1
00:01:32,800 --> 00:01:33,801
Come on, it's time!

2
00:01:33,968 --> 00:01:35,511
Leave me alone or I'll kill you.

3
00:01:35,678 --> 00:01:36,929
Come on !

4
00:01:39,682 --> 00:01:42,768
- Here we go !
- We're coming. Calm down, Phil.

5
00:01:42,935 --> 00:01:43,853
Where is your sister?

6
00:01:44,061 --> 00:01:45,145
- She farts in her room.
-Phil.

7
00:01:45,312 --> 00:01:46,647
It's time, darling!

8
00:01:46,814 --> 00:01:48,524
- I know, I'm coming!
- Come on.

9
00:01:58,826 --> 00:02:01,370
We're leaving without you, Jessie!

10
00:02:02,371 --> 00:02:04,873
Twelve hours in the car with you?

11
00:02:05,040 --> 00:02:07,751
Well, go without me.

12
00:02:14,007 --> 00:02:16,384
Welcome home, Jessica Jones.

13
00:02:20,805 --> 00:02:23,600
- There have never been armed guards at my house.
- This is Hank.

14
00:02:23,767 --> 00:02:26,644
- Say hello, Hank.
- Hello, Hank.

15
00:02:26,811 --> 00:02:29,105
Sorry, it escapes me sometimes.

16
00:02:29,272 --> 00:02:31,107
Don't get me wrong.
Hank gets paid for this.

17
00:02:31,274 --> 00:02:33,568
A lot. Safety is a priority.

18
00:02:33,735 --> 00:02:36,029
I wouldn't have entered through the door
to attack you.

19
00:02:36,196 --> 00:02:38,406
So, don't worry
Hank searches you.

20
00:02:38,573 --> 00:02:39,782
If !

21
00:02:41,868 --> 00:02:43,244
I'm not going to force you.

22
00:02:43,411 --> 00:02:46,330
I was serious when I said
that I wanted it to be your choice.

23
00:02:47,331 --> 00:02:49,292
But trust must be reciprocal.

24
00:02:50,668 --> 00:02:52,587
Check that she does not have
no blade or drugs.

25
00:02:52,753 --> 00:02:55,840
The Sufentanil you gave me
Gave me one of those migraines.

26
00:02:58,259 --> 00:02:59,218
REGISTRATION

27
00:03:00,428 --> 00:03:01,387
LISTEN

28
00:03:01,554 --> 00:03:02,888
<i>I'm Jessica Jones.</i>

29
00:03:03,097 --> 00:03:06,100
<i>This is my consent
at Kilgrave</i>'s recording

30
00:03:06,267 --> 00:03:10,229
<i>in order to obtain his confession to the murder
of Hope Shlottman's parents.</i>

31
00:03:11,772 --> 00:03:13,941
You know what I think
recordings.

32
00:03:18,904 --> 00:03:20,823
Did you come here to get my confession?

33
00:03:20,989 --> 00:03:24,326
To put an end to collateral damage
that you sow around me.

34
00:03:24,576 --> 00:03:27,162
Confessions were the last chance.

35
00:03:28,497 --> 00:03:31,083
I knew it wasn't out of love.
I'm not crazy.

36
00:03:31,250 --> 00:03:33,460
Just optimistic.

37
00:03:34,878 --> 00:03:36,922
I'll show you around.

38
00:03:37,089 --> 00:03:39,341
- Do you want it to be my choice?
- Yes.

39
00:03:39,508 --> 00:03:41,426
My choice is that you don't touch me.

40
00:03:41,593 --> 00:03:43,512
- Please...
- Never!

41
00:03:46,806 --> 00:03:51,311
I promise not to touch you
without your true consent.

42
00:03:52,395 --> 00:03:54,230
Okay like that?

43
00:03:54,397 --> 00:03:56,066
Welcome.

44
00:04:22,508 --> 00:04:25,761
Jessica 12 years old
Jessica 11 years old

45
00:04:25,928 --> 00:04:30,099
{\an8}Jessica 9 years old
Jessica 8 years old - Phillip 10 years old

46
00:04:31,267 --> 00:04:34,311
A widespread family tradition
for ages.

47
00:04:35,646 --> 00:04:36,564
Not at my house, of course.

48
00:04:36,730 --> 00:04:39,441
My parents would not have damaged
their walls.

49
00:05:02,047 --> 00:05:04,675
- It's the same.
- Difficult to find.

50
00:05:04,841 --> 00:05:06,718
90s living room from Sears and Roebuck.

51
00:05:06,885 --> 00:05:08,220
How did you know?

52
00:05:08,387 --> 00:05:11,264
I found the agent responsible for the sale
after the death of your parents.

53
00:05:11,431 --> 00:05:13,099
She had photos.

54
00:05:17,270 --> 00:05:18,980
You shouldn't have.

55
00:05:19,731 --> 00:05:21,149
I wanted it.

56
00:05:26,321 --> 00:05:29,365
I questioned you
on your most beautiful memory.

57
00:05:29,657 --> 00:05:30,492
And you said?

58
00:05:33,369 --> 00:05:34,829
- At my house.
- At my house.

59
00:05:36,789 --> 00:05:38,166
I will introduce you to the staff.

60
00:05:44,130 --> 00:05:45,756
Here...

61
00:05:45,923 --> 00:05:47,675
Say your names.

62
00:05:47,842 --> 00:05:50,261
- Laurent Bouchard.
-Alva Ramírez.

63
00:05:50,428 --> 00:05:53,222
I will not live with slaves.

64
00:05:53,389 --> 00:05:56,017
Don't lecture me.

65
00:05:56,183 --> 00:05:59,937
Tell Jessica
if you are satisfied with your salary.

66
00:06:00,104 --> 00:06:02,690
Absolutely. I earn twice as much
than at my old position

67
00:06:02,898 --> 00:06:05,484
from which I was fired because I was drinking.

68
00:06:05,651 --> 00:06:08,821
See? Some of us
know how to give a second chance.

69
00:06:10,322 --> 00:06:12,032
That's all. You can dispose.

70
00:06:19,581 --> 00:06:21,166
I'm tired.

71
00:06:21,375 --> 00:06:23,669
Your room is waiting for you.

72
00:06:30,008 --> 00:06:31,009
Shared bathroom.

73
00:06:31,218 --> 00:06:33,762
It's almost as cozy
than at the time.

74
00:06:39,935 --> 00:06:42,771
- Little Phillip's room.
- No.

75
00:06:45,941 --> 00:06:48,026
Very attached to her dead brother?

76
00:06:48,193 --> 00:06:49,402
I understand.

77
00:06:50,445 --> 00:06:53,823
You're not as tough as that,
Jessica Jones.

78
00:06:53,990 --> 00:06:56,075
And now, the final blow.

79
00:06:56,242 --> 00:06:57,243
{\an8}PROHIBITED FROM ENTERING

80
00:07:12,800 --> 00:07:14,719
I worked hard to recreate this.

81
00:07:17,054 --> 00:07:21,267
I found your CDs using a magnifying glass
and photos of your room.

82
00:07:29,316 --> 00:07:31,235
Yes. Just as you left them.

83
00:07:32,278 --> 00:07:34,405
Damn, Jessica.

84
00:07:35,406 --> 00:07:37,992
A little gratitude
wouldn't hurt anyone.

