1
00:00:01,140 --> 00:00:09,420
Translation: Samira and Timing: Mahdis.tkd
MandM Kari of Lakornabad and

2
00:01:41,660 --> 00:01:47,340
you are me
 The third part

3
00:02:28,940 --> 00:02:30,060
What is it??

4
00:02:30,660 --> 00:02:33,220
.Exactly... I said that he is limping somewhere in his work

5
00:02:33,220 --> 00:02:36,420
His name is Yae... so why does he call him Khaosui, Mae Na

6
00:02:36,940 --> 00:02:37,740
That's right

7
00:02:38,380 --> 00:02:40,340
Yes, you know, it is doubtful

8
00:02:41,380 --> 00:02:47,700
But... don't tell me that this is your plan, are you going to go to Siriya's room and sleep next to her to hold her hand?

9
00:02:47,780 --> 00:02:49,060
No, it's not like that, Mae Yai

10
00:02:49,460 --> 00:02:53,500
Our goal in this series is not hypocrisy, but chaos

11
00:02:55,900 --> 00:02:58,060
They say listen to the truth from the child

12
00:02:59,780 --> 00:03:03,180
But we have to find a situation to catch Khaosua alone

13
00:03:03,740 --> 00:03:05,340
Without his annoying mom

14
00:03:19,100 --> 00:03:20,940
One more time, okay

15
00:03:24,100 --> 00:03:25,860
Director Hiya Joo

16
00:03:28,380 --> 00:03:29,500
What's wrong?

17
00:03:31,820 --> 00:03:33,020
do you have a job

18
00:03:34,740 --> 00:03:35,860
Hey, wait a minute

19
00:03:37,300 --> 00:03:38,700
Pi Nuan-
Yes?

20
00:03:38,700 --> 00:03:40,700
Take care Khao Suai, I'll be back-
ok-

21
00:03:46,460 --> 00:03:48,900
Khaosui, what are you doing?

22
00:03:50,180 --> 00:03:52,980
Khaosuai! Do you like Khao Suai dessert?
yes-

23
00:03:52,980 --> 00:03:54,700
Do you like to play with toys?
yes-

24
00:03:54,700 --> 00:03:58,660
Grandma's tokhone is full of toys and desserts. Do you want to come with me?
.yeah-

25
00:03:59,140 --> 00:04:02,860
...oh...blood-
What's the problem? Her grandmother asked me to take her to play with her grandson.

26
00:04:02,980 --> 00:04:07,020
Oh! We must...we must inform Nang Ya before-
So you tell him-

27
00:04:07,020 --> 00:04:10,300
I will take Khao Suai with me... Let's go Khao Sui! come hug uncle

28
00:04:10,380 --> 00:04:14,940
You should tell Nang Ya first. ... the blood of T

29
00:04:15,460 --> 00:04:16,540
What should I do now?

30
00:04:16,860 --> 00:04:18,780
Oi! T's blood! T's blood

31
00:04:18,780 --> 00:04:21,140
Hey, I really can't accept your job right now

32
00:04:21,300 --> 00:04:26,220
Please don't leave me alone...if you can't help me in this task, I will face a problem

33
00:04:26,380 --> 00:04:30,700
The customer ordered me today and wants the film to be ready tomorrow. No!! reach me

34
00:04:30,940 --> 00:04:35,140
Hey, I really can't do this. Can you not include me in your excuses?

35
00:04:35,820 --> 00:04:40,220
Here it is... This dessert is for Khao Suas

36
00:04:40,260 --> 00:04:41,620
Do you see?
Do you want it or not?

37
00:04:41,660 --> 00:04:47,060
Thank you-
Oi! you see His mother raised him very well

38
00:04:52,700 --> 00:04:55,420
No! Why don't you pick up your phone?

39
00:05:00,100 --> 00:05:01,740
Be quick to answer

40
00:05:03,220 --> 00:05:10,660
Khaosuai, can you tell uncle why you call your mom, mae na?
We have to ask Pin Pin first.

41
00:05:10,820 --> 00:05:14,220
Of course! So take it and ask Nang Pin Pin and see what he says

42
00:05:16,300 --> 00:05:23,100
No! If you don't help me, I'll be kicked out of the entertainment industry.
Hey...it's not like you're saying -

43
00:05:23,260 --> 00:05:25,180
Can you come to the movie and not make me cry?

44
00:05:25,340 --> 00:05:27,580
You know well, I get bored with your crying

45
00:05:27,700 --> 00:05:31,940
Sorry! God, it's not intentional!... What should I do? It's not my hand, no

46
00:05:32,180 --> 00:05:33,540
Okay, hey

47
00:05:34,060 --> 00:05:38,260
what's up where is it What should I do? What is the schedule? Please send me all the information, Hiya

48
00:05:38,300 --> 00:05:41,140
Oh! No, sir, thank you very much

49
00:05:41,140 --> 00:05:47,900
Oh! My dear, I knew that you did not appreciate my efforts for your progress.
OK now! send me-

50
00:05:47,940 --> 00:05:49,780
!Ok!Ok!Sure

51
00:05:55,420 --> 00:05:56,460
What happened after that?

