1
00:00:04,786 --> 00:00:07,897
Behold Taliesin of the radiant brow

2
00:00:07,980 --> 00:00:11,707
and in his voice will be
born a kingdom of summer.

3
00:00:11,790 --> 00:00:13,987
Hail, Taliesin, I
confess I should not like

4
00:00:14,070 --> 00:00:16,357
to miss the chance to fight
under your blessing once more.

5
00:00:16,440 --> 00:00:17,936
Then you shall have it.

6
00:00:22,645 --> 00:00:23,895
Ah!

7
00:00:24,810 --> 00:00:27,397
Your father has given
audience to a large group

8
00:00:27,480 --> 00:00:29,107
of strangely dressed Britains.

9
00:00:29,190 --> 00:00:30,037
Our father, Morgain.

10
00:00:30,120 --> 00:00:32,137
King Elphin Ap Gwyddno,

11
00:00:32,220 --> 00:00:34,147
I present to you my daughter,

12
00:00:34,230 --> 00:00:38,853
the Princess Charis savior of our people.

13
00:00:43,597 --> 00:00:45,487
I know the price for
the power you display.

14
00:00:45,570 --> 00:00:47,799
I'll never spill blood for power.

15
00:00:47,882 --> 00:00:51,449
You will be my bard proclaiming my reign

16
00:00:51,532 --> 00:00:53,404
in the world of men.

17
00:00:58,194 --> 00:00:58,945
Taliesin.

18
00:00:59,028 --> 00:01:03,007
You are my father, that the
gods should war for my soul.

19
00:01:03,090 --> 00:01:07,812
The treasure is my son, a
bard of extraordinary talent.

20
00:01:07,895 --> 00:01:12,585
♪ Hoo-hah ♪

21
00:01:14,370 --> 00:01:15,127
It wasn't my intention

22
00:01:15,210 --> 00:01:16,472
to intrude into your thought.

23
00:01:18,390 --> 00:01:20,390
You intruded it into my soul.

24
00:01:22,384 --> 00:01:24,247
I know what the bull god offered you,

25
00:01:24,330 --> 00:01:26,010
Cernunnos has offered me the same.

26
00:01:26,093 --> 00:01:26,844
And?

27
00:01:26,927 --> 00:01:28,237
I made the same choice you did

28
00:01:28,320 --> 00:01:29,857
Then damn us both.

29
00:01:29,940 --> 00:01:34,027
True power is
killing what you love, little girl.

30
00:01:34,110 --> 00:01:35,707
Not letting it kill you.

31
00:01:54,992 --> 00:01:56,909
Death before slavery!

32
00:02:23,279 --> 00:02:27,817
Elphin, you can't let
this happen.

33
00:02:27,900 --> 00:02:30,587
Elphin, no, we don't have
to do this now. Come on.

34
00:02:30,670 --> 00:02:32,827
We don't have to do this.

35
00:02:32,910 --> 00:02:33,661
We don't have to do this!

36
00:02:33,744 --> 00:02:36,576
Stay back, stay back, stay back!

37
00:02:37,879 --> 00:02:40,948
You're supposed to be our king!

38
00:03:23,553 --> 00:03:26,478
No, Ah!

39
00:03:30,301 --> 00:03:31,541
Annubi!

40
00:03:33,113 --> 00:03:37,711
Help me.

41
00:06:58,480 --> 00:06:59,887
I was with my Lord in the heavens

42
00:06:59,970 --> 00:07:02,137
when Lucifer fell into the depths of hell.

43
00:07:02,220 --> 00:07:03,847
I carried a banner before Alexander.

44
00:07:03,930 --> 00:07:05,615
In each, I called the stars by name

45
00:07:05,698 --> 00:07:07,545
from North to the South.

46
00:07:07,628 --> 00:07:09,735
I was an architect of Nimrod's tower.

47
00:07:09,818 --> 00:07:12,529
I was three times in
the prison of Arianrhod.

48
00:07:12,612 --> 00:07:15,953
I witnessed the destruction
of Sodom and Gomorrah.

49
00:07:16,036 --> 00:07:18,463
I upheld Moses through the sea.

50
00:07:18,546 --> 00:07:22,711
I was with my Lord in the
manger of oxen and asses.

51
00:07:22,794 --> 00:07:25,852
I called stars by name
from North to South.

52
00:07:25,935 --> 00:07:27,808
I was Architect of Nimrod's tower.

53
00:07:27,891 --> 00:07:31,285
I received my awen
from Ceridwen's Cauldron.

54
00:07:31,368 --> 00:07:38,368
In the dark times men may
find Him and see the light.

55
00:07:38,848 --> 00:07:43,848
In the dark times men.

56
00:07:54,562 --> 00:07:58,229
I received my awen
from Ceridwen's Cauldron.

57
00:08:00,006 --> 00:08:01,120
Taliesin?

58
00:08:01,203 --> 00:08:02,887
Some people call me poet and bard,

59
00:08:02,970 --> 00:08:07,357
henceforth I shall be known
as prophet Taliesin I am,

60
00:08:07,440 --> 00:08:09,633
and my name shall remain until doomsday.

61
00:08:11,520 --> 00:08:13,387
What have you done?
My Lord, we have done little

62
00:08:13,470 --> 00:08:15,692
but listen to his declarations all night.

63
00:08:15,775 --> 00:08:17,673
Taliesin, Taliesin?

64
00:08:18,840 --> 00:08:21,032
There you're, Hafgan.

65
00:08:21,943 --> 00:08:24,967
Father, I have met the Great Light,

66
00:08:25,050 --> 00:08:27,607
the Supreme Spirit,
the Lord of All Worlds.

67
00:08:27,690 --> 00:08:29,827
There are many spirits, Taliesin.

68
00:08:29,910 --> 00:08:31,812
Yet my Lord reigns over them all.

69
00:08:31,895 --> 00:08:33,961
I know that gods war for you, son.

70
00:08:34,044 --> 00:08:35,617
My God has died for me.

71
00:08:35,700 --> 00:08:39,277
Maybe so, but I need you now.

72
00:08:39,360 --> 00:08:41,163
There are pressing matters at hand.