85
00:07:39,660 --> 00:07:41,829
Already a detective at heart, eh?

86
00:07:43,747 --> 00:07:45,958
I imagine you at 14.

87
00:07:46,708 --> 00:07:48,544
Observing your neighbors.

88
00:07:49,795 --> 00:07:51,588
There's no shame in that.

89
00:07:51,755 --> 00:07:54,466
We all like to see what happens
in the privacy of people.

90
00:07:58,512 --> 00:07:59,888
It's Patsy!

91
00:08:03,433 --> 00:08:04,893
Answer, if you want.

92
00:08:07,062 --> 00:08:08,647
You are not a prisoner. Hold.

93
00:08:10,482 --> 00:08:13,818
- <i>Jess? What is happening?</i>
- I'm here.

94
00:08:13,985 --> 00:08:15,904
<i>I called the police.
You are not in prison.</i>

95
00:08:16,071 --> 00:08:17,614
<i>What happened?</i>

96
00:08:20,116 --> 00:08:22,368
Kilgrave came to the police station.

97
00:08:22,577 --> 00:08:24,204
Are you doing well ? Are there any injured?

98
00:08:24,412 --> 00:08:27,415
<i>No, but I had to run.</i>

99
00:08:27,582 --> 00:08:30,710
I left the city as quickly as possible.
Sorry, I should have called you.

100
00:08:30,877 --> 00:08:32,253
Do you want to invite him?

101
00:08:32,420 --> 00:08:34,881
<i>How to know
that it's not like the last time,</i>

102
00:08:35,048 --> 00:08:38,009
when he forced you to do
as if nothing had happened?

103
00:08:38,217 --> 00:08:42,638
Because Kilgrave is mentally ill,
a true waste of humanity,

104
00:08:42,805 --> 00:08:46,058
and if I were under its influence,
he wouldn't let me say that.

105
00:08:46,225 --> 00:08:47,101
<i>You're going to need money.</i>

106
00:08:48,144 --> 00:08:49,520
I have what it takes.

107
00:08:50,855 --> 00:08:53,607
Let me do it, okay, Trish?

108
00:08:53,816 --> 00:08:55,776
<i>Everyone disappears.</i>

109
00:08:56,944 --> 00:08:57,987
Everyone?

110
00:08:58,904 --> 00:09:00,448
Simpson is gone.

111
00:09:01,782 --> 00:09:04,451
He took a leave of absence and completely disappeared.

112
00:09:04,618 --> 00:09:06,120
<i>I'm afraid Kilgrave will get it.</i>

113
00:09:09,206 --> 00:09:11,000
He will come back. I'll call you back, OK?

114
00:09:12,710 --> 00:09:14,503
I miss you, I'm tired of it.

115
00:09:16,505 --> 00:09:18,173
I have to go.

116
00:09:23,345 --> 00:09:25,472
It's not easy being your friend.

117
00:09:25,639 --> 00:09:28,475
It's for you.

118
00:09:30,519 --> 00:09:34,439
Laurent and something
prepare a feast for us.

119
00:09:34,606 --> 00:09:37,692
Come down when you're hungry.

120
00:09:50,663 --> 00:09:54,167
I imagine it couldn't
go better than that.

121
00:09:54,375 --> 00:09:57,712
A NEW START

122
00:10:46,885 --> 00:10:49,221
How can you live like that?

123
00:10:49,388 --> 00:10:52,140
Day after day to hope
that people satisfy you.

124
00:10:52,307 --> 00:10:53,892
It's unbearable.

125
00:10:57,229 --> 00:10:58,480
Finally.

126
00:11:13,703 --> 00:11:16,623
- And the dress?
- I don't like purple.

127
00:11:27,467 --> 00:11:29,927
The bag of muscles will remain
in our paws?

128
00:11:31,554 --> 00:11:34,599
You're right. It's quite embarrassing as it is,
no need for armed guard.

129
00:11:34,766 --> 00:11:36,142
You can leave.

130
00:11:42,064 --> 00:11:45,776
What are you hoping for, exactly?

131
00:11:45,943 --> 00:11:48,988
Let you and I take our chances.

132
00:11:50,364 --> 00:11:51,574
You can dream.

133
00:11:51,741 --> 00:11:56,370
The world is a funny place
where anything can happen.

134
00:11:56,537 --> 00:11:57,454
Look at us.

135
00:11:57,621 --> 00:12:00,207
Superhuman strength and mental control
under the same roof.

136
00:12:01,542 --> 00:12:02,876
In any case, dinner is ready.

137
00:12:03,043 --> 00:12:06,630
Chef Bouchard prepared
your favorite dish, <i>Pasta Amatriciana.</i>

138
00:12:06,797 --> 00:12:09,174
It's yours. It makes me nauseous.

139
00:12:09,341 --> 00:12:11,135
I'll settle for cash.

140
00:12:27,901 --> 00:12:29,820
Another bottle, please.

141
00:12:32,989 --> 00:12:34,407
Don't you think you drink too much?

142
00:12:34,574 --> 00:12:38,245
It's the only way for me to hold on
after what you did to me.

143
00:12:38,453 --> 00:12:40,330
Are you blaming me for your alcoholism?

144
00:12:41,581 --> 00:12:44,626
- It's the truth.
- Come on, it wasn't so terrible.

145
00:12:44,793 --> 00:12:47,170
Even if it turned into a blood sausage.

146
00:12:49,047 --> 00:12:53,009
"In blood sausage water",
when I killed a woman?

147
00:12:53,176 --> 00:12:54,135
Let things be clear.

148
00:12:54,302 --> 00:12:56,679
- I didn't tell you to kill Reva.
- What ?

149
00:12:56,888 --> 00:12:58,723
I said, “Take care of her.”

150
00:12:58,931 --> 00:13:00,391
Not “kill her.” You chose to hit her.

151
00:13:00,558 --> 00:13:02,143
You bastard!

152
00:13:13,529 --> 00:13:15,489
I knew you would protect yourself.

153
00:13:15,656 --> 00:13:17,325
You're testing me, right?

154
00:13:17,533 --> 00:13:20,327
Clever. I didn't see it coming.

155
00:13:20,494 --> 00:13:22,288
It's one of the things I like about you.

156
00:13:22,455 --> 00:13:24,248
You weren't supposed to use your powers.

157
00:13:24,415 --> 00:13:25,499
Not on you.

158
00:13:30,004 --> 00:13:31,589
You can rest the razor blades.

159
00:13:33,507 --> 00:13:36,802
They will stay until we have established
a relationship of trust.

160
00:13:37,010 --> 00:13:38,262
And that I choose you?

161
00:13:39,388 --> 00:13:43,809
You have a knack for undermining
my desires as a poet, eh?

162
00:13:45,394 --> 00:13:48,230
Clean up our guest's mess.

163
00:13:51,066 --> 00:13:53,527
I'm not hungry anymore and I'm tired.

164
00:13:56,738 --> 00:13:58,156
Sorry.

165
00:14:33,024 --> 00:14:35,776
- What are you doing?
- I'll get you out of there.

166
00:14:35,943 --> 00:14:38,029
- You are under his influence.
- No.

167
00:14:39,322 --> 00:14:40,698
That's what he makes you say.

168
00:14:42,241 --> 00:14:46,370
I am not under his influence.
I know what I'm doing.

169
00:14:49,165 --> 00:14:51,667
Is everything okay up there?

