1
00:00:03,220 --> 00:00:04,500
At each other's throats forever.

2
00:00:04,526 --> 00:00:07,616
I want to express it
to bed, bury it.

3
00:00:07,659 --> 00:00:10,140
Do you want to bury it? Yes, you are
pretty good at burying things.

4
00:00:10,184 --> 00:00:12,186
Bury people too.

5
00:00:13,491 --> 00:00:14,840
Wait, wait, we need him alive!

6
00:00:14,884 --> 00:00:16,233
Hey hey! Come let's go! Go!

7
00:00:17,321 --> 00:00:18,559
Do anything
you must do to save him.

8
00:00:18,583 --> 00:00:19,758
We lose him, we lose Doza.

9
00:00:19,802 --> 00:00:21,195
We lose Doza, we have nothing.

10
00:00:21,238 --> 00:00:22,326
We're back to square one.

11
00:00:22,370 --> 00:00:24,024
Martinez did not
rat us. So who?

12
00:00:24,067 --> 00:00:25,721
It wasn't Carla who gave us up.

13
00:00:25,764 --> 00:00:26,896
It was you.

14
00:00:28,071 --> 00:00:29,029
I can't lose my family.

15
00:00:29,072 --> 00:00:30,508
Doza is everywhere.

16
00:00:30,552 --> 00:00:31,509
Tell me where he is,

17
00:00:31,553 --> 00:00:32,510
you get to live.

18
00:00:32,554 --> 00:00:33,903
Where is Doza?! Tell me!

19
00:00:33,946 --> 00:00:36,036
It is a safe house
for when things go wrong.

20
00:00:51,442 --> 00:00:52,530
Hello.

21
00:00:52,574 --> 00:00:54,184
If you have come to
point out the fact

22
00:00:54,228 --> 00:00:56,882
that I went for you
don't keep your head in the game

23
00:00:56,926 --> 00:00:58,754
while I sat next to it
to a turncoat,

24
00:00:58,797 --> 00:01:00,756
please don't.

25
00:01:03,237 --> 00:01:05,239
See...

26
00:01:05,282 --> 00:01:08,677
I'm really sorry
about Rita, okay?

27
00:01:08,720 --> 00:01:10,722
No one saw the betrayal coming.

28
00:01:10,766 --> 00:01:13,203
Led us straight into an ambush.

29
00:01:13,247 --> 00:01:17,903
I thought some people
were indestructible, but...

30
00:01:17,947 --> 00:01:20,341
all are destructible.

31
00:01:20,384 --> 00:01:22,821
Everyone has
their breaking point.

32
00:01:22,865 --> 00:01:24,867
Not Martinez.

33
00:01:28,523 --> 00:01:29,915
He is a hero.

34
00:01:31,091 --> 00:01:33,093
I have to switch.

35
00:01:33,136 --> 00:01:34,790
Jason.

36
00:01:37,009 --> 00:01:39,099
What I said in the club,

37
00:01:39,142 --> 00:01:43,059
I wasn't just trying to tell
you what you wanted to hear.

38
00:01:43,103 --> 00:01:45,105
That was the truth.

39
00:01:46,541 --> 00:01:48,543
Yes I know.

40
00:01:48,586 --> 00:01:50,980
Are we good?

41
00:01:51,981 --> 00:01:53,330
Yes, we are good.

42
00:01:53,374 --> 00:01:55,463
Okay?

43
00:01:55,506 --> 00:01:57,639
Time to end this.
Time to get the Doza.

44
00:02:10,739 --> 00:02:15,439
Bravo 1, target building is 800
meters north of your location.

45
00:02:15,483 --> 00:02:17,963
Okay, we confirmed
HVT is on target?

46
00:02:18,007 --> 00:02:21,184
Negative. But ISR shows
struggling old men in the area.

47
00:02:21,228 --> 00:02:24,187
Havoc Base,
blocking force is peeled off.

48
00:02:24,231 --> 00:02:26,146
We're on target.

49
00:02:26,189 --> 00:02:28,757
All the dirty drug money and
this is where Doza hangs out?

50
00:02:28,800 --> 00:02:30,628
He knows how to lay low.

51
00:02:30,672 --> 00:02:33,457
Doza is a snake.
The snake is as low as you can go.

52
00:02:33,501 --> 00:02:36,939
Yes. Let's hope
it is not another installation.

53
00:02:36,982 --> 00:02:39,942
Well, according to SEAL lore,

54
00:02:39,985 --> 00:02:43,075
a team can only be ambushed once
per distribution.

55
00:02:43,119 --> 00:02:44,642
It's not really a thing.

56
00:02:44,686 --> 00:02:46,731
Yes, I know, but I wish it was.

57
00:02:47,776 --> 00:02:50,474
Havoc, this is 1.
I pass Conando.

58
00:02:50,518 --> 00:02:52,172
Copy, Bravo 1.

59
00:02:54,174 --> 00:02:57,046
The office building is the last location
I thought we were going to find Doza.

60
00:02:57,089 --> 00:02:58,352
He is smart.

61
00:02:58,395 --> 00:03:00,919
Something astonishing
would pay attention.

62
00:03:00,963 --> 00:03:04,401
The team is moving
in position.

63
00:03:45,921 --> 00:03:47,270
Bravo 1, we stand by.

64
00:03:53,276 --> 00:03:55,104
Havoc, this is 1.
Passing Aricebo.

65
00:03:55,147 --> 00:03:57,672
It is good copy, 1.

66
00:04:06,071 --> 00:04:07,725
Set.

67
00:04:07,769 --> 00:04:09,727
All elements,
execute, execute, execute.

68
00:04:09,771 --> 00:04:10,946
Burn in!

69
00:04:17,996 --> 00:04:20,869
Bravo 1 clearing third floor.

70
00:04:32,446 --> 00:04:34,317
Bravo 6 purge cellar.

71
00:05:31,200 --> 00:05:33,115
Bravo 1 clears the second floor.

72
00:05:36,858 --> 00:05:38,338
Hello! Manos arriba! Manos arriba!

73
00:05:38,381 --> 00:05:40,644
Dame sus manos. Dame sus manos.

74
00:05:40,688 --> 00:05:43,168
Hello. Zipper with zipper
her. Zip tie her.

75
00:05:43,212 --> 00:05:44,822
Clear! Dime, ¿dónde está Doza?

76
00:05:44,866 --> 00:05:46,302
Eagle, Eagle, Eagle!

77
00:05:46,346 --> 00:05:48,304
Where is Doza? That's all the rooms.

78
00:05:48,348 --> 00:05:50,064
Dígame dónde está Doza ahorita.
What's going on?

79
00:05:50,088 --> 00:05:52,197
What does she say? She is not...
She says nothing.

80
00:05:52,221 --> 00:05:54,397
She says she doesn't know.
Dígame, ¿dónde está Doza?

81
00:05:54,441 --> 00:05:56,027
What's going on? You understand.
She says she doesn't understand.

82
00:05:56,051 --> 00:05:57,158
She doesn't know. Ask her again.

83
00:05:57,182 --> 00:05:58,836
Where is Doza?

84
00:05:58,880 --> 00:06:00,185
Ask her again! Where is Doza?

