1
00:00:23,106 --> 00:00:25,347
Hello, folks...

2
00:00:26,235 --> 00:00:28,226
Well... I'll start again...

3
00:00:29,947 --> 00:00:31,153
I've...

4
00:00:34,660 --> 00:00:36,617
Well, it doesn't matter.

5
00:00:36,870 --> 00:00:38,156
I'll just start.

6
00:00:50,300 --> 00:00:54,510
<i>When finally we were old enough,
it was time to take our shoes</i>

7
00:00:55,722 --> 00:00:59,886
<i>Behind us went the gentle click
of the door to our nursery room</i>

8
00:01:00,769 --> 00:01:05,263
<i>Father gave us his blue hat
and his old overcoat</i>

9
00:01:05,899 --> 00:01:12,236
<i>Mother gave us all her tears,
and a spoonful of sugar on toast</i>

10
00:01:16,243 --> 00:01:19,907
<i>And the grass keeps growing back,</i>

11
00:01:22,165 --> 00:01:25,658
<i>wild and high and green</i>

12
00:01:26,295 --> 00:01:30,584
<i>'Fl! the sickles circle their tracks,</i>

13
00:01:33,010 --> 00:01:36,378
<i>they don't mean to be mean</i>

14
00:01:37,681 --> 00:01:41,595
<i>And the grass keeps growing back</i>

15
00:01:43,145 --> 00:01:46,228
<i>Sutures all our wounds</i>

16
00:01:47,524 --> 00:01:51,813
<i>Sometimes strong and sometimes slack,</i>

17
00:01:54,114 --> 00:01:57,357
<i>just like me and you</i>

18
00:02:01,747 --> 00:02:05,991
<i>When finally we were old enough,
we shoved under the bed</i>

19
00:02:06,835 --> 00:02:11,375
<i>Our all-too-ofien mended wings,
and God said, oh thank God</i>

20
00:02:12,174 --> 00:02:16,759
<i>At night the city battens down
the hatches overhead</i>

21
00:02:17,220 --> 00:02:23,933
<i>And if you hold your head too high,
you won't get any rest</i>

22
00:02:26,772 --> 00:02:30,731
<i>And the grass keeps growing back,</i>

23
00:02:32,069 --> 00:02:34,527
<i>wild and...
And so on and so forth.</i>

24
00:02:35,656 --> 00:02:37,067
The record's done.

25
00:02:38,533 --> 00:02:41,992
Now I'm looking for a band to go on tour with me.

26
00:02:42,704 --> 00:02:45,366
The question is:
Do you want to be that band?

27
00:02:50,962 --> 00:02:54,171
Sorry I'm late.
They wanted to practice right away.

28
00:02:54,424 --> 00:02:55,414
Never mind.

29
00:02:55,759 --> 00:02:57,420
Coffee?
- No, thanks.

30
00:02:57,761 --> 00:03:00,298
My ticker's already doing 180.

31
00:03:00,597 --> 00:03:02,133
Take a seat.
- Thanks.

32
00:03:04,226 --> 00:03:06,684
Still doing the puppet shows?

33
00:03:07,104 --> 00:03:08,265
I try to.

34
00:03:08,980 --> 00:03:10,937
Kids are a great audience.

35
00:03:11,274 --> 00:03:12,685
I perform for adults.

36
00:03:14,111 --> 00:03:15,897
Yes, of course. Yes...

37
00:03:17,989 --> 00:03:19,696
That's right.

38
00:03:29,209 --> 00:03:32,497
Your recent question...
- That you haven't answered.

39
00:03:32,796 --> 00:03:35,914
I haven't shouted it from the rooftops, no.

40
00:03:36,341 --> 00:03:40,005
A lot of people have a kneejerk reaction
to that topic.

41
00:03:40,303 --> 00:03:42,965
But since you've asked...

42
00:03:44,683 --> 00:03:45,764
Yes...

43
00:03:46,309 --> 00:03:47,390
It's true...

44
00:03:49,271 --> 00:03:51,433
I was Grigori.
- Of course you were.

45
00:03:53,066 --> 00:03:54,556
It could only have been you.

46
00:03:56,194 --> 00:03:58,652
And what makes you so certain?

47
00:04:01,324 --> 00:04:02,439
Details.

48
00:04:06,580 --> 00:04:08,992
Every paradise is ignorance...

49
00:04:10,417 --> 00:04:11,999
I don't follow you.

50
00:04:13,003 --> 00:04:14,914
Have you read it all?

51
00:04:18,383 --> 00:04:19,999
Such a huge tome?

52
00:04:23,263 --> 00:04:27,052
We could take a look at it together,
at the things I said.

53
00:04:27,309 --> 00:04:30,176
And then?
- Well, clarify everything.

54
00:04:30,896 --> 00:04:33,729
Clarify? What do you want to clarify?

55
00:04:35,525 --> 00:04:37,015
Sorry. My son...

56
00:04:38,737 --> 00:04:41,445
Thanks.
- I'm going to be a dad soon.

57
00:04:41,740 --> 00:04:42,946
Congratulations.

58
00:04:43,742 --> 00:04:47,736
Don't do that, Emil.
Dad's having an important conversation, OK?

59
00:04:48,163 --> 00:04:50,530
Are we going out?
- Yes, later.

60
00:04:50,791 --> 00:04:52,748
Go to your room now...

61
00:04:57,964 --> 00:05:01,082
I remember your puppet play well,
the one in...

62
00:05:03,220 --> 00:05:04,176
Cottbus.

63
00:05:05,972 --> 00:05:07,804
That was banned.

64
00:05:13,980 --> 00:05:14,970
Well...

65
00:05:17,818 --> 00:05:20,856
I'm not proud of the Stasi thing. Really.

66
00:05:21,154 --> 00:05:22,269
And?

67
00:05:22,572 --> 00:05:24,313
I understand your anger.

68
00:05:24,825 --> 00:05:26,907
They were on my case too:

69
00:05:27,202 --> 00:05:30,945
stage ban, travel ban, the whole works.

70
00:05:31,248 --> 00:05:32,784
I'm not angry.

71
00:05:35,460 --> 00:05:36,416
OK, listen...

72
00:05:37,087 --> 00:05:38,953
Maybe I told them things...

73
00:05:39,256 --> 00:05:41,964
Gerhard, if you want to apologize...
- Apologize?

74
00:05:42,259 --> 00:05:44,967
Well, I'd need to know what for first.

75
00:05:45,220 --> 00:05:47,587
You don't know
what you should apologize for?

76
00:05:48,014 --> 00:05:52,099
I want to know if I said what's in there.
- You did. - What?

77
00:05:52,394 --> 00:05:55,227
You should know that yourself!
- I can't remember!

78
00:06:22,716 --> 00:06:23,922
Watch out!

79
00:06:27,721 --> 00:06:31,089
Did someone drive over your leg, little fella?

80
00:06:33,268 --> 00:06:34,554
Come here.

81
00:06:36,271 --> 00:06:37,557
Come here.

82
00:07:04,799 --> 00:07:05,880
Gundi?

83
00:07:09,763 --> 00:07:11,253
What are you doing?

84
00:07:13,516 --> 00:07:15,098
Hello, tubby.
- Hi.

85
00:07:22,859 --> 00:07:24,190
Gundi!
- Oh, yeah...

86
00:07:24,861 --> 00:07:26,852
It's just an injured hedgehog, I...

87
00:07:28,281 --> 00:07:30,739
I'll take it outside in a minute.

88
00:07:33,328 --> 00:07:35,365
What are you looking for?
- A fruit bowl.

89
00:07:36,331 --> 00:07:38,038
A fruit bowl?
- Yeah.

90
00:07:38,333 --> 00:07:39,869
Why not use a plate?

91
00:07:40,210 --> 00:07:43,123
Because I'm looking for my fruit bowl.

92
00:07:43,380 --> 00:07:48,341
And a golden fork to go with it?
- Leave me alone! - To make a mess?

93
00:07:48,802 --> 00:07:50,338
Who's going to tidy that up?

94
00:07:50,637 --> 00:07:53,629
It's not my fault I can't find anything here.

95
00:07:53,932 --> 00:07:56,515
But it's mine?
- Let's not argue.

96
00:07:57,519 --> 00:08:01,103
I didn't volunteer to do the housework.
- That's clear.

97
00:08:01,398 --> 00:08:05,312
What's that supposed to mean?
- It's like a pigsty here.

98
00:08:06,319 --> 00:08:07,730
It's good no one visits us.

99
00:08:18,164 --> 00:08:19,529
Well, young lady...

100
00:08:20,792 --> 00:08:22,328
This is good.

101
00:08:37,100 --> 00:08:38,682
Conny Schickor? The father's here.

102
00:08:39,352 --> 00:08:43,437
Already?
- No, I'm... - Your wife's fine. Don't worry.

103
00:08:43,857 --> 00:08:45,768
But she's...
- Go on. - All right...

104
00:08:46,901 --> 00:08:48,016
Gundi?

105
00:08:49,320 --> 00:08:50,435
Hey, Conny!

106
00:08:50,822 --> 00:08:53,063
Well, "Dad"?

107
00:08:53,783 --> 00:08:55,365
Am I interrupting?
- No.

108
00:08:56,619 --> 00:08:57,734
You're the first.

109
00:09:03,793 --> 00:09:05,750
Stolen?
- Of course.

110
00:09:06,254 --> 00:09:07,494
They're the best.

111
00:09:08,048 --> 00:09:09,288
Oh, God!

112
00:09:10,633 --> 00:09:11,714
Hello!

113
00:09:13,678 --> 00:09:14,964
So small...

114
00:09:15,764 --> 00:09:18,347
and so perfect.
- She's called Yvonne.

115
00:09:19,976 --> 00:09:21,137
Nice.

116
00:09:23,772 --> 00:09:27,106
So are you back? For good?

