1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000

2
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
My Name Is Tsotsi

3
00:00:57,834 --> 00:01:00,792
- Come on, restart! 
RELAUNCH !

4
00:01:04,126 --> 00:01:06,126
- Eleven !
- Eleven ?

5
00:01:07,834 --> 00:01:09,376
- Nine.

6
00:01:10,418 --> 00:01:11,584
- What ?

7
00:01:11,751 --> 00:01:14,501
- Four plus five makes nine.
Not eleven.

8
00:01:17,084 --> 00:01:18,376
- Great ! Great !

9
00:01:18,542 --> 00:01:21,168
- Four plus five makes nine.
Not eleven.

10
00:01:21,210 --> 00:01:25,043
- Start again, my brother.
- Basta!

11
00:01:25,210 --> 00:01:27,959
- Hey, Tsotsi,
What are we doing this evening?

12
00:01:29,043 --> 00:01:31,542
- Yes, what do we do?

13
00:01:58,043 --> 00:02:01,834
The apprentice gangster!

14
00:02:02,459 --> 00:02:05,043
So, he got his license?

15
00:05:53,876 --> 00:05:56,084
Yep, I had a blast!
So what?

16
00:05:58,001 --> 00:06:01,292
Sit down, teacher.
Shut up ! I'm not an instructor!

17
00:06:01,459 --> 00:06:04,043
You went too far tonight.

18
00:06:08,626 --> 00:06:10,876
What's your name, Tsotsi?

19
00:06:12,334 --> 00:06:13,792
Your real name!

20
00:06:14,459 --> 00:06:16,751
Tsotsi? “Thug”?
It's not a real name.

21
00:06:17,459 --> 00:06:20,334
Boston, don't question him!
- For what ?

22
00:06:20,501 --> 00:06:23,459
We've been hanging out for 6 months
together, I have the right to know!

23
00:06:23,626 --> 00:06:25,626
We all have a name, a real name.

24
00:06:25,709 --> 00:06:28,876
Given by our mother.

25
00:06:30,751 --> 00:06:34,043
Hey, Soekie, magne!
We're drying out here!

26
00:06:34,125 --> 00:06:37,459
- Don’t bother me!
I'll come when I can!

27
00:06:48,292 --> 00:06:51,417
Decency, Tsotsi.
Do you know this word?

28
00:06:51,459 --> 00:06:54,459
- Decency?
- Soekie!

29
00:06:54,542 --> 00:06:57,292
Since I have a little left,
I had the sheaf.

30
00:06:58,626 --> 00:07:03,918
And the big man with his tie,
he was full of it. Result ?

31
00:07:04,083 --> 00:07:06,542
He is dead.
- Soekie!

32
00:07:06,709 --> 00:07:09,666
Jesus, Butcher, you just have to go!
I'm trying to have a serious discussion.

33
00:07:10,834 --> 00:07:13,501
Come sit down, son.
Relax.

34
00:07:23,167 --> 00:07:26,667
Don't forget,
I don't want any fuss here.

35
00:07:37,709 --> 00:07:39,751
- Jesus!
- What ?

36
00:07:39,834 --> 00:07:41,001
Do you still have the wreath?

37
00:07:56,584 --> 00:07:58,292
Jesus!

38
00:08:04,667 --> 00:08:06,626
Tonight, Tsotsi,

39
00:08:07,709 --> 00:08:10,792
when we left this guy,

40
00:08:10,834 --> 00:08:12,918
it was like that in me.

41
00:08:14,501 --> 00:08:16,542
Does this happen to you?

42
00:08:17,667 --> 00:08:20,001
A woman, Tsotsi?

43
00:08:20,042 --> 00:08:23,667
Maybe you had a wife,
she left you...

44
00:08:23,751 --> 00:08:25,417
And it hurt you.

45
00:08:26,501 --> 00:08:28,584
And you bled.

46
00:08:31,167 --> 00:08:34,667
Your father. Your father, Tsotsi.
Where is your father?

47
00:08:34,751 --> 00:08:37,042
Your father and your mother,
Where are they?

48
00:08:38,626 --> 00:08:41,000
Jesus, Tsotsi! A dog?
A dog, perhaps?

49
00:09:11,167 --> 00:09:13,834
Tell this bastard
to never come back here!

50
00:11:44,209 --> 00:11:45,833
John? John?

51
00:11:50,542 --> 00:11:51,958
Open the portal!

52
00:11:54,209 --> 00:11:56,334
The command does not work.
Open!

53
00:12:11,833 --> 00:12:13,209
Stop!

54
00:12:24,542 --> 00:12:25,709
Stop!

55
00:15:24,875 --> 00:15:28,250
Yes. Same registration number.

56
00:15:33,833 --> 00:15:36,292
The car is broken.
No baby in it.

57
00:15:53,375 --> 00:15:54,791
And shit...

58
00:16:21,459 --> 00:16:23,375
Holy cow, what do you stink!

59
00:17:18,459 --> 00:17:20,459
Shut up, baby.

60
00:18:05,250 --> 00:18:06,292
Shut up.

61
00:19:27,833 --> 00:19:28,832
Tsotsi!

62
00:19:31,416 --> 00:19:33,083
- Hey, Tsotsi!
- What is it?

63
00:19:33,250 --> 00:19:34,917
- It's us!

64
00:19:36,458 --> 00:19:38,958
- Who ?
- Gorilla and Butcher!

65
00:19:40,292 --> 00:19:43,125
We need to talk.
- What ?

66
00:19:44,042 --> 00:19:45,458
From Boston.

67
00:19:56,333 --> 00:19:58,833
- Where is he?
- At Soekie's.

68
00:20:00,374 --> 00:20:02,791
He won't be able to work with us anymore.