85
00:06:00,229 --> 00:06:01,535
Dígame ahorita dónde está!

86
00:06:01,578 --> 00:06:04,059
Si tú sabes, ¿dónde está?

87
00:06:13,547 --> 00:06:15,244
Wall charging.

88
00:06:46,580 --> 00:06:48,233
Havoc, this is 1.

89
00:06:48,277 --> 00:06:50,671
Passing San Juan.
The goal is not here.

90
00:06:50,714 --> 00:06:52,673
Found Doza's safe room.
It's a dry hole.

91
00:06:52,716 --> 00:06:54,152
It is good copy, 1.

92
00:06:54,196 --> 00:06:55,371
We know.

93
00:06:55,415 --> 00:06:58,113
If there is a TV there,
turn it on.

94
00:07:04,598 --> 00:07:06,687
I am Andres Doza,

95
00:07:06,730 --> 00:07:08,253
a businessman,

96
00:07:08,297 --> 00:07:11,431
and I am the victim
of American criminal aggression.

97
00:07:11,474 --> 00:07:13,911
I'm hunted, in México,

98
00:07:13,955 --> 00:07:15,696
of United States soldiers.

99
00:07:15,739 --> 00:07:17,306
I'm not a perfect man,

100
00:07:17,349 --> 00:07:19,656
but I'm not the man
that they say I am.

101
00:07:19,700 --> 00:07:22,354
It's the Americans
who are criminals,

102
00:07:22,398 --> 00:07:24,487
and I'd rather give up
my freedom than allow them

103
00:07:24,531 --> 00:07:27,664
to work in secret
on our earth.

104
00:07:27,708 --> 00:07:31,755
I do it that way
my people will know the truth.

105
00:07:31,799 --> 00:07:35,890
I do this
for the Mexican people.

106
00:07:39,720 --> 00:07:41,069
You know what this is, right?

107
00:07:41,112 --> 00:07:42,244
Yes, I know what this is.

108
00:07:42,287 --> 00:07:44,420
This is Doza's escape plan.

109
00:07:58,129 --> 00:08:00,238
Dosa's lawyers released these
shortly after his arrest.

110
00:08:00,262 --> 00:08:01,219
It creates

111
00:08:01,263 --> 00:08:02,743
a public uprising.

112
00:08:02,786 --> 00:08:04,353
Look at these angles.

113
00:08:04,396 --> 00:08:06,311
Doza had men there
take pictures.

114
00:08:06,355 --> 00:08:08,052
US special forces engaging

115
00:08:08,096 --> 00:08:09,619
in battle on
streets in mexico?

116
00:08:09,663 --> 00:08:12,448
It's not some CIA
or the Mexican SEDENA

117
00:08:12,492 --> 00:08:13,971
wants publicity.

118
00:08:14,015 --> 00:08:16,278
So say it. What does this mean?
What does this mean?

119
00:08:16,321 --> 00:08:18,802
That means we're done.

120
00:08:18,846 --> 00:08:21,152
Bravo Team has been ordered
to leave the country

121
00:08:21,196 --> 00:08:22,937
within 24 hours.

122
00:08:22,980 --> 00:08:25,635
I thought we had it
a chance this time.

123
00:08:25,679 --> 00:08:28,333
I could see an end
to this man's plague.

124
00:08:28,377 --> 00:08:30,335
I should have known
Doza would slip away.

125
00:08:30,379 --> 00:08:32,120
That's how it always ends.

126
00:08:32,163 --> 00:08:34,359
The Mexican government sent us
down here to get a job done.

127
00:08:34,383 --> 00:08:35,776
Yes, the president,

128
00:08:35,819 --> 00:08:37,710
the president of this country,
have ordered us.

129
00:08:37,734 --> 00:08:40,134
Okay, so what are we going to do
you? We just let this guy Doza

130
00:08:40,171 --> 00:08:42,478
run his cartel
through some farce arrest?

131
00:08:42,522 --> 00:08:44,132
Or even better,
keep going after

132
00:08:44,175 --> 00:08:45,829
this guy and his family?

133
00:08:45,873 --> 00:08:48,310
And ... not to mention ...
Let them get away with murder

134
00:08:48,353 --> 00:08:50,094
a US DEA agent?

135
00:08:50,138 --> 00:08:51,550
Is that what you say,
Black burn?

136
00:08:51,574 --> 00:08:52,967
No. We'll wrap this up.

137
00:08:53,010 --> 00:08:54,708
What do you want to do, Jason?

138
00:08:54,751 --> 00:08:56,231
Want to go after Doza alone?

139
00:08:56,274 --> 00:08:57,841
No military assets,

140
00:08:57,885 --> 00:08:59,539
no reconstant in the home country.

141
00:08:59,582 --> 00:09:02,106
He controls the police.
He rules everything here.

142
00:09:02,150 --> 00:09:05,070
Yes, I do. That's what I want
to do. I want to ... No, that's not happening.

143
00:09:07,634 --> 00:09:09,897
See, the Mexican government knows
where is doza now right?

144
00:09:09,940 --> 00:09:11,048
So why don't they?
just go in there

145
00:09:11,072 --> 00:09:12,377
and drop the hammer on him?

146
00:09:12,421 --> 00:09:14,902
Chiapas region
is a political powder keg.

147
00:09:14,945 --> 00:09:18,209
Capital fears intervention
with federal troops.

148
00:09:18,253 --> 00:09:20,560
Doza cut out the legs

149
00:09:20,603 --> 00:09:21,841
below us know
that his government

150
00:09:21,865 --> 00:09:22,823
would not follow him.

151
00:09:22,866 --> 00:09:24,955
Very smart.

152
00:09:24,999 --> 00:09:27,567
Guys, minute
that we leave Mexican airspace,

153
00:09:27,610 --> 00:09:30,526
this guy, Doza, he just has to
be right out of jail

154
00:09:30,570 --> 00:09:32,243
and he will be
terrorize this country.

155
00:09:32,267 --> 00:09:34,443
And Martinez died for nothing.

156
00:09:34,486 --> 00:09:35,618
So that's it?

157
00:09:35,662 --> 00:09:37,359
Is there nothing left we can do?

158
00:09:37,402 --> 00:09:38,360
You know, there is.

159
00:09:38,403 --> 00:09:40,101
We have 24 hours.

160
00:09:40,144 --> 00:09:42,059
Meaning? The sentence, this guy Doza,

161
00:09:42,103 --> 00:09:44,105
he is a threat
to the Mexican government.

162
00:09:44,148 --> 00:09:47,325
They want him
as bad as we do.

163
00:09:47,369 --> 00:09:49,589
If it is deniability,

164
00:09:49,632 --> 00:09:51,592
it will give us
one more shot to go after him.

165
00:09:51,634 --> 00:09:53,114
It's not a bad idea.

166
00:09:53,157 --> 00:09:54,657
About SEDENA's fingerprint
not in this,

167
00:09:54,681 --> 00:09:56,334
maybe I can convince them.

168
00:09:56,378 --> 00:09:57,814
Good. Okay, listen.

169
00:09:57,858 --> 00:09:59,749
Feels like we've been
on three ops and had no sleep.