117
00:09:27,650 --> 00:09:31,268
I've just come from band practice.
I'm playing again.

118
00:09:31,780 --> 00:09:34,568
Really? Aren't you fed up with it?

119
00:09:34,908 --> 00:09:37,320
No, it's better than being a choirmaster.

120
00:09:37,619 --> 00:09:39,951
I used to do harmony arrangements.

121
00:09:40,789 --> 00:09:42,575
Where?
- In the army.

122
00:09:42,874 --> 00:09:45,707
I see.
- They threw me out, though.

123
00:09:46,002 --> 00:09:51,122
Well, singing never was your strength.
- No, for refusing to obey orders.

124
00:09:51,508 --> 00:09:55,422
It was mad,
having to salute every officer and NCO.

125
00:09:55,720 --> 00:09:58,382
I even started saluting the postman!

126
00:10:00,391 --> 00:10:01,677
Yeah...

127
00:10:05,105 --> 00:10:07,392
Well, nothing's changed here.

128
00:10:08,233 --> 00:10:10,816
Huh? Nothing's changed?

129
00:10:11,069 --> 00:10:13,936
You're married, you have a child!

130
00:10:19,536 --> 00:10:22,278
Why did you come back to Hoyerswerda?

131
00:10:35,343 --> 00:10:37,880
Mrs. Schickor? Someone else to see you.

132
00:10:40,390 --> 00:10:41,221
Wenni!

133
00:10:41,516 --> 00:10:44,008
Sir! Your child has arrived!

134
00:10:44,894 --> 00:10:47,761
Daddy's coming.
- Congratulations. - Thanks.

135
00:10:48,940 --> 00:10:50,055
Darling!

136
00:10:53,319 --> 00:10:55,060
Everything's fine.

137
00:10:55,363 --> 00:10:57,570
Want to hold her?

138
00:11:00,785 --> 00:11:04,153
I have to go on shift.
- At the opencast mine?

139
00:11:04,622 --> 00:11:07,159
Of course! I'm an excavator driver!

140
00:11:07,458 --> 00:11:08,539
Really?

141
00:11:31,357 --> 00:11:35,146
How long have you been an excavator driver,
Helga?

142
00:11:36,112 --> 00:11:37,443
Forever.

143
00:11:41,242 --> 00:11:42,607
You're lucky.

144
00:11:43,912 --> 00:11:47,780
An old digger like this must have a soul
like an old tree.

145
00:11:50,710 --> 00:11:52,326
OK, it's working again.

146
00:11:53,671 --> 00:11:56,333
Why aren't you at your post?
- Well...

147
00:11:56,633 --> 00:12:00,843
As if we didn't have enough accidents!
Back to your doghouse! - OK!

148
00:12:08,186 --> 00:12:09,802
I'm not saying anything.

149
00:12:21,157 --> 00:12:22,363
"Flower..."

150
00:12:23,660 --> 00:12:24,900
"In sand..."

151
00:12:26,412 --> 00:12:28,653
"You pallid flower in sand..."

152
00:12:35,505 --> 00:12:36,916
The nozzle's blocked.

153
00:12:58,611 --> 00:13:00,318
Fucking shit!

154
00:13:01,572 --> 00:13:03,609
<i>Hoyerswerda,</i>

155
00:13:04,325 --> 00:13:06,316
<i>We're true to you,</i>

156
00:13:06,869 --> 00:13:09,827
You pallid flower in sand.

157
00:13:11,916 --> 00:13:15,784
Hot, loud, dusty and run-down,

158
00:13:17,380 --> 00:13:19,212
<i>You finest town in the land.</i>

159
00:13:20,216 --> 00:13:21,547
And again!

160
00:13:31,019 --> 00:13:32,009
Louder!

161
00:13:47,910 --> 00:13:52,199
There's still a lot to do.
You need to listen to the lyrics.

162
00:13:52,540 --> 00:13:56,784
"Then she flies away..." It's got to...
- Can't we carry on tomorrow?

163
00:13:57,211 --> 00:13:59,873
Then go home. I'm not forcing anyone...

164
00:14:00,298 --> 00:14:02,289
Maybe my kids would like to see me.

165
00:14:02,800 --> 00:14:06,839
OK. Those who want to carry on are welcome to,
the rest can go home.

166
00:14:07,597 --> 00:14:08,803
I don't care.

167
00:14:14,103 --> 00:14:16,219
Shouldn't we just leave it?

168
00:14:16,522 --> 00:14:17,637
The stain?

169
00:14:18,191 --> 00:14:21,149
As a reminder that you wanted to kill me?

170
00:14:22,403 --> 00:14:24,269
You often sing about death.

171
00:14:25,281 --> 00:14:26,646
Peace, Conny.

172
00:14:27,575 --> 00:14:29,532
Let's have a cup of coffee.

173
00:14:32,372 --> 00:14:35,581
Has your mother been having a clear-out again?

174
00:14:36,125 --> 00:14:38,162
I can't throw anything away.

175
00:14:38,419 --> 00:14:43,004
Remember the puppeteer? - The one
who was always jealous of you? - Yeah.

176
00:14:44,384 --> 00:14:46,250
He approached me...

177
00:14:46,677 --> 00:14:48,839
He read my name in his file.

178
00:14:50,056 --> 00:14:51,421
My code name.

179
00:14:51,766 --> 00:14:53,882
In his Stasi file?
- Yes.

180
00:14:54,143 --> 00:14:55,884
I went to see him, but...

181
00:14:57,647 --> 00:14:59,433
He just left me dangling.

182
00:15:08,908 --> 00:15:11,149
You couldn't remember anything?

183
00:15:12,745 --> 00:15:15,783
Not even talking to the Stasi about him?

184
00:15:16,541 --> 00:15:17,576
No.

185
00:15:18,292 --> 00:15:20,750
At least not at first.

186
00:15:27,260 --> 00:15:29,752
Make a list of anyone else you can remember.

187
00:15:34,142 --> 00:15:37,351
It always helps me if I've forgotten something.

188
00:15:38,855 --> 00:15:39,970
You know...

189
00:15:41,107 --> 00:15:43,394
In the spring, our garden is...

190
00:15:44,652 --> 00:15:46,438
inflamed with birdsong.

191
00:16:41,626 --> 00:16:43,412
Hi, Helga.
- Hello.

192
00:16:50,218 --> 00:16:51,834
Thanks.
- You're welcome.

193
00:17:00,019 --> 00:17:01,805
I'm a loser.

194
00:17:03,064 --> 00:17:05,055
I bet on the right horse,

195
00:17:05,900 --> 00:17:07,641
but it didn't win...

196
00:17:28,839 --> 00:17:32,548
It's great that you're all here,
in spite of the weather.

197
00:17:35,304 --> 00:17:37,887
This is my first gig here...
Come closer.

198
00:17:38,140 --> 00:17:40,928
This is my first gig with my new band!

199
00:17:45,064 --> 00:17:46,680
And our first song

200
00:17:47,441 --> 00:17:49,432
is for a very special lady.

201
00:17:50,236 --> 00:17:51,567
You all know her...

202
00:17:52,196 --> 00:17:54,233
"Brigitta."

203
00:18:16,596 --> 00:18:22,137
<i>I am a miner like my father,
and I went down</i>

204
00:18:24,520 --> 00:18:30,436
<i>But my son won't be a miner here, that's clear now</i>

205
00:18:33,237 --> 00:18:38,027
The tracks are rusty, the conveyor belt is bare

206
00:18:39,035 --> 00:18:43,529
<i>Nobody wanB brown coal from here or anywhere</i>

207
00:18:50,004 --> 00:18:54,794
<i>I was a miner, never learned anything more</i>

208
00:18:58,179 --> 00:19:03,674
<i>I did my part in winter
helping keep this land warm</i>

209
00:19:03,976 --> 00:19:05,592
Just like all of us!

210
00:19:06,979 --> 00:19:11,268
<i>My lungs are like two pouches
full of lumps of coal</i>

211
00:19:12,652 --> 00:19:17,237
<i>In my heart are ashes, in my veins alcohol</i>

212
00:19:17,782 --> 00:19:23,152
<i>Oh my mine, Brigitta, is flat broke</i>

213
00:19:24,705 --> 00:19:28,949
<i>And the final seam was sold long ago</i>

214
00:19:30,544 --> 00:19:35,004
<i>And my excavator, it's dead in the meadow</i>

215
00:19:36,342 --> 00:19:40,586
And the earthquake has nowhere to go

216
00:19:42,181 --> 00:19:46,345
And the earthquake has nowhere to go

217
00:19:48,896 --> 00:19:51,854
And the earthquake has nowhere to go

218
00:20:13,546 --> 00:20:17,710
...as Comrade Walde, First Secretary
of the Socialist Unity Party Cottbus,

219
00:20:18,008 --> 00:20:22,377
candidate for the politburo, reported
to the 11th Central Committee Conference,

220
00:20:23,514 --> 00:20:27,257
we mine and energy workers
are entering winter 76/77 with optimism...

221
00:20:27,560 --> 00:20:29,050
Look, this is by me.

222
00:20:30,813 --> 00:20:35,603
You know about poetry. It's probably shit,
but sometimes the muse overcomes me.

223
00:20:37,528 --> 00:20:39,895
Point of order 4: candidatures.

224
00:20:40,531 --> 00:20:43,444
Colleague Gundermann...
- You're right, it's shit.

225
00:20:43,701 --> 00:20:44,736
I thought so.

226
00:20:45,035 --> 00:20:47,322
Colleague Gundermann?
- Yes, sorry...

227
00:20:47,788 --> 00:20:49,324
Your candidature...

228
00:20:49,582 --> 00:20:51,914
Right, yes... At last!

229
00:20:55,004 --> 00:20:57,166
The question is: Can we accept you?

