1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO

1
00:00:07,811 --> 00:00:09,618
You think our blood can cure you?

2
00:00:09,643 --> 00:00:11,803
Blood from the family of the woman
who gave birth to our people.

3
00:00:11,883 --> 00:00:13,283
- We know they're in London.
- Emily...

4
00:00:13,363 --> 00:00:15,163
Do you know where her family are?

5
00:00:15,243 --> 00:00:16,763
- Her brother.
- Where?

6
00:00:16,843 --> 00:00:18,643
If I take you to him,
will you let us go?

7
00:00:18,723 --> 00:00:20,643
I'll come back for you. I promise.

8
00:00:30,123 --> 00:00:31,123
Catherine!

9
00:00:31,563 --> 00:00:32,803
I was worried.

10
00:00:32,883 --> 00:00:34,243
What happened to Catherine?

11
00:00:34,323 --> 00:00:35,723
She exposed herself

12
00:00:35,803 --> 00:00:37,963
to the beamline
in a particle accelerator.

13
00:00:38,043 --> 00:00:39,043
Why?

14
00:00:39,123 --> 00:00:41,203
Thought she could create a pathway

15
00:00:41,283 --> 00:00:43,443
to this alternate reality.

16
00:00:43,523 --> 00:00:44,843
She figured it out.

17
00:00:44,923 --> 00:00:48,323
She was in contact with an astronaut
on the International Space Station.

18
00:00:48,403 --> 00:00:51,323
He provided her
with the data and formulas.

19
00:00:51,403 --> 00:00:52,523
Sent a message to the astronaut.

20
00:00:52,603 --> 00:00:53,603
What did you tell him?

21
00:00:53,683 --> 00:00:54,803
- The truth.
- Do you believe him?

22
00:00:54,883 --> 00:00:56,803
As insane as it sounds, it makes sense.

23
00:00:56,883 --> 00:00:58,323
He murdered a 17-year-old girl.

24
00:00:58,403 --> 00:00:59,803
To save billions of lives.

25
00:00:59,883 --> 00:01:01,843
I think I know
what the aliens are trying to do.

26
00:01:01,923 --> 00:01:03,723
They're trying to create a black hole.

27
00:01:03,803 --> 00:01:07,483
The gravitational waves will cause
our neurons to fire uncontrollably.

28
00:01:07,563 --> 00:01:09,043
We fall into a coma...

29
00:01:09,123 --> 00:01:10,163
and we die.

30
00:01:10,243 --> 00:01:11,443
Martha's pregnant.

31
00:01:11,523 --> 00:01:14,043
Martha and her baby will fall ill
like the rest of us.

32
00:01:14,123 --> 00:01:15,483
Tom's blood can treat them.

33
00:01:15,563 --> 00:01:17,323
The only hope we have is for revenge.

34
00:01:17,403 --> 00:01:18,963
I won't let you kill them.

35
00:01:25,643 --> 00:01:27,723
<i>This is Doctor Catherine Durand.
Can you hear me?</i>

36
00:01:27,803 --> 00:01:29,243
<i>- Where are you?
- Another world.</i>

37
00:01:29,323 --> 00:01:30,563
An alternate timeline.

38
00:01:30,643 --> 00:01:32,163
<i>There's a formula that maps</i>

39
00:01:32,266 --> 00:01:33,786
the entanglement entropy of any object.

40
00:01:33,843 --> 00:01:35,123
It can be applied to the black hole.

41
00:01:39,283 --> 00:01:40,283
Catherine?

42
00:02:31,190 --> 00:02:32,877
It's all right.

43
00:02:34,110 --> 00:02:35,110
It's all right.

44
00:02:39,535 --> 00:02:40,535
It's all right.

45
00:02:55,815 --> 00:02:58,815
The aliens figured out
that black holes are woven

46
00:02:58,895 --> 00:03:00,655
from the fabric of space-time itself.

47
00:03:02,895 --> 00:03:04,815
<i>It's like a giant quantum event.</i>

48
00:03:06,855 --> 00:03:11,415
As space-time fluctuates and bends,
it creates gravitational waves.