170
00:09:59,773 --> 00:10:01,688
Yes, if you hope

171
00:10:01,731 --> 00:10:03,777
for a Hail Mary for the win,

172
00:10:03,820 --> 00:10:05,735
you have already lost.

173
00:10:05,779 --> 00:10:07,650
C-17 en route.

174
00:10:07,694 --> 00:10:09,696
Let's get packing.

175
00:10:13,308 --> 00:10:15,310
Wow.

176
00:10:17,399 --> 00:10:19,227
I thought I told everyone
to get some sleep.

177
00:10:19,270 --> 00:10:20,794
What are you still doing?

178
00:10:20,837 --> 00:10:24,580
Yeah, you know, some sleep
has been hard to come by.

179
00:10:24,624 --> 00:10:26,887
Yes.

180
00:10:26,930 --> 00:10:29,454
That seems to be the case
going around these days.

181
00:10:29,498 --> 00:10:31,892
No sleep?

182
00:10:33,328 --> 00:10:34,764
Hi me,

183
00:10:34,808 --> 00:10:36,786
I shouldn't question
your judgment in the field.

184
00:10:36,810 --> 00:10:38,115
Forget it, man.

185
00:10:38,159 --> 00:10:40,291
You know what?
You are frustrated. That's all.

186
00:10:40,335 --> 00:10:42,119
Besides, you almost have it
muddy, you know?

187
00:10:42,163 --> 00:10:43,904
And it will
to people, trust me.

188
00:10:43,947 --> 00:10:45,446
We will try to keep it
for AAR next time.

189
00:10:45,470 --> 00:10:48,212
Not when we are,
stuck in a church, you know?

190
00:10:48,256 --> 00:10:49,692
Bullets about to fly.

191
00:10:49,736 --> 00:10:52,042
Yes, I just have

192
00:10:52,086 --> 00:10:54,479
been a little on edge
recently, you know?

193
00:10:54,523 --> 00:10:56,917
Stella.

194
00:10:56,960 --> 00:10:59,746
Yes. They told you?

195
00:10:59,789 --> 00:11:00,921
Yes.

196
00:11:00,964 --> 00:11:02,531
Sucks, man. I've been there.

197
00:11:03,837 --> 00:11:05,186
It's nothing

198
00:11:05,229 --> 00:11:06,772
compared to what you are
going through, man.

199
00:11:06,796 --> 00:11:09,277
Look, clay, you just ...

200
00:11:09,320 --> 00:11:10,800
Come on man.

201
00:11:14,195 --> 00:11:15,718
So, look, all we can do is…

202
00:11:15,762 --> 00:11:18,112
we only learn from our losses,

203
00:11:18,155 --> 00:11:20,331
don't let them defeat us.

204
00:11:20,375 --> 00:11:22,943
Alana for me, Stella for you.

205
00:11:22,986 --> 00:11:26,163
All we can do is be thankful
that they were in our lives.

206
00:11:26,207 --> 00:11:28,557
Come on, Clay. Good?

207
00:11:28,600 --> 00:11:30,690
Now we go.

208
00:11:30,733 --> 00:11:32,232
You have it. Yes ... no.
No hugs, buddy.

209
00:11:32,256 --> 00:11:33,562
Jason. Do not hug ... Yes?

210
00:11:33,605 --> 00:11:35,172
Took some arm twisting,
but SEDENA: p

211
00:11:35,216 --> 00:11:37,174
cleared us
for one last run at Doza.

212
00:11:37,218 --> 00:11:39,176
We have until sunrise tomorrow.

213
00:11:39,220 --> 00:11:41,135
Let's hope the sun rises
on his body, shall we?

214
00:11:41,178 --> 00:11:42,353
Now we go. Come again.

215
00:11:49,621 --> 00:11:51,121
So they still kick us
outside the country,

216
00:11:51,145 --> 00:11:53,451
but the Mexican government
will let us

217
00:11:53,495 --> 00:11:54,931
take another crack at Doza?

218
00:11:54,975 --> 00:11:57,368
As long as they have
plausible gratification,

219
00:11:57,412 --> 00:12:00,415
SEDENA is okay with us
until the President's deadline.

220
00:12:00,458 --> 00:12:03,592
But they will not support us
with assets or troops.

221
00:12:03,635 --> 00:12:06,290
There is a lot of risk,
many unknowns.

222
00:12:06,334 --> 00:12:07,944
Love takes risks, loves the unknown.

223
00:12:07,988 --> 00:12:10,860
We have faced tougher odds. That's for sure.
Much tougher.

224
00:12:10,904 --> 00:12:12,224
We don't do that
have time to reconstruct.

225
00:12:12,253 --> 00:12:14,168
Does not have a naval base
to remove the operator from.

226
00:12:14,211 --> 00:12:15,691
yes but,
C-17 is coming, right?

227
00:12:15,735 --> 00:12:17,495
I mean, why not
we just stop the Havoc of it,

228
00:12:17,519 --> 00:12:18,781
like a million times before?

229
00:12:18,825 --> 00:12:20,087
Okay, to be clear

230
00:12:20,130 --> 00:12:21,847
If you are detained,
no one is coming after you.

231
00:12:21,871 --> 00:12:23,612
We're coming in

232
00:12:23,655 --> 00:12:26,920
the mansion undiscovered,
I love our chances.

233
00:12:26,963 --> 00:12:29,879
But again,
it's up to the team.

234
00:12:29,923 --> 00:12:31,446
Shooter must shoot.

235
00:12:31,489 --> 00:12:33,056
I'm in.

236
00:12:33,100 --> 00:12:35,145
I hear Chiapas is lovely
this time of year.

237
00:12:35,189 --> 00:12:37,974
With the Mexicans
give us their blessing

238
00:12:38,018 --> 00:12:41,891
and you will chomp
on the bit, op is a go.

239
00:12:41,935 --> 00:12:43,719
I'm coming too.

240
00:12:43,763 --> 00:12:45,982
You get stuck out there…

241
00:12:46,026 --> 00:12:48,245
I acted on my own.
That's what I'm saying.

242
00:12:48,289 --> 00:12:51,814
I have to finish
what Colonel Martinez started.

243
00:12:51,858 --> 00:12:54,251
Okay.

244
00:12:54,295 --> 00:12:57,994
Doza's prison compound
is just off the coast,

245
00:12:58,038 --> 00:12:59,735
500 miles directly south.

246
00:12:59,779 --> 00:13:01,215
Good.
How do we get down there?

247
00:13:01,258 --> 00:13:03,062
The agency's contact with min
managed to mess up a helo,

248
00:13:03,086 --> 00:13:04,261
of the books.

249
00:13:04,305 --> 00:13:05,586
There is a way
in to the goal,

250
00:13:05,610 --> 00:13:07,830
likely to be swarmed with guards
and checkpoints.

251
00:13:07,874 --> 00:13:10,398
Wouldn't be a problem if we had
a force of 60 soldiers.

252
00:13:10,441 --> 00:13:11,791
Don't have 60, we have seven.

253
00:13:11,834 --> 00:13:13,725
Okay? So we have to get in
another way.

254
00:13:13,749 --> 00:13:14,881
Any ideas?

255
00:13:16,099 --> 00:13:17,231
This mangrove?

256
00:13:17,274 --> 00:13:18,885
Yep.