73
00:08:42,090 --> 00:08:42,841
Pressing matters?

74
00:08:42,924 --> 00:08:46,177
Father, nations not yet
born must come to know him.

75
00:08:46,260 --> 00:08:47,317
Enough!

76
00:08:47,400 --> 00:08:48,850
We're leaving, boy.

77
00:08:51,180 --> 00:08:52,177
What's happened?

78
00:08:52,260 --> 00:08:54,067
The Atlantean King
would make slaves of us.

79
00:08:54,150 --> 00:08:55,837
Avallach spoke in ignorance.

80
00:08:55,920 --> 00:08:58,087
Men have had their throats cut for less.

81
00:08:58,170 --> 00:09:00,570
Come. We are no longer
welcome in these lands.

82
00:09:45,406 --> 00:09:47,317
The Savior of Her people should not

83
00:09:47,400 --> 00:09:49,353
be lurking in a crypt.

84
00:09:51,030 --> 00:09:52,080
Don't call me that.

85
00:09:53,405 --> 00:09:54,487
You should not be ashamed

86
00:09:54,570 --> 00:09:56,347
of the name you've earned.

87
00:09:56,430 --> 00:09:58,477
Your brother secured the ships.

88
00:09:58,560 --> 00:10:00,453
Only because you beset him.

89
00:10:02,820 --> 00:10:04,623
None of us believed your prophecy.

90
00:10:10,260 --> 00:10:13,593
It's a sorry god that demands
the blood of his people.

91
00:10:18,600 --> 00:10:20,643
And a sorry people who give it.

92
00:10:22,916 --> 00:10:23,840
And yet,

93
00:10:26,010 --> 00:10:27,697
if I had given myself to Bel...

94
00:10:27,780 --> 00:10:32,257
No, it was arrogance

95
00:10:32,340 --> 00:10:33,813
that doomed Atlantis.

96
00:10:36,210 --> 00:10:37,390
My arrogance.

97
00:10:41,040 --> 00:10:42,540
And would you doom us again?

98
00:10:45,540 --> 00:10:47,167
Why have you sent the Cymry away?

99
00:10:47,250 --> 00:10:51,183
I offered them a great gift, a new start.

100
00:10:52,440 --> 00:10:53,857
Land of their own.

101
00:10:53,940 --> 00:10:55,923
You offered them slavery, Father.

102
00:10:57,870 --> 00:11:02,403
I only asked that they defend our people.

103
00:11:03,840 --> 00:11:05,677
They are a warrior race after all.

104
00:11:05,760 --> 00:11:06,903
And what are we?

105
00:11:08,310 --> 00:11:12,183
We? We've seen enough war.

106
00:11:13,860 --> 00:11:17,080
What you asked would've
made them less than a people

107
00:11:18,390 --> 00:11:19,777
and Elphin less than a king.

108
00:11:19,860 --> 00:11:22,267
King without land is no king at all.

109
00:11:38,048 --> 00:11:40,465
All of this is an illusion,

110
00:11:41,909 --> 00:11:43,803
an echo of a voice that has died.

111
00:11:46,917 --> 00:11:48,693
And soon that echo will cease.

112
00:11:55,170 --> 00:11:56,470
But it has not ceased yet.

113
00:12:04,350 --> 00:12:05,500
Do you love him then?

114
00:12:09,483 --> 00:12:10,733
I don't know.

115
00:12:42,690 --> 00:12:44,992
You ride with purpose, Singer.

116
00:12:45,075 --> 00:12:47,958
Charis, I had to see you.

117
00:12:49,103 --> 00:12:50,461
And so you have.

118
00:13:02,343 --> 00:13:03,260
What is it?

119
00:13:08,360 --> 00:13:09,871
My people are leaving these lands and-

120
00:13:09,954 --> 00:13:12,454
Sh, whatever has gone wrong,

121
00:13:14,379 --> 00:13:17,887
we can make it right, together.

122
00:13:34,097 --> 00:13:34,957
Makieviea.

123
00:13:41,955 --> 00:13:43,205
Why, Morgain?

124
00:13:44,150 --> 00:13:45,633
To show you, my love,

125
00:13:48,973 --> 00:13:50,133
I have power too.

126
00:13:52,890 --> 00:13:54,783
Think of what we could be together.

127
00:13:56,721 --> 00:13:57,971
What we could accomplish.

128
00:14:00,535 --> 00:14:02,910
What of your foal?

129
00:14:02,993 --> 00:14:04,773
The one we saved in birth?

130
00:14:06,360 --> 00:14:07,193
I don't hear it.

131
00:14:10,560 --> 00:14:11,733
She's asleep.

132
00:14:13,080 --> 00:14:16,053
I'd like to see.
Do not mock my sacrifice.

133
00:14:22,200 --> 00:14:23,523
Men are weak, Taliesin.

134
00:14:24,870 --> 00:14:27,070
Unwilling to pay the
price for better world.

135
00:14:28,549 --> 00:14:29,382
But not you.

136
00:14:31,380 --> 00:14:33,753
I will do whatever is required.

137
00:14:34,800 --> 00:14:38,767
But you, your gifts come so easily.

138
00:14:38,850 --> 00:14:40,750
Do not presume to know
what I have sacrificed.

139
00:14:40,833 --> 00:14:43,563
I would know. I would know you.

140
00:14:44,850 --> 00:14:46,443
I would know your ways.

141
00:14:48,496 --> 00:14:50,163
I would be your wife, Taliesin,

142
00:14:51,180 --> 00:14:53,493
your lover, and your queen.

143
00:14:54,690 --> 00:14:56,407
Together we could build
the world more powerful

144
00:14:56,490 --> 00:14:57,873
than Atlantis itself.

145
00:15:00,600 --> 00:15:02,993
Atlantis rests the bottom
of the sea, Morgain.

146
00:15:09,390 --> 00:15:11,857
There is a new power at work in the world.

147
00:15:11,940 --> 00:15:12,773
I've seen it.

148
00:15:13,860 --> 00:15:15,667
A God who does not ask us to sacrifice

149
00:15:15,750 --> 00:15:19,683
what we love, but who
sacrifices what He loves for us.