49
00:03:13,503 --> 00:03:15,983
It was Bill's journey to the past
that created the black hole.

50
00:03:17,151 --> 00:03:19,631
<i>And the blackhole connects
the worlds we're in now.</i>

51
00:03:20,215 --> 00:03:22,135
Are people there being affected
in the same way?

52
00:03:23,271 --> 00:03:25,191
The black hole is closer to Earth here.

53
00:03:26,511 --> 00:03:28,831
If we spend more than
50 or 60 minutes outside,

54
00:03:28,911 --> 00:03:30,191
our brain shuts down.

55
00:03:39,631 --> 00:03:40,631
I can hear them.

56
00:03:43,545 --> 00:03:44,945
The door's holding for now.

57
00:03:48,911 --> 00:03:50,231
There might be a way out.

58
00:08:48,911 --> 00:08:50,711
We need to seal up the air vents!

59
00:09:00,591 --> 00:09:01,591
What's happening?

60
00:09:01,671 --> 00:09:03,351
They must have ripped out
the fuse board.

61
00:09:04,391 --> 00:09:05,471
You scared me.

62
00:09:11,024 --> 00:09:12,664
There's no other way out?

63
00:09:14,669 --> 00:09:16,589
Could we dig a tunnel to the sewers?

64
00:09:16,825 --> 00:09:19,785
With what? We have no tools.
It would take days.

65
00:09:21,711 --> 00:09:23,191
We give them what they want.

66
00:09:24,271 --> 00:09:25,431
They want to kill us.

67
00:09:25,511 --> 00:09:28,391
No. Most of all they want to live.

68
00:09:33,163 --> 00:09:34,523
You want to give him to them?

69
00:09:35,101 --> 00:09:37,301
You think he's ever
going to regain consciousness?

70
00:09:37,905 --> 00:09:39,385
Have you heard of anyone doing that?

71
00:09:40,351 --> 00:09:42,311
We can't. There has to be another way,

72
00:09:42,391 --> 00:09:44,471
They're going to get in and kill us.

73
00:09:44,551 --> 00:09:46,911
- And then they take him anyway.
- What if it was Celine?

74
00:09:46,991 --> 00:09:47,991
Exactly.

75
00:09:48,551 --> 00:09:49,791
I'm doing this for her.

76
00:09:51,018 --> 00:09:53,098
Killing someone else's child
so yours can live?

77
00:09:53,311 --> 00:09:54,711
Yes.

78
00:09:55,671 --> 00:09:57,871
They'll use
his blood to cure themselves.

79
00:09:59,151 --> 00:10:01,671
We survive now
so they can kill us later.

80
00:10:01,751 --> 00:10:03,151
At least we survive now.

81
00:10:04,699 --> 00:10:05,899
We're giving them what they want.

82
00:10:07,442 --> 00:10:08,482
This is how they live.

83
00:10:15,095 --> 00:10:16,415
You remember Antoine?

84
00:10:19,137 --> 00:10:20,417
Who's Antoine?

85
00:10:21,617 --> 00:10:23,177
A guy I dated. He was an arsehole.

86
00:10:25,217 --> 00:10:26,777
He shared a needle.

87
00:10:28,377 --> 00:10:29,777
His blood became infected.

88
00:10:30,497 --> 00:10:31,497
It killed him.

89
00:10:37,297 --> 00:10:38,737
We do the same with him.

90
00:10:40,697 --> 00:10:41,937
We infect Tom's blood.

91
00:10:44,457 --> 00:10:45,937
And then we give him to them.

92
00:10:46,737 --> 00:10:48,257
Maybe we kill them even faster?

93
00:11:05,297 --> 00:11:08,937
Warfarin. It won't
poison his blood, but it'll thin it.

94
00:11:10,657 --> 00:11:13,057
What will it do to them
when they transfuse Tom's blood?

95
00:11:14,017 --> 00:11:15,017
If we use enough of it,

96
00:11:15,097 --> 00:11:17,177
it will cause
internal bleeding around the organs.

97
00:11:18,177 --> 00:11:19,177
Perfect.

98
00:11:25,257 --> 00:11:26,577
You think this is a good idea?