52
00:05:56,820 --> 00:06:02,180
No! Urgently come to the main building. Right now, Khaosua is with Ti blood and Pavinia blood

53
00:06:07,660 --> 00:06:08,900
Oh! I was forgetting

54
00:06:13,020 --> 00:06:18,340
What did Pin Pin say? hmm -
Pin Pin says that you are not the same as Mae!

55
00:06:19,900 --> 00:06:21,900
!Mae or, callous pin

56
00:06:28,940 --> 00:06:36,340
How is Khaosua? Finally, Pin Pin, did he say Mae Na or Mae Ya?

57
00:06:47,740 --> 00:06:49,700
Pin Pin, you are me

58
00:06:53,180 --> 00:06:54,940
Pin Pin, mae nast

59
00:07:02,700 --> 00:07:05,500
Where do you want to go, Nang Nuan?
Waysa! Waysa! Waysa

60
00:07:05,540 --> 00:07:07,260
Wait first!
let's go!

61
00:07:07,260 --> 00:07:09,860
Talk to me first! Where are you going in such a hurry?

62
00:07:10,260 --> 00:07:11,580
Go on!
 I will not die -

63
00:07:11,860 --> 00:07:14,940
You like this, right?
Oh, that's great!

64
00:07:16,820 --> 00:07:19,620
You want this! This is how you want it! So take it

65
00:07:20,700 --> 00:07:22,860
Nang Nuan! Nang Nuan! where are you going

66
00:07:22,940 --> 00:07:29,460
Well, Pin Pin, he just gave his answer. Now you tell me. Why do you call your mother mae na?

67
00:07:29,620 --> 00:07:32,380
Why don't you call him mae ya?

68
00:07:49,420 --> 00:07:52,100
...Mae Na and Mae Ya-
Khao Sua-

69
00:07:57,220 --> 00:07:58,780
Khaosua, my son, come to mom

70
00:07:59,540 --> 00:08:01,820
Mae Ya, would you like some dessert?

71
00:08:05,300 --> 00:08:07,380
Why didn't you tell me before you took my son with you?

72
00:08:07,420 --> 00:08:11,380
In which house is there such a law that when the uncle and grandmother want to play with the child, they have to get permission first?
exactly-

73
00:08:12,180 --> 00:08:13,540
It is in this house

74
00:08:15,500 --> 00:08:17,180
Don't you think you are trying too hard?

75
00:08:17,180 --> 00:08:20,540
If you tell me in advance, I have no problem

76
00:08:21,100 --> 00:08:24,020
why then
 Do you have something to hide from us?

77
00:08:24,020 --> 00:08:26,100
Why don't you let your son come alone so we can play together?

78
00:08:29,420 --> 00:08:30,420
I have nothing to hide

79
00:08:30,860 --> 00:08:37,260
So if you don't have anything to hide, tell us why your son, instead of calling you mae, calls you mae?

80
00:08:42,500 --> 00:08:47,540
What do you want from a child? This child just said wrongly. That's it, what happened?

81
00:08:55,020 --> 00:08:56,660
I think Khao Sua is falling asleep

82
00:08:56,660 --> 00:09:00,020
Mom and Aunt Nuan are going to take you to your bed for an afternoon nap, okay? -
OK!

83
00:09:01,780 --> 00:09:03,500
Let's go! Come on, son, let's go to sleep

84
00:09:07,060 --> 00:09:08,580
Let's see! where are you going

85
00:09:18,020 --> 00:09:24,300
Thank you very much, Khon Krit, for coming for me. Actually, the director is very kind to me, that's why I couldn't break his heart and reject him

86
00:09:24,660 --> 00:09:30,140
I understand you, my blood.
 I'm really sorry for forcing you to lie-

87
00:09:30,300 --> 00:09:35,140
What a lie?... The truth is that I want to take blood for physiotherapy

88
00:09:35,260 --> 00:09:39,980
That's why I have to come after you in the evening-
Hey! There is no need to cry blood. don't worry-

89
00:09:39,980 --> 00:09:42,660
I can go back myself-
No you can't-

90
00:09:42,660 --> 00:09:44,380
Others may be suspicious

91
00:09:46,220 --> 00:09:50,940
Exactly, no. Hey! You were very lucky that Khun T went to work early in the morning

92
00:09:50,940 --> 00:09:53,340
Well, you couldn't go out so easily

93
00:09:54,100 --> 00:09:56,660
By the way, it is a good idea to take your blood and return it to you

94
00:09:57,700 --> 00:09:59,100
OK, so let's do the same from now on

95
00:10:00,260 --> 00:10:05,900
Pi Nuan, four-eyed watch out for Khao Sua-
 .ummm! Don't worry, don't worry-