69
00:20:02,958 --> 00:20:05,167
Who said that, you or him?

70
00:20:07,292 --> 00:20:08,833
What is it, dude?

71
00:20:09,209 --> 00:20:11,833
- What ?
- That smell!

72
00:20:14,291 --> 00:20:17,666
- It's me.
- What's wrong with you?

73
00:20:17,750 --> 00:20:19,750
I'm sick.

74
00:20:20,750 --> 00:20:23,042
Shit. You have to go to the doctor.

75
00:20:23,125 --> 00:20:25,125
No, it will work out.

76
00:20:25,541 --> 00:20:29,209
Hey, sister!
Breastfeed him!

77
00:20:29,666 --> 00:20:31,500
Come and breastfeed him!

78
00:20:32,042 --> 00:20:35,625
If you don't have milk,
let him suck anyway!

79
00:20:39,374 --> 00:20:42,291
So, Tsotsi, what are we doing this evening?

80
00:20:42,416 --> 00:20:46,541
We meet later at Park Station.

81
00:20:47,458 --> 00:20:50,625
Great !
To all.

82
00:20:50,666 --> 00:20:52,666
It rolls.

83
00:20:55,625 --> 00:21:00,209
- Hey, did you feel it?
It looks like shit.

84
00:21:16,416 --> 00:21:18,833
- You have his prints, right?

85
00:21:19,958 --> 00:21:22,500
This bastard is unknown to the battalion.

86
00:21:24,666 --> 00:21:27,167
- But you said he lives in the township, right?

87
00:21:27,374 --> 00:21:29,374
There are a million of them in there.

88
00:21:29,458 --> 00:21:32,791
Real chaos!
We don't even find the stolen cars there.

89
00:21:32,875 --> 00:21:36,083
Stop telling me
what you can't do!

90
00:21:36,167 --> 00:21:38,208
I want to find my child!

91
00:21:38,917 --> 00:21:42,291
When my wife woke up,
I want to see our son near her!

92
00:21:42,374 --> 00:21:43,917
It's clear ?

93
00:21:55,917 --> 00:21:57,875
Where did Tsotsi go?

94
00:22:00,167 --> 00:22:03,583
- He's really annoying.
- It's clear, he's annoying.

95
00:22:07,208 --> 00:22:10,083
Say so!
Watch where you are!

96
00:22:12,083 --> 00:22:13,291
Savage !

97
00:22:16,374 --> 00:22:18,875
What ? Do you want me to apologize?

98
00:22:29,791 --> 00:22:33,374
We watch where we put our feet!
Cleared !

99
00:22:51,416 --> 00:22:53,333
Latest edition of the <i>Daily Sun</i>.

100
00:22:53,416 --> 00:22:55,833
How is he, my Bheki!

101
00:22:55,917 --> 00:22:57,875
Does it swim?

102
00:22:57,958 --> 00:23:00,416
Tell me, who won?

103
00:23:00,583 --> 00:23:02,791
Irish Fancy, my brother.

104
00:23:03,042 --> 00:23:05,166
One length, seven to two.

105
00:23:05,208 --> 00:23:07,333
- What a lame donkey!
- Do you see?

106
00:23:07,583 --> 00:23:10,166
- Did you win anything?
- What a shame!

107
00:23:10,458 --> 00:23:14,374
Put 100 rand
on Red Bullet tomorrow! You'll see!

108
00:23:14,416 --> 00:23:16,416
He's a lead ass!

109
00:23:16,500 --> 00:23:19,458
New money!

110
00:23:19,541 --> 00:23:22,374
Don't overdo it!

111
00:23:23,833 --> 00:23:25,249
Where is this guy?

112
00:23:29,166 --> 00:23:33,541
You got your license
in a surprise bag?

113
00:23:33,625 --> 00:23:36,166
Did your mother teach you to drive?

114
00:24:27,041 --> 00:24:28,666
What do you want, youngster?

115
00:24:31,249 --> 00:24:32,500
Do you want my money?

116
00:24:34,291 --> 00:24:36,458
- Standing !
- What ?

117
00:24:36,541 --> 00:24:38,374
- Get up and walk.

118
00:24:38,458 --> 00:24:42,833
Who do you think you are?
Jesus Christ?

119
00:24:42,875 --> 00:24:46,708
- I'm crippled!
- You're lying. Get up.

120
00:24:48,374 --> 00:24:50,458
Go to hell.

121
00:25:00,458 --> 00:25:01,750
All right.

122
00:25:02,708 --> 00:25:04,416
My war treasure!

123
00:25:29,291 --> 00:25:31,082
What do you want from me?

124
00:25:32,333 --> 00:25:34,708
Take this money
and leave me alone!

125
00:25:49,249 --> 00:25:52,875
- Piss off...
Fuck you!

126
00:25:54,374 --> 00:25:55,833
Kiss my ass !

127
00:25:55,999 --> 00:26:00,208
Puppy! You're such a bastard!

128
00:26:00,374 --> 00:26:03,041
Kiss my ass !

129
00:26:03,208 --> 00:26:06,957
Fuck you, man!

130
00:26:15,333 --> 00:26:17,166
Are you happy now?

131
00:26:19,666 --> 00:26:22,666
I did it in my pants!

132
00:26:35,833 --> 00:26:38,166
Why are you following me?

133
00:26:38,916 --> 00:26:39,957
For what ?

134
00:27:13,458 --> 00:27:15,041
One day I saw a dog.

135
00:27:16,625 --> 00:27:18,208
In two kicks,

136
00:27:19,541 --> 00:27:21,291
his back was broken.

137
00:27:22,249 --> 00:27:24,249
He was crawling, like you.