99
00:11:28,897 --> 00:11:30,417
I think it's really smart.

100
00:11:43,777 --> 00:11:44,977
You're injecting him in his foot?

101
00:11:45,537 --> 00:11:47,577
If they look, they're less likely
to find the puncture mark.

102
00:11:48,897 --> 00:11:51,337
Addicts do it
to hide when they're using.

103
00:11:57,057 --> 00:11:58,377
Go on.

104
00:12:00,537 --> 00:12:01,737
I'm sorry.

105
00:12:15,577 --> 00:12:16,577
Hello?

106
00:12:22,257 --> 00:12:23,977
We know you're here for Emily's brother.

107
00:12:25,977 --> 00:12:27,897
If we give him to you, will you leave?

108
00:12:30,897 --> 00:12:33,857
So how do we know
he is who you say he is?

109
00:12:57,777 --> 00:13:00,177
Leave him outside the door and we'll go.

110
00:13:01,657 --> 00:13:03,217
I don't want to see
anyone in the corridor.

111
00:14:49,817 --> 00:14:50,817
Hey, Tom.

112
00:14:51,657 --> 00:14:52,657
Hey.

113
00:14:56,017 --> 00:14:57,017
What're you doing?

114
00:14:58,097 --> 00:14:59,457
I'm...

115
00:14:59,537 --> 00:15:01,697
I'm reading about black holes.

116
00:15:02,937 --> 00:15:06,977
I think the aliens may be trying
to create a miniature one.

117
00:15:07,937 --> 00:15:08,937
Is that bad?

118
00:15:09,417 --> 00:15:10,577
It could be.

119
00:15:13,377 --> 00:15:14,977
Richard's on the video link.

120
00:15:19,257 --> 00:15:20,937
<i>I made contact with Catherine.</i>

121
00:15:23,297 --> 00:15:24,337
She's alive?

122
00:15:25,097 --> 00:15:26,857
She's in the world
that you travelled back from.

123
00:15:28,297 --> 00:15:31,537
She's with her sister.
They're trapped in a basement.

124
00:15:32,457 --> 00:15:33,777
<i>I lost contact with her.</i>

125
00:15:35,977 --> 00:15:37,097
Did she say anything else?

126
00:15:38,417 --> 00:15:40,657
Well, she says the black hole
is more powerful there.

127
00:15:40,737 --> 00:15:43,497
If you're outside for too long,
it causes you to fit and die.

128
00:15:46,657 --> 00:15:47,657
<i>What is it?</i>

129
00:15:47,737 --> 00:15:49,297
I...

130
00:15:50,257 --> 00:15:51,617
I think the aliens...

131
00:15:53,217 --> 00:15:56,577
They're... They're trying
to create a microscopic black hole.

132
00:15:58,257 --> 00:16:01,217
<i>What would happen if they succeeded?</i>

133
00:16:03,177 --> 00:16:05,457
The micro black hole
emits gravitational waves.

134
00:16:05,537 --> 00:16:06,817
They could entangle with the waves

135
00:16:06,897 --> 00:16:08,897
from the black hole
at the edge of the atmosphere.

136
00:16:10,297 --> 00:16:12,577
And what would that do?

137
00:16:13,897 --> 00:16:15,537
<i>The entanglement creates a monopole.</i>

138
00:16:16,537 --> 00:16:17,577
The net magnetic charge

139
00:16:17,657 --> 00:16:19,457
draws the black holes
towards each other.

140
00:16:19,537 --> 00:16:22,217
The larger black hole in space
would be pulled into our atmosphere.

141
00:16:23,450 --> 00:16:26,490
The gravitational waves
would become much more powerful.

142
00:16:31,617 --> 00:16:33,057
That's how they're gonna kill us.

143
00:16:38,537 --> 00:16:39,857
Can you repair it?

144
00:16:39,937 --> 00:16:41,017
There's no point.

145
00:16:41,745 --> 00:16:43,585
When they find out Tom's blood
is poisoned,

146
00:16:43,657 --> 00:16:45,417
they're going to come back and kill us.

147
00:16:45,497 --> 00:16:47,417
You know somewhere else we can go?