170
00:14:51,834 --> 00:14:55,796
I fell. I drank too much.
Leave me alone!

171
00:14:59,466 --> 00:15:02,511
I am not under his influence
otherwise I would have denounced you.

172
00:15:02,678 --> 00:15:05,013
- You have to leave!
- You're coming with me.

173
00:15:05,180 --> 00:15:08,308
I put a bomb in the basement
to kill this scum.

174
00:15:08,475 --> 00:15:10,269
Shit !

175
00:15:15,357 --> 00:15:18,610
You can't kill him
as long as Hope is in prison.

176
00:15:18,819 --> 00:15:20,696
You can't let him live.
Too dangerous.

177
00:15:20,862 --> 00:15:22,864
There are innocent people in this house.

178
00:15:23,031 --> 00:15:25,283
I will sort it out
so that it blows up in their absence.

179
00:15:25,450 --> 00:15:28,411
No ! I'll take care of it.

180
00:15:28,578 --> 00:15:29,704
If you kill him and me,

181
00:15:29,871 --> 00:15:32,165
I will haunt you
until the end of your days.

182
00:15:34,751 --> 00:15:35,877
What...

183
00:15:36,628 --> 00:15:38,630
I keep that.

184
00:15:38,797 --> 00:15:42,967
I'm here because I have to,
because I want it.

185
00:15:43,134 --> 00:15:44,969
You have to leave.

186
00:15:45,136 --> 00:15:47,514
-Jessica?
- Shit.

187
00:15:50,099 --> 00:15:51,392
I hope all is well.

188
00:15:51,559 --> 00:15:54,228
No. There's a bomb in the basement.

189
00:15:54,395 --> 00:15:55,730
Go get Hank.

190
00:16:02,111 --> 00:16:03,404
I have it.

191
00:16:07,617 --> 00:16:09,827
Remote detonation.

192
00:16:09,994 --> 00:16:12,872
A small charge that touches the gas,
and the whole house jumps.

193
00:16:13,039 --> 00:16:15,458
- A tragic accident.
- Can you disarm it?

194
00:16:16,250 --> 00:16:18,377
Someone's really after you, boss.

195
00:16:18,544 --> 00:16:20,463
This someone cheated
your security team.

196
00:16:20,629 --> 00:16:22,673
Fire those from last night,
get better ones.

197
00:16:22,840 --> 00:16:24,758
- Good, sir.
- Go away.

198
00:16:30,514 --> 00:16:33,600
- Did you know she was there?
- Intuition.

199
00:16:33,809 --> 00:16:37,604
My intuition tells me that it is
Trish's missing Agent Simpson.

200
00:16:37,771 --> 00:16:40,858
He would have killed the nice Alva and Laurent.

201
00:16:41,024 --> 00:16:42,985
You killed many more
without thinking twice.

202
00:16:43,151 --> 00:16:47,197
- I have never killed anyone.
- You order the murder through your powers.

203
00:16:47,406 --> 00:16:48,240
White beanie, white beanie.

204
00:16:49,658 --> 00:16:52,077
What matters,
It’s because you saved my life.

205
00:16:54,162 --> 00:16:55,122
You care about me.

206
00:16:56,164 --> 00:16:59,876
I don't want one more death
on consciousness.

207
00:17:00,085 --> 00:17:01,336
Even yours.

208
00:17:01,503 --> 00:17:04,005
You would understand
if you had a conscience.

209
00:17:04,172 --> 00:17:07,300
I have one.
She's more selective, that's all.

210
00:17:08,927 --> 00:17:11,304
Your death would matter to me.

211
00:17:11,471 --> 00:17:12,847
The others are replaceable.

212
00:17:15,850 --> 00:17:18,102
See you tomorrow morning.

213
00:17:25,276 --> 00:17:28,362
<i>Your death would matter to me.
The others are replaceable.</i>

214
00:17:31,824 --> 00:17:34,702
<i>Seventy percent of assets
from Miss Hogarth, it's ridiculous.</i>

215
00:17:34,869 --> 00:17:37,288
You're kidding.

216
00:17:37,455 --> 00:17:39,749
Tell him if I'm kidding or not, Jeri.

217
00:17:39,915 --> 00:17:43,127
Or do you prefer to send me again
your detective to threaten me?

218
00:17:43,294 --> 00:17:44,962
What ? Who threatened you?

219
00:17:45,129 --> 00:17:48,090
You explain to everyone
or are you reviewing our agreement?

220
00:17:48,257 --> 00:17:50,259
I didn't send anyone, Wendy.

221
00:17:50,426 --> 00:17:53,554
I like another one.
I'm not a monster though.

222
00:17:53,762 --> 00:17:55,848
A monster, no.

223
00:17:56,015 --> 00:17:57,391
More of a “slut”.

224
00:17:57,558 --> 00:17:59,935
Insults will get us nowhere.

225
00:18:00,102 --> 00:18:02,896
When we got to know each other,
people asked me what I found in you.

226
00:18:03,063 --> 00:18:04,731
Why did you marry me, then?

227
00:18:06,233 --> 00:18:08,777
Because you were nice to me.

228
00:18:09,695 --> 00:18:13,740
You were a slut
with everyone else and nice to me.

229
00:18:13,907 --> 00:18:15,367
I was special.

230
00:18:16,284 --> 00:18:17,285
I loved you very much.

231
00:18:19,037 --> 00:18:22,791
And I love you a lot when you don't try
to take my livelihood.

232
00:18:24,167 --> 00:18:25,627
But you don't love me anymore.

233
00:18:28,255 --> 00:18:31,091
Is this what you still want?
After all that?

234
00:18:32,467 --> 00:18:33,968
Do you still want it?

235
00:18:34,135 --> 00:18:35,178
No.

236
00:18:37,097 --> 00:18:38,348
It's too late.

237
00:18:39,474 --> 00:18:41,976
If your client forced mine...

238
00:18:42,143 --> 00:18:44,646
Forced? Like when she demands
70% of his assets?

239
00:18:44,812 --> 00:18:47,190
I had kept hope
until the subway incident.

240
00:18:47,357 --> 00:18:49,651
- The midlife crisis...
- Don't do that, Wendy.

241
00:18:49,817 --> 00:18:53,363
I built everything around you,
and you are no longer here.

242
00:18:55,156 --> 00:18:57,909
You have Pam, and I have nothing.

243
00:19:01,913 --> 00:19:03,539
I'm sorry.

244
00:19:05,333 --> 00:19:10,296
You're going to have to tell me in cash.

245
00:19:11,922 --> 00:19:12,923
It will be necessary...

246
00:19:13,966 --> 00:19:15,426
A text for you, Miss Hogarth.

247
00:19:17,178 --> 00:19:18,721
Not bad.

248
00:19:18,888 --> 00:19:20,431
Do you call him that in bed?

249
00:19:20,639 --> 00:19:22,182
Is that what makes it special?

250
00:19:22,349 --> 00:19:25,102
I have one thing to do. Continue.

251
00:19:25,269 --> 00:19:26,729
You know what I want.

252
00:19:30,441 --> 00:19:32,192
I can't believe
that you married her.

253
00:19:32,401 --> 00:19:34,486
- Why are you bothering me?
- It's Jessica.

254
00:19:34,653 --> 00:19:36,780
Thank God.
Did she find anything on Wendy?