257
00:13:18,928 --> 00:13:21,539
This, this mangrove mushroom
here off the coast, right?

258
00:13:21,583 --> 00:13:23,039
I mean, this might give some
pretty good cover

259
00:13:23,063 --> 00:13:24,368
to enter his composition.

260
00:13:24,412 --> 00:13:25,979
A natural barrier like that.

261
00:13:26,022 --> 00:13:28,198
Doza expects no one

262
00:13:28,242 --> 00:13:30,070
comes from there.

263
00:13:30,113 --> 00:13:32,376
So we'll cut in

264
00:13:32,420 --> 00:13:34,552
offshore here,
and we will swim to the shore.

265
00:13:34,596 --> 00:13:36,424
This whole country
between here and Chiapas,

266
00:13:36,467 --> 00:13:38,730
and yet you find a way
to make us swim.

267
00:13:38,774 --> 00:13:40,752
Little swim. You won't come
eaten by a shark, Sonny.

268
00:13:40,776 --> 00:13:43,083
Yes, but the jaguars in it
mangrove, man, they could.

269
00:13:43,126 --> 00:13:44,693
What, there are j ...

270
00:13:44,736 --> 00:13:46,303
Are there jaguars? RAY Yeah.

271
00:13:46,347 --> 00:13:48,238
Jaguars are the sharks in
jungle. You know that, right?

272
00:13:48,262 --> 00:13:49,587
It would
sensible, since they,

273
00:13:49,611 --> 00:13:51,241
they got them big old ones
teeth and stuff, right?

274
00:13:51,265 --> 00:13:52,875
Can we just call in?
an air current?

275
00:13:52,919 --> 00:13:56,096
Negative. How far from the coast
is Doza's mansion?

276
00:13:56,139 --> 00:13:57,880
About a nine-click hike,
leaning.

277
00:13:57,924 --> 00:13:59,205
Once you get through
the mangroves,

278
00:13:59,229 --> 00:14:00,752
you hit dry coastal deserts.

279
00:14:00,796 --> 00:14:04,017
It's at least six hours
to get through it on foot.

280
00:14:04,060 --> 00:14:06,062
And no ISR under that sky,

281
00:14:06,106 --> 00:14:08,586
so if Doza's men patrol,
we have no way to warn you.

282
00:14:08,630 --> 00:14:09,892
How about exfile?

283
00:14:09,936 --> 00:14:11,261
The whole region is probably
will be after us.

284
00:14:11,285 --> 00:14:12,605
We will need
to get out quickly.

285
00:14:12,634 --> 00:14:14,462
Once we hit the jackpot
at the mansion,

286
00:14:14,505 --> 00:14:16,290
the helomen will land at,

287
00:14:16,333 --> 00:14:18,205
the polo fields,
and we are gone.

288
00:14:18,248 --> 00:14:19,815
Fixed plan for 30 minutes.

289
00:14:19,859 --> 00:14:21,469
Yeah, you know what?

290
00:14:21,512 --> 00:14:24,211
We were given 18 hours for our hunt
the license is expiring, so let's move.

291
00:14:24,254 --> 00:14:26,039
Okay.

292
00:14:28,084 --> 00:14:32,828
Bravo 1
to Havoc Base I pass Vader.

293
00:14:32,872 --> 00:14:36,440
Copy it, 1. Passing Vader.

294
00:14:36,484 --> 00:14:38,486
Welcome to the jungle.

295
00:14:49,236 --> 00:14:51,542
Tell me it growls

296
00:14:51,586 --> 00:14:54,023
was not a jaguar.

297
00:14:54,067 --> 00:14:57,244
Want someone to hold
your hand, sonny?

298
00:14:57,287 --> 00:14:58,941
What I want to get hold of

299
00:14:58,985 --> 00:15:01,639
is my rightful place
at the top of the food chain.

300
00:15:01,683 --> 00:15:02,945
I have six clicks to Doza.

301
00:15:02,989 --> 00:15:04,642
We must disappear
at midnight.

302
00:15:04,686 --> 00:15:07,297
Spend a lot of time in the bush?

303
00:15:07,341 --> 00:15:10,213
You know, my father would take
me on hikes to Mayan ruins.

304
00:15:10,257 --> 00:15:13,303
Told me how they were going to rip
hearts from their people.

305
00:15:13,347 --> 00:15:15,523
That kind of violence,
I couldn't imagine.

306
00:15:15,566 --> 00:15:17,003
Not so hard anymore?

307
00:15:17,046 --> 00:15:19,048
Not so difficult.

308
00:16:11,927 --> 00:16:14,538
Have a camp guard
the back door.

309
00:16:16,105 --> 00:16:17,585
Five enemies, at least.

310
00:16:17,628 --> 00:16:20,109
Havoc, this is 1.

311
00:16:23,112 --> 00:16:25,593
Copy it, 1.

312
00:16:25,636 --> 00:16:28,030
Enemy 20 meters northwest
of our position.

313
00:16:28,074 --> 00:16:30,902
Okay, how many fighters?

314
00:16:30,946 --> 00:16:32,904
We have six visible.

315
00:16:32,948 --> 00:16:34,819
We are getting involved, there may be more.

316
00:16:36,517 --> 00:16:39,389
So we claw around them
and get back on your way.

317
00:16:39,433 --> 00:16:41,913
okay,
keep the detour tight.

318
00:16:41,957 --> 00:16:45,265
You don't have much slack
in your timeline.

319
00:16:45,308 --> 00:16:47,745
Verify.

320
00:17:29,091 --> 00:17:30,788
They heard nothing.

321
00:17:30,832 --> 00:17:34,183
Yes. Heard nothing,
but they will miss him.

322
00:17:37,099 --> 00:17:39,493
Has no radio on him.

323
00:17:39,536 --> 00:17:42,017
Cache the body.
It will buy us a few minutes.

324
00:18:24,625 --> 00:18:27,932
Havoc, this is 1.
We are at the perimeter of the target.

325
00:18:27,976 --> 00:18:30,283
Copy, Bravo 1. We now have ISR

326
00:18:30,326 --> 00:18:31,762
over your position.

327
00:18:31,806 --> 00:18:33,721
Got the annoying jungle
out of the way.

328
00:18:33,764 --> 00:18:36,158
I see 12 guards patrolling,
regular movement pattern.

329
00:18:36,202 --> 00:18:38,639
The nearest two are 20 meters to the east.

330
00:18:42,033 --> 00:18:43,426
Copy, Havoc.

331
00:18:43,470 --> 00:18:45,124
We have them.

332
00:18:47,126 --> 00:18:49,084
Guess words came out
about their friend.

333
00:18:51,695 --> 00:18:52,827
Release them.

334
00:18:56,657 --> 00:18:58,137
Now we go.

335
00:19:03,185 --> 00:19:04,926
All Bravo stations,

336
00:19:04,969 --> 00:19:06,362
six more enemies move

337
00:19:06,406 --> 00:19:08,408
against your position.

338
00:19:13,152 --> 00:19:15,154
We have six tangos
coming our way.

339
00:19:15,197 --> 00:19:17,373
We keep protection
or do we take them from here?

340
00:19:18,896 --> 00:19:20,202
Get them out of here.