150
00:15:30,930 --> 00:15:32,137
I pray you find Him.

151
00:16:43,685 --> 00:16:47,581
Ah!

152
00:17:28,815 --> 00:17:29,648
Charis?

153
00:17:43,135 --> 00:17:45,457
I've never seen these men before.

154
00:17:45,540 --> 00:17:46,503
Irish sea wolves.

155
00:17:48,240 --> 00:17:51,667
No doubt they came up Mor
Hafren looking for easy plunder.

156
00:17:51,750 --> 00:17:53,150
Clearly they didn't find it.

157
00:17:55,230 --> 00:17:56,347
If you'd seen me in the bull ring,

158
00:17:56,430 --> 00:17:58,130
you would not look at me that way.

159
00:18:08,551 --> 00:18:10,134
Marry me, Charis.

160
00:18:11,827 --> 00:18:12,578
What?

161
00:18:12,661 --> 00:18:14,271
I will not be separated from you,

162
00:18:15,660 --> 00:18:17,073
not by my father or yours.

163
00:18:18,870 --> 00:18:20,013
Then you have heard.

164
00:18:20,850 --> 00:18:22,700
Even now my people prepare to ride.

165
00:18:25,800 --> 00:18:26,750
Charis, look at me.

166
00:18:31,620 --> 00:18:32,453
I love you.

167
00:18:35,420 --> 00:18:36,577
Do you not speak to me of love.

168
00:18:36,660 --> 00:18:39,423
Why? Are you not worthy of it?

169
00:18:41,580 --> 00:18:44,407
I told you, my life ended out there.

170
00:18:44,490 --> 00:18:48,093
But here, Charis. Here, it begins again.

171
00:18:50,550 --> 00:18:52,717
We are each given only one life, Singer.

172
00:18:52,800 --> 00:18:55,060
No, we're given another

173
00:18:56,190 --> 00:18:57,140
if we'd receive it.

174
00:19:00,780 --> 00:19:03,817
Pretty words, perhaps you should put them

175
00:19:03,900 --> 00:19:04,927
in one of your songs.

176
00:19:05,010 --> 00:19:06,500
Charis, Listen...

177
00:19:37,050 --> 00:19:38,947
Charis, what has happened?

178
00:19:39,030 --> 00:19:41,051
I was attacked while riding.

179
00:19:41,134 --> 00:19:44,107
The Cymry, while you show them generosity,

180
00:19:44,190 --> 00:19:45,967
they scheme against you.

181
00:19:46,050 --> 00:19:48,750
He is a fool who can no
longer tell friend from foe.

182
00:19:49,994 --> 00:19:52,244
That was not the Cymry
but the Irish raiders.

183
00:19:54,750 --> 00:19:56,763
Father, I would speak to you alone.

184
00:20:20,670 --> 00:20:22,687
He poisons your mind, Father.

185
00:20:22,770 --> 00:20:23,870
You are out of line.

186
00:20:28,498 --> 00:20:29,581
Are you hurt?

187
00:20:31,170 --> 00:20:32,870
Had the singer not been there...

188
00:20:34,380 --> 00:20:36,930
Had the singer not been
there, I would not be here.

189
00:20:39,210 --> 00:20:41,737
What reward would you have me give him

190
00:20:41,820 --> 00:20:44,917
that compares to what I've
already offered his people?

191
00:20:45,000 --> 00:20:48,067
Taliesin seeks no reward,
nor would he accept any.

192
00:20:48,150 --> 00:20:48,983
What then?

193
00:20:50,670 --> 00:20:53,167
You must reconsider
your offer to the Cymry.

194
00:20:53,250 --> 00:20:54,997
Must?

195
00:20:55,080 --> 00:20:58,267
Give them the land
unencumbered by any condition.

196
00:20:58,350 --> 00:20:59,137
Must?

197
00:20:59,220 --> 00:21:00,637
We will not survive without them.

198
00:21:00,720 --> 00:21:01,553
Enough!

199
00:21:11,400 --> 00:21:13,953
I know it has been lonely for you.

200
00:21:15,540 --> 00:21:18,453
Taliesin is an ally. Nothing more.

201
00:21:20,880 --> 00:21:21,713
You swear?

202
00:21:27,090 --> 00:21:27,923
Mm.

203
00:21:33,810 --> 00:21:37,563
You are not to leave the
palace again until they've gone.

204
00:21:39,240 --> 00:21:41,227
You would make me a
prisoner in my own home?

205
00:21:41,310 --> 00:21:43,143
We are a noble people.

206
00:21:44,310 --> 00:21:46,567
Our race is a noble race.

207
00:21:46,650 --> 00:21:48,333
It need not be this way!

208
00:21:50,040 --> 00:21:54,273
I will not give my
daughter to a barbarian.

209
00:21:55,699 --> 00:21:56,887
If you want to marry,

210
00:21:56,970 --> 00:21:59,823
I will find someone, one of our own kind.

211
00:22:00,870 --> 00:22:02,437
There are many in my brother's house

212
00:22:02,520 --> 00:22:04,053
who would gladly marry you.

213
00:22:06,810 --> 00:22:08,103
Tactfully put Father.

214
00:22:08,970 --> 00:22:10,207
I might be more grateful were I one

215
00:22:10,290 --> 00:22:11,290
of your brood mares.

216
00:22:25,230 --> 00:22:26,853
You drove me away once before.

217
00:22:27,810 --> 00:22:28,643
Do you remember?

218
00:22:33,690 --> 00:22:38,043
Please, please, do not
drive me away again.

219
00:22:40,200 --> 00:22:43,057
Allow me to go to him freely

220
00:22:43,140 --> 00:22:44,827
so that I may return freely.

221
00:22:44,910 --> 00:22:46,897
This is more bitter to me than death.

222
00:22:46,980 --> 00:22:49,533
No, you cannot bind me
to you with false feeling.

223
00:22:53,070 --> 00:22:54,603
I'm dying here, Father.

224
00:22:56,400 --> 00:22:57,993
Every day I die a little more.

225
00:23:03,237 --> 00:23:05,133
And I say you shall not leave.

226
00:23:41,490 --> 00:23:44,497
Taliesin, at last.