255
00:19:36,947 --> 00:19:38,782
No. It's a message.

256
00:19:38,949 --> 00:19:40,450
She's with Kilgrave.

257
00:19:41,910 --> 00:19:42,911
So, what do you think?

258
00:19:43,120 --> 00:19:44,287
I can't say anything yet.

259
00:19:44,454 --> 00:19:47,290
Let's go home, I'll explain.

260
00:19:47,457 --> 00:19:48,917
All right.

261
00:19:49,126 --> 00:19:50,669
- Will!
- Shit.

262
00:19:50,836 --> 00:19:52,420
Hi. Go ahead...

263
00:19:52,587 --> 00:19:53,922
- Come in.
- Who is she?

264
00:19:54,089 --> 00:19:55,966
Yes. Come on, go.

265
00:19:57,217 --> 00:19:58,885
Hello, honey.

266
00:19:59,052 --> 00:20:00,303
You look great.

267
00:20:01,262 --> 00:20:02,514
Everything is fine ?

268
00:20:02,722 --> 00:20:03,807
Who are these guys?

269
00:20:03,973 --> 00:20:07,310
Old friends. They are passing through.

270
00:20:07,477 --> 00:20:09,062
- What's new ?
- "What's new" ?

271
00:20:09,229 --> 00:20:13,274
The last time we spoke,
you were tracking a berserk assassin,

272
00:20:13,483 --> 00:20:15,985
and then radio silence...

273
00:20:16,152 --> 00:20:18,071
I'm not worried about anything.

274
00:20:18,279 --> 00:20:20,406
Yes, sorry. I...

275
00:20:22,408 --> 00:20:23,659
I lost track of him...

276
00:20:23,826 --> 00:20:26,120
So you came back?

277
00:20:26,287 --> 00:20:28,372
Kilgrave is gone.

278
00:20:28,539 --> 00:20:30,583
He left town.

279
00:20:30,750 --> 00:20:32,335
How do you know if he has lost you?

280
00:20:32,501 --> 00:20:36,130
We are rid of it.
We can be together.

281
00:20:36,297 --> 00:20:39,258
Not yet. Jessica is still on the run.

282
00:20:40,926 --> 00:20:42,219
Did she tell you?

283
00:20:42,386 --> 00:20:45,598
She can't go back
before his arrest. It’s up to us to play.

284
00:20:45,764 --> 00:20:49,226
No, Jess can manage on her own.

285
00:20:49,393 --> 00:20:52,396
In fact, she will manage
much better than us.

286
00:20:52,605 --> 00:20:53,480
I doubt it.

287
00:20:53,647 --> 00:20:56,483
No, listen to me,
I understand what is happening.

288
00:20:56,650 --> 00:20:59,653
Everyone wants to play heroes.

289
00:20:59,820 --> 00:21:02,531
But I see our limits,

290
00:21:02,698 --> 00:21:05,826
because they and us are different.

291
00:21:05,993 --> 00:21:09,538
It doesn't matter,
we can't always help.

292
00:21:09,705 --> 00:21:11,498
You can't always help.

293
00:21:11,665 --> 00:21:15,377
Not without it hurting too much
and that created other problems.

294
00:21:15,544 --> 00:21:18,964
It seems like you're talking about me,
but it's actually about you.

295
00:21:19,965 --> 00:21:21,091
You abandon him.

296
00:21:21,258 --> 00:21:23,885
No, I'll give him free reign.

297
00:21:24,052 --> 00:21:25,971
This is what we should do
both.

298
00:21:26,805 --> 00:21:28,348
Think.

299
00:21:30,141 --> 00:21:31,518
Take a step back.

300
00:21:35,230 --> 00:21:38,858
- I'm taking a step back.
- Don't get involved. Protect yourself.

301
00:21:43,571 --> 00:21:45,239
Go find your friends.

302
00:22:15,769 --> 00:22:16,687
Mom ?

303
00:22:17,438 --> 00:22:18,981
It's time, darling.

304
00:22:19,148 --> 00:22:21,650
The holidays await us. Get up.

305
00:22:21,817 --> 00:22:24,528
- Dad ?
- Come on. It's time.

306
00:22:24,695 --> 00:22:26,280
What are you doing there?

307
00:22:26,447 --> 00:22:28,532
She's not ready. Come on.

308
00:22:28,699 --> 00:22:30,742
Either way, it will spoil the trip.

309
00:22:30,909 --> 00:22:33,620
Don't listen to your brother. This is not true.

310
00:22:33,787 --> 00:22:35,289
Why do you always defend him?

311
00:22:36,456 --> 00:22:38,417
We'd all be alive if it weren't for you, Jessie.

312
00:22:39,918 --> 00:22:41,044
Phillip is right.

313
00:22:41,211 --> 00:22:42,462
You are truly a calamity.

314
00:22:43,130 --> 00:22:44,339
Make it right, Jessie.

315
00:22:44,506 --> 00:22:45,924
Fix things, dammit!

316
00:22:47,717 --> 00:22:50,637
<i>... live on site, our reporter,</i>

317
00:22:50,804 --> 00:22:51,763
- <i>for one last...</i>
- Damn.

318
00:22:51,930 --> 00:22:55,141
<i>...on this current hostage taking.</i>

319
00:22:55,308 --> 00:22:58,978
<i>The father threatens with a gun
his wife and two children

320
00:22:59,145 --> 00:23:00,230
<i>for 40 minutes.</i>

321
00:23:00,438 --> 00:23:02,649
<i>Neighbors heard gunshots</i>

322
00:23:02,816 --> 00:23:06,444
<i>from the madman's apartment...</i>

323
00:23:28,883 --> 00:23:31,344
Make it right, Jones.

324
00:23:41,395 --> 00:23:42,605
What ?

325
00:23:42,771 --> 00:23:45,190
I'm waiting to see
what Jessica you have in store for me.

326
00:23:48,652 --> 00:23:51,822
When I was little,
we had breakfast here.

327
00:23:51,989 --> 00:23:53,907
The Jessica who tries to make an effort.

328
00:23:54,116 --> 00:23:57,077
Rather who tries to make it tolerable
a shitty situation.

329
00:23:57,244 --> 00:23:58,745
That suits me.

330
00:24:21,226 --> 00:24:23,561
Do your actions never haunt you?

331
00:24:25,105 --> 00:24:28,108
Before meeting you,
I rarely looked back on things.

332
00:24:30,735 --> 00:24:33,321
Not even about Hope's family?

333
00:24:33,488 --> 00:24:35,907
What would that do to you?
what if we forced you to kill your parents?

334
00:24:36,115 --> 00:24:38,117
There would be no need to force me.

335
00:24:41,329 --> 00:24:43,998
You never told me about them.

336
00:24:44,165 --> 00:24:47,085
- For what ?
- I prefer not to relive that.

337
00:24:47,251 --> 00:24:51,881
Kill Hope's parents,
in fact, was it because of them?

338
00:24:52,048 --> 00:24:53,716
No, it was because of you.

339
00:24:53,883 --> 00:24:56,844
I was angry with you
for throwing me under that bus.

340
00:24:57,011 --> 00:24:59,388
Jessie Jones.

341
00:24:59,597 --> 00:25:01,724
- Is that you?
- Shit.

342
00:25:01,891 --> 00:25:04,060
- Who is this lady?
- A curious neighbor.

343
00:25:04,226 --> 00:25:05,853
I'm going to make her leave.