148
00:16:48,217 --> 00:16:50,737
I don't know. Maybe.
We need to check it out.

149
00:16:51,753 --> 00:16:54,473
Can we take the transmitter?
I have to talk to Richard.

150
00:16:54,754 --> 00:16:57,314
You talking to your astronaut
isn't a priority right now.

151
00:16:57,394 --> 00:17:01,194
So what will you do?
We can't just find another basement

152
00:17:01,274 --> 00:17:03,554
and hide in it until they find us,
or the food runs out.

153
00:17:04,194 --> 00:17:06,314
- We can't live like that.
- You think I don't know that?

154
00:17:07,280 --> 00:17:08,880
All I can do is get us to the next day

155
00:17:08,944 --> 00:17:09,984
and the day after that.

156
00:17:16,046 --> 00:17:17,686
When we find somewhere safe,

157
00:17:17,790 --> 00:17:19,430
I'll try and help you rig something up.

158
00:17:21,738 --> 00:17:22,738
Thank you.

159
00:17:25,257 --> 00:17:26,587
And thank you

160
00:17:27,297 --> 00:17:29,337
for looking after my sister,
keeping her safe.

161
00:17:29,417 --> 00:17:30,733
Everything you've done for her.

162
00:17:31,497 --> 00:17:32,497
Thank you.

163
00:19:59,657 --> 00:20:01,312
Did you find somewhere?

164
00:20:03,017 --> 00:20:05,177
We thought we had. It was flooded.

165
00:20:06,617 --> 00:20:08,257
There was no time
to look for other places.

166
00:20:08,897 --> 00:20:10,057
We'll go out again tomorrow.

167
00:20:10,897 --> 00:20:12,657
And if the aliens return before then?

168
00:20:15,417 --> 00:20:16,697
We have to hope they don't.

169
00:20:18,977 --> 00:20:20,257
You look tired.

170
00:20:22,737 --> 00:20:24,697
You had a break from this world.

171
00:20:25,697 --> 00:20:27,337
For us, it never stopped.

172
00:21:53,137 --> 00:21:54,177
You killed Hiram?

173
00:21:55,657 --> 00:21:56,857
He thought he could save you.

174
00:21:58,777 --> 00:22:00,697
What were you going to do
if you escaped?

175
00:22:01,897 --> 00:22:03,337
Were you going to try and find Tom?

176
00:22:04,257 --> 00:22:05,897
I want my baby to live.

177
00:22:06,457 --> 00:22:07,857
None of us will live.

178
00:22:10,057 --> 00:22:11,937
There's one last thing I need you to do.

179
00:22:16,177 --> 00:22:18,217
I want you to take me to Bill Ward.

180
00:22:57,577 --> 00:22:58,577
Something's happening.

181
00:23:14,777 --> 00:23:17,137
<i>The power of the gravitational waves
is increasing.</i>

182
00:23:19,097 --> 00:23:20,097
It's them.

183
00:23:21,537 --> 00:23:22,617
It's started.

184
00:23:23,377 --> 00:23:25,297
<i>The black hole's drawing closer to us.</i>

185
00:23:26,657 --> 00:23:27,777
What can we do?

186
00:23:29,057 --> 00:23:30,977
Even if you could find
the particle accelerator

187
00:23:31,057 --> 00:23:32,657
and shut it down, it's too late.

188
00:23:34,457 --> 00:23:35,697
It's started a chain reaction.

189
00:23:41,577 --> 00:23:42,577
How long do we have?

190
00:23:44,377 --> 00:23:45,377
<i>I don't know.</i>

191
00:24:39,057 --> 00:24:40,217
Tom...

192
00:24:42,297 --> 00:24:44,417
You should go be with your parents.

193
00:24:46,777 --> 00:24:48,217
Can you get us into a bunker?

194
00:24:50,817 --> 00:24:51,817
No.

195
00:24:55,297 --> 00:24:56,457
Should we get in the underground?

196
00:24:57,057 --> 00:24:58,977
Anywhere underground will protect you.

197
00:25:06,057 --> 00:25:07,577
Go be with your mum and dad.

