in my heart.

468
00:20:23,625 --> 00:20:24,666
Look.

469
00:20:25,708 --> 00:20:26,708
Here.

470
00:20:28,250 --> 00:20:30,125
Oh, come here. Come here, come here.

471
00:20:30,208 --> 00:20:31,833
Put this on.

472
00:20:31,916 --> 00:20:34,625
I'm sure he'd be happy
knowing you have it.

473
00:20:34,708 --> 00:20:36,000
But I'm Jewish.

474
00:20:37,291 --> 00:20:39,250
[Elisa sobs]

475
00:20:41,875 --> 00:20:44,750
The Police never do anything!

476
00:20:44,833 --> 00:20:48,541
Promise me you'll do whatever it takes
to find the people who took my son.

477
00:20:48,625 --> 00:20:50,583
- Me?
- Mm-hm.

478
00:20:50,666 --> 00:20:51,958
Uh, yeah. I promise.

479
00:20:52,541 --> 00:20:53,541
[kisses]

480
00:20:54,416 --> 00:20:55,750
- [Betty] Rozenfeld?
- Yeah?

481
00:20:56,583 --> 00:20:58,708
- The transfer's ready now.
- Oh.

482
00:20:58,791 --> 00:21:00,833
We'll close the deal tomorrow.

483
00:21:00,916 --> 00:21:05,958
Remember to bring some cash.
The cash for the perfume, you know.

484
00:21:06,041 --> 00:21:09,416
First day and you're already
getting accolades. That's impressive!

485
00:21:09,500 --> 00:21:11,083
I'm sad that you're leaving though.

486
00:21:11,166 --> 00:21:12,208
Yeah, I...

487
00:21:12,291 --> 00:21:14,875
I don't wanna make mistakes.
I'm just not cut out for this.

488
00:21:14,958 --> 00:21:16,375
Let's do one more group take, okay?

489
00:21:16,958 --> 00:21:18,625
Honestly, who is cut out for this, man?

490
00:21:18,708 --> 00:21:20,208
- No one.
- Yeah.

491
00:21:20,291 --> 00:21:22,458
They don't expect us to do anything.

492
00:21:22,541 --> 00:21:25,041
In my opinion,
better to fail together, right?

493
00:21:25,125 --> 00:21:26,666
I don't know. That's how I see it.

494
00:21:26,750 --> 00:21:29,916
That girl should be up front,
where we can clearly see the chair, okay?

495
00:21:30,000 --> 00:21:31,851
- [cameraman] Sure.
- Can you help me up, please?

496
00:21:31,875 --> 00:21:33,500
- I don't want him to win.
- Okay.

497
00:21:35,125 --> 00:21:37,750
- Yeah. I'll hold on to you.
- [Mansardi] You, get in closer.

498
00:21:40,125 --> 00:21:41,333
Okay, turn around a little.

499
00:21:41,416 --> 00:21:44,083
No, this way, this way. Towards me,
towards me. Come back a little.

500
00:21:44,166 --> 00:21:45,976
- Come back. No, you're too far back.
- [grunts]

501
00:21:46,000 --> 00:21:48,559
- You gotta move to the right.
- [Miguel] Get down to position...

502
00:21:48,583 --> 00:21:49,875
- Everyone ready?
- That way.

503
00:21:49,958 --> 00:21:50,958
[Miguel] Ready?

504
00:21:51,791 --> 00:21:52,625
Okay.

505
00:21:52,708 --> 00:21:55,791
Who are we? Say it together.
The Urban Guaaard.

506
00:21:55,875 --> 00:21:59,583
[all] The Urban Guaaard.

507
00:21:59,666 --> 00:22:02,250
- [cameraman] It's a video.
- [Miguel] Ah.

508
00:22:02,333 --> 00:22:04,500
Okay. Let's pretend
we're talking spontaneously.

509
00:22:05,291 --> 00:22:06,125
Uh...

510
00:22:06,208 --> 00:22:08,375
[Mansardi] <i>They started
this experimental program,</i>

511
00:22:08,458 --> 00:22:11,875
knowing they'd need to bite the bullet
when dealing with the public.

512
00:22:15,041 --> 00:22:16,458
But one of them really did.

513
00:22:16,541 --> 00:22:19,750
<i>Diego Márquez, or "Toad",
as his friends called him,</i>

514
00:22:19,833 --> 00:22:24,500
<i>was sent to the streets armed only
with his dreams of progress.</i>

515
00:22:24,583 --> 00:22:25,500
<i>It wasn't enough.</i>

516
00:22:25,583 --> 00:22:28,041
<i>Urban Guards don't do anything,
they're useless.</i>

517
00:22:28,125 --> 00:22:31,416
<i>Do you think a person in a wheelchair
can chase after a burglar?</i>

518
00:22:31,500 --> 00:22:33,260
<i>I wanna know how much
the city is paying them</i>

519
00:22:33,291 --> 00:22:35,000
<i>because it's coming out
of our tax dollars.</i>

520
00:22:35,083 --> 00:22:37,583
<i>- And they're not all Argentine, you know.</i>
- Hey!