227
00:23:44,580 --> 00:23:45,847
Father, I must speak with you.

228
00:23:45,930 --> 00:23:47,347
We may speak on the trail.

229
00:23:47,430 --> 00:23:48,967
Tonight there's work to be done.

230
00:23:49,050 --> 00:23:50,437
You would leave so soon?

231
00:23:50,520 --> 00:23:51,997
Not soon enough.

232
00:23:52,080 --> 00:23:53,827
We may mend this rift yet.

233
00:23:53,910 --> 00:23:54,967
I've spoken with Charis.

234
00:23:55,050 --> 00:23:55,801
The princess?

235
00:23:55,884 --> 00:23:57,097
She'll speak to her father on our behalf.

236
00:23:57,180 --> 00:23:58,327
The old fool will not bend.

237
00:23:58,410 --> 00:23:59,617
That is your anger talking.

238
00:23:59,700 --> 00:24:00,600
I will not listen.

239
00:24:01,680 --> 00:24:04,297
He's Faer Folk are just that:

240
00:24:04,380 --> 00:24:09,380
anemic, weak armed men
unwilling to fight for their own.

241
00:24:11,130 --> 00:24:12,513
Don't mince words.

242
00:24:14,220 --> 00:24:17,047
We should take the land that we need.

243
00:24:17,130 --> 00:24:18,217
We're not thieves.

244
00:24:18,300 --> 00:24:21,517
No, we're less than thieves.

245
00:24:21,600 --> 00:24:23,797
Father, these people have known war

246
00:24:23,880 --> 00:24:25,807
beyond anything we have ever seen.

247
00:24:25,890 --> 00:24:27,933
They are cowards.

248
00:24:30,060 --> 00:24:32,677
Do you know why
Avallach walks with a limp?

249
00:24:32,760 --> 00:24:34,867
He was betrayed by his own brother kings

250
00:24:34,950 --> 00:24:36,397
in a terrible civil war.

251
00:24:37,626 --> 00:24:42,127
Avallach was tied face-to-face
with his own dead son.

252
00:24:42,210 --> 00:24:45,127
For three long days, he lay in the heat,

253
00:24:45,210 --> 00:24:47,707
in the stench waiting to die.

254
00:24:47,790 --> 00:24:49,053
He's no coward.

255
00:24:51,300 --> 00:24:54,517
Enduring hardship does not
make one an honorable man.

256
00:24:54,600 --> 00:24:56,800
Is he the one speaking of theft and war?

257
00:24:58,530 --> 00:25:00,907
Why beholdest the
mote in thy brother's eye,

258
00:25:00,990 --> 00:25:03,362
but consider not the beam in thy own?

259
00:25:12,810 --> 00:25:13,897
I would be less than a king

260
00:25:13,980 --> 00:25:17,733
if I ignored open insults
to our people, Taliesin.

261
00:25:21,600 --> 00:25:22,593
It's time to go.

262
00:25:38,400 --> 00:25:41,853
A woman with beauty
and spirit, a treasure.

263
00:25:46,170 --> 00:25:47,797
One need not be not be the great Taliesin

264
00:25:47,880 --> 00:25:50,197
to see the love written on your face.

265
00:25:50,280 --> 00:25:54,451
It's true. I do love the Princess Charis.

266
00:25:56,070 --> 00:25:56,970
I would marry her.

267
00:25:58,861 --> 00:26:00,589
Is she the one who taught you that riddle?

268
00:26:00,672 --> 00:26:03,993
No, old friend.
It's from the Great Light.

269
00:26:05,370 --> 00:26:07,533
I met Him in the other world.

270
00:26:09,360 --> 00:26:10,837
I see.

271
00:26:10,920 --> 00:26:11,970
He's the one, Hafgan.

272
00:26:13,110 --> 00:26:14,463
Mm.
I'm certain of it.

273
00:26:16,156 --> 00:26:18,764
He lived as a man among men in the east.

274
00:26:18,847 --> 00:26:20,347
Think of it.

275
00:26:20,430 --> 00:26:22,537
I remember the elders
telling me of this God Man

276
00:26:22,620 --> 00:26:23,453
in the east,

277
00:26:25,200 --> 00:26:26,703
but there are many gods.

278
00:26:27,930 --> 00:26:29,407
Would it not be best to worship this one

279
00:26:29,490 --> 00:26:31,087
alongside the others?

280
00:26:31,170 --> 00:26:33,920
Why worship the creature
when the creator is present?

281
00:26:36,030 --> 00:26:40,773
And yet to turn away from
the gods of our fathers?

282
00:26:46,170 --> 00:26:48,220
I will not abandon the Princess Charis.

283
00:26:52,320 --> 00:26:54,993
Your path has ever
been your own, Taliesin.

284
00:26:56,310 --> 00:26:59,227
Where you came from, no man knows.

285
00:26:59,310 --> 00:27:02,313
Where you are going, no man can say.

286
00:27:17,093 --> 00:27:18,700
But you will be missed

287
00:27:19,800 --> 00:27:21,750
by those who have carried you this far.

288
00:28:18,960 --> 00:28:21,817
You should know the stables
would be locked and guarded.

289
00:28:21,900 --> 00:28:24,500
If you were planning on
trying to escape the palace.

290
00:28:26,040 --> 00:28:28,068
You sing the bard's song.

291
00:28:28,151 --> 00:28:29,551
I find his music soothing.

292
00:28:31,590 --> 00:28:32,523
Do you not?

293
00:28:39,043 --> 00:28:40,943
I have no quarrel with you, Morgain,

294
00:28:45,150 --> 00:28:47,347
but let us have an understanding.

295
00:28:47,430 --> 00:28:50,613
An understanding, how so?

296
00:28:51,540 --> 00:28:52,623
About Taliesin.

297
00:28:56,580 --> 00:28:58,353
He has declared his love for me.

298
00:29:06,750 --> 00:29:09,000
And it is his wish that
we should be married.

299
00:29:14,940 --> 00:29:15,773
Cowbane.

300
00:29:19,914 --> 00:29:22,087
If you don't cook them properly,

301
00:29:22,170 --> 00:29:23,370
you become their victim.