341
00:19:20,246 --> 00:19:23,074
On me. Drive.

342
00:19:29,864 --> 00:19:32,083
Move. Move.

343
00:20:24,440 --> 00:20:26,442
Clear!

344
00:20:36,931 --> 00:20:38,933
Clear!

345
00:21:00,259 --> 00:21:02,043
Knees. Get down on your knees.

346
00:21:02,086 --> 00:21:04,219
Keep your hands up.

347
00:21:04,263 --> 00:21:06,265
I didn't even hear
the doorbell rings.

348
00:21:06,308 --> 00:21:08,441
Havoc, this is 1. Jackpot.
Say it again, jackpot.

349
00:21:09,442 --> 00:21:11,270
Live?

350
00:21:11,313 --> 00:21:12,445
He lives.

351
00:21:17,450 --> 00:21:20,191
Copy, Bravo 1. Extract helo

352
00:21:20,235 --> 00:21:21,845
is 30 seconds out.

353
00:21:37,818 --> 00:21:39,820
It's our turn.

354
00:21:42,257 --> 00:21:43,954
Clay, Lopez, stay here.

355
00:21:43,998 --> 00:21:46,217
The rest of us will secure
a path for exfil.

356
00:21:52,006 --> 00:21:53,964
Not sure I would smile.

357
00:21:54,008 --> 00:21:57,707
You have fought all the way
only to condemn yourselves.

358
00:21:57,751 --> 00:22:00,014
I hate to spoil it for you,
but that's not our plan, mate.

359
00:22:20,077 --> 00:22:22,515
I think your plans
has been changed.

360
00:22:32,438 --> 00:22:35,179
Where did those pictures come from? Looking.

361
00:22:35,223 --> 00:22:36,572
Havoc, it's 1.

362
00:22:36,616 --> 00:22:38,922
Copy, Bravo 1.
We are aware of the helomen.

363
00:22:38,966 --> 00:22:40,402
We are looking for answers.

364
00:22:40,446 --> 00:22:41,403
I have a convoy of vehicles

365
00:22:41,447 --> 00:22:42,839
converges on Doza's property.

366
00:22:42,883 --> 00:22:43,884
Who are they?

367
00:22:43,927 --> 00:22:45,668
I know who.

368
00:22:53,110 --> 00:22:55,112
Havoc, this is 1. Sitrep?

369
00:22:55,156 --> 00:22:57,245
Yes, Bravo 1,
this is Havoc Base.

370
00:22:57,288 --> 00:22:59,247
Be aware that you have a strength

371
00:22:59,290 --> 00:23:01,510
by the Chiapas State Police
approaching your position.

372
00:23:02,555 --> 00:23:04,687
Look at him.

373
00:23:06,820 --> 00:23:08,735
They shoot down the helomen?

374
00:23:08,778 --> 00:23:11,215
Confirm. They claim
the pilot attended

375
00:23:11,259 --> 00:23:13,043
in the illegal abduction
of a prisoner

376
00:23:13,087 --> 00:23:15,089
in their responsibility.

377
00:23:17,570 --> 00:23:20,529
They are coming for Doza.

378
00:23:26,056 --> 00:23:28,450
And they brought an army.

379
00:23:34,021 --> 00:23:35,979
This is Comandante Salas

380
00:23:36,023 --> 00:23:37,764
by the Chiapas State Police.

381
00:23:37,807 --> 00:23:39,592
I order you

382
00:23:39,635 --> 00:23:42,769
to abandon Señor
Doze calmly,

383
00:23:42,812 --> 00:23:46,816
or we take him by force.

384
00:23:46,860 --> 00:23:50,254
Maybe we should have
31 minutes to plan the gig.

385
00:23:50,298 --> 00:23:52,256
This is Bravo 2

386
00:23:52,300 --> 00:23:53,954
to 4 and 5.

387
00:23:53,997 --> 00:23:55,825
Find clock positions.

388
00:23:55,869 --> 00:23:58,001
Put weapons on our
visitors outside.

389
00:23:58,045 --> 00:23:59,438
Copy. In position.

390
00:24:06,662 --> 00:24:09,578
This begins
to remind me of the end

391
00:24:09,622 --> 00:24:11,319
by Butch Cassidy and
The Sundance Kid.

392
00:24:11,362 --> 00:24:12,799
Jason is working on it.

393
00:24:12,842 --> 00:24:14,583
Havoc, this is 1.
You have someone higher up

394
00:24:14,627 --> 00:24:15,952
in the federal government
who can refrain from them?

395
00:24:15,976 --> 00:24:17,630
They try.

396
00:24:17,673 --> 00:24:19,762
The governor of Chiapas insists
you are there illegally.

397
00:24:19,806 --> 00:24:20,981
Guess QRF is off?

398
00:24:21,024 --> 00:24:22,635
We knew
the rules come into play.

399
00:24:22,678 --> 00:24:24,854
If this thing goes aside,
SEDENA's position

400
00:24:24,898 --> 00:24:27,466
is that the Bravo team acted
without their knowledge.

401
00:24:29,511 --> 00:24:30,817
Havoc, it's 1.

402
00:24:30,860 --> 00:24:32,949
Anyone from the United States Command
are we asking to sit down?

403
00:24:32,993 --> 00:24:35,865
No. But once SOCOM gets it

404
00:24:35,909 --> 00:24:38,955
what happens, how long
do you think it will last, bravo 1?

405
00:24:38,999 --> 00:24:41,480
Long enough for me to count
something out, buy some time.

406
00:24:41,523 --> 00:24:44,004
Bravo 1 out. Guys, options.

407
00:24:44,047 --> 00:24:47,877
I say we dress Doza
as a seal,

408
00:24:47,921 --> 00:24:49,488
duct tape a gun to the hand

409
00:24:49,531 --> 00:24:50,750
and kicks him out the door.

410
00:24:50,793 --> 00:24:51,857
Then we talk to
comandante out there,

411
00:24:51,881 --> 00:24:53,143
soldier to soldier,

412
00:24:53,187 --> 00:24:54,512
see if we can get his
managers to see the light.

413
00:24:54,536 --> 00:24:56,799
His boss is this
psychopath here.

414
00:24:56,843 --> 00:24:58,801
Checking them all.

415
00:24:58,845 --> 00:25:00,823
Kill all their families
if they do not do his bidding.

416
00:25:00,847 --> 00:25:01,935
I control no one.

417
00:25:01,978 --> 00:25:04,677
I'm not a puppeteer.

418
00:25:04,720 --> 00:25:07,288
I post the options,
and people choose.

419
00:25:07,331 --> 00:25:09,116
We smuggle him out.

420
00:25:09,159 --> 00:25:11,553
Must be armed police
at every door now.

421
00:25:11,597 --> 00:25:14,425
Yes, this guy is a drug lord.
I mean, he built this place.

422
00:25:14,469 --> 00:25:16,316
He must have some kind of punch
of the tunnel that comes out of here.

423
00:25:16,340 --> 00:25:18,952
There is no tunnel. Do you want to know where
the tunnels are.

424
00:25:18,995 --> 00:25:20,495
Where are the tunnels?
This goes sideways,

425
00:25:20,519 --> 00:25:21,713
you are the first
who will get it.