521
00:22:37,666 --> 00:22:39,416
[man] <i>I was born here. I pay my taxes.</i>

522
00:22:39,500 --> 00:22:40,625
<i>- I have rights.</i>
- Julio.

523
00:22:40,708 --> 00:22:42,434
<i>- If they're not Argentine, just leave.</i>
- Yes.

524
00:22:42,458 --> 00:22:45,041
No, there's no need to put the minister
on the line, I, uh...

525
00:22:45,125 --> 00:22:48,250
- Minister, hi! Uh... How are you?
- [man] <i>A man falls victim to insecurity</i>

526
00:22:48,333 --> 00:22:50,053
<i>- ...and the Government's ineptitude.</i>
- Yes.

527
00:22:50,791 --> 00:22:52,541
Hey, Rozenfeld!

528
00:22:53,166 --> 00:22:55,583
Now fill out this form
and sign the bottom.

529
00:22:55,666 --> 00:22:58,458
<i>All these opinions from the community
really make us think</i>

530
00:22:58,541 --> 00:23:00,291
<i>inclusion like that and security,</i>

531
00:23:00,375 --> 00:23:02,291
<i>do they go hand in hand?</i>

532
00:23:02,375 --> 00:23:03,875
<i>Is the Urban Guard here to stay</i>

533
00:23:03,958 --> 00:23:06,416
<i>or is it just another pointless waste
of public funds?</i>

534
00:23:06,500 --> 00:23:09,375
Screw the haters!
This needs to bring us closer together,

535
00:23:09,458 --> 00:23:11,416
because who are we doing this for?

536
00:23:11,500 --> 00:23:13,375
All together, "For Diego!"

537
00:23:13,916 --> 00:23:16,083
- [all] For Diego.
- For Diego.

538
00:23:16,166 --> 00:23:18,000
Yeah, okay. Go, go, go, go, go. Let's go.

539
00:23:18,083 --> 00:23:19,500
[Betty] What's the matter?

540
00:23:20,291 --> 00:23:21,291
Hey!

541
00:23:22,041 --> 00:23:23,541
What's the matter?

542
00:23:23,625 --> 00:23:25,333
Sorry, I'm fine right where I am.

543
00:23:28,041 --> 00:23:31,875
But, Felipe! Do you know how much trouble
it was to get all this done for you?

544
00:23:31,958 --> 00:23:35,125
Okey dokey. Yes, yes. Well, all press
is good press, as the saying goes.

545
00:23:35,208 --> 00:23:38,541
- [Minister] <i>No, bad press is bad, Miguel.</i>
- They also talked about integration.

546
00:23:38,625 --> 00:23:40,791
- [line busy]
- You there? Minister, you there?

547
00:23:40,875 --> 00:23:41,791
Minist...

548
00:23:41,875 --> 00:23:44,500
[woman] <i>What do you want me to say?
I'd rather...</i>

549
00:23:44,583 --> 00:23:46,083
- Hey, I decided to stay.
- Shh.

550
00:23:46,166 --> 00:23:47,166
Felipe, shush.

551
00:23:48,500 --> 00:23:51,666
Okay, I just wanted
to let you guys know that.

552
00:23:51,750 --> 00:23:52,750
Good call.

553
00:23:52,791 --> 00:23:55,916
Welcome back, you're just in time
to see the group fall apart.

554
00:23:56,000 --> 00:23:58,291
- I don't think it'll be that bad.
- [chuckles]

555
00:23:58,875 --> 00:24:00,125
We're team guards.

556
00:24:01,916 --> 00:24:03,791
That was a little...

557
00:24:03,875 --> 00:24:06,333
- You're putting pressure on the chair.
- Oh, sorry.

558
00:24:06,416 --> 00:24:08,083
- Just use my shoulder.
- Huh, there?

559
00:24:08,166 --> 00:24:11,291
<i>Will the culprits be caught?
Will we see justice done?</i>

560
00:24:11,375 --> 00:24:13,916
<i>We can't sit back and do nothing.</i>

561
00:24:15,083 --> 00:24:16,291
<i>But we won't give up.</i>

562
00:24:16,875 --> 00:24:19,000
<i>We are much stronger than you might think.</i>

563
00:24:19,083 --> 00:24:21,208
[Mansardi] <i>His friends demand justice.</i>

564
00:24:21,291 --> 00:24:22,583
<i>Will they get it?</i>

565
00:24:22,666 --> 00:24:24,208
<i>I'm Luis Mansardi.</i>

566
00:24:24,291 --> 00:24:27,000
<i>And thanks for letting me
be a part of it.</i>

567
00:24:27,083 --> 00:24:28,458
<i>This report...</i>

568
00:24:28,541 --> 00:24:31,000
[tense music playing]

569
00:24:34,250 --> 00:24:38,500
["Gettin Some" playing]