302
00:29:25,560 --> 00:29:28,893
As if they eat you inside out.

303
00:29:33,270 --> 00:29:34,957
You would have drowned
on the shores of Sarras

304
00:29:35,040 --> 00:29:35,883
if not for me.

305
00:29:37,020 --> 00:29:38,523
I held you in my arms.

306
00:29:40,230 --> 00:29:42,187
Comforted you in the hull
of that wretched vessel.

307
00:29:42,270 --> 00:29:45,367
And am I to thank you
for this life that I have,

308
00:29:45,450 --> 00:29:47,253
ignored and forgotten?

309
00:29:49,290 --> 00:29:50,977
Shall I revere you like the rest of them

310
00:29:51,060 --> 00:29:52,293
and call you savior?

311
00:29:54,090 --> 00:29:56,576
I forbid you to interfere in my affairs.

312
00:29:56,659 --> 00:29:57,492
Oh.

313
00:30:00,660 --> 00:30:02,943
But you are choked with doubt, aren't you?

314
00:30:06,390 --> 00:30:07,940
You are too sure of yourself.

315
00:30:14,250 --> 00:30:15,083
Am I?

316
00:30:17,766 --> 00:30:20,510
Father, don't do this!

317
00:30:22,357 --> 00:30:23,840
Father!

318
00:31:22,796 --> 00:31:24,796
How did you get up here?

319
00:31:25,643 --> 00:31:27,693
What, a bull dancer afraid of heights?

320
00:31:30,690 --> 00:31:31,940
I tried to come to you.

321
00:31:32,940 --> 00:31:34,696
My people are leaving in the morning

322
00:31:38,490 --> 00:31:40,440
And my father has hardened his heart.

323
00:31:42,420 --> 00:31:43,503
We can't stay here.

324
00:31:45,660 --> 00:31:46,987
Our people will not see reason tonight,

325
00:31:47,070 --> 00:31:50,763
but they may yet if we leave,

326
00:31:54,510 --> 00:31:57,603
You would leave your home?

327
00:31:59,490 --> 00:32:01,540
There is no life for me here, Taliesin.

328
00:32:05,760 --> 00:32:06,633
Not without you.

329
00:32:31,123 --> 00:32:32,760
I would wait till we're married

330
00:32:35,580 --> 00:32:37,030
in the way of the Christians.

331
00:32:38,820 --> 00:32:41,170
I'm sure I could trust
another god, Taliesin.

332
00:32:45,510 --> 00:32:46,460
Then trust in me.

333
00:32:50,010 --> 00:32:50,843
Wait.

334
00:33:08,539 --> 00:33:09,877
I had this sword crafted for my father

335
00:33:09,960 --> 00:33:11,433
by the High King's own smith.

336
00:33:17,280 --> 00:33:18,980
Surely there's no other like it.

337
00:33:20,910 --> 00:33:22,910
Even among my people, it has no rival.

338
00:33:24,090 --> 00:33:25,353
An art lost to the sea,

339
00:33:26,400 --> 00:33:28,200
like everything else about our home.

340
00:33:30,000 --> 00:33:31,473
My father rejected the gift.

341
00:33:32,580 --> 00:33:33,860
We were estranged and...

342
00:33:37,992 --> 00:33:38,825
But now

343
00:33:40,483 --> 00:33:41,941
I offer it to my husband.

344
00:34:05,577 --> 00:34:06,994
The writing says,

345
00:34:08,167 --> 00:34:09,567
"Take me up."

346
00:34:12,117 --> 00:34:12,950
And here,

347
00:34:21,176 --> 00:34:26,176
Cast me aside.

348
00:34:28,906 --> 00:34:30,053
Cast me aside.

349
00:34:31,890 --> 00:34:33,290
You can read our language?

350
00:34:35,580 --> 00:34:36,880
Perhaps it's best to

351
00:34:39,150 --> 00:34:42,513
leave it here with your other belongings,

352
00:34:44,490 --> 00:34:46,727
so your father may be
assured of our return.

353
00:34:56,639 --> 00:34:58,389
Forgive me, Father.

354
00:35:18,644 --> 00:35:20,561
Brother, hey.

355
00:37:48,622 --> 00:37:53,622
In no mine Patris, et
Filii, et Spiritus Sancti

356
00:37:54,020 --> 00:37:54,853
Amen.

357
00:39:30,097 --> 00:39:31,503
Where are you, my love?

358
00:39:35,203 --> 00:39:37,103
A place I've never been.

359
00:39:38,548 --> 00:39:39,381
Free.

360
00:39:43,620 --> 00:39:46,687
Something left me, when I came out

361
00:39:46,770 --> 00:39:48,410
to the water last night, I...

362
00:39:50,250 --> 00:39:52,447
A tormentor who's been
my constant companion for

363
00:39:52,530 --> 00:39:53,830
as long as I can remember.

364
00:39:55,350 --> 00:39:58,207
Jesu will not share you
with the spirit of the past.

365
00:39:58,290 --> 00:40:00,153
It is for freedom He's made you free.

366
00:40:02,550 --> 00:40:05,313
How is it you know so much
of the Good God's ways.

367
00:40:06,630 --> 00:40:09,030
Wherever I came from,
it was for this purpose,

368
00:40:10,410 --> 00:40:11,243
to know Him

369
00:40:12,960 --> 00:40:13,960
and to proclaim Him.

370
00:40:21,330 --> 00:40:23,103
I have nothing to offer, my love.

371
00:40:24,960 --> 00:40:26,553
No wedding gift but myself.

372
00:40:27,870 --> 00:40:31,205
No home, no lands.

373
00:40:35,430 --> 00:40:38,680
All the world belongs to us, my lady.

374
00:40:45,600 --> 00:40:46,850
Then where shall we go?

375
00:40:49,770 --> 00:40:52,417
Dafyd the priest has kin in the west.

376
00:40:52,500 --> 00:40:54,450
Perhaps they'll receive us in his name.

377
00:40:57,990 --> 00:40:59,347
What is it?

378
00:40:59,430 --> 00:41:00,263
I'm not...

379
00:41:01,470 --> 00:41:02,993
What have you found?