198
00:25:15,377 --> 00:25:16,657
Tom.

199
00:25:19,737 --> 00:25:20,737
Look after yourself.

200
00:25:22,497 --> 00:25:23,497
You too.

201
00:25:52,897 --> 00:25:54,417
Hi, Dad. It's me.

202
00:25:56,217 --> 00:25:59,177
Listen to me.
You need to get out of London.

203
00:26:19,137 --> 00:26:20,897
They have no idea what might happen.

204
00:26:22,457 --> 00:26:23,697
Maybe it's better that way.

205
00:26:24,577 --> 00:26:25,577
Zoe!

206
00:27:06,377 --> 00:27:07,457
Is this your girlfriend?

207
00:27:09,457 --> 00:27:10,657
She was just using me.

208
00:27:13,897 --> 00:27:15,177
Do you want me to feel sorry for you?

209
00:27:20,257 --> 00:27:21,617
I'm pregnant.

210
00:27:22,497 --> 00:27:23,737
You're pregnant?

211
00:27:26,737 --> 00:27:28,177
I didn't think it was possible.

212
00:27:29,417 --> 00:27:30,937
Now I want it more than ever.

213
00:27:32,288 --> 00:27:33,288
I'm sorry.

214
00:27:33,977 --> 00:27:35,337
- Step away from her.
- Okay.

215
00:27:35,417 --> 00:27:36,417
All right?

216
00:28:04,337 --> 00:28:05,857
All that's happened is because of you.

217
00:28:06,417 --> 00:28:07,857
That's not true.

218
00:28:08,217 --> 00:28:09,737
You infected Emily.

219
00:28:10,777 --> 00:28:12,457
You poisoned her blood.

220
00:28:13,257 --> 00:28:15,097
You're responsible
for all our suffering.

221
00:28:16,057 --> 00:28:18,297
My children died
because of what you did.

222
00:28:18,377 --> 00:28:21,497
You were the one who sent
Sacha and Emily away on a ship.

223
00:28:21,977 --> 00:28:24,697
- To save my people.
- As I was trying to save mine.

224
00:28:27,017 --> 00:28:28,465
You think we're the same?

225
00:28:29,255 --> 00:28:30,520
We are the same.

226
00:28:54,217 --> 00:28:56,057
You will suffer as we have suffered.

227
00:28:56,697 --> 00:28:58,337
Billions of people are gonna die.

228
00:29:00,017 --> 00:29:02,177
How does it feel
knowing you're responsible?

229
00:29:02,257 --> 00:29:05,417
For whatever part I've played
in this whole fucking thing,

230
00:29:06,497 --> 00:29:07,577
I'm sorry.

231
00:29:08,457 --> 00:29:10,097
But if it was my fault,

232
00:29:10,177 --> 00:29:12,177
why don't you just shoot me
and be done with it?

233
00:29:13,897 --> 00:29:15,217
Go on. Kill me.

234
00:29:15,777 --> 00:29:17,857
I'm begging you. Kill me.

235
00:29:22,657 --> 00:29:23,777
It's too late.

236
00:29:27,217 --> 00:29:28,977
You can't stop it.

237
00:29:31,977 --> 00:29:33,177
There's nothing you can do?

238
00:29:38,097 --> 00:29:39,177
No.

239
00:30:02,017 --> 00:30:03,017
Jesus.

240
00:30:05,017 --> 00:30:06,017
What is that?

241
00:30:09,097 --> 00:30:10,217
It's the black hole.

242
00:30:17,817 --> 00:30:18,817
Guys...

243
00:30:20,777 --> 00:30:21,777
Ash!

244
00:30:29,057 --> 00:30:30,057
It's okay.

245
00:30:34,617 --> 00:30:35,657
It's okay.

246
00:30:46,497 --> 00:30:48,297
<i>Thank you for
holding. Your call is important...</i>

247
00:30:48,377 --> 00:30:49,617
Come on, Richard.

248
00:30:53,137 --> 00:30:54,457
Come on, please.

249
00:30:59,337 --> 00:31:01,377
Bill! Bill, I'm here.