96
00:10:06,020 --> 00:10:08,660
I want to tie this little one around my waist

97
00:10:08,740 --> 00:10:11,980
Tie it around your waist?
exactly-

98
00:10:12,340 --> 00:10:13,660
I can, can't I?
No-

99
00:10:13,660 --> 00:10:14,900
Oh! can't i

100
00:10:15,180 --> 00:10:16,940
Khaosui, come hug me, my son! come on

101
00:10:22,180 --> 00:10:26,740
Khao Suai,...I'm going...don't be naughty

102
00:10:26,740 --> 00:10:29,020
And listen to Aunt Nuan's words, okay? -
ok-

103
00:10:31,660 --> 00:10:33,420
Go baby! Go to that boy's aunt! go

104
00:10:33,940 --> 00:10:35,460
Aha! Now say goodbye to mommy

105
00:10:35,460 --> 00:10:36,660
did you say goodbye
Goodbye! Goodbye 
"Put your finger in this Samira's eye"

106
00:10:36,660 --> 00:10:37,980
Send a kiss!

107
00:10:39,580 --> 00:10:41,820
!Goodbye!Goodbye!Goodbye

108
00:10:41,900 --> 00:10:44,140
Let's go! Let's go play! let's go

109
00:10:44,700 --> 00:10:48,340
!play!play!play
!from this side!from this side!from this side

110
00:10:59,500 --> 00:11:02,300
Your blood! Why don't you answer my phone?

111
00:11:38,220 --> 00:11:42,140
Hey! ... this series, after you practice, we are going to shoot the original film

112
00:11:42,140 --> 00:11:47,700
Only in that part of your fight, I want you to give your hair a twist and a top.

113
00:11:48,020 --> 00:11:49,500
Okay, if you are ready, hurry up

114
00:11:49,700 --> 00:11:50,620
OK!

115
00:12:28,060 --> 00:12:29,380
What are they doing?

116
00:12:29,380 --> 00:12:33,780
It seems that the production team here was hired for the promotion of the film

117
00:13:13,380 --> 00:13:15,900
.... this
 What's up, PT?

118
00:13:24,700 --> 00:13:27,060
I apologize, I have to go early-
 APT-

119
00:13:28,340 --> 00:13:29,700
I am sorry about this issue

120
00:13:30,620 --> 00:13:31,980
Excuse me, with permission

121
00:13:45,620 --> 00:13:48,140
Cut!

122
00:13:49,300 --> 00:13:51,460
How was it, hey?
 !very good!excellent-

123
00:13:51,540 --> 00:13:53,020
Very excellent

124
00:13:53,140 --> 00:13:56,060
Who were you as an artist? You really deserve to be a Hollywood superstar

125
00:13:56,220 --> 00:13:58,540
Don't be so flattering!
 It's not flattery!  Quench your thirst-

126
00:13:58,540 --> 00:14:01,780
Your skills have improved a lot. This is the truth

127
00:14:02,020 --> 00:14:05,260
Whatever, come and help me next week, okay?
 So, if there's nothing to do, I'll go now.

128
00:14:05,260 --> 00:14:06,420
Blood! You can't come in

129
00:14:06,420 --> 00:14:07,860
Thank you very much!
You can't enter-

130
00:14:08,220 --> 00:14:09,340
You cannot enter

131
00:14:10,180 --> 00:14:11,580
You cannot enter

132
00:14:16,540 --> 00:14:19,220
Hey, I have to go-
 Please go that way-

133
00:14:20,300 --> 00:14:21,420
Hey!
Sir, please go that way-

134
00:14:21,420 --> 00:14:23,500
who is that
blood

135
00:14:27,140 --> 00:14:28,220
What was it?

136
00:14:29,300 --> 00:14:30,460
Pi! I'm sorry

137
00:14:38,780 --> 00:14:39,780
Excuse me

138
00:14:42,940 --> 00:14:45,180
Excuse me! excuse me

139
00:14:49,500 --> 00:14:54,620
...if this woman is thirty-year-old...then the one you love -
PT...what happened? -

140
00:14:54,620 --> 00:14:56,220
I leave the client to you, take care of them

141
00:14:56,660 --> 00:14:58,020
PT-
 I'm leaving early!

142
00:15:04,500 --> 00:15:07,660
What should I do?
No! Are you going?

143
00:15:08,220 --> 00:15:10,140
Shame! How many hours will I take your motorcycle?

144
00:15:10,220 --> 00:15:12,260
Hey! Hey! Hey!

145
00:15:19,700 --> 00:15:21,620
No!
...Ai! Hey, my engine

146
00:15:59,300 --> 00:16:00,540
What is Nang Da?

147
00:16:01,140 --> 00:16:05,180
PT! Where are you? Why are you leaving in such a hurry? Has something happened?

148
00:16:05,340 --> 00:16:07,740
There is an important issue about the 30-year-old that I need to check

149
00:16:07,860 --> 00:16:10,620
I entrusted the client to you, take care of them. You can come back to the company later

150
00:16:15,380 --> 00:16:17,020
Again looking for thirty presidents

151
00:16:54,780 --> 00:16:55,860
Blood T-
Take the car and park it-

152
00:16:55,860 --> 00:16:57,540
....Eyes! It's really blood

153
00:16:58,260 --> 00:17:01,540
What is the problem with the people in this house? He is in such a hurry

154
00:17:29,940 --> 00:17:32,300
How fast it goes!