230
00:20:57,423 --> 00:21:01,963
You're his guarantor, Helmut.
His timekeeping's been poor, hasn't it?

231
00:21:04,263 --> 00:21:06,925
Not anymore. He's worked hard on himself.

232
00:21:07,183 --> 00:21:12,019
He's learning to be an excavator driver:
night school, training, the whole works.

233
00:21:12,271 --> 00:21:14,638
And he's still in the singing club.
- And...

234
00:21:15,983 --> 00:21:18,190
What happened in the army?

235
00:21:18,527 --> 00:21:20,814
Why did they throw you out?

236
00:21:22,114 --> 00:21:27,405
General Heinz Hoffmann visited our unit,
and we had to sing a song about his life.

237
00:21:28,454 --> 00:21:29,990
And you didn't want to?

238
00:21:30,664 --> 00:21:32,075
Well, no...

239
00:21:32,833 --> 00:21:35,791
It's a personality cult, I'm sorry.

240
00:21:37,379 --> 00:21:41,373
For better or worse,
the Comrade always speaks his mind.

241
00:21:41,675 --> 00:21:45,839
Why do you want to join the party, Colleague?
In simple words.

242
00:21:48,182 --> 00:21:52,346
Because the ideals of communism
are also my own personal ideals.

243
00:21:53,437 --> 00:21:58,102
If the ideology didn't already exist,
I could've thought it up myself.

244
00:22:00,152 --> 00:22:02,234
Can you be more concrete?

245
00:22:02,780 --> 00:22:04,270
What motivates you?

246
00:22:06,116 --> 00:22:09,450
The inadequate communication
between the management and us.

247
00:22:09,745 --> 00:22:13,113
For example,
this new norm has been introduced.

248
00:22:13,415 --> 00:22:18,410
We're now supposed to achieve a target
of 4,000 cubic meters per shift.

249
00:22:19,046 --> 00:22:20,502
An engineer comes down

250
00:22:20,798 --> 00:22:24,757
and says hourly production is to be worked out
by bucket-wheel revolutions.

251
00:22:25,511 --> 00:22:29,220
But this is what happens:
the bucket wheel turns like this.

252
00:22:29,515 --> 00:22:32,849
But if I raise the cutting boom,
the bucket wheel keeps turning.

253
00:22:33,102 --> 00:22:35,719
The buckets are empty, it keeps turning.

254
00:22:35,980 --> 00:22:39,689
The counter keeps running
and on paper we achieve our targets.

255
00:22:39,942 --> 00:22:41,979
But we're not producing anything.

256
00:22:42,862 --> 00:22:47,777
I could show up for the night shift,
turn on the excavator and go to sleep.

257
00:22:48,534 --> 00:22:50,116
That's happened.

258
00:22:50,411 --> 00:22:53,904
We've mentioned this umpteen times,
but nothing happens.

259
00:22:54,206 --> 00:22:55,788
That has to change.

260
00:23:37,541 --> 00:23:38,622
In you go!

261
00:23:41,378 --> 00:23:45,121
Who doesn't want to get in her stroller?
- You scared me!

262
00:23:45,883 --> 00:23:47,214
Yvonne!

263
00:23:47,509 --> 00:23:52,424
Look at your lovely stroller...
- I told you not to keep meeting me here.

264
00:23:52,765 --> 00:23:55,678
They turned me down.
- Who, the party?

265
00:23:56,435 --> 00:23:59,268
Are you too wild for them?
- I'll try again.

266
00:23:59,688 --> 00:24:02,430
Anyway,
we've walked home together since school.

267
00:24:02,733 --> 00:24:05,725
We never walked home together!
- What?

268
00:24:06,320 --> 00:24:08,436
If anything, you ran after me.

269
00:24:09,448 --> 00:24:12,566
Hold tight. So?
Now you're running after me.

270
00:24:13,619 --> 00:24:14,859
Watch out!

271
00:24:16,872 --> 00:24:18,533
Gundi! Wait!

272
00:24:23,587 --> 00:24:26,249
I've got to go to the department store.

273
00:24:30,594 --> 00:24:33,336
Where is the department store, over there?

274
00:24:34,848 --> 00:24:37,886
I'd heard they'd got cotton diapers there.

275
00:24:38,143 --> 00:24:41,602
I wanted two packs and the bitch said:
"Just one per household."

276
00:24:41,897 --> 00:24:43,934
I said: "But I have two kids."

277
00:24:44,900 --> 00:24:47,983
"So?" she said.
Then Gundi said: "I need one, too."

278
00:24:49,071 --> 00:24:51,108
Good. We can use them, huh?

279
00:24:53,075 --> 00:24:56,158
What? That wasn't a trick with the two kids?

280
00:24:57,538 --> 00:24:58,869
No.
- Oh!

281
00:24:59,665 --> 00:25:01,906
Third month.
- I see!

282
00:25:03,293 --> 00:25:04,783
That's great!

283
00:25:05,629 --> 00:25:09,042
Conny,
don't lift that heavy thing in your condition!

284
00:25:09,299 --> 00:25:11,256
Got it?
- Yes. - You have.

285
00:25:20,102 --> 00:25:22,059
Are you staying for dinner?

286
00:25:22,646 --> 00:25:25,855
No, I can't.
- I've put some music to your lyric.

287
00:25:26,900 --> 00:25:28,641
I'm on the night shift, Wenni.

288
00:25:29,778 --> 00:25:30,768
Pity...

289
00:25:31,280 --> 00:25:32,691
Another time, huh?

290
00:25:43,500 --> 00:25:47,494
<i>Where will I touch down when the tank runs out?</i>

291
00:25:49,882 --> 00:25:53,420
<i>Where is a runway free for me?</i>

292
00:25:56,513 --> 00:26:02,179
<i>When the altimeter eats the numbers down</i>

293
00:26:03,228 --> 00:26:07,438
Will the receiver hear my plea?

294
00:26:09,985 --> 00:26:14,900
<i>In the dead of night, the frequencies were full</i>

295
00:26:17,034 --> 00:26:20,868
<i>I showed up on their radars here and there</i>

296
00:26:23,999 --> 00:26:29,369
<i>And the voices jumbled in the headphones, shrill</i>

297
00:26:31,340 --> 00:26:34,583
<i>And I could see the ground lights,
bright and clear</i>

298
00:26:38,305 --> 00:26:42,890
<i>But at crack of dawn I had to head back up</i>

299
00:26:44,603 --> 00:26:48,642
<i>On my radio, no signal heard</i>

300
00:26:51,360 --> 00:26:57,072
<i>I tumbled then I found the gentle winds again</i>

301
00:26:58,158 --> 00:27:02,277
<i>And now I'm still here circling the earth</i>

302
00:27:05,791 --> 00:27:11,878
<i>Where will I touch down when the tank runs out...</i>

303
00:27:20,305 --> 00:27:22,091
Great! Great song!

304
00:27:23,183 --> 00:27:25,345
Does it continue?
- Who are you?

305
00:27:26,979 --> 00:27:28,265
An admirer.

306
00:27:31,191 --> 00:27:33,228
What is there to admire here?

307
00:27:35,529 --> 00:27:37,566
The majesty of a failure?

308
00:27:39,533 --> 00:27:41,820
More than you think, at any rate.

309
00:27:45,205 --> 00:27:46,536
Who are you?

310
00:27:57,301 --> 00:27:59,338
It's about foreign assignments.

311
00:27:59,928 --> 00:28:01,214
Foreign...

312
00:28:03,140 --> 00:28:07,759
Yes, the West is still superior to us
when it comes to biscuits, eh?

313
00:28:10,439 --> 00:28:12,555
And... foreign...

314
00:28:12,858 --> 00:28:14,940
Foreign assignments, right.

315
00:28:15,277 --> 00:28:18,269
That is: gigs in non-socialist countries.

316
00:28:19,072 --> 00:28:20,278
I see...

317
00:28:21,658 --> 00:28:25,743
I thought you meant you wanted me to be a spy.
- No, no.

318
00:28:26,038 --> 00:28:31,283
I mean your singing club.
You should get a whiff of West wind, eh?

319
00:28:32,169 --> 00:28:37,835
So far, only half of us were allowed to go.
- And you weren't one of them. - No.

320
00:28:38,133 --> 00:28:41,421
I stick to the "double-deck bus principle."

321
00:28:41,762 --> 00:28:43,048
Which is?

322
00:28:43,513 --> 00:28:47,051
Well, when they took us to the power plant
in the seventh grade,

323
00:28:47,309 --> 00:28:52,054
most kids crowded over to one side of the bus
so they could gape at some old jalopy,

324
00:28:52,356 --> 00:28:58,068
so some of us had to race over to the other side
to stop the bus from tipping over.

325
00:29:01,615 --> 00:29:03,026
Very praiseworthy.

326
00:29:04,326 --> 00:29:05,908
So you've no desire to go?

327
00:29:11,333 --> 00:29:15,622
On the contrary.
- We'd like to let you all go. As a group.

328
00:29:16,588 --> 00:29:19,831
But would you vouch for everyone in your club,

329
00:29:20,342 --> 00:29:23,300
if you traveled to the West?

330
00:29:25,013 --> 00:29:26,253
Of course.

331
00:29:26,598 --> 00:29:29,056
Really? For all of them?

332
00:29:29,309 --> 00:29:34,099
If they were approached
by the West German secret service or the CIA?

333
00:29:35,440 --> 00:29:38,523
Trust me, they know how to approach people.

334
00:29:42,656 --> 00:29:45,694
If we really let you all travel to the West,

335
00:29:45,951 --> 00:29:49,239
then we need someone trustworthy to go along.

336
00:30:08,265 --> 00:30:09,426
Gently does it.

337
00:30:12,561 --> 00:30:13,801
Not so juddery.

338
00:30:52,351 --> 00:30:54,262
This looks like mine.

339
00:30:55,354 --> 00:30:56,970
It's actually for fruit.