138
00:27:25,082 --> 00:27:27,999
Who can give
kicking a dog?

139
00:27:32,874 --> 00:27:36,500
What do you have on your legs?

140
00:27:41,583 --> 00:27:43,541
I worked in the mines.

141
00:27:43,708 --> 00:27:45,625
Gold mines.

142
00:27:46,791 --> 00:27:48,791
A beam fell on me.

143
00:27:50,291 --> 00:27:52,291
She broke me in two.

144
00:27:59,291 --> 00:28:04,124
- And you're still here
while you live like a dog?

145
00:28:09,999 --> 00:28:11,957
Me...

146
00:28:12,957 --> 00:28:15,458
I like to feel the sun
on my skin.

147
00:28:16,625 --> 00:28:20,874
Even with these hands,
I still feel the heat.

148
00:28:36,291 --> 00:28:38,291
Collect your money.

149
00:31:11,374 --> 00:31:13,041
Okay.
It's tea time!

150
00:31:14,541 --> 00:31:16,832
- Good day.
- THANKS.

151
00:32:12,541 --> 00:32:14,458
What do you want?

152
00:32:17,707 --> 00:32:20,333
Put that down!
Damn! Put that down!

153
00:32:26,624 --> 00:32:27,665
Sit down.

154
00:32:29,374 --> 00:32:30,624
Sit down.

155
00:32:30,957 --> 00:32:32,582
Sit down!

156
00:32:41,707 --> 00:32:43,582
Don't hurt my baby.

157
00:32:43,749 --> 00:32:46,790
I won't touch him.
Put it down.

158
00:33:15,208 --> 00:33:16,582
In the bag.

159
00:33:17,291 --> 00:33:18,500
What ?

160
00:33:18,665 --> 00:33:19,999
Look in the bag.

161
00:33:24,665 --> 00:33:26,041
Look inside, I tell you!

162
00:33:34,957 --> 00:33:35,999
Breastfeed him.

163
00:33:37,208 --> 00:33:38,665
I won't leave before!

164
00:33:39,916 --> 00:33:40,999
Breastfeed him!

165
00:33:42,458 --> 00:33:43,957
All right.

166
00:35:04,082 --> 00:35:05,499
Did you do it?

167
00:35:07,582 --> 00:35:08,665
Yes.

168
00:35:09,540 --> 00:35:12,249
Why is it rusty like that?

169
00:35:15,082 --> 00:35:16,999
I was sad.

170
00:35:38,415 --> 00:35:39,999
And this one?

171
00:35:41,707 --> 00:35:43,333
Were you happy?

172
00:35:45,291 --> 00:35:47,208
Yes.

173
00:36:01,415 --> 00:36:03,333
Is it better?

174
00:36:11,373 --> 00:36:13,415
Finally something concrete...

175
00:36:13,499 --> 00:36:15,415
You can act now.

176
00:36:15,832 --> 00:36:19,041
Yes, it will help us.

177
00:36:20,415 --> 00:36:22,999
Find it.

178
00:36:23,082 --> 00:36:25,832
And tell him this:

179
00:36:25,874 --> 00:36:30,082
if he touched a single hair
of my child,

180
00:36:30,166 --> 00:36:32,707
I kill him with my own hands.

181
00:36:50,624 --> 00:36:52,124
- It's good.

182
00:36:56,957 --> 00:36:58,707
Put it back in.

183
00:37:01,373 --> 00:37:02,832
- Where is his mother?

184
00:37:07,457 --> 00:37:08,874
He's mine.

185
00:37:12,249 --> 00:37:13,540
Put it back in.

186
00:37:20,332 --> 00:37:22,249
- Can I wash it first?

187
00:37:39,457 --> 00:37:42,041
So, my rabbit...

188
00:37:42,582 --> 00:37:44,290
Do you want me to wash you?

189
00:37:44,457 --> 00:37:47,707
Would that please you?

190
00:38:39,999 --> 00:38:42,207
Don't say a word, otherwise I'll kill you.

191
00:39:05,207 --> 00:39:07,790
Come on, brother!

192
00:39:11,415 --> 00:39:12,415
Seven !

193
00:39:12,540 --> 00:39:16,790
I'm dreaming! Seven ?
Three and five makes eight!

194
00:39:16,874 --> 00:39:21,332
It's the same.
Lend me R50, Fela!

195
00:39:21,415 --> 00:39:24,373
50 rands, damn...
You make me sad, come on.

196
00:39:24,457 --> 00:39:26,373
You're rich, old man.

197
00:39:26,457 --> 00:39:28,749
- It's nothing for you.
- 50, for me?

198
00:39:28,790 --> 00:39:31,582
Every night, I slam them with beers
for failures like you.

199
00:39:31,749 --> 00:39:33,665
- Then win!
- Go ahead.

200
00:39:35,165 --> 00:39:36,457
RELAUNCH !

201
00:39:36,999 --> 00:39:39,457
Who does this make you think of?

202
00:39:41,207 --> 00:39:43,665
- Tsotsi, right?
- Negative.

203
00:39:44,707 --> 00:39:48,332
- What does it say?
- That he shot a woman.

204
00:39:48,373 --> 00:39:50,624
and stole his car
with the child inside.

205
00:39:51,082 --> 00:39:53,207
What trash can do that?

206
00:39:53,749 --> 00:39:55,415
No, it’s not Tsotsi.

207
00:39:56,499 --> 00:40:00,373
Impossible.
He doesn't know how to drive.

208
00:40:00,457 --> 00:40:02,916
- Dude, remember?
You tried to teach him.

209
00:40:02,999 --> 00:40:05,832
He had eaten a bus with your 320,
towards Koma,

210
00:40:05,999 --> 00:40:07,957
In front of the police station.