155
00:17:55,300 --> 00:17:56,620
I am going to perish now

156
00:20:25,020 --> 00:20:27,140
what happened hmm? why are you crying?

157
00:20:27,140 --> 00:20:29,060
I want my mom

158
00:20:31,340 --> 00:20:33,100
I grabbed your wrist

159
00:20:33,500 --> 00:20:35,100
what did you get

160
00:20:43,220 --> 00:20:44,860
Khaosui, come to mommy's arms! Come, my dear

161
00:20:45,940 --> 00:20:47,300
Don't cry, my dear

162
00:20:47,340 --> 00:20:52,500
Didn't we promise you not to cry when you woke up and no one was there?

163
00:20:52,500 --> 00:20:53,300
Don't cry! Don't cry

164
00:20:53,300 --> 00:20:55,500
Go to Aunt Noan, my son!
Come hug me, son!

165
00:20:56,420 --> 00:20:57,820
don't cry anymore, okay?

166
00:21:00,420 --> 00:21:02,460
What happened to the blood? Is there a problem?

167
00:21:02,660 --> 00:21:04,220
I mean, you were at home now?

168
00:21:05,420 --> 00:21:09,900
Of course you are in my blood. So where did you want me to be, Majid?
So why didn't I see you when I entered the house?

169
00:21:10,900 --> 00:21:13,780
Well... I had taken Nang Ya to eat something in the kitchen

170
00:21:17,300 --> 00:21:21,180
Blood T! Today.... Oh wow

171
00:21:21,180 --> 00:21:23,260
Hey! Did you see a genie?

172
00:21:24,340 --> 00:21:27,100
Blood, when did you come back?
 When did he come back?

173
00:21:28,740 --> 00:21:31,980
You mean this has not been home yet-
Exactly-

174
00:21:32,340 --> 00:21:34,100
.The blood or with the blood of Krit had come out

175
00:21:36,860 --> 00:21:38,660
You said you were at home?

176
00:21:40,140 --> 00:21:44,460
Well...I went out and then came back, as you can see, I'm still at home

177
00:21:44,460 --> 00:21:45,380
where did you go

178
00:21:47,020 --> 00:21:51,500
I went for physiotherapy... where do you expect me to go? I'm going to go to the disco

179
00:21:51,620 --> 00:21:53,340
You said you left with Krit's blood. So where is Krit's blood?

180
00:21:53,340 --> 00:21:54,380
Why didn't he bring you home?

181
00:21:54,580 --> 00:21:57,340
Khon Krit was busy, that's why I came

182
00:21:57,340 --> 00:22:02,420
How could you come back?
Hey blood! I know my doctor, that's why I asked him to bring me back.

183
00:22:02,420 --> 00:22:04,300
Hey Lert, did you see him come with his doctor or not?

184
00:22:04,700 --> 00:22:07,820
Hey you!...you want to teach me a problem on purpose, don't you?

185
00:22:07,820 --> 00:22:11,780
If you want to get me in trouble, I won't stay here, I don't want to be next to a psychopath 
"He's feeling good"

186
00:22:13,620 --> 00:22:14,980
Believe me

187
00:22:15,620 --> 00:22:17,620
Nang Ya, he was totally with me

188
00:22:27,500 --> 00:22:28,380
Hey!
"You're welcome, Harry!"

189
00:22:30,220 --> 00:22:31,780
Pi Nuan! close the door
 ok

190
00:22:38,540 --> 00:22:39,700
Near the Buddha

191
00:22:42,580 --> 00:22:46,620
I was paying attention to the main door all the time, but I didn't see anyone enter

192
00:22:46,780 --> 00:22:48,620
Are you sure that you were watching the door 24 hours a day?

193
00:22:50,700 --> 00:22:54,020
Aha!  I went to the water only once, it was bloody

194
00:22:54,300 --> 00:22:58,620
I wasn't there for a while. I'm very fast in the water. Everyone knows this

195
00:23:02,980 --> 00:23:04,620
I lost you!

196
00:23:09,820 --> 00:23:12,620
Howdy! No! Oh! ...it was close, let's go

197
00:23:12,940 --> 00:23:15,700
Hey! My God! ... I don't want this to happen again, okay?

198
00:23:15,700 --> 00:23:20,300
Hey! You don't understand how scared I was, my stomach was burning, my head was bursting and my blood pressure was high.

199
00:23:22,940 --> 00:23:29,980
What a day it was today... I fought, rode a motorbike, climbed the wall of the house, I almost fell off the terrace and finally I almost got exposed.

200
00:23:29,980 --> 00:23:34,860
God was not there anymore?? No matter what it was, you once again revealed the difference to me! Oh

201
00:23:37,860 --> 00:23:40,700
No! Be calm! Khao Suast

202
00:23:41,740 --> 00:23:45,740
Finally, I'm having a stroke... Khao Suai, what are you doing, boy?