340
00:30:57,522 --> 00:30:59,263
But I use it as an ashtray.

341
00:31:00,692 --> 00:31:03,059
I wasn't expecting visitors.

342
00:31:08,200 --> 00:31:09,782
Listen, Volker...

343
00:31:10,660 --> 00:31:12,025
The thing is...

344
00:31:13,288 --> 00:31:18,454
I don't want you to get a shock if you read
your Stasi file some time soon. - Huh?

345
00:31:21,588 --> 00:31:23,249
I worked for the Stasi.

346
00:31:26,968 --> 00:31:29,380
It started around '76.

347
00:31:32,682 --> 00:31:33,763
No!

348
00:31:35,227 --> 00:31:36,308
YOU?

349
00:31:57,165 --> 00:31:59,406
I made reports to them about you too.

350
00:32:03,797 --> 00:32:04,878
About me?

351
00:32:22,899 --> 00:32:24,856
But I was such a quiet guy.

352
00:32:25,652 --> 00:32:27,438
A plain one at most.

353
00:32:29,906 --> 00:32:32,694
They asked specifically about you.

354
00:32:33,452 --> 00:32:35,614
Are you still on the wagon?
- Yes.

355
00:32:44,045 --> 00:32:45,080
Well?

356
00:32:49,259 --> 00:32:50,966
What did you tell them?

357
00:32:55,807 --> 00:32:57,013
That you...

358
00:32:58,560 --> 00:33:01,723
That you had visitors from the West one time.

359
00:33:02,230 --> 00:33:04,267
Well... Apart from that...

360
00:33:05,025 --> 00:33:09,690
Apart from that,
I told them lots of good things about you. Really.

361
00:33:11,114 --> 00:33:12,696
Lots of good things.

362
00:33:15,285 --> 00:33:16,992
Should I stop, or what?

363
00:33:17,287 --> 00:33:19,244
No, carry on.

364
00:33:19,915 --> 00:33:22,703
I said you were reliable...

365
00:33:23,001 --> 00:33:25,288
Reliable?
- Yes! - Really? - Yes!

366
00:33:29,341 --> 00:33:30,331
Yeah...

367
00:33:31,718 --> 00:33:34,176
You really don't want any?
- No, no.

368
00:33:34,513 --> 00:33:35,878
Suit yourself.

369
00:33:36,264 --> 00:33:40,223
Well, I'm really glad you came round. Really.

370
00:33:47,275 --> 00:33:49,107
I worked for the Stasi, too.

371
00:33:51,696 --> 00:33:54,279
They approached me in '78/'79.

372
00:33:54,866 --> 00:33:57,107
On your recommendation, it would seem.

373
00:33:57,410 --> 00:33:58,992
"Reliable" and so on.

374
00:33:59,579 --> 00:34:00,785
What?

375
00:34:01,831 --> 00:34:04,289
And they mainly put me on your case.

376
00:34:32,654 --> 00:34:36,272
I thought you'd really drop me in it.
- Don't be stupid.

377
00:34:36,992 --> 00:34:39,324
And what did you tell them?

378
00:34:40,996 --> 00:34:42,452
This and that.

379
00:34:43,373 --> 00:34:46,661
I used to make recordings for them,
of your concerts.

380
00:34:46,960 --> 00:34:49,327
They were interested in audience reactions.

381
00:34:49,588 --> 00:34:53,297
And so I always came along,
as your biggest fan, see?

382
00:34:55,010 --> 00:34:58,423
They basically wanted to watch you 24/7.

383
00:34:59,347 --> 00:35:01,338
I'll bet I wasn't the only one.

384
00:35:02,267 --> 00:35:05,726
But I didn't do everything they asked me to.

385
00:35:06,021 --> 00:35:08,558
Like, when you got married,

386
00:35:08,940 --> 00:35:11,648
they wanted me to start something with Conny.

387
00:35:12,861 --> 00:35:15,603
They wanted me to ruin your marriage...

388
00:35:16,531 --> 00:35:18,898
Cause it to break down.

389
00:35:19,326 --> 00:35:22,614
But I refused. I didn't want to.

390
00:35:24,873 --> 00:35:28,332
Although... When I think of Conny, huh?

391
00:35:33,131 --> 00:35:36,294
You reek of alcohol.
- I went to see Volker.

392
00:35:37,260 --> 00:35:38,671
That's why.

393
00:35:38,970 --> 00:35:41,928
And how was the gig?
- Pretty easy.

394
00:35:42,432 --> 00:35:45,299
Who's that?
- That's a journalist.

395
00:35:45,602 --> 00:35:49,266
She wants to do an interview with me,
about the concert.

396
00:35:49,564 --> 00:35:50,850
I'm sorry.

397
00:35:51,274 --> 00:35:55,563
Doesn't she have a car?
- I thought they were well paid for their lies...

398
00:35:55,820 --> 00:35:59,654
Oh, and there are a few more of them at home.

399
00:35:59,908 --> 00:36:02,445
Could you make a soup or something?

400
00:36:02,744 --> 00:36:05,452
Hi, I'm Irene. Nice to meet you.

401
00:36:06,122 --> 00:36:09,456
And congratulations.
She's called Linda, isn't she?

402
00:36:20,053 --> 00:36:22,545
He'll be doing solo gigs after the tour.

403
00:36:22,847 --> 00:36:26,215
Call again in six weeks
and we'll arrange something.

404
00:36:26,601 --> 00:36:27,762
Yes, OK...

405
00:36:35,568 --> 00:36:37,900
Gundi?
- What is it? - I need you.

406
00:36:38,196 --> 00:36:41,188
I've got to prepare for the tour, Conny.

407
00:36:42,534 --> 00:36:44,116
I've fed her...

408
00:36:46,037 --> 00:36:47,698
changed her diapers...

409
00:36:48,623 --> 00:36:50,705
That freaking telephone!

410
00:36:51,459 --> 00:36:54,121
Conny, go to bed now. Go on.

411
00:36:56,339 --> 00:36:57,750
Hey, Linda!

412
00:36:58,174 --> 00:37:00,586
You're such a sweet loudmouth!

413
00:37:21,281 --> 00:37:23,192
Micha, I've got another one.

414
00:37:23,950 --> 00:37:25,691
We can test it now.
- OK.

415
00:37:26,119 --> 00:37:28,076
Come here.
- Just a sec.

416
00:37:29,622 --> 00:37:31,579
It sounds goddamn awful.

417
00:37:31,875 --> 00:37:35,118
I want them to understand the lyrics.
- I don't know the desk.

418
00:37:35,420 --> 00:37:38,208
Turn on the other mic, please.
- I don't think it's working.

419
00:37:38,506 --> 00:37:39,621
Yeah...

420
00:37:39,966 --> 00:37:43,175
Turn it on.
- What's the matter now?

421
00:37:44,012 --> 00:37:48,506
I'll look for the fuse box.
- Shit! Come on, lads. - Shit!

422
00:37:48,808 --> 00:37:52,096
Anyone got a lighter?
- No, I don't smoke.

423
00:38:14,501 --> 00:38:19,291
<i>I'd like to be the brother of the trees again</i>

424
00:38:20,298 --> 00:38:23,586
<i>We'll watch as all our wounds are healed</i>

425
00:38:26,930 --> 00:38:31,299
<i>I'd like the birds to move into the boughs again</i>

426
00:38:32,393 --> 00:38:35,681
<i>We'll share sweet cherries for our meals</i>

427
00:38:37,690 --> 00:38:42,901
<i>I want to talk to dogs and cats and elephants</i>

428
00:38:44,155 --> 00:38:46,613
<i>I want to know the language of the grass</i>

429
00:38:49,786 --> 00:38:53,950
<i>What it whispers to the bluest summer night's end</i>

430
00:38:55,500 --> 00:38:59,960
<i>I've wanted it so long to come to pass</i>

431
00:39:03,675 --> 00:39:05,962
<i>Don't ask me when, don't ask me how</i>

432
00:39:06,344 --> 00:39:09,427
<i>True it? just a song, but just a song</i>

433
00:39:09,722 --> 00:39:12,510
<i>will have to do for now</i>

434
00:39:15,144 --> 00:39:18,353
<i>Don't ask me when, don't ask me how,</i>

435
00:39:18,773 --> 00:39:22,562
<i>True it's just a song
but just a song will have to do for now</i>

436
00:39:25,446 --> 00:39:26,402
Right...

437
00:39:26,698 --> 00:39:28,939
Gundi?
- I have to go.

438
00:39:29,784 --> 00:39:32,651
Not even a glass of wine?
- Early shift. Bye.

439
00:39:32,954 --> 00:39:36,197
Bye.
- How long are you going to keep your day job?

440
00:39:37,041 --> 00:39:39,032
See you later, Terminator!

441
00:39:39,335 --> 00:39:41,417
Amazing guy!
- Cheers.

442
00:39:41,754 --> 00:39:43,119
Bottoms up.
- Cheers.

443
00:40:13,953 --> 00:40:18,698
I am ever more astonished
by the amount of things I don't comprehend.

444
00:40:21,377 --> 00:40:22,708
As you can see...

445
00:40:23,588 --> 00:40:25,374
I'm capable of learning.

446
00:40:30,219 --> 00:40:32,130
This is Maximilian Hamacher,

447
00:40:32,388 --> 00:40:36,723
a human trafficker residing in West Berlin:
your target.

448
00:40:37,352 --> 00:40:39,935
The Comrades want you
to make contact with him,

449
00:40:40,188 --> 00:40:43,351
and get him to incriminate himself
by talking about subversive acts.

450
00:40:43,775 --> 00:40:48,394
Then you'll invite him here to Berlin,
where we'll arrest him.

451
00:40:48,696 --> 00:40:50,653
Think you can manage that?

452
00:40:51,407 --> 00:40:52,818
Why not?