426
00:25:21,737 --> 00:25:23,913
Right in the head.
You lead us out, you live.

427
00:25:23,957 --> 00:25:25,306
Live?

428
00:25:25,349 --> 00:25:27,830
In a concrete hole in America?

429
00:25:27,874 --> 00:25:29,832
No, thanks.

430
00:25:29,876 --> 00:25:33,575
Besides, you are one
soldier, not a killer.

431
00:25:33,619 --> 00:25:35,882
If I take a bullet,
you and your men

432
00:25:35,925 --> 00:25:37,405
going to jail.

433
00:25:37,448 --> 00:25:38,972
You don't let that happen,

434
00:25:39,015 --> 00:25:40,756
because you care more
about their lives

435
00:25:40,800 --> 00:25:42,628
than you do about my death.

436
00:25:42,671 --> 00:25:46,806
Ironic. I have done
you my protector.

437
00:25:46,849 --> 00:25:50,505
The tunnels. Where are they?
Now! Your way out!

438
00:25:50,549 --> 00:25:52,855
You're thinking of Chapo, Pablo.

439
00:25:52,899 --> 00:25:54,814
That's the weak way, not my way.

440
00:25:54,857 --> 00:25:57,077
There are no tunnels.

441
00:25:57,120 --> 00:25:59,427
You let me go.

442
00:25:59,470 --> 00:26:01,560
You have no other choice.

443
00:26:01,603 --> 00:26:02,952
Put it back.

444
00:26:05,215 --> 00:26:07,522
Come again. Move.

445
00:26:11,047 --> 00:26:13,267
You should not dismiss
this concession.

446
00:26:13,310 --> 00:26:15,008
It's a bargain.

447
00:26:15,051 --> 00:26:16,444
We let a mass murderer go,

448
00:26:16,487 --> 00:26:18,664
and you are kind enough
not to shoot down my men.

449
00:26:18,707 --> 00:26:21,754
You are foreign soldiers
working in a sovereign state.

450
00:26:21,797 --> 00:26:25,105
Doing as I say is the only way
this ends peacefully.

451
00:26:25,148 --> 00:26:29,196
Your men are outnumbered.
Set them down,

452
00:26:29,239 --> 00:26:32,591
otherwise they will die.
You have ten minutes.

453
00:26:47,780 --> 00:26:49,651
You feel it?

454
00:26:49,695 --> 00:26:51,566
That charge in the air?

455
00:26:53,786 --> 00:26:57,703
Same feeling before
a tornado is coming.

456
00:26:57,746 --> 00:26:59,705
They are about to strike.

457
00:26:59,748 --> 00:27:01,532
If they do,

458
00:27:01,576 --> 00:27:04,535
it won't be a happy ending
to you. Yes?

459
00:27:04,579 --> 00:27:06,494
I don't know about that.

460
00:27:06,537 --> 00:27:09,497
I got a feel for the good guys
gonna win tonight.

461
00:27:31,475 --> 00:27:34,740
Havoc, this is 1. Chiapas police
is ready for commitment.

462
00:27:34,783 --> 00:27:36,045
Copy it, 1.

463
00:27:36,089 --> 00:27:37,525
Sticks to.

464
00:27:37,568 --> 00:27:39,135
They should turn him.

465
00:27:39,179 --> 00:27:40,528
It's not your call, Ellis.

466
00:27:40,571 --> 00:27:42,573
Didn't say it was.

467
00:27:45,098 --> 00:27:47,317
Havoc Base for Bravo 1.

468
00:27:47,361 --> 00:27:50,103
Turn the HVT
and lay down your weapons.

469
00:27:51,147 --> 00:27:53,889
We won't lose any of you.

470
00:28:00,679 --> 00:28:02,681
Havoc, this is 1. Shutdown.

471
00:28:02,724 --> 00:28:04,683
Jason, come on, man.

472
00:28:04,726 --> 00:28:06,249
Come on, boss.

473
00:28:06,293 --> 00:28:08,295
Weapons down. Now.

474
00:28:10,819 --> 00:28:12,473
You heard the man.

475
00:28:12,516 --> 00:28:13,648
Do it.

476
00:28:13,692 --> 00:28:14,910
We are not murderers.

477
00:28:16,085 --> 00:28:17,043
Yes, but he's murdered

478
00:28:17,086 --> 00:28:18,218
thousands of people per year.

479
00:28:18,261 --> 00:28:19,698
If we stand down,
how many more die?

480
00:28:19,741 --> 00:28:20,936
I am more concerned
about your blood.

481
00:28:20,960 --> 00:28:23,832
Take away your weapon,
Put it down. Now.

482
00:28:23,876 --> 00:28:25,529
There is no justice in this.

483
00:28:27,662 --> 00:28:29,577
Juan, put the gun down.

484
00:28:29,620 --> 00:28:31,274
He will face justice, Juan.

485
00:28:31,318 --> 00:28:32,623
Some day.

486
00:28:32,667 --> 00:28:35,626
Not here. This is México.

487
00:28:35,670 --> 00:28:37,803
Men like him own justice here.

488
00:28:37,846 --> 00:28:39,892
Put down the weapon.

489
00:28:44,287 --> 00:28:45,854
Put down the weapon. Now.

490
00:28:53,862 --> 00:28:55,908
Havoc, this is 1.

491
00:28:55,951 --> 00:28:58,606
Inform the Chiapas police
that we are disarmed.

492
00:28:58,649 --> 00:29:00,651
We will hand out HVT.

493
00:29:04,438 --> 00:29:07,397
Ray, cut him loose.

494
00:29:07,441 --> 00:29:10,270
Clay, open the door
so the Chiapas police

495
00:29:10,313 --> 00:29:11,401
can see we are armed

496
00:29:11,445 --> 00:29:12,925
when they come down
that corridor.

497
00:29:13,926 --> 00:29:15,710
Roger.

498
00:29:20,149 --> 00:29:21,411
Havoc, this is 1.

499
00:29:21,455 --> 00:29:23,135
Inform the Chiapas police
that we are disarmed.

500
00:29:23,849 --> 00:29:25,764
Again we are disarmed.

501
00:29:32,118 --> 00:29:33,293
Bravo 1,

502
00:29:33,336 --> 00:29:35,425
this is 4. Heard fire?

503
00:29:35,469 --> 00:29:37,776
4, we are good. Hello.

504
00:29:37,819 --> 00:29:41,301
Hello. You shouldn't have that
done it. Wrong move.

505
00:29:41,344 --> 00:29:43,694
He had to die. I had no choice.

506
00:29:49,700 --> 00:29:52,616
We can't lie to you. I know.

507
00:29:52,660 --> 00:29:54,096
Manos arriba!

508
00:29:54,140 --> 00:29:55,619
Show us your hands.

509
00:29:55,663 --> 00:29:57,665
Manos arriba!

510
00:29:57,708 --> 00:30:00,276
Hands up now.

511
00:30:02,888 --> 00:30:05,716
You killed him.

512
00:30:08,197 --> 00:30:11,200
You killed Señor Doza.

513
00:30:26,215 --> 00:30:28,696
What happened here?

514
00:30:28,739 --> 00:30:30,524
My name is
Lieutenant Juan Lopez.