203
00:23:45,740 --> 00:23:49,980
Don't! Don't scare us so much, son

204
00:23:50,220 --> 00:23:52,100
!Open!Open! open-
 Oh! OK, I'll open it-

205
00:23:52,100 --> 00:23:56,060
But first we have to let Mae Na sleep and rest for a while, okay?
Let's go play, okay?

206
00:23:56,060 --> 00:23:56,820
Let's go!

207
00:23:59,940 --> 00:24:00,780
Let's go!

208
00:24:04,740 --> 00:24:09,700
Translation: Samira and Timing: Mahdis.tkd

209
00:24:16,340 --> 00:24:19,580
Peanut! How can PT do this to me?

210
00:24:19,580 --> 00:24:23,220
Sir, he left me alone with the customer to go take care of the problem of Si-Ria

211
00:24:23,900 --> 00:24:25,060
So what?

212
00:24:25,620 --> 00:24:31,020
So what? How can you say that, Peanut? PT has never done this to me before

213
00:24:31,180 --> 00:24:34,900
Ever since that woman put her foot in this house, PT only pays attention to that woman's issues

214
00:24:35,300 --> 00:24:37,540
I don't want to hear anything more about the blood of the woman

215
00:24:37,940 --> 00:24:39,540
It has nothing to do with me

216
00:24:39,940 --> 00:24:41,860
You don't need to tell me everything

217
00:24:44,900 --> 00:24:48,700
I think you should not close your eyes and ears to these issues

218
00:24:49,980 --> 00:24:51,860
He has come to stay in this house

219
00:24:55,660 --> 00:24:58,860
Aren't you afraid that he will take everything away from you?

220
00:25:08,740 --> 00:25:10,660
I think he wants to be alone and I just watch

221
00:25:12,820 --> 00:25:15,540
I will never let this happen

222
00:25:38,300 --> 00:25:39,500
Come inside

223
00:25:50,540 --> 00:25:52,100
I brought you important documents

224
00:26:00,460 --> 00:26:01,900
Da, you go early

225
00:26:02,860 --> 00:26:04,220
I still have a job

226
00:26:13,740 --> 00:26:15,340
These documents were already Whist's hand, right?

227
00:26:15,860 --> 00:26:20,180
Aunt Nat, you also know about these documents, I am never wrong about this

228
00:26:20,380 --> 00:26:21,820
Bleed my blood

229
00:26:23,420 --> 00:26:27,420
I don't like people to say, you are working here because of my influence

230
00:26:28,700 --> 00:26:30,340
What he knows is enough

231
00:26:32,180 --> 00:26:34,540
the eye Nat's blood

232
00:26:47,540 --> 00:26:49,220
Don't do anything wrong again

233
00:26:50,660 --> 00:26:55,460
And don't trouble anyone, we don't have the Pope's blood anymore

234
00:26:55,460 --> 00:26:58,420
We should pay more attention to our work than before

235
00:27:00,300 --> 00:27:06,260
Bloody Nat, I promise I won't let you down again

236
00:27:21,140 --> 00:27:22,820
Hello, Khon Si Ria

237
00:27:23,260 --> 00:27:25,540
Hello!
Hello, Khon Si Ria-

238
00:27:26,980 --> 00:27:29,060
Hello, Khon Si Ria-
Hello, Khon Si Ria-

239
00:27:30,460 --> 00:27:32,580
Hello, Khon Si Ria-
Hello, Khon Si Ria-

240
00:27:45,700 --> 00:27:47,780
Khon Nat, how are you?

241
00:27:53,340 --> 00:27:54,300
There is nothing

242
00:27:55,460 --> 00:27:57,060
I'm fine

243
00:28:03,180 --> 00:28:05,780
What's the problem?
Yes exactly-

244
00:28:20,700 --> 00:28:23,060
Si Ria, you took everything

245
00:28:24,860 --> 00:28:26,900
What else do you want from me?

246
00:30:26,140 --> 00:30:27,940
Are you tired today?

247
00:30:32,740 --> 00:30:34,140
I'm not tired

248
00:30:35,380 --> 00:30:38,260
.But ... I am frustrated and frustrated with myself

249
00:30:38,900 --> 00:30:41,300
I have been coming for physiotherapy for a long time, but still

250
00:30:42,100 --> 00:30:43,820
I can't walk

251
00:30:44,380 --> 00:30:47,060
So why don't we go to a place that will make us feel at home and calm us down?

252
00:30:49,500 --> 00:30:50,900
where do we go

253
00:30:57,260 --> 00:30:59,260
Tennis court?