380
00:41:06,516 --> 00:41:07,349
A hawk.

381
00:41:09,529 --> 00:41:11,192
A Merlin.

382
00:41:13,349 --> 00:41:14,647
Ah!
Easy.

383
00:41:14,730 --> 00:41:16,023
I'm trying to help you.

384
00:41:25,102 --> 00:41:25,935
Sh.

385
00:41:45,180 --> 00:41:46,930
What are we going to do with you?

386
00:41:49,050 --> 00:41:53,587
Most wild things cannot
be healed, Charis, they die.

387
00:41:59,880 --> 00:42:00,797
I didn't.

388
00:43:38,281 --> 00:43:43,031
Lord Pendaran, the bard
Taliesin of Elphin and Gwyneth.

389
00:43:57,050 --> 00:44:00,286
Do you offer the bird or the girl?

390
00:44:02,430 --> 00:44:04,030
I offer a song, King Pendaran,

391
00:44:05,010 --> 00:44:07,357
and greetings from your kinsman, Dafyd,

392
00:44:07,440 --> 00:44:09,123
priest of Jesu, the Most High.

393
00:44:10,860 --> 00:44:12,093
Dafyd is a fool.

394
00:44:13,560 --> 00:44:14,823
He spoke highly of you.

395
00:44:17,700 --> 00:44:21,367
Let's just leave. There are
others who would welcome us.

396
00:44:21,450 --> 00:44:23,017
It seems King Pendaran suffers from a lack

397
00:44:23,100 --> 00:44:24,273
of common courtesy.

398
00:44:25,320 --> 00:44:28,687
Worry not, though the cure
is painful, it's rarely fatal.

399
00:44:28,770 --> 00:44:32,317
Sing beggar, you're
beginning to tax my generosity!

400
00:44:32,400 --> 00:44:33,727
Our most grievous hardship indeed

401
00:44:33,810 --> 00:44:35,704
when one obviously has so little to spare.

402
00:44:45,636 --> 00:44:47,287
Lord Pendaran, I know something of these

403
00:44:47,370 --> 00:44:50,121
so-called derwydd holy men.

404
00:44:56,250 --> 00:45:00,243
Any man can play the
harp and call himself a bard.

405
00:45:02,580 --> 00:45:05,583
Allow me to prove him before he sings.

406
00:45:18,300 --> 00:45:21,153
Tell me, if you can,

407
00:45:23,910 --> 00:45:26,717
the qualities of the

408
00:45:26,800 --> 00:45:29,553
nine bodily humors.

409
00:45:32,010 --> 00:45:34,447
You take unfair advantage, friend.

410
00:45:34,530 --> 00:45:38,394
Druid wisdom does not
embrace such hollow falsehood.

411
00:45:38,477 --> 00:45:42,067
The man deems false

412
00:45:42,150 --> 00:45:44,516
what he does not know.

413
00:45:46,110 --> 00:45:47,073
Then tell me,

414
00:45:49,530 --> 00:45:52,000
what is the proper sacrifice

415
00:45:53,760 --> 00:45:55,540
to restore virility

416
00:45:58,530 --> 00:46:00,993
and to which god is it made?

417
00:46:02,130 --> 00:46:04,207
There is but one True God

418
00:46:04,290 --> 00:46:06,817
and a true bard makes no sacrifice

419
00:46:06,900 --> 00:46:10,217
for that which can be
cured with simple herbs.

420
00:46:11,700 --> 00:46:14,469
Herbs, the man says, herbs.

421
00:46:16,530 --> 00:46:19,207
Lord Pendaran, the man is a liar.

422
00:46:19,290 --> 00:46:23,103
And worse, he is a blasphemer!

423
00:46:25,080 --> 00:46:26,493
So you are discovered.

424
00:46:28,230 --> 00:46:29,980
You will be flogged and driven out,

425
00:46:33,312 --> 00:46:34,683
but your lady will stay.

426
00:46:38,430 --> 00:46:40,027
If a man can be flogged from your court

427
00:46:40,110 --> 00:46:40,957
for speaking the truth,

428
00:46:41,040 --> 00:46:42,727
then I think you've listened long enough

429
00:46:42,810 --> 00:46:44,401
to this false priest.

430
00:46:45,780 --> 00:46:49,327
I will have your tongue, beggar.

431
00:46:49,410 --> 00:46:52,837
Not before I have yours, son of lies, sh!

432
00:46:58,191 --> 00:47:00,758
Hleed ramo felsk!

433
00:47:05,837 --> 00:47:10,129
Hleed rasmo felsk!

434
00:47:11,412 --> 00:47:12,245
Mlur flag in.

435
00:47:16,367 --> 00:47:18,073
Hleed ramo felsk!

436
00:47:23,905 --> 00:47:28,905
Meeko relumi relumi!

437
00:47:30,258 --> 00:47:31,055
Sh, sh, sh, sh, sh.

438
00:47:31,138 --> 00:47:32,107
Relumi!

439
00:47:32,190 --> 00:47:34,643
You may have to learn
to speak like a man again,

440
00:47:35,567 --> 00:47:37,477
but at least you'll still
have your tongue to do it,

441
00:47:37,560 --> 00:47:39,857
which is more than you'd have given me.

442
00:47:39,940 --> 00:47:41,035
Enough!