453
00:40:53,242 --> 00:40:56,610
Because you might have to do things
you're not accustomed to.

454
00:41:05,421 --> 00:41:09,881
...bureaucrats, cowards,
and the constant repression!

455
00:41:10,426 --> 00:41:15,171
Now they've banned me from performing,
the whole works. I've had it up to here.

456
00:41:15,807 --> 00:41:19,766
Don't worry. I'll find a good publisher
for your lyrics in West Berlin.

457
00:41:22,522 --> 00:41:26,561
I'd like to hop over the Wall. But how?

458
00:41:28,653 --> 00:41:29,984
Difficult...

459
00:41:31,155 --> 00:41:33,146
Do you know a trafficker?

460
00:41:34,409 --> 00:41:35,399
What?

461
00:41:35,660 --> 00:41:38,573
A human trafficker? No, I don't like them.

462
00:41:38,997 --> 00:41:42,991
Those guys enrich themselves on your misery.
Disgusting.

463
00:41:46,504 --> 00:41:48,370
I love Hungary. To freedom!

464
00:41:48,798 --> 00:41:50,288
Cheers!
- Cheers!

465
00:42:06,941 --> 00:42:08,056
Invite me?

466
00:42:08,901 --> 00:42:11,108
To East Berlin? No, my friend.

467
00:42:11,404 --> 00:42:15,193
Wild horses couldn't drag me there.
Much too depressing.

468
00:42:15,533 --> 00:42:19,777
I might not get back out and be in the shit,
just like you.

469
00:42:21,539 --> 00:42:22,700
In the shit?

470
00:42:22,999 --> 00:42:26,162
What kind of fucked-up system
imprisons its own people?

471
00:42:26,461 --> 00:42:28,919
Sends them to jail for dissenting?

472
00:42:29,213 --> 00:42:31,830
It could be such a nice country...

473
00:42:32,133 --> 00:42:34,170
It is a nice country!

474
00:42:35,011 --> 00:42:36,046
It's been proven

475
00:42:36,679 --> 00:42:40,673
that the CIA was involved in 57 attempted coups.

476
00:42:41,851 --> 00:42:44,639
In 57! Worldwide!

477
00:42:45,063 --> 00:42:49,148
But we don't want to bust anyone for it!
And why not?

478
00:42:50,193 --> 00:42:52,560
No military industrial complex,

479
00:42:53,362 --> 00:42:54,568
therefore...

480
00:42:55,615 --> 00:42:58,448
no militarism, no aggression.

481
00:43:03,831 --> 00:43:08,166
The Comrades suggested
we award you a gift in kind.

482
00:43:08,878 --> 00:43:11,495
A fruit bowl. Congratulations.

483
00:43:13,800 --> 00:43:17,134
Is this the booby prize, or what?
- No. Why?

484
00:43:18,638 --> 00:43:22,256
You showed class-consciousness.
The Comrades were very satisfied.

485
00:43:22,600 --> 00:43:26,844
Really? So this is the expression
of your highest recognition?

486
00:43:27,105 --> 00:43:30,939
For future assignments we should maybe consider

487
00:43:31,234 --> 00:43:36,525
that you neither smoke, nor drink,
and that you find it difficult to tell untruths.

488
00:43:37,323 --> 00:43:38,939
Speaking of the future:

489
00:43:39,867 --> 00:43:41,653
is our cooperation all set?

490
00:43:53,005 --> 00:43:54,746
TO Italy!

491
00:43:55,049 --> 00:43:56,335
TO Italy!

492
00:43:58,511 --> 00:44:00,093
Cheers!
- Cheers!

493
00:44:01,597 --> 00:44:02,553
Cheers!

494
00:44:03,099 --> 00:44:07,184
Amazing, they're letting us all out together.
- Of course, it's the first time.

495
00:44:07,895 --> 00:44:11,388
We'll have to buy some new clothes.
- Buy something there.

496
00:44:25,079 --> 00:44:26,615
Why so quiet?

497
00:44:26,914 --> 00:44:30,248
Aren't you looking forward to Italy?
- Course I am.

498
00:44:30,501 --> 00:44:33,209
I can already see you all shopping

499
00:44:33,504 --> 00:44:37,589
and leaving me to prepare the program.
- You need a woman!

500
00:44:38,134 --> 00:44:40,501
Anne in my office is single, too.

501
00:44:45,099 --> 00:44:47,841
Do you know him over there?
- Why?

502
00:44:49,353 --> 00:44:51,139
Well, just casually.

503
00:44:52,523 --> 00:44:53,558
And?

504
00:44:56,652 --> 00:44:58,939
You're a waste of time today.

505
00:45:00,448 --> 00:45:01,984
He's my father.

506
00:45:05,203 --> 00:45:07,570
Go on! Really? Then go over to him.

507
00:45:08,915 --> 00:45:11,577
We haven't spoken in ten years.

508
00:45:13,586 --> 00:45:14,747
Why?

509
00:45:17,715 --> 00:45:19,752
He shut me out.

510
00:45:22,637 --> 00:45:23,752
Oh my!

511
00:45:25,348 --> 00:45:27,134
It's not that bad really.

512
00:45:51,874 --> 00:45:54,332
I'd better get back over there.

513
00:45:55,795 --> 00:45:57,877
So when's the baby due?

514
00:45:58,923 --> 00:46:00,334
Can't be long now.

515
00:46:01,217 --> 00:46:03,299
What can't be long now?

516
00:46:17,233 --> 00:46:20,316
<i>You broke right into my heart,</i>

517
00:46:21,195 --> 00:46:23,653
<i>like into a vacant house</i>

518
00:46:24,198 --> 00:46:27,941
<i>You opened wide the windows and doors</i>

519
00:46:29,036 --> 00:46:31,573
<i>Now light flows in and out</i>

520
00:46:32,915 --> 00:46:35,907
<i>I'd made my peace so long before</i>

521
00:46:36,210 --> 00:46:39,328
<i>But you're such a sweet loudmouth</i>

522
00:46:40,381 --> 00:46:43,840
<i>I'd grown comfortable in my thick skin,</i>

523
00:46:44,885 --> 00:46:46,967
<i>but you came and cut me out</i>

524
00:46:47,221 --> 00:46:50,339
Oh the salad days are coming, Linda

525
00:46:51,392 --> 00:46:54,930
<i>We saved up so long for you</i>

526
00:46:55,187 --> 00:46:58,270
<i>What can I tell you, children</i>

527
00:46:59,358 --> 00:47:02,817
<i>Thought I was old, but now I'm brand-new</i>

528
00:47:10,870 --> 00:47:13,908
<i>I knew which way the wind would blow</i>

529
00:47:14,999 --> 00:47:17,081
<i>And I no longer cared a bit</i>

530
00:47:18,085 --> 00:47:21,669
<i>If the Grim Reaper'd told me where to go</i>

531
00:47:22,965 --> 00:47:25,377
<i>I wouldn't have played hard-to-get</i>

532
00:47:26,886 --> 00:47:30,174
<i>My pistol was already loaded</i>

533
00:47:31,140 --> 00:47:33,006
<i>with the final round</i>

534
00:47:34,185 --> 00:47:37,177
<i>I buried it under the cherry tree</i>

535
00:47:38,731 --> 00:47:41,268
<i>Turns out I'm sticking around</i>

536
00:47:41,567 --> 00:47:44,730
Oh the salad days are coming, Linda

537
00:47:45,863 --> 00:47:49,231
<i>We saved up so long for you</i>

538
00:47:49,575 --> 00:47:52,658
<i>What can I tell you, children</i>

539
00:47:53,913 --> 00:47:57,372
<i>Thought I was old, but now I'm brand-new</i>

540
00:48:17,728 --> 00:48:20,595
<i>You broke right into my heart,</i>

541
00:48:21,524 --> 00:48:23,856
<i>like into a vacant house</i>

542
00:48:24,610 --> 00:48:28,524
<i>You opened wide the windows and doors</i>

543
00:48:29,532 --> 00:48:32,149
<i>Now light flows in and out</i>

544
00:48:33,619 --> 00:48:36,782
<i>Oh I thought I would never find my way</i>

545
00:48:37,081 --> 00:48:39,743
<i>back to candy land</i>

546
00:48:41,252 --> 00:48:44,370
<i>But maybe you can show me how</i>

547
00:48:45,798 --> 00:48:48,415
<i>just take me by the hand</i>

548
00:49:15,619 --> 00:49:19,533
"If you don't like the taste,
why did you shove it down your throat?"

549
00:49:20,499 --> 00:49:23,457
"If he doesn't suit you,
why do you say it's OK?"

550
00:49:24,879 --> 00:49:28,338
"If it's too horrible for you,
why didn't you sweeten it?"

551
00:49:29,133 --> 00:49:32,216
"Loud, proud. Light, fight."

552
00:49:34,054 --> 00:49:37,092
If he doesn't suit you, why did you touch him?

553
00:49:41,520 --> 00:49:42,851
Good morning!

554
00:49:43,606 --> 00:49:45,096
Good morning, Helga.

555
00:49:45,399 --> 00:49:46,935
It's freezing out.
- Yeah?

556
00:49:47,276 --> 00:49:50,064
How was the gig, my boy?

557
00:49:52,239 --> 00:49:55,823
Well...
- Watch out: you might become a real star!

558
00:50:02,583 --> 00:50:04,449
Listen, Helga...
- Yeah?

559
00:50:07,588 --> 00:50:10,751
Can I...?
- Ask me something?

560
00:50:14,595 --> 00:50:19,214
You remember winter '79,
when the embankment came down?

561
00:50:19,850 --> 00:50:21,011
Indeed I do.

562
00:50:21,268 --> 00:50:23,635
That's when our Helmut was killed.

563
00:50:26,315 --> 00:50:29,433
I've often tried to imagine it...
- What?