254
00:31:01,260 --> 00:31:02,340
That's right

255
00:31:02,940 --> 00:31:04,780
This is my way of calming down

256
00:31:06,140 --> 00:31:08,340
I don't know how to play tennis

257
00:31:08,460 --> 00:31:10,940
If you don't know, you can learn... I will teach you

258
00:31:12,780 --> 00:31:15,820
But I'm like this, I probably can't learn

259
00:31:20,060 --> 00:31:21,300
Of course you can

260
00:31:22,140 --> 00:31:25,740
If you really want, you can do it, wanting is being able

261
00:32:13,180 --> 00:32:14,900
Forgive the blood or

262
00:32:15,140 --> 00:32:16,940
I hit slower this series

263
00:32:17,100 --> 00:32:20,940
Oh! You don't want blood, if you do that, the game won't be interesting anymore

264
00:32:21,100 --> 00:32:21,940
ok

265
00:32:22,260 --> 00:32:28,700
Really, the game of tennis is very fun and interesting
 If I could walk, I'm sure it would be more attractive to me

266
00:32:29,140 --> 00:32:33,540
We haven't started the game yet, you have this good feeling, let's start, we will get a lot of energy and we will be fresher

267
00:32:36,380 --> 00:32:37,980
Blood, you are very talented, don't worry

268
00:32:40,140 --> 00:32:44,060
OK! So let me hit the ball

269
00:32:44,420 --> 00:32:45,500
ok

270
00:32:49,740 --> 00:32:51,540
Oh! Sorry for the bloody blood

271
00:32:51,860 --> 00:32:54,660
Did it hurt you?
I'm fine! I'm fine-

272
00:32:56,780 --> 00:32:58,060
Excuse me

273
00:34:39,460 --> 00:34:43,900
Where did you go?
Blood! I went for physical therapy-

274
00:34:44,380 --> 00:34:46,700
Where do you expect me to go? Shall I go to the disco?

275
00:34:54,420 --> 00:34:55,620
Lert! Lert

276
00:34:58,380 --> 00:34:59,060
Come here for a moment!

277
00:35:03,020 --> 00:35:11,420
Believe me, it wasn't my fault, it's all because of my bladder, which fills up quickly. I promise, I won't drink water when I'm at work.

278
00:35:11,420 --> 00:35:18,060
Khon T, can I ask you something? God, don't fire me! God you! My hand is on your skirt

279
00:35:18,060 --> 00:35:24,980
My mother is still young and my father is going to school. If you fire me, who will pay for them?

280
00:35:25,300 --> 00:35:27,580
How! Lert, that's enough

281
00:35:27,820 --> 00:35:29,260
I'm not going to fire you

282
00:35:30,980 --> 00:35:32,860
So why did you hit Saddam, did you tell me to come here?

283
00:35:33,260 --> 00:35:37,860
I was thinking that you did not make a mistake... That woman certainly did not enter through the main door

284
00:35:40,260 --> 00:35:43,940
...if he didn't enter through the main door

285
00:35:44,220 --> 00:35:45,940
So he jumped over the wall?

286
00:35:46,700 --> 00:35:47,860
It is possible

287
00:35:50,420 --> 00:35:51,460
I apologize

288
00:35:51,780 --> 00:35:56,980
How can a paralyzed person jump over the wall, I don't think it's possible

289
00:35:57,140 --> 00:35:59,020
What if he is not paralyzed?

290
00:35:59,820 --> 00:36:01,980
....Khon T, you want to say that Khon Ya

291
00:36:05,900 --> 00:36:09,140
You must help me to understand the truth

292
00:36:11,420 --> 00:36:12,900
How do you want to know, blood?

293
00:36:17,460 --> 00:36:23,980
Translation: Samira and Timing: Mahdis.tkd

294
00:36:42,700 --> 00:36:45,940
New! ... Oh! Oh! Oh! Take it there

295
00:36:46,820 --> 00:36:48,940
Oh! Hey! what??

296
00:36:48,940 --> 00:36:53,340
Oh! Hey! How powerful! I say, God, have you never worked as a wrestler before?

297
00:36:53,340 --> 00:36:55,100
Hey! you scared me-
Oh my head got wet-

298
00:36:55,100 --> 00:37:02,220
What's the matter? Don't make me nervous! .... I am not in a good phase recently

299
00:37:02,220 --> 00:37:06,500
So much that I want to kick you hard-
No! No! No-
"Shut up the water, it's going to be dirty, stupid"

300
00:37:06,780 --> 00:37:08,380
You can't catch me

301
00:37:10,420 --> 00:37:12,860
is that so Han?

302
00:37:13,620 --> 00:37:15,540
By the way! Wow! Wow!

303
00:37:15,540 --> 00:37:18,300
Don't eat so much

304
00:37:19,060 --> 00:37:20,580
Swell!

305
00:37:21,140 --> 00:37:22,460
Don't eat so much

306
00:37:22,500 --> 00:37:25,660
I want to talk to you about something

307
00:37:28,140 --> 00:37:29,780
Hey! Can you close the water first?

308
00:37:46,300 --> 00:37:48,420
Who is it?
I'm-

309
00:37:49,540 --> 00:37:50,860
Please open the door

310
00:37:52,260 --> 00:37:54,060
Blood for a moment! just a moment

311
00:37:54,940 --> 00:37:57,180
! Wait a minute, I'm coming-
I'm waiting-

312
00:37:57,220 --> 00:37:59,340
I want to talk to you about something

313
00:38:03,500 --> 00:38:05,460
OK! A moment! I'm coming

314
00:38:15,300 --> 00:38:17,980
What happened?
What were you doing?