250
00:31:03,417 --> 00:31:05,017
<i>Listen, the power
of the gravitational waves</i>

251
00:31:05,097 --> 00:31:06,137
<i>has nearly doubled.</i>

252
00:31:06,217 --> 00:31:08,577
<i>We don't have long
before it starts affecting people.</i>

253
00:31:10,057 --> 00:31:11,617
There must be something we can do.

254
00:31:13,337 --> 00:31:14,817
<i>We have to close the black hole.</i>

255
00:31:15,697 --> 00:31:16,737
How?

256
00:31:17,577 --> 00:31:18,577
<i>I don't know.</i>

257
00:31:27,297 --> 00:31:30,017
Micah's notebook.
Where's Micah's notebook?

258
00:31:30,097 --> 00:31:33,857
Adina burnt it. She didn't want
you to be able to use it

259
00:31:36,737 --> 00:31:37,937
<i>Catherine told me she'd figured out</i>

260
00:31:38,017 --> 00:31:41,217
how aliens create black holes
to travel through space-time.

261
00:31:42,257 --> 00:31:44,057
<i>So that means she knows how to close it?</i>

262
00:31:45,537 --> 00:31:48,537
I'm not sure. We still
haven't been able to contact her.

263
00:31:48,617 --> 00:31:50,497
<i>Where was she
when you last spoke to her?</i>

264
00:31:50,577 --> 00:31:53,017
At the Hayward Gallery.
They were trapped in the basement.

265
00:31:53,697 --> 00:31:55,577
The aliens were trying to get in there.

266
00:31:55,977 --> 00:31:57,417
<i>Did they get to them, you think?</i>

267
00:31:58,897 --> 00:31:59,897
I don't know.

268
00:32:10,777 --> 00:32:11,777
How bad is it?

269
00:32:13,937 --> 00:32:15,057
Am I gonna die?

270
00:32:21,417 --> 00:32:22,857
I think we might all die.

271
00:32:25,577 --> 00:32:26,577
Jesus.

272
00:32:28,057 --> 00:32:31,337
I need to...
I need to call Hayley. Yeah.

273
00:32:38,337 --> 00:32:39,657
Voicemail. Hey!

274
00:32:41,417 --> 00:32:42,577
I...

275
00:32:45,097 --> 00:32:48,937
I want you to know that I love you
and little Jack

276
00:32:49,617 --> 00:32:51,377
more than anything, okay?

277
00:32:54,137 --> 00:32:55,657
You're my whole world.

278
00:33:22,257 --> 00:33:23,257
I'm going to Oxford.

279
00:33:25,377 --> 00:33:26,777
You're gonna try and find Catherine.

280
00:33:27,777 --> 00:33:29,177
You don't even know if she's alive.

281
00:33:29,857 --> 00:33:31,617
It's the last chance
we have of stopping them.

282
00:33:36,177 --> 00:33:39,857
Here, go to my room at the halls.
Stay there.

283
00:33:41,577 --> 00:33:43,537
What happens to me if you stop it?

284
00:33:45,177 --> 00:33:46,257
I don't know.

285
00:33:49,817 --> 00:33:50,857
You should go.

286
00:33:54,617 --> 00:33:57,297
Tom, you should go with her.

287
00:33:58,697 --> 00:33:59,977
I'm coming with you.

288
00:34:00,737 --> 00:34:01,737
Okay.

289
00:34:06,097 --> 00:34:07,097
Hey.

290
00:34:07,817 --> 00:34:09,937
No, I'll just... I'll slow you down. Go.

291
00:34:14,137 --> 00:34:15,297
Go.

292
00:34:35,537 --> 00:34:37,617
I know you're wanted
by the police and everything,

293
00:34:37,697 --> 00:34:39,617
but we're still gonna call
an ambulance, right?

294
00:35:03,097 --> 00:35:04,097
Are you okay?

295
00:35:06,377 --> 00:35:07,377
Martha's pregnant.

296
00:35:14,417 --> 00:35:15,457
How do you feel about that?

297
00:35:17,017 --> 00:35:18,017
She's an alien?

298
00:35:24,817 --> 00:35:26,417
If you like her, make it work.