211
00:40:07,999 --> 00:40:09,957
Do you remember? 
It's not Tsotsi.

212
00:40:09,999 --> 00:40:13,165
A little that I remember!
Don't get carried away, Soekie.

213
00:40:13,248 --> 00:40:15,165
Ah, this Tsotsi...

214
00:40:15,248 --> 00:40:19,999
Do you want me to tell you?
You should work for me

215
00:40:20,041 --> 00:40:22,082
and stop your bullshit.

216
00:40:22,165 --> 00:40:24,540
Same for you, teacher.

217
00:40:24,624 --> 00:40:28,707
You take a beating
and you crawl like a girl?

218
00:40:30,207 --> 00:40:32,165
Tsotsi didn't go to school.

219
00:40:32,248 --> 00:40:34,749
He doesn't know what decency is.

220
00:40:35,624 --> 00:40:38,290
Do you know Fela? Decency?

221
00:40:38,540 --> 00:40:39,874
Stop...

222
00:40:39,957 --> 00:40:43,832
Don't piss us off
with your big words!

223
00:40:46,207 --> 00:40:48,916
You wouldn't even know how to spell it.

224
00:40:49,540 --> 00:40:51,916
Decency? Wait and see...

225
00:40:52,081 --> 00:40:54,665
D, é, c, e, n, c, e. Decency.

226
00:40:54,749 --> 00:40:57,207
- What do you think?
what does that mean?

227
00:40:57,499 --> 00:41:00,916
Be decent,
it’s about earning a decent living!

228
00:41:00,999 --> 00:41:03,540
Respect, man.

229
00:41:03,582 --> 00:41:05,290
For yourself.

230
00:41:05,457 --> 00:41:08,248
Nothing to do with standard of living.

231
00:41:11,040 --> 00:41:13,040
Do you want to be respected?

232
00:41:13,332 --> 00:41:14,957
You will be respected

233
00:41:15,123 --> 00:41:18,790
when will you stop drinking
and you will have your license.

234
00:41:18,957 --> 00:41:21,415
I need drivers,
no alcoholics.

235
00:41:22,665 --> 00:41:24,582
Fuck your decency!

236
00:41:27,332 --> 00:41:29,332
That's it...

237
00:41:29,415 --> 00:41:31,415
Fuck my decency.

238
00:41:32,874 --> 00:41:35,332
Kiss my ass !
Plays !

239
00:41:36,999 --> 00:41:38,332
When you want...

240
00:41:39,916 --> 00:41:41,874
if you need help,

241
00:41:42,582 --> 00:41:43,790
just ask.

242
00:41:47,081 --> 00:41:48,665
Fast and quiet.

243
00:41:50,832 --> 00:41:52,415
Old fashioned.

244
00:41:55,707 --> 00:41:56,957
Plays !

245
00:42:52,123 --> 00:42:53,790
David...

246
00:42:55,415 --> 00:42:56,998
Approach.

247
00:43:00,040 --> 00:43:01,874
Take my hand.

248
00:43:04,207 --> 00:43:06,290
Don't be afraid.

249
00:43:08,832 --> 00:43:10,749
Don't be afraid.

250
00:43:26,624 --> 00:43:28,248
What are you doing ?

251
00:43:31,707 --> 00:43:33,707
I want to have him near me.

252
00:43:33,874 --> 00:43:36,373
My son, go into the yard.

253
00:43:38,665 --> 00:43:39,749
Right away !

254
00:43:40,707 --> 00:43:44,290
- Please... Mandla.
Shut up, woman.

255
00:43:44,373 --> 00:43:46,749
You know you're sick.

256
00:43:46,832 --> 00:43:49,582
Do you want him to catch your disease?

257
00:43:49,665 --> 00:43:51,540
It doesn't matter, my love.

258
00:43:51,707 --> 00:43:53,540
It doesn't matter.
You,

259
00:43:53,707 --> 00:43:56,207
Don't go near your mother.

260
00:43:58,457 --> 00:43:59,665
I said outside!

261
00:44:00,499 --> 00:44:02,248
Cleared !

262
00:44:10,832 --> 00:44:12,707
You dirty beast!

263
00:44:16,415 --> 00:44:18,332
Out ! Dirty dog!

264
00:44:46,873 --> 00:44:48,123
Leave him!

265
00:44:58,790 --> 00:45:00,415
My son...

266
00:45:02,582 --> 00:45:04,248
Don't look at me like that.

267
00:45:09,790 --> 00:45:11,165
David!

268
00:45:12,123 --> 00:45:13,332
David!

269
00:45:16,582 --> 00:45:18,081
<i>-David!
- Tsotsi!</i>

270
00:45:21,540 --> 00:45:23,165
Hello, Tsotsi!

271
00:45:23,332 --> 00:45:25,665
- Who is it?
- It's me, Gorilla.

272
00:45:25,749 --> 00:45:27,665
Are you opening?

273
00:45:34,873 --> 00:45:36,040
What do you want ?

274
00:45:36,207 --> 00:45:39,499
- Listen, I was passing by...
- For what?

275
00:45:39,665 --> 00:45:43,665
- Like that, for nothing.
Like that.

276
00:45:49,373 --> 00:45:51,040
Hi.

277
00:45:53,040 --> 00:45:56,207
- Where is Boucher?
- He won't come.

278
00:45:56,998 --> 00:45:59,540
He wants you,
he says you play it personal.

279
00:45:59,707 --> 00:46:01,081
Possible, so what?

280
00:46:01,373 --> 00:46:04,457
This is what I told him:
“Possible, so what?”

281
00:46:07,873 --> 00:46:11,081
So, he wants
that we work for Fela.

282
00:46:12,081 --> 00:46:13,998
So why are you here?