564
00:50:29,944 --> 00:50:35,360
Him sitting up there in his cabin and
the embankment suddenly beginning to slide...

565
00:50:36,242 --> 00:50:37,448
and slide.

566
00:50:38,953 --> 00:50:41,445
That's how I feel sometimes.

567
00:50:41,747 --> 00:50:43,704
Are you suddenly afraid of heights?

568
00:50:45,793 --> 00:50:47,625
No, that's not it, but...

569
00:50:49,838 --> 00:50:51,169
It's like this:

570
00:50:51,423 --> 00:50:56,008
we all build an inner framework,
like a set of shelves.

571
00:50:56,387 --> 00:50:59,505
And we put everything in there: our experiences,

572
00:50:59,807 --> 00:51:03,220
memories, emotions,
everything that accumulates over the years.

573
00:51:03,519 --> 00:51:07,262
And the thing grows higher and higher,
higher and higher.

574
00:51:08,023 --> 00:51:09,605
And shaky!
- Right.

575
00:51:09,984 --> 00:51:13,978
And one day
you open one of the bottom drawers,

576
00:51:14,280 --> 00:51:16,738
and you look inside and think: What?

577
00:51:17,741 --> 00:51:20,403
How did that get in there? It doesn't fit.

578
00:51:21,370 --> 00:51:25,113
But you can't pull it out,
because the whole thing will collapse.

579
00:51:25,416 --> 00:51:26,622
Gundi...

580
00:51:28,961 --> 00:51:33,546
You need to get some sleep.
You're wasting your life, messing it up.

581
00:51:34,216 --> 00:51:35,832
Why do you have to sing?

582
00:51:37,344 --> 00:51:39,961
Well, why does someone cook?

583
00:51:40,848 --> 00:51:45,342
So the others can have a tasty meal.
- But you can't have everything.

584
00:51:46,228 --> 00:51:48,720
But "but" is my favorite word.

585
00:51:56,322 --> 00:51:58,689
I used to work for the Stasi, Helga.

586
00:52:05,581 --> 00:52:07,447
I thought so, my boy.

587
00:52:09,668 --> 00:52:10,658
But...

588
00:52:12,254 --> 00:52:13,790
What can you do?

589
00:52:25,392 --> 00:52:28,726
If you have a file, you have to request to see it.

590
00:52:28,979 --> 00:52:31,596
Cottbus sends it to us,
we read it, classify it...

591
00:52:31,899 --> 00:52:34,061
How long will that take?

592
00:52:34,360 --> 00:52:37,443
One or two years.
We've got thousands of requests.

593
00:52:37,780 --> 00:52:40,989
In addition to the documents
we haven't checked yet.

594
00:52:42,868 --> 00:52:44,279
Two years...

595
00:52:48,874 --> 00:52:50,035
Well...

596
00:52:51,293 --> 00:52:54,706
You didn't have it easy with your music.
Come on.

597
00:52:57,883 --> 00:52:59,840
We're sorting and collating.

598
00:53:00,594 --> 00:53:02,756
New stuff comes in all the time,

599
00:53:03,055 --> 00:53:05,672
then we have to amend it and re-file it.

600
00:53:07,101 --> 00:53:11,937
I'm not supposed to do this...
Ga, Ge, Gu...

601
00:53:14,024 --> 00:53:17,688
But I'll have a look to see
if there's a file on you at all.

602
00:53:19,405 --> 00:53:20,736
Thank you.

603
00:53:28,914 --> 00:53:31,451
There is indeed: here's the index number.

604
00:53:32,167 --> 00:53:35,580
With this number we'll find your code name.

605
00:53:36,338 --> 00:53:40,172
Code name?
- Everyone got one, both informers and victims.

606
00:53:48,392 --> 00:53:51,851
I'm sorry. Many files have disappeared.

607
00:53:52,855 --> 00:53:53,970
I see...

608
00:54:02,197 --> 00:54:04,655
Well... Thanks anyway.

609
00:54:05,659 --> 00:54:08,447
We'll inform you as soon as something turns up.

610
00:54:17,004 --> 00:54:21,293
Mr. Gundermann! Wait! I've found something!
Code name "Grigori."

611
00:54:28,140 --> 00:54:30,632
You've got an offender's file. Why?

612
00:54:32,936 --> 00:54:34,597
You of all people?

613
00:54:35,522 --> 00:54:36,637
Well...

614
00:54:37,316 --> 00:54:42,686
Real Socialism devoured its adherents
as well as its opponents.

615
00:54:44,573 --> 00:54:46,689
It was just a few conversations.

616
00:54:48,076 --> 00:54:49,658
Betrayal is betrayal.

617
00:54:52,539 --> 00:54:56,658
No matter if you had three or 30 or 300
conversations with them.

618
00:54:57,336 --> 00:54:59,168
Now leave!
- And the file?

619
00:55:00,047 --> 00:55:05,087
Which one? All I can find is your offender's file.
Maybe you have a victim's file as well, but...

620
00:55:05,385 --> 00:55:07,422
Many still haven't turned up.

621
00:55:08,055 --> 00:55:12,049
Can I at least have this one?
- The offender's file?

622
00:55:12,309 --> 00:55:15,017
No, of course you can't.
- But why not?

623
00:55:15,562 --> 00:55:16,893
Why not?

624
00:55:17,147 --> 00:55:18,308
Are you serious?

625
00:55:20,234 --> 00:55:22,225
We have a duty to the victims.

626
00:55:22,820 --> 00:55:25,061
People come here
who were abused by the Stasi,

627
00:55:25,531 --> 00:55:28,740
who were locked up, terrorized,
traumatized for life.

628
00:55:31,411 --> 00:55:32,367
Please go.

629
00:55:34,206 --> 00:55:36,197
But I wasn't one of those.

630
00:55:36,959 --> 00:55:38,449
I was a communist.

631
00:55:39,920 --> 00:55:42,708
You can be a communist without being a swine.

632
00:55:43,048 --> 00:55:44,959
It's a question of character.

633
00:55:52,766 --> 00:55:55,508
<i>The miners at the We/zow lignite mine</i>

634
00:55:55,811 --> 00:55:59,179
<i>have dug the first coal at the new
Spreetal Northeast Opencast Mine.</i>

635
00:56:00,899 --> 00:56:05,439
Werner Walde this morning
with the miners of Discharge Boomn 25.

636
00:56:06,029 --> 00:56:09,693
<i>The politburo candidate and First Secretary
of the Socialist Unity Party Cottbus</i>

637
00:56:09,950 --> 00:56:13,693
<i>informed himself about the planned start
under complicated weather conditions.</i>

638
00:56:14,121 --> 00:56:16,032
<i>We achieve our target's</i>

639
00:56:17,291 --> 00:56:20,329
and are a loyal partner to the national economy.

640
00:56:20,711 --> 00:56:25,421
The Comrades' work enables us
to guarantee our country's energy supply.

641
00:56:26,091 --> 00:56:32,133
And the workers here are very proud of that.
- Very nice. Well done!

642
00:56:32,389 --> 00:56:37,555
Best wishes from the workers of the House
of Culture as well. - Thank you, girl.

643
00:56:38,103 --> 00:56:39,309
Yes...

644
00:56:39,855 --> 00:56:42,563
Any questions? No? Well...

645
00:56:46,987 --> 00:56:49,399
Yes. I've got a question...

646
00:56:50,657 --> 00:56:51,738
Comrade!

647
00:56:56,413 --> 00:56:57,744
Go ahead.

648
00:56:58,832 --> 00:57:03,702
Why are you driving a Western car,
while everyone else here has a Trabant?

649
00:57:05,213 --> 00:57:09,127
And what are your long-term concepts
for our energy policy?

650
00:57:12,012 --> 00:57:14,925
I don't understand the question.
- Well...

651
00:57:15,182 --> 00:57:18,425
Our mine here was put into operation early,

652
00:57:18,769 --> 00:57:20,851
which is causing a lot of problems.

653
00:57:21,104 --> 00:57:25,143
From the absence of facilities for the workers,
to the point

654
00:57:25,442 --> 00:57:28,776
that your organization's planning
is totally unrealistic.

655
00:57:29,029 --> 00:57:32,021
That's enough, Comrade Gundermann!
- Carry on.

656
00:57:32,658 --> 00:57:37,323
We can only achieve your targets
if we ignore health and safety.

657
00:57:37,621 --> 00:57:43,333
It's only a matter of time till someone's killed...
- Stop your doom-mongering, Colleague!

658
00:57:43,669 --> 00:57:47,754
Comrade. - You know what winning coal
means to our economy? - Yes.

659
00:57:48,256 --> 00:57:52,716
That's why I'm asking about concepts.
We can't keep burning up our country forever.

660
00:57:53,136 --> 00:57:55,002
You're a smart-ass, huh?

661
00:57:55,514 --> 00:57:58,848
Look at the bigger picture.
- Yes, but...

662
00:58:00,310 --> 00:58:02,642
What is the bigger picture?
- Leave it.

663
00:58:02,938 --> 00:58:05,430
We can be proud of our achievements.

664
00:58:06,274 --> 00:58:09,437
We've created a socialist state on German soil.

665
00:58:10,195 --> 00:58:11,731
Irreversibly!

666
00:58:13,615 --> 00:58:18,985
"A new social system has only beaten
the old one when it is more productive!“

667
00:58:19,705 --> 00:58:23,448
Karl Marx.
- Shut up! What are you doing here anyway?

668
00:58:23,709 --> 00:58:26,622
If you think I did this for a laugh,
I'll smack you!

669
00:58:27,045 --> 00:58:31,380
As far as I know, you weren't invited.
- I'll smack you as well!

670
00:58:32,050 --> 00:58:33,415
Gundi, leave it.

671
00:58:39,307 --> 00:58:41,890
You can't just clear off like this!
- Why not?