344
00:25:06,854 --> 00:25:08,647
Hello, Mrs. De Luca.

345
00:25:10,608 --> 00:25:11,942
Jessie!

346
00:25:12,109 --> 00:25:13,861
It's been so long.

347
00:25:14,862 --> 00:25:16,405
Look at you.

348
00:25:16,572 --> 00:25:19,074
What a pretty woman!

349
00:25:20,200 --> 00:25:24,079
Who returns home
with a very handsome husband.

350
00:25:24,246 --> 00:25:25,747
No, we are not married.

351
00:25:27,124 --> 00:25:31,503
I've known Jessie since I was little.
I have stories to tell.

352
00:25:31,670 --> 00:25:33,297
Alas, we don't have time...

353
00:25:33,463 --> 00:25:37,009
-Elizabeth DeLuca. Are you?
- Intrigued.

354
00:25:37,175 --> 00:25:39,720
I would love to hear about
of my little Jessie.

355
00:25:39,886 --> 00:25:43,140
I was there when his parents
brought her back from the hospital.

356
00:25:43,306 --> 00:25:44,266
Really ?

357
00:25:44,474 --> 00:25:48,937
Quite a voice, that little one!

358
00:25:49,104 --> 00:25:52,148
I didn't sleep
during the first months.

359
00:25:52,357 --> 00:25:55,276
Provided that our meows
do not prevent you from sleeping. Come.

360
00:25:59,697 --> 00:26:03,284
- Bacon. Do you allow me?
- Make yourself at home.

361
00:26:05,036 --> 00:26:08,957
What were Jessie and her family like?
She didn't tell me much.

362
00:26:09,123 --> 00:26:12,335
His father was a mechanic.
His mother, a professor of I don't know what.

363
00:26:12,502 --> 00:26:14,420
She must have things to do.

364
00:26:14,587 --> 00:26:16,672
Alisa taught math.

365
00:26:16,839 --> 00:26:19,050
A great teacher,
but a poor cook.

366
00:26:19,217 --> 00:26:20,968
When my husband died,

367
00:26:21,135 --> 00:26:24,597
she brought me
horrible meatloaf.

368
00:26:24,764 --> 00:26:27,350
You must take after her, darling.

369
00:26:27,558 --> 00:26:30,144
I loved the Joneses,
but they had their problems.

370
00:26:30,353 --> 00:26:31,854
Some nights I remember,

371
00:26:32,021 --> 00:26:34,690
Brian and Alisa were fighting
like ragpickers.

372
00:26:34,857 --> 00:26:35,858
This is not true.

373
00:26:36,609 --> 00:26:41,113
Honey, I know they loved each other,
but everyone has their problems.

374
00:26:41,280 --> 00:26:45,284
God knows if it's true.
And our Jessica, then?

375
00:26:45,451 --> 00:26:48,078
A funny tomboy.

376
00:26:48,245 --> 00:26:51,457
She wore princess dresses
with sneakers.

377
00:26:51,623 --> 00:26:54,501
Really ? Impossible
to make her put on a dress.

378
00:26:54,668 --> 00:26:57,087
I'll put one on for your funeral.

379
00:26:57,254 --> 00:26:58,839
Always a laugh.

380
00:26:59,006 --> 00:27:02,259
I remember, one day,
you must remember that too...

381
00:27:03,051 --> 00:27:05,220
You had Phillip taped to a tree.

382
00:27:05,387 --> 00:27:06,596
It was terrible.

383
00:27:06,763 --> 00:27:09,808
I'm not throwing stones at him.
He was a real little thug.

384
00:27:09,975 --> 00:27:11,518
No way.

385
00:27:11,685 --> 00:27:13,061
He was a great kid.

386
00:27:13,228 --> 00:27:15,647
Of course,
but what terrible circumstances.

387
00:27:15,814 --> 00:27:19,276
The next day, you were going on vacation...

388
00:27:19,442 --> 00:27:20,944
Stop.

389
00:27:25,782 --> 00:27:27,826
I knew
that something terrible was going to happen.

390
00:27:29,410 --> 00:27:33,373
Not a day goes by without me regretting
for not having warned you.

391
00:27:33,540 --> 00:27:38,962
You have no idea the burden
that I have worn for so many years.

392
00:27:39,128 --> 00:27:42,924
You had a presentiment
the terrible accident?

393
00:27:43,091 --> 00:27:44,467
Tell the truth.

394
00:27:47,720 --> 00:27:50,181
No.

395
00:27:50,348 --> 00:27:53,643
So why do you say
these terrible things?

396
00:27:54,852 --> 00:27:57,063
It gives me importance.

397
00:27:57,271 --> 00:27:59,231
It sucks to do that, right?

398
00:28:00,357 --> 00:28:01,942
Say it.

399
00:28:02,151 --> 00:28:03,486
Yes, it sucks.

400
00:28:04,820 --> 00:28:07,865
What would you do to someone
Who tells you the same thing?

401
00:28:09,950 --> 00:28:12,453
I would slap him.

402
00:28:21,044 --> 00:28:22,921
Very good. Leave.

403
00:28:33,473 --> 00:28:36,101
It's still a bit pleasant, isn't it?

404
00:28:36,309 --> 00:28:37,310
A little.

405
00:28:38,186 --> 00:28:40,897
- Please.
- Don't touch me!

406
00:28:42,315 --> 00:28:43,608
Damn.

407
00:28:44,317 --> 00:28:46,236
Come on, Jessie.

408
00:28:46,403 --> 00:28:47,570
Don't call me that.

409
00:28:47,737 --> 00:28:49,906
We did much more
than hold hands.

410
00:28:52,826 --> 00:28:54,536
- We call it rape.
- What ?

411
00:28:55,203 --> 00:28:59,582
Five-star hotels,
the best restaurants,

412
00:28:59,791 --> 00:29:01,793
Doing your four wills is rape?

413
00:29:01,960 --> 00:29:05,046
I never wanted any of that!

414
00:29:05,964 --> 00:29:08,132
Not only did you physically rape me,

415
00:29:08,299 --> 00:29:12,386
but you violated all the cells
of my body and all my thoughts.

416
00:29:12,595 --> 00:29:13,846
This is not what I wanted.

417
00:29:14,013 --> 00:29:15,932
It doesn't matter what you wanted to do.

418
00:29:16,098 --> 00:29:17,433
You raped me.

419
00:29:17,600 --> 00:29:18,643
- Again and again!
- No.

420
00:29:18,809 --> 00:29:20,353
How to know?

421
00:29:21,395 --> 00:29:24,315
I don't know if we act of our own free will
or if we do what I want!

422
00:29:24,482 --> 00:29:27,151
- Poor thing.
- You don't understand, do you?

423
00:29:27,902 --> 00:29:32,114
I must choose carefully
each of my words.

424
00:29:32,281 --> 00:29:33,824
I told a guy
to go fuck himself.

425
00:29:34,033 --> 00:29:35,284
Can you imagine?

426
00:29:35,451 --> 00:29:37,244
Damn.

427
00:29:37,411 --> 00:29:39,163
I didn't get all that.

428
00:29:39,330 --> 00:29:42,374
A house,
loving parents, a family.

429
00:29:42,541 --> 00:29:45,252
You blame everything
from your bad parents?

430
00:29:46,920 --> 00:29:49,047
My parents are dead.