283
00:46:15,873 --> 00:46:17,915
Years...

284
00:46:18,165 --> 00:46:20,457
You and me, it's been years.

285
00:46:21,415 --> 00:46:24,415
We team up
since we were kids.

286
00:46:24,540 --> 00:46:26,498
You follow me like my shadow!

287
00:46:26,624 --> 00:46:30,540
“Tsotsi, what are we doing this evening?
"Yeah, great! Great!"

288
00:46:31,207 --> 00:46:34,789
What the fuck is in there?
Can't you do anything by yourself?

289
00:46:44,248 --> 00:46:46,373
Well, okay...

290
00:46:46,499 --> 00:46:48,373
But it can start again.

291
00:46:49,457 --> 00:46:53,831
like when Vusi and Peter died,
it was the same.

292
00:46:54,540 --> 00:46:56,457
But here we go again.

293
00:46:57,248 --> 00:47:01,457
We found Boston and Boucher
and here we go again.

294
00:47:08,831 --> 00:47:10,415
- What ?
- Yes, what?

295
00:47:13,207 --> 00:47:16,457
You know what, my brother...
Those days are over.

296
00:47:18,540 --> 00:47:20,873
Finished.

297
00:47:21,040 --> 00:47:23,998
Join Fela's gang,
I can't help you anymore.

298
00:47:25,373 --> 00:47:26,457
Sorry.

299
00:47:28,748 --> 00:47:30,248
Tsotsi...

300
00:47:43,207 --> 00:47:45,789
What?

301
00:47:46,207 --> 00:47:48,789
Do you miss your big house?

302
00:47:48,956 --> 00:47:50,207
What ?

303
00:47:52,373 --> 00:47:54,624
Do you want to go home?

304
00:47:55,789 --> 00:47:57,706
I'll show you a house.

305
00:49:00,540 --> 00:49:02,207
What do you want ?

306
00:49:11,457 --> 00:49:13,581
What's in there?

307
00:49:16,623 --> 00:49:18,540
Show see...

308
00:49:28,415 --> 00:49:32,457
- What do you do with that?
- Why, do you want it?

309
00:49:35,040 --> 00:49:37,623
Hold.

310
00:49:37,915 --> 00:49:40,623
Keep him, we can't feed him.

311
00:50:00,415 --> 00:50:02,207
His mother died?

312
00:50:12,539 --> 00:50:16,373
- Do you see this pipe?
Above, left.

313
00:50:16,457 --> 00:50:19,248
It's theirs.

314
00:50:20,248 --> 00:50:22,040
It was mine before.

315
00:50:23,415 --> 00:50:24,789
Where do you live now?

316
00:50:26,498 --> 00:50:29,040
I have a house of my own.

317
00:50:29,123 --> 00:50:31,498
So why are you bringing your baby to us?

318
00:50:32,664 --> 00:50:35,789
So that he can see his house before.

319
00:51:05,998 --> 00:51:07,539
Where were you?

320
00:51:08,332 --> 00:51:10,123
Shut up. Shut up, baby.

321
00:51:11,290 --> 00:51:13,332
Hurry up!

322
00:51:13,581 --> 00:51:15,332
Hurry up, please!

323
00:51:16,290 --> 00:51:17,873
Calm !

324
00:51:29,831 --> 00:51:31,456
Breastfeed him.

325
00:51:55,831 --> 00:51:57,748
Drink, baby.

326
00:52:00,956 --> 00:52:04,373
Come on.
That way you'll be big.

327
00:52:06,332 --> 00:52:08,789
Do you have a name, little one?

328
00:52:08,873 --> 00:52:10,873
So, what’s your name?

329
00:52:12,081 --> 00:52:14,081
What am I going to call you?

330
00:52:16,873 --> 00:52:18,372
David.

331
00:52:21,414 --> 00:52:22,706
Yes.

332
00:52:23,873 --> 00:52:25,623
His name is David.

333
00:52:28,040 --> 00:52:29,956
Hello, David.

334
00:52:30,748 --> 00:52:33,081
That's it, that's good.

335
00:52:36,539 --> 00:52:38,040
Are you the father?

336
00:52:39,998 --> 00:52:41,372
No.

337
00:52:43,539 --> 00:52:45,207
What happened to his mother?

338
00:52:48,789 --> 00:52:50,873
Is she dead?

339
00:52:53,081 --> 00:52:55,081
What about the father of your baby?

340
00:53:01,498 --> 00:53:03,915
Last winter,

341
00:53:03,998 --> 00:53:06,372
he went to work.

342
00:53:09,207 --> 00:53:11,207
and he never came back.

343
00:53:12,539 --> 00:53:15,539
It was dark,
it was after 5 p.m.

344
00:53:16,248 --> 00:53:20,207
The road is long
to return from the factory.

345
00:53:22,123 --> 00:53:24,581
We don't always know
who follows us.

346
00:53:35,956 --> 00:53:37,873
What was his name?

347
00:53:41,998 --> 00:53:43,456
Zachariah.

348
00:53:56,998 --> 00:53:59,331
How much money do you live on?

349
00:54:01,081 --> 00:54:03,831
Do you sew?
- Yes, I sew.

350
00:54:04,581 --> 00:54:06,664
And I patch clothes.

351
00:54:13,207 --> 00:54:14,623
And these things?

352
00:54:16,706 --> 00:54:18,207
Do you sell them?

353
00:54:19,664 --> 00:54:21,998
I sold a few.

354
00:54:22,123 --> 00:54:23,539
Not much.

355
00:54:25,414 --> 00:54:28,664
How much does this one cost?

356
00:54:29,372 --> 00:54:30,623
50.