672
00:58:42,144 --> 00:58:44,385
You have to apologize!
- Apologize?

673
00:58:45,063 --> 00:58:46,349
What for?

674
00:58:47,649 --> 00:58:51,438
You have a real talent
for destroying what you've built.

675
00:58:51,778 --> 00:58:54,190
They'll throw you out of the party!

676
00:58:54,531 --> 00:58:57,865
Do you know what that'll mean for us?
For the band?

677
00:58:58,160 --> 00:58:59,776
You know what, Conny?

678
00:59:00,245 --> 00:59:04,990
I couldn't care less right now.
- Must you always swim against the tide?

679
00:59:06,585 --> 00:59:08,952
If I have to.
- But that's no life, Gun...

680
00:59:24,311 --> 00:59:28,646
<i>Not too much longer,</i>

681
00:59:32,861 --> 00:59:38,356
<i>till the candles
in your lit blue eyes will burn down</i>

682
00:59:41,536 --> 00:59:45,530
<i>And all the green boys</i>

683
00:59:45,791 --> 00:59:49,500
<i>who pretended
they were your most loyal friends</i>

684
00:59:50,253 --> 00:59:55,168
<i>Will by then have all skipped town.</i>

685
00:59:58,720 --> 01:00:02,133
<i>Stay up tonight, Brunhilde,</i>

686
01:00:03,975 --> 01:00:06,808
<i>there's one more feast to go</i>

687
01:00:07,062 --> 01:00:11,431
<i>The clock will strike, Brunhilde,</i>

688
01:00:12,359 --> 01:00:14,942
<i>but I'll hold its hands like so</i>

689
01:00:15,237 --> 01:00:17,979
<i>And you'll give in, Brunhilde,</i>

690
01:00:20,325 --> 01:00:23,818
<i>cuz I'm tougher than you know</i>

691
01:00:34,381 --> 01:00:38,420
What could be better than standing on stage

692
01:00:38,760 --> 01:00:41,843
with the singer-songwriting legend of the century?

693
01:00:42,139 --> 01:00:46,508
Although
we probably won't be on stage together.

694
01:00:46,810 --> 01:00:49,427
We'll play one after the other, I guess.

695
01:00:49,729 --> 01:00:53,017
Do you think you'll be able to talk to him?

696
01:00:56,236 --> 01:01:00,981
Well, meeting the big fish
has never been my ultimate goal in life.

697
01:01:02,617 --> 01:01:04,779
But would you like to...

698
01:01:05,078 --> 01:01:08,196
Would you like
to have a jam with him on the guitar?

699
01:01:08,540 --> 01:01:11,373
Sure, that'd be great, but...

700
01:01:12,502 --> 01:01:16,541
Two shitty guitarists joining forces:
that would be interesting.

701
01:01:16,840 --> 01:01:18,956
He's supposed to be...

702
01:01:19,801 --> 01:01:22,884
<i>...quite a grumpy guy.
- Well, maybe he is.</i>

703
01:01:23,180 --> 01:01:26,889
<i>But the art is often more important
than the artist.</i>

704
01:01:27,142 --> 01:01:30,510
<i>Dylan s songs are the main thing for me.</i>

705
01:01:31,688 --> 01:01:36,524
<i>Could you imagine giving up your work
on the excavator to just do music?</i>

706
01:01:37,235 --> 01:01:40,227
<i>No, I don't want to earn my living
from playing my songs.</i>

707
01:01:40,530 --> 01:01:44,569
<i>I'd rather earn the money
I need for my family by working.</i>

708
01:01:45,076 --> 01:01:48,569
<i>You just looked at Conny.
What do you think, Conny?</i>

709
01:01:52,709 --> 01:01:53,699
<i>It's up to him.</i>

710
01:01:55,754 --> 01:02:00,214
OK, so all <i>the best</i> for" <i>.
-</i> They could tell you how shitty you look.

711
01:02:00,508 --> 01:02:02,419
<i>...you've ruined everything...</i>

712
01:02:03,011 --> 01:02:05,844
<i>this old Berlin custom E alive and...</i>

713
01:02:06,139 --> 01:02:10,758
<i>The Gauck Commission is a veritable minefield
where regular explosions occur.</i>

714
01:02:11,144 --> 01:02:15,433
<i>Some mines self-detonate, but most
are set off by the people concerned,</i>

715
01:02:15,774 --> 01:02:19,392
<i>as was the case with Christa Wolf.
Or they're set off by whistle-blowers,</i>

716
01:02:19,694 --> 01:02:23,653
<i>as in the case of Heiner Miiller,
who was registered with the Stasi</i>

717
01:02:24,032 --> 01:02:25,693
as an unofficial collaborator.

718
01:02:26,159 --> 01:02:28,275
Was the last president
R RC N Y oz =I e )

719
01:02:28,995 --> 01:02:32,533
<i>and Germany's
most eminent dramatist a Stasi spy?</i>

720
01:02:33,291 --> 01:02:36,409
<i>A file number...</i>
- You could come clean about it.

721
01:02:36,670 --> 01:02:42,165
<i>“Indicates that Heiner MUIler was listed
as an unofficial Stasi collaborator...</i>

722
01:02:42,425 --> 01:02:45,884
Or are you going to wait
for someone to blow the whistle on you?

723
01:02:46,179 --> 01:02:48,341
Maybe in the middle of the tour?

724
01:02:50,934 --> 01:02:54,427
Children's hands always smell of chocolate,
don't they?

725
01:02:58,942 --> 01:03:03,982
Why should Daddy fill up the tank
of his American car with Arab petrol

726
01:03:04,531 --> 01:03:08,695
to drive to an opencast mine
where he operates a Russian excavator

727
01:03:09,119 --> 01:03:12,703
to dig up East Germany's last brown coal
to generate electricity,

728
01:03:13,123 --> 01:03:15,785
if he can use the sun's energy free of charge?

729
01:03:16,084 --> 01:03:19,076
Look, sweety,
we're going to make a garden shower.

730
01:03:20,547 --> 01:03:24,131
So we'll paint the tub black.
- After the tour...

731
01:03:25,885 --> 01:03:27,125
What's the plan?

732
01:03:30,307 --> 01:03:34,926
Are you going to stick around for a while?
For more than a few hours, I mean.

733
01:03:35,854 --> 01:03:37,265
I don't think so.

734
01:03:40,400 --> 01:03:42,812
That's great! Put plenty of paint on it.

735
01:03:43,903 --> 01:03:45,814
Great.
- Daddy can take a shower!

736
01:03:46,114 --> 01:03:47,775
- Yeah, Mummy too!

737
01:03:48,992 --> 01:03:51,279
So nothing's going to change?

738
01:03:51,745 --> 01:03:53,531
Put plenty of paint on it.

739
01:03:55,457 --> 01:03:58,165
And we'll never perform together again...

740
01:03:58,918 --> 01:04:01,080
I have to do this now, Conny.

741
01:04:01,629 --> 01:04:04,041
I'm stuck in the loop now.

742
01:04:04,966 --> 01:04:08,425
We'll make the next record,
go on tour, then another record.

743
01:04:08,887 --> 01:04:11,254
Then probably another tour.
What can I do?

744
01:04:12,140 --> 01:04:15,098
On the other hand, you're my manager now...

745
01:04:15,727 --> 01:04:17,434
Oh, she doesn't like that.

746
01:04:17,896 --> 01:04:19,603
You know...

747
01:04:20,648 --> 01:04:24,687
I'd love to find my happiness
without robbing you of yours, but...

748
01:04:27,322 --> 01:04:30,656
You can forget about
me showering in the garden!

749
01:04:38,792 --> 01:04:40,999
<i>From the wreath of flowers around my hat</i>

750
01:04:41,294 --> 01:04:44,628
<i>Fall the snow-white petals of ages</i>

751
01:04:46,091 --> 01:04:49,004
<i>Falling too are the coal-black petals of wrath</i>

752
01:04:49,260 --> 01:04:52,173
<i>They get all mixed up on these pages</i>

753
01:04:52,680 --> 01:04:55,297
<i>Rarely does my heart speak through my mouth</i>

754
01:04:55,600 --> 01:04:58,433
<i>Unsure fingers comb for chances</i>

755
01:04:58,770 --> 01:05:01,558
<i>In the curbside dirt behind the house</i>

756
01:05:01,856 --> 01:05:05,565
<i>I'm growing fond of my own fences</i>

757
01:05:25,004 --> 01:05:28,963
I'm not allowed past here, or what?
- What's that all about? - For fuck's sake!

758
01:05:32,220 --> 01:05:34,427
It's him!
- Hold that.

759
01:05:46,192 --> 01:05:48,809
What are they talking about?
- Arranging our next tour?

760
01:05:56,828 --> 01:06:00,742
You just spoke to him?
- Sure. He's no idea where he's playing!

761
01:06:01,166 --> 01:06:05,410
What did you talk about?
- That Springsteen's the king...

762
01:06:07,422 --> 01:06:12,337
<i>And I'm running out of time now,
I can't play cat and mouse</i>

763
01:06:13,011 --> 01:06:16,800
<i>Or prove my loyalty to the authorities</i>

764
01:06:19,184 --> 01:06:24,520
<i>Or cool off smoking motors
with the liquid from my blood</i>

765
01:06:25,857 --> 01:06:29,691
<i>Or turn my back on yet another love</i>

766
01:06:32,655 --> 01:06:34,896
<i>And I'm running out of time now</i>

767
01:06:35,200 --> 01:06:37,942
<i>Won't get back</i>

768
01:06:38,244 --> 01:06:40,656
<i>into that line</i>

769
01:06:40,997 --> 01:06:43,785
<i>Where there's people selling out
For a nickel and a dime</i>

770
01:06:45,376 --> 01:06:47,538
<i>And I'm running out of time now</i>

771
01:06:47,837 --> 01:06:50,329
<i>I'll take up that fabled glove</i>

772
01:06:51,174 --> 01:06:53,381
<i>I'm not running in the rat race,</i>

773
01:06:53,676 --> 01:06:59,422
<i>I'd rather race with doves</i>

774
01:07:12,237 --> 01:07:13,773
Well, isn't this nice?