431
00:29:49,214 --> 00:29:50,757
I don't rape anyone.

432
00:29:50,924 --> 00:29:52,426
- I hate this word.
- Confess.

433
00:29:52,634 --> 00:29:55,053
Your parents have nothing to do
with the fact of having forced me...

434
00:29:55,220 --> 00:29:56,179
Do you want to see?

435
00:29:56,346 --> 00:29:58,390
Do you want to see what they did to me?

436
00:30:25,208 --> 00:30:28,294
Look at this and tell me
which of us was raped.

437
00:30:29,379 --> 00:30:31,047
Welcome to my home.

438
00:30:35,009 --> 00:30:37,261
<i>Put the pieces back in order.</i>

439
00:30:39,430 --> 00:30:41,182
<i>Kevin, come on.</i>

440
00:30:41,390 --> 00:30:44,185
<i>We want to see
if your fine motor skills have improved.</i>

441
00:30:44,393 --> 00:30:45,561
A loving father and mother.

442
00:30:45,728 --> 00:30:47,980
<i>Come on, Kevin.
You know what you have to do.</i>

443
00:30:48,189 --> 00:30:51,067
Scientists absolutely want
make me a monster.

444
00:31:09,043 --> 00:31:11,795
Neurological examinations, fluoroscopy,

445
00:31:12,880 --> 00:31:14,339
brain biopsies.

446
00:31:15,924 --> 00:31:19,470
And my favorite,
cerebrospinal fluid punctures.

447
00:31:20,888 --> 00:31:23,640
<i>Don't move. This will sting a little.</i>

448
00:31:23,807 --> 00:31:26,685
- <i>It will be over quickly.</i>
- <i>No, mom. Please!</i>

449
00:31:28,478 --> 00:31:29,396
<i>Don't move.</i>

450
00:31:34,526 --> 00:31:36,528
When your father played with you outside,

451
00:31:36,695 --> 00:31:39,573
mine prepared me
to my fourth surgical operation.

452
00:31:39,739 --> 00:31:41,658
It's not love, is it?

453
00:31:46,663 --> 00:31:47,956
<i>Stop!</i>

454
00:31:48,123 --> 00:31:50,291
<i>Kevin, we're not finished.</i>

455
00:31:50,458 --> 00:31:51,626
<i>Calm down. If you let us...</i>

456
00:31:51,793 --> 00:31:53,169
<i>Leave me!</i>

457
00:31:54,170 --> 00:31:55,213
<i>Robert.</i>

458
00:31:56,506 --> 00:31:58,466
- <i>Look what happens.</i>
- <i>What is happening?</i>

459
00:32:00,301 --> 00:32:01,427
<i>Kevin?</i>

460
00:32:02,845 --> 00:32:03,930
<i>Kevin.</i>

461
00:32:09,602 --> 00:32:13,147
Like you, this power was imposed on me.

462
00:32:13,314 --> 00:32:16,400
I thought you would understand.

463
00:32:23,199 --> 00:32:27,912
<i>Local police would collaborate
with the federal police.</i>

464
00:32:28,078 --> 00:32:32,583
<i>The negotiator communicates with the madman.</i>

465
00:32:32,791 --> 00:32:33,751
VOICE MESSAGE BACKUP

466
00:32:33,918 --> 00:32:36,128
<i>All telephone communications
is suspended.</i>

467
00:32:36,295 --> 00:32:39,548
<i>As we can see in the image,</i>

468
00:32:39,715 --> 00:32:43,302
<i>there, on the left side
where the arrow points...</i>

469
00:32:43,510 --> 00:32:45,345
This is what you wanted from Reva.

470
00:32:46,889 --> 00:32:49,975
The last proof
explaining how I was created.

471
00:32:53,353 --> 00:32:56,648
Nobody knows you exist,
apart from your parents,

472
00:32:56,815 --> 00:32:58,650
if they are still alive.

473
00:32:58,817 --> 00:33:00,777
Probably. They were young.

474
00:33:00,986 --> 00:33:02,779
They fled.

475
00:33:02,988 --> 00:33:06,741
Their promising career
and their ten-year-old son.

476
00:33:06,950 --> 00:33:08,118
You're not ten years old anymore.

477
00:33:08,285 --> 00:33:10,370
<i>A neighbor called us,</i>

478
00:33:10,537 --> 00:33:13,331
<i>and the husband's first name would be Chuck.</i>

479
00:33:13,498 --> 00:33:14,666
A MAN TAKES HIS FAMILY HOSTAGE

480
00:33:14,833 --> 00:33:15,917
<i>Brand new information...</i>

481
00:33:16,084 --> 00:33:20,338
You do all this shit
because you were never taught good things?

482
00:33:21,840 --> 00:33:24,425
I hope you're not making fun of me.

483
00:33:24,592 --> 00:33:26,177
No. I'm thinking.

484
00:33:26,386 --> 00:33:28,554
<i>... who alerted the local police.</i>

485
00:33:28,721 --> 00:33:31,432
<i>According to on-site sources,
the father holds his wife hostage</i>

486
00:33:31,599 --> 00:33:34,519
<i>and his two children
for several hours.</i>

487
00:33:34,685 --> 00:33:35,937
We should go for a walk.

488
00:33:42,777 --> 00:33:45,613
- Do you have a destination in mind?
- Yes.

489
00:33:47,448 --> 00:33:50,618
- How long will it take?
- I don't know. Two hours.

490
00:33:52,661 --> 00:33:53,954
GOOD.

491
00:33:54,121 --> 00:33:56,415
Alva? Lawrence?

492
00:33:56,624 --> 00:34:00,711
If I'm not back in two hours,
tear the skin off your face.

493
00:34:10,637 --> 00:34:12,514
Behind the line! Back off!

494
00:34:13,515 --> 00:34:16,310
Chuck, pick up the phone so we can talk.

495
00:34:16,476 --> 00:34:20,230
Go! I want to be left
peace with my family!

496
00:34:20,397 --> 00:34:24,318
Is anyone hurt? We heard
gunshots. We can help you.

497
00:34:24,484 --> 00:34:25,736
I don't want you here!

498
00:34:28,947 --> 00:34:31,199
You want me to play the hero.

499
00:34:35,036 --> 00:34:37,330
Move along, there is nothing to see. Step back.

500
00:34:37,497 --> 00:34:38,915
Leave me!

501
00:34:42,669 --> 00:34:43,962
Come on.

502
00:34:45,672 --> 00:34:47,674
I don't care about these people.

503
00:34:49,217 --> 00:34:51,469
I refuse.
It will draw attention to me.

504
00:34:51,636 --> 00:34:53,388
You can stay
or act like a sissy.

505
00:34:53,555 --> 00:34:54,472
I'm going there.

506
00:34:54,639 --> 00:34:57,350
Stop. You can't pass.

507
00:34:57,517 --> 00:34:58,685
SO ?

508
00:35:00,144 --> 00:35:02,063
Let us pass.

509
00:35:02,230 --> 00:35:03,356
Very good.

510
00:35:10,154 --> 00:35:11,489
What are you doing ?

511
00:35:11,656 --> 00:35:13,658
We can take care
of our affairs. Continue.

512
00:35:13,866 --> 00:35:14,867
Continue.

513
00:35:17,328 --> 00:35:20,164
- Obi-Wan Kenobi?
- And cooler.