315
00:38:18,620 --> 00:38:20,020
I was going to the bathroom

316
00:38:21,540 --> 00:38:22,700
do you have anything

317
00:38:23,100 --> 00:38:29,220
Well... today we are going to have an important meeting in the company and I want you to come and introduce yourself

318
00:38:30,020 --> 00:38:32,980
Shall I introduce myself?
Ahem! exactly-

319
00:38:32,980 --> 00:38:35,780
Is it necessary?
Yes, it is necessary-

320
00:38:35,900 --> 00:38:39,220
Because currently Janabali is one of the big corporate shareholders

321
00:38:39,220 --> 00:38:43,620
And also, you are a representative of P-Pop, you should come and give them encouragement

322
00:38:43,700 --> 00:38:47,940
And give morale to the employees of the company, anyway they will lose their boss

323
00:38:47,980 --> 00:38:49,820
Give me encouragement and spirit?

324
00:38:50,900 --> 00:38:53,180
Does that mean they need me?

325
00:38:53,700 --> 00:38:56,620
Well...it depends on you. This is your right

326
00:38:58,620 --> 00:39:01,300
You know what to say! It's like you don't understand anything about being kind

327
00:39:03,020 --> 00:39:04,500
Blood, Vaisa

328
00:39:07,700 --> 00:39:08,660
Say!

329
00:39:09,420 --> 00:39:11,260
Let me change my clothes first

330
00:39:11,860 --> 00:39:13,340
Go outside now, wait

331
00:39:14,500 --> 00:39:15,660
ok

332
00:39:26,740 --> 00:39:29,580
New! listen to me first-
Oi! let go-

333
00:39:29,620 --> 00:39:33,420
Say whatever you want to say! why are you following me annoying people

334
00:39:33,660 --> 00:39:35,420
You seem to like touching me

335
00:39:36,820 --> 00:39:42,700
Noan, you are a strong woman, I think you are braver than any other woman

336
00:39:43,860 --> 00:39:47,300
 You mean you are calling me the same people?
No! no-

337
00:39:47,300 --> 00:39:48,980
No! .... No! No! blood

338
00:39:52,860 --> 00:39:57,660
No, I think you are a beautiful woman

339
00:39:57,980 --> 00:40:03,100
Beautiful and exceptional woman! More different and more special than all adultery in the world

340
00:40:04,940 --> 00:40:07,020
! How much it calmed me down, ... very good

341
00:40:07,900 --> 00:40:12,060
Well, now I have something to show you

342
00:40:12,980 --> 00:40:14,140
Is it important?

343
00:40:14,780 --> 00:40:18,580
I have to go take care of Nang Ya, if it's not important, leave it for later

344
00:40:18,660 --> 00:40:21,780
Ah! I saw a footprint on the wall behind the house

345
00:40:23,100 --> 00:40:31,820
I think it might be for theft or crime, or maybe someone who wanted to sneak into the house through the wall.

346
00:40:35,700 --> 00:40:39,060
Blood, Vaisa! ... How about Khao Sua and Pi Nuan? Aren't they staying with us?

347
00:40:39,220 --> 00:40:42,340
We want to go to work, there is no place for the child, do you want to bring it with you? ... Nuan is paying attention to him

348
00:40:43,980 --> 00:40:45,860
In any case, I want to inform you about the situation

349
00:40:46,900 --> 00:40:49,340
Don't worry. I already told Lert. Lert will definitely tell Nuan

350
00:40:49,340 --> 00:40:50,420
Let's go!
 Hey!

351
00:40:50,860 --> 00:40:52,940
Blood! hey-
Come on!

352
00:40:52,940 --> 00:40:53,820
Let's go!

353
00:40:59,420 --> 00:41:01,100
 ...but I-
Let's go!

354
00:41:20,660 --> 00:41:26,500
Translation: Samira and Timing: Mahdis.tkd

355
00:41:28,140 --> 00:41:32,300
It's here, isn't it? or there Oh there! ... Um, I think I saw it there

356
00:41:32,660 --> 00:41:33,740
Hey!
Han?

357
00:41:33,780 --> 00:41:38,100
Where is it? I don't see anything- 
There is! I saw with my own eyes-

358
00:41:38,100 --> 00:41:41,700
It really is! There! There! Oh right there! ... is there, right? Nuan, right there! Go ahead to see

359
00:41:41,900 --> 00:41:43,380
There-
where?-

360
00:41:51,660 --> 00:41:52,740
where is it

361
00:41:54,020 --> 00:41:56,780
Here it is! ...Noan! I found it

362
00:41:57,180 --> 00:41:58,100
I say this

363
00:42:07,900 --> 00:42:08,900
What a footprint!

364
00:42:08,900 --> 00:42:10,340
It's really a footprint!
exactly-

365
00:42:10,340 --> 00:42:12,340
This... looks fresh too

366
00:42:12,340 --> 00:42:13,740
I think so too

367
00:42:13,860 --> 00:42:14,860
...but I am careful

368
00:42:15,260 --> 00:42:17,220
It has no resemblance to human footprints

369
00:42:18,140 --> 00:42:20,980
If it is not a human footprint, then what can it be?