299
00:35:28,217 --> 00:35:29,537
Might be your last shot.

300
00:35:31,377 --> 00:35:35,137
I guess it doesn't matter
if we're all gonna die anyway.

301
00:35:36,257 --> 00:35:37,777
I'm not gonna let that happen.

302
00:35:39,697 --> 00:35:41,057
You don't know you can stop it.

303
00:35:42,217 --> 00:35:43,897
I'll do whatever I have to.

304
00:35:50,457 --> 00:35:51,697
You need to drive faster.

305
00:37:22,057 --> 00:37:23,297
- Hmm?
- Shh!

306
00:37:55,377 --> 00:37:57,537
I swear I didn't tell anyone I saw you.

307
00:37:57,617 --> 00:37:59,457
Relax. We believe you.

308
00:38:01,057 --> 00:38:02,777
Do you have the calibrations
that Catherine used

309
00:38:02,857 --> 00:38:04,577
for the particle accelerator?

310
00:38:05,937 --> 00:38:08,937
They're stored on the server at the lab.

311
00:38:09,697 --> 00:38:10,857
You gotta get us in there.

312
00:38:12,737 --> 00:38:13,937
Why?

313
00:38:14,017 --> 00:38:15,977
Because I want to do what Catherine did.

314
00:38:17,537 --> 00:38:19,617
Are you insane? She's in a coma.

315
00:38:19,697 --> 00:38:20,977
Only in this world.

316
00:38:22,937 --> 00:38:25,617
- What do you mean?
- I'll explain it on the way.

317
00:38:43,457 --> 00:38:44,657
Open the door.

318
00:38:46,257 --> 00:38:47,897
You think the glass is bulletproof?

319
00:38:47,977 --> 00:38:49,137
Just open the door.

320
00:39:00,697 --> 00:39:01,737
Give me the card.

321
00:39:07,697 --> 00:39:08,697
Don't go anywhere.

322
00:40:38,257 --> 00:40:39,657
Bill.

323
00:40:43,337 --> 00:40:44,337
Okay, then.

324
00:40:47,617 --> 00:40:50,817
If you find Catherine, say hi from me.

325
00:40:51,857 --> 00:40:53,337
Just "hi"?

326
00:40:55,617 --> 00:40:57,097
Tell her I love her.

327
00:40:59,817 --> 00:41:01,217
I've always loved her.

328
00:41:03,537 --> 00:41:04,537
Good luck.

329
00:41:08,697 --> 00:41:09,697
Bill?

330
00:41:16,657 --> 00:41:17,817
I forgive you.

331
00:41:24,257 --> 00:41:25,337
You'll be a great dad.

332
00:41:27,537 --> 00:41:28,657
I know it.

333
00:44:54,937 --> 00:44:56,177
Someone knocked.

334
00:44:57,457 --> 00:44:58,657
- They knocked?
- Yes.

335
00:44:59,377 --> 00:45:00,377
Hello?

336
00:45:04,057 --> 00:45:06,337
My name's Bill Ward.
I'm looking for Catherine Durand.

337
00:45:10,417 --> 00:45:11,417
Bill?

338
00:45:19,337 --> 00:45:20,337
Nathan...

339
00:45:21,577 --> 00:45:22,577
This is so weird.

340
00:45:24,043 --> 00:45:25,323
Is Catherine with you?

341
00:45:27,537 --> 00:45:28,537
Catherine?

342
00:45:30,857 --> 00:45:32,745
There is someone here to see you.

343
00:45:38,297 --> 00:45:39,297
Catherine.

344
00:45:39,977 --> 00:45:41,097
Bill.

345
00:45:45,011 --> 00:45:46,731
How did you get here?

346
00:45:47,400 --> 00:45:48,480
Same as you.

347
00:45:48,880 --> 00:45:51,480
Your friend Johannes,
he programmed the collider.

348
00:45:55,937 --> 00:45:57,097
Why are you here?

349
00:45:59,377 --> 00:46:02,697
I need your help. Do you know
how to close a black hole?

350
00:46:07,257 --> 00:46:08,257
Maybe.