357
00:54:31,498 --> 00:54:34,372
50 rand for broken glass?

358
00:54:34,748 --> 00:54:37,789
- That's all you see?
- What else is there?

359
00:54:37,956 --> 00:54:39,915
Color and light on you.

360
00:54:40,498 --> 00:54:42,123
Don't you see?

361
00:54:51,956 --> 00:54:53,956
Give it to me.

362
00:54:56,331 --> 00:54:58,998
Give him to me, I'll take care of him.

363
00:55:02,706 --> 00:55:04,748
You can come see him whenever you want.

364
00:55:06,414 --> 00:55:08,956
My Jabu and David will play together.

365
00:55:09,956 --> 00:55:13,081
Babies know me.
I will take care of him.

366
00:55:15,081 --> 00:55:16,623
Give it to me.

367
00:55:26,581 --> 00:55:30,331
- I'll come back tomorrow morning.
He better be there.

368
00:55:31,123 --> 00:55:32,581
- Where are you going?

369
00:55:32,789 --> 00:55:35,331
- Find money
to pay for your milk.

370
00:55:36,498 --> 00:55:39,164
- I don’t want your money
- Yes, you want it.

371
00:55:39,456 --> 00:55:40,915
- I tell you no.

372
00:55:43,998 --> 00:55:47,623
- Don't forget...
he is mine.

373
00:56:13,040 --> 00:56:15,748
Don't move!
I'll heal your wound!

374
00:56:15,789 --> 00:56:17,706
You didn't have children.

375
00:56:17,873 --> 00:56:20,789
Don't be rude,
I'm here to help you.

376
00:56:21,414 --> 00:56:23,456
You're smart, Boston.

377
00:56:23,539 --> 00:56:25,581
You should go back to school.

378
00:56:26,539 --> 00:56:27,873
It costs money.

379
00:56:28,040 --> 00:56:30,498
We should work for Fela.

380
00:56:30,664 --> 00:56:32,831
We'd make as much money as possible.

381
00:56:32,873 --> 00:56:35,247
He can work here with me.

382
00:56:36,289 --> 00:56:38,289
He will drink up all your profits, my sister!

383
00:56:40,581 --> 00:56:42,956
Leave him alone, please.

384
00:56:45,706 --> 00:56:46,831
Out !

385
00:56:50,498 --> 00:56:52,372
I don't want to see you here.

386
00:56:58,998 --> 00:57:02,414
- He can come to my house.
- What ?

387
00:57:02,831 --> 00:57:04,873
Do you think he wants it?

388
00:57:05,581 --> 00:57:07,164
Look at his face.

389
00:57:07,331 --> 00:57:09,414
You demolished it!

390
00:57:09,915 --> 00:57:12,040
It's infected now!

391
00:57:12,873 --> 00:57:14,789
Say what you have to say
and go away.

392
00:57:19,664 --> 00:57:23,080
I remember very well
of his arrival in the ghetto.

393
00:57:23,164 --> 00:57:26,998
He had plenty of money.
You served him some beers!

394
00:57:27,164 --> 00:57:29,706
- He came here to forget.
- Yes.

395
00:57:29,873 --> 00:57:32,080
When he fell in the street,

396
00:57:32,122 --> 00:57:34,498
drunk from the beer you served him,

397
00:57:34,789 --> 00:57:36,706
I picked it up. Not you!

398
00:57:39,789 --> 00:57:40,873
My brother...

399
00:57:42,956 --> 00:57:45,581
Who took care of you
when you were on earth,

400
00:57:46,414 --> 00:57:48,414
wallowing in your vomit?

401
00:57:49,539 --> 00:57:53,122
Who cleaned you when
Did you even forget your name?

402
00:57:53,206 --> 00:57:55,998
Who relieved you at that time? Eh ?

403
00:57:56,456 --> 00:57:58,456
Her or me?

404
00:58:04,915 --> 00:58:07,247
Carry it to my house.

405
00:58:19,956 --> 00:58:22,164
Why did you bring me here?

406
00:58:24,581 --> 00:58:26,289
You were an instructor, right?

407
00:58:28,372 --> 00:58:30,080
I've never been a teacher.

408
00:58:34,706 --> 00:58:36,414
I didn't have the exam.

409
00:58:37,873 --> 00:58:38,956
Don't laugh.

410
00:58:46,498 --> 00:58:48,164
You can iron it.

411
00:58:49,706 --> 00:58:51,372
We're not going back.

412
00:58:51,539 --> 00:58:54,748
You need money
and we will help you.

413
00:58:56,080 --> 00:59:01,206
We will bring you enough,
and you will take the exam.

414
00:59:01,331 --> 00:59:03,498
- Yes.
- Do you see?

415
00:59:07,039 --> 00:59:09,080
We need a plan.

416
00:59:15,997 --> 00:59:17,414
Shall we go?

417
00:59:17,581 --> 00:59:20,039
We're going. It's already great.

418
00:59:28,789 --> 00:59:31,789
Tell me, why are we here?

419
00:59:33,706 --> 00:59:35,498
Stop with your questions.

420
00:59:37,873 --> 00:59:39,289
Why this house?

421
00:59:41,331 --> 00:59:44,372
Let go.
We work together, right?

422
00:59:44,539 --> 00:59:46,498
Why are we standing there?

423
00:59:47,122 --> 00:59:48,706
Like that.

424
00:59:49,414 --> 00:59:50,789
Great.

425
01:00:41,414 --> 01:00:44,414
- Disconnect the alarm.
- It's over there.

426
01:00:48,789 --> 01:00:50,789
Make my mistakes.

427
01:00:51,872 --> 01:00:54,623
- Is there anyone else here?
- No.

428
01:00:55,539 --> 01:00:56,955
Advance !