370
00:42:21,220 --> 00:42:24,180
Look at it carefully! ... like a dog's footprint

371
00:42:24,180 --> 00:42:29,540
Dog footprints?  Where is the footprint of the dog so big? ... the footprint of the dog is smaller?

372
00:42:30,860 --> 00:42:34,540
Look carefully! ... Is this a dog wearing shoes?

373
00:42:35,660 --> 00:42:36,620
Are you deceiving me?

374
00:42:36,620 --> 00:42:38,420
Are you deceiving me?
Oi! No! no-

375
00:42:38,420 --> 00:42:40,500
Oh! Oh! I hurt-
Don't deceive me until it's you-

376
00:42:40,620 --> 00:42:42,260
I was wrong
 Are you cheating on me, huh??

377
00:42:48,460 --> 00:42:51,060
 191: I was robbed

378
00:42:53,100 --> 00:42:54,260
Shame on you

379
00:42:59,220 --> 00:43:00,540
I will kill you

380
00:43:11,740 --> 00:43:15,620
How do you feel for the first time as the head of your company, are you excited?

381
00:43:16,180 --> 00:43:18,140
Why should I be excited?

382
00:43:18,420 --> 00:43:20,980
I don't care about the words and thoughts of company employees and others

383
00:43:22,020 --> 00:43:26,220
My nightingale, who are you? ... We will find out later what you have in your bag

384
00:43:41,340 --> 00:43:43,260
Why did we come to the hospital?

385
00:43:43,780 --> 00:43:46,100
Get off! You understand! Doctor is waiting for you

386
00:43:46,660 --> 00:43:47,940
what do you want to do

387
00:43:49,100 --> 00:43:52,660
I want to prove that he is really paralyzed

388
00:43:59,220 --> 00:44:02,020
Blood! Wait! ... blood! Hey! Vaisa

389
00:44:02,020 --> 00:44:04,700
Swell! I'm telling you to let me go! Let me go! Do you hear what I'm saying?

390
00:44:04,700 --> 00:44:07,100
is there a problem Can I help you?
  ...no, nothing! he-

391
00:44:08,140 --> 00:44:12,660
I tell you, let me go! ... I don't want to go! do you hear Hey! I say I don't want to go

392
00:44:12,660 --> 00:44:17,620
I say I don't want to go! No! ... shut up ... you are insulting me with this

393
00:44:17,620 --> 00:44:20,700
I don't mean to offend you... I just don't trust you

394
00:44:20,700 --> 00:44:24,300
If you are not lying, you are not deceiving us, then why are you so scared?

395
00:44:29,540 --> 00:44:30,820
Go help him, blood

396
00:44:31,180 --> 00:44:32,980
Madam! what happened

397
00:44:32,980 --> 00:44:34,700
Let me help you get up! Long shin first

398
00:44:35,340 --> 00:44:36,620
are you ok

399
00:44:36,940 --> 00:44:37,980
blood-
 I'm passing out!

400
00:44:37,980 --> 00:44:39,940
Nurse! Please come help-
Help me-

401
00:44:39,940 --> 00:44:41,740
Let us lift it first!
how are you Can you sit down?

402
00:44:41,740 --> 00:44:43,940
Please take care of him, I have to go. I have to take my friend to the doctor

403
00:44:43,940 --> 00:44:44,980
Of course! I take care of it myself

404
00:44:44,980 --> 00:44:46,340
Don't forget your bag-
ok-

405
00:44:46,700 --> 00:44:48,100
... well

406
00:45:04,020 --> 00:45:06,020
Umm... what?

407
00:45:08,740 --> 00:45:10,780
Everything will be clear one more time

408
00:45:13,340 --> 00:45:16,660
Bloody hypocrite, please-
Thank you-

409
00:45:18,460 --> 00:45:20,940
Are you sure you want to do this?

410
00:45:22,140 --> 00:45:23,140
how about

411
00:45:23,580 --> 00:45:24,860
did you get scared

412
00:45:25,780 --> 00:45:28,620
I am sure of what I want to do

413
00:45:28,740 --> 00:45:31,540
I want to remove this mask from your face, fake lover

414
00:45:41,380 --> 00:45:42,900
Doctor, please do your tests

415
00:45:46,500 --> 00:45:48,140
Please be calm

416
00:46:00,620 --> 00:46:03,420
Now try to raise your foot yourself

417
00:46:06,260 --> 00:46:08,260
I can't be a doctor

418
00:46:09,300 --> 00:46:10,620
New movie!

419
00:46:32,740 --> 00:46:35,420
The result of their checkup-
Thank you-

420
00:46:46,420 --> 00:46:49,220
I will tell you the result of the check-up

421
00:46:49,540 --> 00:46:52,780
He's fine, right?
Yes-

422
00:47:07,860 --> 00:47:10,700
End of part 3
telegram.me/lakornabad