443
00:47:54,429 --> 00:47:59,285
♪ Summer light in time recedes ♪

444
00:47:59,368 --> 00:48:01,817
♪ The cold air claims ♪

445
00:48:01,900 --> 00:48:04,213
♪ The leaves, the leaves ♪

446
00:48:04,296 --> 00:48:06,994
♪ And many a woman ♪

447
00:48:07,077 --> 00:48:09,716
♪ Who waits for word ♪

448
00:48:09,799 --> 00:48:14,799
♪ The cost of the fighting season ♪

449
00:48:15,094 --> 00:48:20,094
♪ The cost of the fighting season ♪

450
00:48:22,098 --> 00:48:25,081
♪ Math ap Mathonwy ♪

451
00:48:25,164 --> 00:48:27,624
♪ Ruled the western lands ♪

452
00:48:27,707 --> 00:48:32,707
♪ Gwynedd, Dyfed, and
Lloeger in his hands ♪

453
00:48:33,155 --> 00:48:37,761
♪ All his eyes be held, be held ♪

454
00:48:37,844 --> 00:48:42,844
♪ And all the people were his realm ♪

455
00:48:42,956 --> 00:48:47,956
♪ When the dew of creation ♪

456
00:48:48,041 --> 00:48:53,041
♪ Was still fresh upon the land ♪

457
00:48:56,510 --> 00:49:01,510
♪ The fair maiden, Goewin was her name ♪

458
00:49:01,737 --> 00:49:06,685
♪ From Don Pebin, westward then she came ♪

459
00:49:06,768 --> 00:49:11,443
♪ Offering it seemed, it seemed ♪

460
00:49:11,526 --> 00:49:16,526
♪ Life eternal to the king ♪

461
00:49:16,935 --> 00:49:21,593
♪ As long as that sweet virgin ♪

462
00:49:21,676 --> 00:49:26,676
♪ Held his feet and knew no shame ♪

463
00:49:29,920 --> 00:49:34,648
♪ Summer light in time recedes ♪

464
00:49:34,731 --> 00:49:37,645
♪ The cold air claims ♪

465
00:49:37,728 --> 00:49:39,890
♪ The leaves, the leaves ♪

466
00:49:39,973 --> 00:49:43,292
♪ And many a woman ♪

467
00:49:43,375 --> 00:49:46,370
♪ Waits for word the cost ♪

468
00:49:46,453 --> 00:49:50,526
♪ Of the fighting season ♪

469
00:49:50,609 --> 00:49:55,609
♪ The cost of the fighting season ♪

470
00:49:58,297 --> 00:50:03,085
♪ Math came home from war only to find ♪

471
00:50:03,168 --> 00:50:08,138
♪ His maiden's magic
had in fighting time ♪

472
00:50:08,221 --> 00:50:11,267
♪ Been claimed by force ♪

473
00:50:11,350 --> 00:50:13,520
♪ By force and guile ♪

474
00:50:13,603 --> 00:50:18,416
♪ The magic stolen from fair child ♪

475
00:50:18,499 --> 00:50:20,886
♪ Now neither king ♪

476
00:50:20,969 --> 00:50:23,816
♪ Nor lass would know ♪

477
00:50:23,899 --> 00:50:28,899
♪ The life of olden times ♪

478
00:50:32,120 --> 00:50:36,657
♪ Summer light in time recedes ♪

479
00:50:36,740 --> 00:50:39,175
♪ The cold air claims ♪

480
00:50:39,258 --> 00:50:41,781
♪ The leaves, the leaves ♪

481
00:50:41,864 --> 00:50:46,864
♪ And many a woman awaits for word ♪

482
00:50:47,582 --> 00:50:54,582
♪ The cost of the fighting season ♪

483
00:51:21,266 --> 00:51:23,640
I am your servant, King Pendaran.

484
00:51:23,723 --> 00:51:26,107
No, no, you are the master of all men

485
00:51:26,190 --> 00:51:27,813
within the sound of your voice.

486
00:51:29,070 --> 00:51:32,553
I stand ashamed and humbled before you.

487
00:51:35,280 --> 00:51:40,147
Know by this, Taliesin shall reside here

488
00:51:40,230 --> 00:51:42,037
as bard to me,

489
00:51:42,120 --> 00:51:44,467
and you will receive and honor him

490
00:51:44,550 --> 00:51:45,693
as your master.

491
00:51:48,390 --> 00:51:49,293
For such he is.

492
00:52:18,795 --> 00:52:20,977
The Merlin is restless.

493
00:52:21,060 --> 00:52:22,898
I believe he's ready to fly.

494
00:52:31,140 --> 00:52:33,192
Should we give him a chance to prove it?

495
00:53:20,470 --> 00:53:22,270
I was raised beyond those mountains.

496
00:53:28,740 --> 00:53:30,990
I've never heard you
speak about your home.

497
00:53:32,730 --> 00:53:34,030
We haven't found it yet.

498
00:53:37,073 --> 00:53:37,906
But I see it.

499
00:53:39,270 --> 00:53:42,400
I've seen a land shining with goodness

500
00:53:44,370 --> 00:53:46,927
where each man protects
his brother's dignity

501
00:53:47,010 --> 00:53:47,960
as well as his own,

502
00:53:49,050 --> 00:53:52,897
where war and want have ceased

503
00:53:52,980 --> 00:53:56,287
and all men live under the same law

504
00:53:56,370 --> 00:53:59,373
of love and honor.

505
00:54:00,390 --> 00:54:01,330
I've seen a land

506
00:54:03,120 --> 00:54:04,240
bright with truth

507
00:54:06,030 --> 00:54:07,567
where a man's word is his pledge

508
00:54:07,650 --> 00:54:10,567
and falsehood is banished,

509
00:54:10,650 --> 00:54:14,317
where children sleep safe

510
00:54:14,400 --> 00:54:15,367
in their mother's arms

511
00:54:15,450 --> 00:54:18,370
and never know fear

512
00:54:20,359 --> 00:54:21,192
or pain.

513
00:54:22,830 --> 00:54:26,257
I've seen a land where kings
extend their hands in justice

514
00:54:26,340 --> 00:54:27,940
rather than reach for the sword,

515
00:54:29,640 --> 00:54:32,347
where mercy, kindness,

516
00:54:32,430 --> 00:54:35,797
compassion flow like deep water

517
00:54:35,880 --> 00:54:36,713
over the land,

518
00:54:38,394 --> 00:54:39,573
and men revere virtue,

519
00:54:40,830 --> 00:54:43,803
revere truth, revere beauty,

520
00:54:44,790 --> 00:54:49,790
above comfort, pleasure or selfish gain.

521
00:54:52,110 --> 00:54:55,207
A land where peace reigns

522
00:54:55,290 --> 00:54:58,357
in the hearts of men and faith blazes like

523
00:54:58,440 --> 00:54:59,977
a beacon from every hill

524
00:55:00,060 --> 00:55:02,313
and love like a fire from every hearth.