429
01:01:09,748 --> 01:01:11,331
Sat.

430
01:01:19,164 --> 01:01:20,830
Where is your wife?

431
01:01:22,122 --> 01:01:24,122
At the hospital.

432
01:01:24,748 --> 01:01:27,039
He was shot
three days ago.

433
01:01:29,247 --> 01:01:30,664
I beg you guys,

434
01:01:30,830 --> 01:01:33,331
take it all,
but my wife needs me.

435
01:01:34,498 --> 01:01:36,498
Our child is missing.

436
01:01:37,748 --> 01:01:41,456
- Let me shoot him!
- No, later.

437
01:01:41,830 --> 01:01:45,289
- Why later?
- We may need him.

438
01:01:46,498 --> 01:01:48,414
For what ?

439
01:01:54,080 --> 01:01:56,206
Do you have a safe here?

440
01:01:57,830 --> 01:01:59,664
No, no trunk.

441
01:02:00,122 --> 01:02:01,788
We'll see that.

442
01:02:03,414 --> 01:02:05,456
He knows our faces.

443
01:02:05,623 --> 01:02:08,456
I said later.
Do what I tell you.

444
01:02:11,080 --> 01:02:13,247
How are you ?

445
01:02:35,206 --> 01:02:36,872
What do you have?

446
01:02:48,498 --> 01:02:51,039
So say,
seems that every wine is different.

447
01:02:51,206 --> 01:02:52,414
It's true ?

448
01:02:53,581 --> 01:02:54,581
On.

449
01:02:55,456 --> 01:02:57,039
You get used to the taste.

450
01:02:58,039 --> 01:02:59,206
Yes.

451
01:03:05,788 --> 01:03:09,247
I prefer beer, Zamalek!

452
01:03:58,539 --> 01:03:59,581
Say, man,

453
01:04:00,788 --> 01:04:04,122
I'm hungry.
Do you want something?

454
01:04:06,498 --> 01:04:07,623
Yes.

455
01:04:13,997 --> 01:04:15,663
What do you have to eat?

456
01:04:15,830 --> 01:04:18,997
Cheese, cold meat, sausages...

457
01:04:19,080 --> 01:04:22,872
Chicken liver?
Yes, in the fridge.

458
01:05:09,581 --> 01:05:11,039
Shit !

459
01:05:16,331 --> 01:05:18,747
They're not finished!
Stupid!

460
01:05:20,331 --> 01:05:21,830
Look what you did!

461
01:05:21,914 --> 01:05:24,580
- It's not me, look!
- Were you sleeping?

462
01:05:24,747 --> 01:05:25,955
I didn't see anything!

463
01:07:16,580 --> 01:07:20,164
Are you crazy or what?
You don't know how to drive!

464
01:07:20,247 --> 01:07:22,247
- Climb!
- Open the gate!

465
01:07:22,289 --> 01:07:24,497
Get in the car!

466
01:07:28,538 --> 01:07:30,830
- Why did you do that?
- It was trash!

467
01:07:30,914 --> 01:07:33,289
He is dead! He is dead!

468
01:07:33,372 --> 01:07:36,080
Yes, dead.
Yes. But he only thought about killing!

469
01:07:36,164 --> 01:07:38,663
It didn't bother you before!

470
01:08:15,372 --> 01:08:17,788
Okay, deal done.

471
01:08:18,372 --> 01:08:23,080
If you learned to drive properly,
I would give you more.

472
01:08:26,914 --> 01:08:28,830
Move!

473
01:08:33,331 --> 01:08:34,830
Here we go.

474
01:08:39,206 --> 01:08:40,872
Come, my brother!

475
01:08:44,914 --> 01:08:46,289
Are you staying with Fela?

476
01:08:48,206 --> 01:08:49,914
When is my turn?

477
01:08:51,164 --> 01:08:53,955
- What ?
You massacred Boston!

478
01:08:54,705 --> 01:08:56,455
Next, Butcher!

479
01:08:58,371 --> 01:08:59,622
When is my turn?

480
01:09:08,455 --> 01:09:11,331
You're right.
We separate.

481
01:09:14,247 --> 01:09:15,455
It's over.

482
01:09:15,914 --> 01:09:17,331
As for Boucher.

483
01:09:18,080 --> 01:09:20,122
Done, my friend.

484
01:10:22,122 --> 01:10:23,788
- Who is it?
- It's me.

485
01:10:28,830 --> 01:10:29,955
What is it?

486
01:10:31,955 --> 01:10:33,538
Can I come in?

487
01:10:36,747 --> 01:10:38,413
Please...

488
01:11:02,580 --> 01:11:04,497
Thank you.

489
01:11:32,080 --> 01:11:33,622
It's for you.

490
01:11:35,997 --> 01:11:37,705
I don't want it.

491
01:11:37,872 --> 01:11:39,663
I won it at the dice.

492
01:11:41,413 --> 01:11:43,246
I don't want it.

493
01:11:51,413 --> 01:11:53,371
I know where you got it.

494
01:11:59,455 --> 01:12:01,538
I read it in the newspaper.

495
01:12:03,122 --> 01:12:06,039
His mother
may never walk again.

496
01:12:09,538 --> 01:12:11,955
If you can't
give him back his legs,

497
01:12:12,997 --> 01:12:15,288
you must give him back his son.

498
01:12:29,371 --> 01:12:30,622
It's what ?

499
01:12:31,205 --> 01:12:34,455
Milk.
For mothers without milk.

500
01:12:35,830 --> 01:12:37,705
Does it go there?

501
01:12:38,705 --> 01:12:40,122
Yes !

502
01:12:40,455 --> 01:12:42,622
That doesn't make you his mother.