514
00:35:21,832 --> 00:35:24,001
Well, okay.

515
00:35:35,971 --> 00:35:38,682
- Stop whining.
- Let us go.

516
00:35:38,849 --> 00:35:40,893
- I hate it when you cry.
- You can do it.

517
00:35:41,059 --> 00:35:42,394
Shut up everyone!

518
00:35:43,437 --> 00:35:46,190
Don't shoot. Don't move, Chuck.

519
00:35:46,356 --> 00:35:47,649
- Can you walk?
- Who are you?

520
00:35:47,816 --> 00:35:49,985
We have to get out.
The police will help you. Come on.

521
00:35:50,152 --> 00:35:52,279
- You can't...
- Shut up, Chuck.

522
00:35:52,446 --> 00:35:55,073
THANKS.

523
00:35:56,825 --> 00:35:58,535
Don't tell anyone we came.

524
00:35:58,743 --> 00:36:00,495
Go for it.

525
00:36:03,081 --> 00:36:06,001
Now put the gun barrel
in your mouth.

526
00:36:06,835 --> 00:36:08,920
You can't kill him.

527
00:36:09,087 --> 00:36:11,089
No, he can kill himself.

528
00:36:11,256 --> 00:36:12,215
The guy is crazy.

529
00:36:12,424 --> 00:36:14,175
It is irrecoverable for society.

530
00:36:14,384 --> 00:36:16,594
It's not up to you to decide.

531
00:36:16,761 --> 00:36:19,389
He will go to prison,
fed by taxpayers...

532
00:36:19,556 --> 00:36:21,933
You have never paid taxes in your life.

533
00:36:24,352 --> 00:36:25,561
It's true. GOOD.

534
00:36:25,728 --> 00:36:27,313
What would Jessica do?

535
00:36:28,147 --> 00:36:31,401
I would ask him
to go to the police.

536
00:36:35,154 --> 00:36:37,406
The gun caused a mess,
anyway.

537
00:36:37,573 --> 00:36:40,868
Put down the gun and go to the police.

538
00:36:46,916 --> 00:36:49,502
And don't tell anyone about us.

539
00:36:51,128 --> 00:36:53,088
What a waste of energy!

540
00:36:53,255 --> 00:36:54,882
Really ?

541
00:36:55,049 --> 00:36:57,092
You just saved four lives.

542
00:37:05,392 --> 00:37:07,478
I want cake!

543
00:37:07,644 --> 00:37:09,897
Chocolate with strawberries on top.

544
00:37:11,773 --> 00:37:16,403
The expression of this woman,
his gratitude to me.

545
00:37:16,570 --> 00:37:18,488
That's why
that you play superheroes?

546
00:37:18,655 --> 00:37:19,573
I don't know.

547
00:37:19,781 --> 00:37:20,991
Or to redeem yourself?

548
00:37:21,158 --> 00:37:24,244
With your survivor's guilt...

549
00:37:25,287 --> 00:37:27,581
- It doesn't work like that.
- Why not ?

550
00:37:27,747 --> 00:37:31,084
You are so angry
of all the people I have harmed.

551
00:37:31,251 --> 00:37:33,003
Do your moral calculations.

552
00:37:33,169 --> 00:37:36,464
How many lives still need to be saved
to reset the counter?

553
00:37:37,424 --> 00:37:41,302
Saving someone does not absolve
the murders committed.

554
00:37:43,596 --> 00:37:45,473
We should even do that more often.

555
00:37:45,640 --> 00:37:48,518
Think of all those we can help,
the crimes that we would prevent.

556
00:37:48,685 --> 00:37:49,852
What a duo we would make!

557
00:37:50,061 --> 00:37:51,312
You don't need me for that.

558
00:37:51,479 --> 00:37:52,855
Are you kidding?

559
00:37:53,064 --> 00:37:55,024
This guy almost
blow your brains out,

560
00:37:55,191 --> 00:37:57,360
what I thought
the best solution.

561
00:37:57,527 --> 00:37:59,821
I can't be a hero without you.

562
00:38:04,742 --> 00:38:07,119
My God.

563
00:38:07,286 --> 00:38:08,871
You're right.

564
00:38:09,038 --> 00:38:13,250
I have a whole new purpose in life.
It's exciting.

565
00:38:13,417 --> 00:38:15,669
You and me, together,
we can change the world.

566
00:38:17,296 --> 00:38:18,672
What are you doing ?

567
00:38:19,715 --> 00:38:21,884
I need to go for a walk alone.

568
00:38:22,051 --> 00:38:23,677
For what ? I thought you wanted that?

569
00:38:23,844 --> 00:38:26,180
I need to think.
I'm just going to walk.

570
00:38:31,060 --> 00:38:32,353
I hope so.

571
00:38:34,271 --> 00:38:37,357
Alva and Laurent could not survive
to this abandonment,

572
00:38:38,525 --> 00:38:41,361
if you didn't come back.

573
00:38:41,528 --> 00:38:45,198
I came of my own free will.
I'll come back.

574
00:38:55,876 --> 00:38:57,169
- to me.
- I'm still playing.

575
00:38:57,335 --> 00:38:59,880
- No ! It's my Game Boy.
- Did you pay for it?

576
00:39:00,046 --> 00:39:01,715
- Let me play!
- Let him play.

577
00:39:01,881 --> 00:39:04,134
- Because he shouts louder?
- She's mine!

578
00:39:04,342 --> 00:39:07,220
- Let him play.
- Very good.

579
00:39:09,389 --> 00:39:12,475
- She broke my Game Boy!
- You just had to catch it.

580
00:39:12,642 --> 00:39:14,060
- Jessica, why are you...
-Brian!

581
00:39:35,039 --> 00:39:36,540
Hi, Trish.

582
00:39:40,294 --> 00:39:42,088
I thought you were gone.

583
00:39:44,382 --> 00:39:45,549
I found Kilgrave.

584
00:39:45,716 --> 00:39:47,426
I've been living with him for two days.

585
00:39:53,933 --> 00:39:56,226
- Are you yourself?
- Yes.

586
00:39:57,978 --> 00:40:01,231
- Did you run away? Is he here?
- No, I left freely.

587
00:40:02,524 --> 00:40:05,986
- Sit down.
- No, I need to move.

588
00:40:06,153 --> 00:40:08,739
Sit down. I'll get you a drink.

589
00:40:08,906 --> 00:40:11,158
I didn't know you had this on hand.

590
00:40:12,409 --> 00:40:14,119
It's for you.

591
00:40:17,414 --> 00:40:20,167
But Jess, do you live with him?

592
00:40:20,333 --> 00:40:22,502
Living with Kilgrave,
what is this story?

593
00:40:29,551 --> 00:40:31,344
Take your time.

594
00:40:34,222 --> 00:40:35,724
He set up a house.

595
00:40:36,766 --> 00:40:38,226
My house.

596
00:40:39,269 --> 00:40:42,272
A twisted, stupid psychodrama.

597
00:40:42,438 --> 00:40:45,149
Barbie's house nightmare.

598
00:40:47,110 --> 00:40:48,736
My God.

599
00:40:48,903 --> 00:40:51,197
I need your advice.

600
00:40:51,364 --> 00:40:54,200
I ask myself the question
to know what you would do in my place.

601
00:40:55,368 --> 00:40:58,287
In fact, this happens to me often.