515
00:30:30,567 --> 00:30:32,221
I killed Andres Doza.

516
00:30:32,265 --> 00:30:34,833
These men followed your orders
and laid down their weapons.

517
00:30:34,876 --> 00:30:37,444
They had nothing
to do with this.

518
00:30:37,487 --> 00:30:39,054
There is another possibility.

519
00:30:39,098 --> 00:30:42,753
What? It is possible, granted
the current situation,

520
00:30:42,797 --> 00:30:44,233
that Señor Doza here

521
00:30:44,277 --> 00:30:46,627
knew he would be extradited
to the United States.

522
00:30:46,670 --> 00:30:49,891
So instead of spending
the rest of his life in prison,

523
00:30:49,935 --> 00:30:52,415
he shot himself in the head.

524
00:30:52,459 --> 00:30:55,505
You will testify about it? No.

525
00:30:55,549 --> 00:30:58,334
I can't. But you can.

526
00:30:58,378 --> 00:31:02,730
What Doza has over you
or this country is gone.

527
00:31:02,773 --> 00:31:05,298
You don't have to take down a good man
with him.

528
00:31:42,944 --> 00:31:44,990
We just want to go home.

529
00:31:51,910 --> 00:31:53,520
Then go home.

530
00:32:18,893 --> 00:32:20,851
Look, if you feel you need to

531
00:32:20,895 --> 00:32:22,853
to take your family
somewhere safe,

532
00:32:22,897 --> 00:32:26,422
like the states, i could always
put in a good word for you.

533
00:32:26,466 --> 00:32:28,337
Jason Hayes, Diplomat.

534
00:32:28,381 --> 00:32:30,252
That's right,
and it doesn't come easy.

535
00:32:30,296 --> 00:32:31,819
Thanks.

536
00:32:31,862 --> 00:32:34,517
But this is my home.
I will fight for it.

537
00:32:34,561 --> 00:32:36,432
It will come
lots of battles.

538
00:32:36,476 --> 00:32:38,695
Always do another Doza
in the wings.

539
00:32:38,739 --> 00:32:40,697
Yes, so we will hunt them down
and kill them,

540
00:32:40,741 --> 00:32:43,091
so one day we can say
the good guys win.

541
00:32:43,135 --> 00:32:44,484
It has been an honor.

542
00:32:44,527 --> 00:32:46,138
Take care of yourself,
okay?

543
00:32:46,181 --> 00:32:47,487
Likewise.

544
00:32:47,530 --> 00:32:49,315
Get that hat straight.

545
00:32:49,358 --> 00:32:50,533
Good luck, Lopez.

546
00:32:50,577 --> 00:32:52,100
Thanks.

547
00:33:15,602 --> 00:33:16,777
Mr. Spencer.

548
00:33:17,952 --> 00:33:19,910
Nice cold beer to you, mate.

549
00:33:19,954 --> 00:33:22,261
Thanks bud. Yep.

550
00:33:23,262 --> 00:33:24,915
So I'll bet,

551
00:33:24,959 --> 00:33:26,874
returning home
without Stella there

552
00:33:26,917 --> 00:33:30,095
don't make you as eager
for land duty?

553
00:33:31,357 --> 00:33:33,533
Yes, after sharing
a hooch with you

554
00:33:33,576 --> 00:33:35,230
and your little night terrors,

555
00:33:35,274 --> 00:33:38,059
I'm actually looking forward to it
to get a place of your own.

556
00:33:38,103 --> 00:33:39,843
Right.

557
00:33:39,887 --> 00:33:41,149
Yes.

558
00:33:41,193 --> 00:33:44,065
I'd rather be surrounded
of a dozen Jihad Jerrys

559
00:33:44,109 --> 00:33:45,719
when I'm Winchester

560
00:33:45,762 --> 00:33:48,156
than on the way home
to an empty apartment.

561
00:33:48,200 --> 00:33:49,940
And that is why…

562
00:33:49,984 --> 00:33:51,942
we come from the base
to the bar,

563
00:33:51,986 --> 00:33:53,335
paint the town red.

564
00:33:53,379 --> 00:33:55,294
Body glitter, honeys,

565
00:33:55,337 --> 00:33:57,861
whiskey and wine, that is
the good life there.

566
00:33:57,905 --> 00:34:00,951
I appreciate you looking out
for me, brother, I do.

567
00:34:00,995 --> 00:34:02,649
Yes. I'm all good.

568
00:34:02,692 --> 00:34:04,912
Okay.

569
00:34:04,955 --> 00:34:07,610
What you say there,
Blondzilla.

570
00:34:15,749 --> 00:34:17,751
You are a good friend,

571
00:34:17,794 --> 00:34:19,057
Sonny.

572
00:34:19,100 --> 00:34:21,102
Easy there, Davis.

573
00:34:21,146 --> 00:34:23,496
Don't you get all over me.

574
00:34:29,067 --> 00:34:30,851
You did a great job, Mandy.

575
00:34:30,894 --> 00:34:32,505
You did really well.

576
00:34:32,548 --> 00:34:34,289
I failed Rita.

577
00:34:35,769 --> 00:34:37,573
No no. No, you didn't.
You didn't fail Rita.

578
00:34:37,597 --> 00:34:38,685
Okay? Rita failed herself.

579
00:34:38,728 --> 00:34:40,687
I built the Doza target package,

580
00:34:40,730 --> 00:34:42,428
piece by piece.

581
00:34:42,471 --> 00:34:44,386
I should have seen that coming.

582
00:34:44,430 --> 00:34:46,823
I should be better than that.

583
00:34:46,867 --> 00:34:51,654
And if ... I ended the ambush,
Martinez would live.

584
00:34:51,698 --> 00:34:54,309
It's over. The game is over.
Doza is dead.

585
00:34:54,353 --> 00:34:56,006
Don't beat yourself up.

586
00:34:56,050 --> 00:34:58,183
The victory came at a steep price.

587
00:34:58,226 --> 00:35:00,185
Always comes at a steep price.

588
00:35:00,228 --> 00:35:02,143
You know it. I know that.

589
00:35:02,187 --> 00:35:05,712
We also know that this was…
assumed to be impossible.

590
00:35:05,755 --> 00:35:08,367
Look what you worked on.
You had a piece of Intel, didn't you?

591
00:35:08,410 --> 00:35:10,630
You constantly had a traitor
looking over shoulder.

592
00:35:10,673 --> 00:35:13,633
You had a corrupt government
it was in bed with Doza,

593
00:35:13,676 --> 00:35:16,723
and yet you still succeeded
to come to Doza's on.

594
00:35:16,766 --> 00:35:19,769
And he is
which ended up horizontally.

595
00:35:20,814 --> 00:35:22,337
It was worth it, wasn't it?

596
00:35:22,381 --> 00:35:24,078
Yes.

597
00:35:24,122 --> 00:35:25,993
We saved lives and...

598
00:35:26,036 --> 00:35:28,517
Martinez, he...

599
00:35:28,561 --> 00:35:30,650
he is at peace.

600
00:35:30,693 --> 00:35:32,521
Kill a hero.

601
00:35:32,565 --> 00:35:34,175
No regrets.

602
00:35:34,219 --> 00:35:36,830
No regrets. No.