525
00:55:03,480 --> 00:55:04,480
Where the True God

526
00:55:05,430 --> 00:55:08,703
is worshiped and His
ways are claimed by all.

527
00:55:11,340 --> 00:55:12,389
It's a wonderful dream.

528
00:55:12,472 --> 00:55:16,900
Nah, it's not a dream.

529
00:55:16,983 --> 00:55:20,559
It's the true world.

530
00:55:20,642 --> 00:55:22,725
But it's not our world.

531
00:55:24,565 --> 00:55:27,515
No, not yet.

532
00:55:30,030 --> 00:55:31,380
It's the Kingdom of Summer.

533
00:55:33,780 --> 00:55:34,830
The kingdom that will

534
00:55:35,700 --> 00:55:38,707
shine like the suns so
that all men may know

535
00:55:38,790 --> 00:55:42,213
and see what the Good
God intended for it to be.

536
00:55:45,432 --> 00:55:47,349
And I will be its king.

537
00:55:50,979 --> 00:55:54,780
Charis, Charis?

538
00:55:58,496 --> 00:56:00,750
Push, push, girl.

539
00:56:19,906 --> 00:56:21,823
Jesu befall me.

540
00:56:29,786 --> 00:56:34,319
Please.

541
00:56:35,330 --> 00:56:36,163
Please.

542
00:56:53,193 --> 00:56:56,516
Hafgan?

543
00:56:58,767 --> 00:57:00,667
Dafyd? What do you here?

544
00:57:00,750 --> 00:57:02,467
We bring news of peace between our people

545
00:57:02,550 --> 00:57:03,753
and King Avallach.

546
00:57:04,620 --> 00:57:05,647
Peace?

547
00:57:05,730 --> 00:57:08,377
The Atlantean king
has repented for his evil

548
00:57:08,460 --> 00:57:10,507
and sought the forgiveness of Jesu.

549
00:57:10,590 --> 00:57:12,157
And of your father.

550
00:57:12,240 --> 00:57:15,277
He seeks the same from
you and his lady daughter.

551
00:57:15,360 --> 00:57:18,330
He offers you his kingdom, Taliesin.

552
00:57:19,590 --> 00:57:22,207
You'll be king of the
Summerlands, Taliesin.

553
00:57:23,130 --> 00:57:24,453
The Kingdom of Summer?

554
00:57:25,860 --> 00:57:29,703
King Avallach sends this
as a sign of his sincerity.

555
00:57:49,297 --> 00:57:52,472
Lady Charis, my wife,

556
00:57:56,271 --> 00:57:57,950
she's not well.

557
00:57:59,912 --> 00:58:01,365
Push it, girl!

558
00:58:07,591 --> 00:58:08,579
I'm here.
Push it.

559
00:58:08,662 --> 00:58:09,726
I'm right here.

560
00:58:09,809 --> 00:58:10,642
Ah, ah!

561
00:58:14,354 --> 00:58:15,430
Move side now.

562
00:58:15,513 --> 00:58:19,540
Ah! Hafgan?

563
00:58:21,767 --> 00:58:26,767
Ah, ah!

564
00:58:31,746 --> 00:58:33,163
Dafyd, Dafyd, ah!

565
00:58:37,196 --> 00:58:40,675
Go again, I can see it, lady, push!

566
00:58:40,758 --> 00:58:42,169
Push it out now.

567
00:58:51,252 --> 00:58:55,619
No.

568
00:59:01,077 --> 00:59:02,340
The baby's dead.

569
00:59:04,949 --> 00:59:06,032
No, no, no!

570
00:59:09,572 --> 00:59:12,822
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!

571
00:59:21,596 --> 00:59:24,639
No, no, no, no!

572
00:59:26,973 --> 00:59:31,938
No, no.

573
00:59:32,021 --> 00:59:33,604
No, no, no, no, no.

574
00:59:48,588 --> 00:59:51,171
No, Taliesin, Taliesin, no, no!

575
00:59:56,373 --> 00:59:58,040
Taliesin?

576
01:00:05,813 --> 01:00:07,979
No, Taliesin!
Taliesin?

577
01:00:09,434 --> 01:00:10,267
Taliesin?

578
01:00:23,819 --> 01:00:24,652
Jesu!

579
01:00:28,274 --> 01:00:29,107
Jesu!

580
01:00:30,119 --> 01:00:31,036
Taliesin!

581
01:01:08,029 --> 01:01:09,673
God in heaven.

582
01:01:55,379 --> 01:01:58,046
My son has the eyes of a hawk.

583
01:01:59,940 --> 01:02:00,857
A Merlin.

584
01:02:30,634 --> 01:02:31,467
No, no.

585
01:02:32,569 --> 01:02:35,445
Die!

586
01:02:35,528 --> 01:02:37,713
No!

587
01:02:44,076 --> 01:02:47,078
No!

588
01:04:02,970 --> 01:04:04,837
Merlin Emrys has returned

589
01:04:04,920 --> 01:04:06,220
to the land of the living.

590
01:04:08,130 --> 01:04:10,057
They say Merlin is of the fearful,

591
01:04:10,140 --> 01:04:13,777
my king, they call him endless, immortal.

592
01:04:13,860 --> 01:04:16,537
Merlin was a myth before
our father was even born,

593
01:04:16,620 --> 01:04:19,387
but he is legend in these lands.

594
01:04:19,470 --> 01:04:21,603
He's nearly an otherworldly being.

595
01:04:22,740 --> 01:04:24,727
Merlin died long before you

596
01:04:24,810 --> 01:04:26,893
and I were born.

597
01:04:29,380 --> 01:04:31,867
A great darkness is
falling upon this land.

598
01:04:31,950 --> 01:04:35,257
Until this island is ruled by one,

599
01:04:35,340 --> 01:04:37,147
there will be no peace.

600
01:04:37,230 --> 01:04:40,237
Here is your hope and
the hope of our people.

601
01:04:40,320 --> 01:04:44,197
A king will arise to hold
all Britain in his hand.

602
01:04:44,280 --> 01:04:47,114
A high king will be the
wonder of the world.

603
01:04:52,729 --> 01:04:53,562
You.