602
00:40:59,372 --> 00:41:01,374
There you go.

603
00:41:08,673 --> 00:41:13,302
If you could use Kilgrave
to do good, what would you do?

604
00:41:14,428 --> 00:41:17,223
You can't. He's a psychopath.

605
00:41:17,389 --> 00:41:21,101
It would be necessary
a staggering quantity of drugs.

606
00:41:21,268 --> 00:41:24,521
But if you could
teach him to be like you?

607
00:41:24,688 --> 00:41:28,776
Show him how to use his powers
in a positive way.

608
00:41:28,942 --> 00:41:30,652
How would I do?

609
00:41:32,696 --> 00:41:33,989
You should stay with him,

610
00:41:34,156 --> 00:41:38,118
forget your life and live with him.

611
00:41:39,620 --> 00:41:41,371
- You mean, sleep with him.
- No,

612
00:41:41,580 --> 00:41:45,459
but you should be with him
and put him on the right track.

613
00:41:45,625 --> 00:41:49,087
I would have a guarantee
that he won't try to control me?

614
00:41:49,296 --> 00:41:50,422
No.

615
00:41:52,048 --> 00:41:56,428
But you would have the possibility
to change the world.

616
00:41:57,429 --> 00:41:58,888
What would you do?

617
00:42:02,851 --> 00:42:04,060
I don't know anything about it.

618
00:42:04,227 --> 00:42:06,354
But yes. You don't want me to do it.

619
00:42:08,648 --> 00:42:11,359
Obviously,
I am not the ideal candidate,

620
00:42:11,526 --> 00:42:12,902
but I'm the only one.

621
00:42:13,069 --> 00:42:14,487
You can't sacrifice everything.

622
00:42:16,447 --> 00:42:18,283
But...

623
00:42:18,449 --> 00:42:20,702
This is perhaps the way to...

624
00:42:22,078 --> 00:42:23,621
To fix things.

625
00:42:39,637 --> 00:42:41,305
SOON ON A COMPUTER NEAR YOU,

626
00:42:41,472 --> 00:42:43,766
PROOF THAT A JUROR WAS BRIBED
BY AN ASSOCIATE... OR ACCEPTED!

627
00:42:50,689 --> 00:42:52,483
Name of God!

628
00:43:04,661 --> 00:43:07,456
{\an8}STOP WHAT YOU'RE DOING.
I NEED SOMETHING ABOUT WENDY.

629
00:43:07,623 --> 00:43:08,582
<i>Has she come home?</i>

630
00:43:08,749 --> 00:43:09,708
No.

631
00:43:09,875 --> 00:43:12,127
Please can we close our eyes?

632
00:43:13,128 --> 00:43:14,171
Just a moment.

633
00:43:14,379 --> 00:43:17,257
You will close your eyes
when she gets there, not before.

634
00:43:17,424 --> 00:43:19,634
You shouldn't miss it.

635
00:43:19,801 --> 00:43:21,344
Shut up!

636
00:43:22,262 --> 00:43:24,097
Do you think you have problems?

637
00:43:28,143 --> 00:43:34,357
HOGARTH - STOP WHAT YOU'RE DOING.
I NEED SOMETHING ABOUT WENDY.

638
00:43:37,444 --> 00:43:38,945
DROP THE BULLSHIT.

639
00:43:39,112 --> 00:43:42,699
I WANT SUBSTANCES ON MY EX
BEFORE SHE RUINS EVERYTHING.

640
00:43:42,865 --> 00:43:44,701
THAT’S ALL THAT MATTERS.

641
00:43:44,867 --> 00:43:47,286
GIRLS, HUH?

642
00:43:50,415 --> 00:43:52,959
I CARE ABOUT IT.

643
00:44:02,468 --> 00:44:04,387
She's here! She's back!

644
00:44:12,269 --> 00:44:15,814
Clean that up for me. Wash yourself off.

645
00:44:15,981 --> 00:44:18,025
I'm going to make myself look good.

646
00:44:31,205 --> 00:44:32,414
You came home.

647
00:44:32,581 --> 00:44:36,501
I remembered that you loved
Chinese food as much as Italian.

648
00:44:37,669 --> 00:44:38,920
There are also noodles.

649
00:44:39,087 --> 00:44:40,547
Why did you come back?

650
00:44:42,883 --> 00:44:44,760
You were right.

651
00:44:44,926 --> 00:44:46,136
On what?

652
00:44:47,137 --> 00:44:51,099
On you and me, perhaps.
Perhaps we can do justice.

653
00:44:54,936 --> 00:44:56,646
In any case, we should try.

654
00:44:58,315 --> 00:45:00,859
If the hero thing doesn't work,
I get out.

655
00:45:03,236 --> 00:45:04,821
Lawrence! Alva! We eat.

656
00:45:07,031 --> 00:45:08,533
Should they eat with us?

657
00:45:09,659 --> 00:45:12,120
First step in the role of the hero,
don't be a bastard.

658
00:45:20,128 --> 00:45:21,212
Go ahead.

659
00:45:25,383 --> 00:45:27,176
Damn it!

660
00:45:29,095 --> 00:45:31,222
Sufentanil cannot be swallowed.

661
00:45:38,979 --> 00:45:39,855
Not bad.

662
00:45:40,564 --> 00:45:42,316
You're such a snob about food.

663
00:45:42,483 --> 00:45:43,567
Shit.

664
00:45:45,486 --> 00:45:47,446
No, I'll take care of it. Sit down.

665
00:45:50,949 --> 00:45:52,618
Alva, what's going on?

666
00:45:59,875 --> 00:46:01,835
This is what Jessica would do.

667
00:46:39,414 --> 00:46:40,915
Shit.

668
00:46:51,425 --> 00:46:52,385
Don't move.

669
00:46:52,552 --> 00:46:53,678
Lick it.

670
00:46:53,845 --> 00:46:57,932
You've seen what he's capable of.
What he pays you is not enough.

671
00:46:58,099 --> 00:46:59,976
You are attacking my client.
I can shoot you.

672
00:47:00,142 --> 00:47:01,811
Lick it.

673
00:47:07,233 --> 00:47:08,901
Well done. I'm going to finish him.

674
00:47:09,068 --> 00:47:10,444
I can't.

675
00:47:10,653 --> 00:47:13,155
You've already done the biggest part.
I will accept his death.

676
00:47:13,322 --> 00:47:14,573
You would be free,
take your life back.

677
00:47:14,740 --> 00:47:15,991
- Stop!
- Don't move!

678
00:47:16,158 --> 00:47:17,117
There is no way out.

679
00:47:17,284 --> 00:47:19,995
I can't
let you kill him. Sorry.

680
00:47:23,582 --> 00:47:24,958
What was that?

681
00:47:25,125 --> 00:47:26,502
Did she fly away?

682
00:47:26,668 --> 00:47:28,086
It's impossible.

683
00:47:29,046 --> 00:47:30,547
Shit !

684
00:47:32,299 --> 00:47:33,800
Excuse me ?

685
00:47:33,967 --> 00:47:37,596
Agent Simpson?

686
00:47:37,763 --> 00:47:39,973
Don't stay there, madam.

687
00:47:40,140 --> 00:47:42,434
Kilgrave asked me
to give you this.

688
00:47:49,065 --> 00:47:50,233
A bomb!

689
00:47:50,400 --> 00:47:51,526
Save yourself!