503
01:13:04,580 --> 01:13:06,497
Give it to me!

504
01:13:09,580 --> 01:13:11,497
I'll bring it back for you.

505
01:13:21,955 --> 01:13:24,330
If I bring him back,

506
01:13:24,413 --> 01:13:26,413
Can I still come back?

507
01:15:27,914 --> 01:15:29,246
Boston.

508
01:15:50,121 --> 01:15:52,038
I apologize, my brother

509
01:16:47,913 --> 01:16:51,246
Yes, I told you,
in Western Section.

510
01:16:51,705 --> 01:16:54,497
Just after the tap.

511
01:16:54,580 --> 01:16:56,371
I see you!

512
01:17:03,580 --> 01:17:06,163
- Where is he?
- The cabin with the little window.

513
01:17:06,330 --> 01:17:07,580
Keep the car.

514
01:17:11,871 --> 01:17:14,788
- Hey, where's the baby?
- Which baby?

515
01:17:14,954 --> 01:17:17,288
- Take the weapon!
- Speak, big guy!

516
01:17:17,455 --> 01:17:20,163
- I don't know anything!
- Come on, no nonsense!

517
01:17:20,330 --> 01:17:22,788
Stop 
It's not him!

518
01:17:23,288 --> 01:17:25,205
What are you talking about, Madam?

519
01:17:25,871 --> 01:17:27,455
- Speak, Boston! Where is he?

520
01:17:27,622 --> 01:17:29,497
- I don't know!

521
01:17:29,663 --> 01:17:31,371
Zuma, calm down!

522
01:17:34,038 --> 01:17:37,205
Tell me the truth,
I'm not stupid.

523
01:17:37,288 --> 01:17:39,205
I'm not lying! It's true !

524
01:18:35,246 --> 01:18:36,747
Here...

525
01:18:37,580 --> 01:18:38,996
What do you want?

526
01:18:53,622 --> 01:18:55,747
Take.

527
01:20:41,704 --> 01:20:44,163
Don't hesitate to help yourself.

528
01:20:44,246 --> 01:20:46,954
It'll be fine. THANKS.
THANKS.

529
01:21:19,662 --> 01:21:21,079
THANKS.

530
01:21:38,205 --> 01:21:39,205
<i>So what!.</i>

531
01:21:39,371 --> 01:21:44,497
Someone who lives here
kidnap a child

532
01:21:45,704 --> 01:21:47,662
and no one saw anything?

533
01:21:47,704 --> 01:21:49,954
Hi. Yes ?

534
01:22:48,038 --> 01:22:51,913
- Pumla, eat.
- I can't.

535
01:23:05,288 --> 01:23:06,371
Hi.

536
01:23:08,413 --> 01:23:09,787
Hi.

537
01:23:12,330 --> 01:23:13,913
I leave it there.

538
01:23:14,829 --> 01:23:16,163
Who is it ?

539
01:23:18,205 --> 01:23:20,662
I'll leave your baby there.

540
01:23:23,913 --> 01:23:27,288
Don't worry, guys.
We're coming.

541
01:23:31,163 --> 01:23:33,038
- Wait !
- Push yourself!

542
01:23:49,787 --> 01:23:52,537
Put that child down and back off!

543
01:23:53,205 --> 01:23:55,288
Stay there, sir!

544
01:23:59,746 --> 01:24:02,371
I beg you...

545
01:24:03,079 --> 01:24:04,704
Stay where you are.

546
01:24:11,496 --> 01:24:15,163
- Put the child down!
- Hey, calm down!

547
01:24:16,163 --> 01:24:17,996
It's my child he's holding.

548
01:24:20,913 --> 01:24:23,288
John, what is it?

549
01:24:24,787 --> 01:24:26,537
Pumla, come home.

550
01:24:27,079 --> 01:24:28,704
Back off, ma'am!

551
01:24:28,787 --> 01:24:30,954
Steyn, bring her in!

552
01:24:30,996 --> 01:24:33,163
Don't touch me!

553
01:24:46,496 --> 01:24:47,704
My boy,

554
01:24:48,163 --> 01:24:49,829
bring me my child.

555
01:24:52,079 --> 01:24:54,913
Bring me my child!

556
01:25:03,038 --> 01:25:04,829
Put that child down and back off!

557
01:25:04,996 --> 01:25:09,079
Shut up!
Let us sort this out!

558
01:25:13,246 --> 01:25:16,454
Tell your men
to lower their weapon.

559
01:25:16,621 --> 01:25:18,913
He won't run away.

560
01:25:19,621 --> 01:25:24,246
Gentlemen... Keep your cool.
Calm down.

561
01:25:34,370 --> 01:25:36,704
You too,
Lower your weapon too.

562
01:25:46,829 --> 01:25:47,913
My brother...

563
01:25:50,163 --> 01:25:52,121
We won't hurt you.

564
01:25:55,038 --> 01:25:58,038
Promised.
No one will touch you.

565
01:26:02,079 --> 01:26:04,454
I'm going to open the gate. All right ?

566
01:26:05,205 --> 01:26:07,787
You stay there.
I'm going to come closer to you.

567
01:26:09,163 --> 01:26:11,079
I open.

568
01:26:12,329 --> 01:26:14,288
It's good ?

569
01:26:14,412 --> 01:26:15,704
All right ?

570
01:26:16,537 --> 01:26:18,288
I open.

571
01:26:43,370 --> 01:26:44,871
I'm moving forward.

572
01:28:16,954 --> 01:28:19,746
Hands above the head.

573
01:28:22,121 --> 01:28:25,871
Hands above the head,
I said!

574
01:30:00,000 --> 01:34:00,000
Adaptation of subtitles: 
Patrice Coutellec. October 2022