603
00:35:36,873 --> 00:35:40,138
You know what we do,
there's always a cost, Mandy.

604
00:35:40,181 --> 00:35:42,183
Just want you to know
you don't have to hurt alone.

605
00:35:42,227 --> 00:35:44,185
tell me what
I'm not a big hugger,

606
00:35:44,229 --> 00:35:45,969
but i will do
an exception this time.

607
00:35:46,013 --> 00:35:47,406
Come on, give me a hug.

608
00:35:47,449 --> 00:35:48,494
Come here.

609
00:35:48,537 --> 00:35:50,844
Come again. There it is.

610
00:35:50,887 --> 00:35:52,759
You did well.

611
00:35:52,802 --> 00:35:55,414
Really good.

612
00:36:08,296 --> 00:36:09,950
How did it go?

613
00:36:09,993 --> 00:36:11,604
It went well.

614
00:36:11,647 --> 00:36:13,954
I am getting much better.

615
00:36:15,390 --> 00:36:17,392
Why are you driving dad's truck?

616
00:36:17,436 --> 00:36:19,264
Because dad is out of town.

617
00:36:21,091 --> 00:36:22,484
Dad goes psycho.

618
00:36:22,528 --> 00:36:24,007
The first game is coming.

619
00:36:24,051 --> 00:36:26,009
I know that. I can't wait.

620
00:36:26,053 --> 00:36:28,055
It will be so much fun.

621
00:36:37,456 --> 00:36:38,544
Okay.

622
00:36:45,290 --> 00:36:46,508
Okay.

623
00:36:48,075 --> 00:36:49,381
Taco time!

624
00:36:49,424 --> 00:36:52,427
Taco time! My what?

625
00:36:52,471 --> 00:36:53,820
You dumbass!

626
00:36:53,863 --> 00:36:55,300
What are you doing here? Ha-ha!

627
00:36:55,343 --> 00:36:57,215
How did you know we were here?
As I said,

628
00:36:57,258 --> 00:37:00,218
I have drones in the sky
above you all the time.

629
00:37:00,261 --> 00:37:01,784
I told you, didn't I?

630
00:37:01,828 --> 00:37:04,134
have! wait who who
wait a second. I'm sorry.

631
00:37:04,178 --> 00:37:05,788
Why are you driving my truck?

632
00:37:05,832 --> 00:37:07,157
That's what I said. Because you are

633
00:37:07,181 --> 00:37:09,618
must be outside the city.

634
00:37:09,662 --> 00:37:12,491
Do you really scare
the living hell out of us? I loved it.

635
00:37:12,534 --> 00:37:14,014
The look on your faces
was invaluable.

636
00:37:14,057 --> 00:37:15,276
I will always remember it.

637
00:37:15,320 --> 00:37:16,843
Taco time! Stop!

638
00:37:16,886 --> 00:37:18,148
Wait. Pause. What?

639
00:37:18,192 --> 00:37:19,889
What are you...
Get out of the car.

640
00:37:19,933 --> 00:37:21,195
I'm driving. Now we go.

641
00:37:25,765 --> 00:37:27,593
Yo.

642
00:37:27,636 --> 00:37:29,072
Where is mud? Oh.

643
00:37:29,116 --> 00:37:31,118
Thought you were
will paint the city.

644
00:37:31,161 --> 00:37:33,163
Yes, my little friend bailed.

645
00:37:33,207 --> 00:37:35,601
Said something about sleep. Ow.

646
00:37:35,644 --> 00:37:39,082
Well, it means staring at
roof, thinking of Stella.

647
00:37:39,126 --> 00:37:42,085
Yes, I feel for him. How is he?

648
00:37:42,129 --> 00:37:46,307
Like ceviche,
"lower than a gopher"?

649
00:37:46,351 --> 00:37:48,831
Where. Pull up
a chair there, Norm.

650
00:37:48,875 --> 00:37:50,616
Don't make me drink alone.

651
00:37:51,834 --> 00:37:54,010
Hi Tommy, can I have
two shots of whiskey?

652
00:37:54,054 --> 00:37:55,316
The cheap kind.

653
00:37:55,360 --> 00:37:57,318
I didn't bring any cash.

654
00:37:57,362 --> 00:37:58,580
Do you have cash? -

655
00:37:58,624 --> 00:38:00,278
The expensive kind.

656
00:39:46,340 --> 00:39:49,125
And there I was,
butt naked, no passport,

657
00:39:49,169 --> 00:39:51,476
in Kuwait with my friend JT.

658
00:39:54,435 --> 00:39:56,394
MAN. Here...

659
00:39:56,437 --> 00:39:57,960
It will be that hour.

660
00:39:58,004 --> 00:40:00,485
Call me crazy, though
last time we were here,

661
00:40:00,528 --> 00:40:02,225
didn't we...

662
00:40:02,269 --> 00:40:03,749
What?

663
00:40:03,792 --> 00:40:05,751
I don't mean that
we would ever…

664
00:40:05,794 --> 00:40:07,013
It was a moment.

665
00:40:07,056 --> 00:40:09,668
It was a fleeting moment. Volatile?

666
00:40:09,711 --> 00:40:11,147
Fleeting.Right.

667
00:40:11,191 --> 00:40:12,410
Yes.

668
00:40:12,453 --> 00:40:14,237
- Yes.
- Yes.

669
00:40:25,335 --> 00:40:26,946
Come here.

670
00:40:36,695 --> 00:40:39,175
All are good.

671
00:40:39,219 --> 00:40:42,614
I mean the team.
I mean, we're all safe at home.

672
00:40:42,657 --> 00:40:44,746
All live.

673
00:40:46,792 --> 00:40:49,185
Mikey is crushing it in hockey.

674
00:40:49,229 --> 00:40:51,318
You would be proud.

675
00:40:51,361 --> 00:40:52,885
Emma...

676
00:40:52,928 --> 00:40:55,888
Emma, you know,
she is a teenager

677
00:40:55,931 --> 00:40:58,630
so there it is, right?

678
00:40:58,673 --> 00:41:01,589
But, um...

679
00:41:01,633 --> 00:41:04,244
she's just like you, Alana.

680
00:41:04,287 --> 00:41:07,160
Everything is different
with you gone.

681
00:41:07,203 --> 00:41:10,424
I don't know how
none of this works without you.

682
00:41:11,947 --> 00:41:13,862
You know, you know,
I'm on the team.

683
00:41:13,906 --> 00:41:15,908
When I'm deployed,
everything is good.

684
00:41:15,951 --> 00:41:17,518
When I'm home, you know,

685
00:41:17,562 --> 00:41:20,042
I can convince everyone
that I'm good,

686
00:41:20,086 --> 00:41:22,958
but you know
Deep down, I'm not.

687
00:41:24,830 --> 00:41:26,701
I am not.

688
00:41:26,745 --> 00:41:29,617
I'm afraid.

689
00:41:29,661 --> 00:41:31,532
I am alone.

690
00:41:33,534 --> 00:41:36,102
It confuses me.

691
00:41:37,973 --> 00:41:40,715
I don't know what
to do next, Alana.

692
00:41:40,759 --> 00:41:42,935
What do I do?

693
00:41:54,033 --> 00:41:56,078
How do you break up the crime?