775
01:07:14,072 --> 01:07:17,190
I'm glad you came to visit me, lad.

776
01:07:17,784 --> 01:07:21,823
I did ask myself
if we'd ever see each other again.

777
01:07:23,706 --> 01:07:25,788
I went to the Gauck Commission.

778
01:07:27,418 --> 01:07:29,284
I wanted to see my file.

779
01:07:30,380 --> 01:07:32,997
I didn't know you can have more than one.

780
01:07:34,634 --> 01:07:38,127
Those Gauck crooks stole all our ideas.

781
01:07:38,513 --> 01:07:42,097
Except we didn't call it "victim's file"
or "offender's file."

782
01:07:42,392 --> 01:07:44,508
Well. My victim's file...

783
01:07:45,853 --> 01:07:47,218
It's disappeared.

784
01:07:47,522 --> 01:07:51,015
And I'm not even allowed
to read my offender's file.

785
01:07:51,609 --> 01:07:53,566
Don't you know any journalists?

786
01:07:53,861 --> 01:07:56,603
They have access to all the files.
- I know.

787
01:07:56,906 --> 01:08:00,399
Anyone can get hold of my file, except me.

788
01:08:01,661 --> 01:08:03,572
Don't worry about it!

789
01:08:04,247 --> 01:08:07,285
As long as we know what we were fighting for.

790
01:08:07,542 --> 01:08:10,751
Cheers, boy. To our ideals!

791
01:08:19,929 --> 01:08:23,968
You don't happen to have anything here, do you?

792
01:08:24,225 --> 01:08:26,057
Any files or documents?

793
01:08:27,228 --> 01:08:31,643
What do you care?
Your case was dead and buried long ago.

794
01:08:32,191 --> 01:08:34,273
But now someone's come along

795
01:08:34,569 --> 01:08:36,230
and dug it all up again.

796
01:08:40,700 --> 01:08:42,190
I'm sorry.

797
01:08:44,912 --> 01:08:46,402
I'm sorry, boy.

798
01:08:47,290 --> 01:08:50,874
I wish things had turned out better with us, too.

799
01:08:52,920 --> 01:08:54,331
Better?

800
01:08:55,089 --> 01:08:56,204
Yes.

801
01:08:56,591 --> 01:08:58,298
I was really disappointed

802
01:08:58,968 --> 01:09:03,178
when you stopped turning up.
- Listen...

803
01:09:03,431 --> 01:09:07,766
At some point, you stopped listening to me.
You were happy to be rid of me.

804
01:09:08,061 --> 01:09:09,551
That's not true!

805
01:09:10,271 --> 01:09:13,184
You were one of my best guys.
- Really?

806
01:09:13,524 --> 01:09:15,310
Seriously?
- Really.

807
01:09:15,943 --> 01:09:17,650
Hard-working, clever.

808
01:09:18,446 --> 01:09:22,405
Ambitious, class-conscious.
You really had potential. - Go on!

809
01:09:22,700 --> 01:09:26,739
And I still remember
how at our very first meeting

810
01:09:27,038 --> 01:09:30,531
you wrote the declaration of commitment.
- Not true!

811
01:09:30,875 --> 01:09:32,582
It was much later.
- Really?

812
01:09:33,920 --> 01:09:38,835
What about all those problems at the mine
I kept telling you guys about?

813
01:09:39,133 --> 01:09:42,421
About all the sloppiness? I was critical!
- Yeah, sure.

814
01:09:42,762 --> 01:09:46,881
We all were.
- Cut out the “we" bullshit, will you?

815
01:09:56,526 --> 01:09:58,517
You guys spied on me.

816
01:09:59,654 --> 01:10:02,191
Prohibited concerts,
put friends under pressure.

817
01:10:02,657 --> 01:10:04,068
Who knows what else.

818
01:10:09,580 --> 01:10:11,070
That's as may be.

819
01:10:12,083 --> 01:10:13,994
You were still one of us.

820
01:10:16,921 --> 01:10:20,710
Listen up, guys.
What are the four main enemies of socialism?

821
01:10:21,134 --> 01:10:25,002
Spring, summer, autumn and winter...
- Evening, guys.

822
01:10:26,222 --> 01:10:29,340
OK, we need to have a special talk
about workplace safety.

823
01:10:29,642 --> 01:10:31,383
There's been an accident.

824
01:10:32,145 --> 01:10:33,431
What happened?

825
01:10:34,105 --> 01:10:38,440
The embankment. It collapsed
and took an excavator with it.

826
01:10:38,860 --> 01:10:40,066
One...

827
01:10:40,820 --> 01:10:41,855
One person died...

828
01:10:43,906 --> 01:10:46,773
I told you this would happen! I told you!

829
01:10:47,160 --> 01:10:48,321
Who is it?

830
01:10:50,288 --> 01:10:51,528
Who is it?

831
01:11:05,553 --> 01:11:07,135
It won't budge.

832
01:11:15,396 --> 01:11:17,182
On the count of three!

833
01:11:17,732 --> 01:11:18,722
Give us a hand!

834
01:11:19,317 --> 01:11:23,777
One, two, three!

835
01:11:37,293 --> 01:11:39,876
<i>Once there was a man</i>

836
01:11:40,296 --> 01:11:42,913
<i>Who caused nobody pain</i>

837
01:11:43,341 --> 01:11:45,799
<i>He got on no one's nerves,</i>

838
01:11:46,219 --> 01:11:49,382
<i>Snow-white, cold, reserved</i>

839
01:11:49,806 --> 01:11:52,047
<i>There was a woman, gray</i>

840
01:11:52,975 --> 01:11:55,433
<i>From working the whole day</i>

841
01:11:56,020 --> 01:11:58,182
<i>About duties, she knew</i>

842
01:11:59,106 --> 01:12:01,268
<i>But pleasures, no clue</i>

843
01:12:02,068 --> 01:12:06,778
<i>I wanna have something from each day
I'll always remember</i>

844
01:12:08,241 --> 01:12:12,906
<i>A triumph, a laugh, a few tears
or a punch in the kisser</i>

845
01:12:14,539 --> 01:12:19,124
<i>I wanna have something from each day
I'll always remember</i>

846
01:12:20,795 --> 01:12:25,414
<i>A triumph, a laugh, a few tears or
A punch in the kisser</i>

847
01:12:26,133 --> 01:12:28,090
<i>And then one darkened evening,</i>

848
01:12:28,845 --> 01:12:30,802
<i>the street lamps flicker on</i>

849
01:12:32,223 --> 01:12:34,180
<i>And out of the distance,</i>

850
01:12:34,976 --> 01:12:37,434
<i>man and wife trudge their way home</i>

851
01:12:38,521 --> 01:12:40,728
<i>They have licked their wounds</i>

852
01:12:41,232 --> 01:12:43,269
<i>and wailed over the fight</i>

853
01:12:44,777 --> 01:12:46,859
<i>Now they'll steal some hours</i>

854
01:12:47,446 --> 01:12:49,858
<i>from the too-short night</i>

855
01:12:50,992 --> 01:12:52,699
<i>And then she places</i>

856
01:12:52,994 --> 01:12:56,362
<i>golden earrings in her ears</i>

857
01:12:57,290 --> 01:13:01,284
<i>Then he goes and picks out records
from better years</i>

858
01:13:03,421 --> 01:13:08,382
<i>And they rediscover that their legs,
they still have bones</i>

859
01:13:09,260 --> 01:13:11,797
Dancing for their lives,

860
01:13:12,138 --> 01:13:15,426
they dance their names right into stone

861
01:13:17,184 --> 01:13:19,391
YOUTH CENTER

862
01:13:26,611 --> 01:13:27,976
Sorry about Helmut.

863
01:13:29,030 --> 01:13:30,145
Well...

864
01:13:31,699 --> 01:13:34,361
Practical constraints cost lives.

865
01:13:40,082 --> 01:13:41,914
You know what he always said?

866
01:13:42,209 --> 01:13:46,624
"I've built a house
that might be swallowed by the mine tomorrow."

867
01:13:47,256 --> 01:13:50,920
And: "You've written a few songs
that no one's heard of."

868
01:13:53,346 --> 01:13:56,338
And: "The coal we dug at six in the morning

869
01:13:56,641 --> 01:13:58,882
was already used up by twelve."

870
01:14:00,436 --> 01:14:02,643
"Who will remember our kind?"

871
01:14:04,523 --> 01:14:05,513
Nice.

872
01:14:07,151 --> 01:14:11,395
He was buried under the excavator.
There wasn't much left of him.

873
01:14:11,906 --> 01:14:14,773
I've taken his scarf and his lunchbox...

874
01:14:15,201 --> 01:14:17,909
Couldn't he have saved himself?

875
01:14:18,955 --> 01:14:20,696
Jumped or something?

876
01:14:22,208 --> 01:14:25,826
You try that from a height of 24 meters,

877
01:14:26,295 --> 01:14:28,036
onto the frozen ground.

878
01:14:53,656 --> 01:14:55,693
I've written a song for you.

879
01:15:00,121 --> 01:15:02,203
Wenni's with the kids.

880
01:15:09,964 --> 01:15:11,375
What's it called?

881
01:15:15,845 --> 01:15:17,427
I'll tell you upstairs.

882
01:15:21,100 --> 01:15:22,431
Come on, then.

883
01:16:25,915 --> 01:16:27,656
I was 12 years old...

884
01:16:30,836 --> 01:16:34,170
when I found the pistol in the cellar.

885
01:16:36,383 --> 01:16:38,715
My father's pistol from the war.

886
01:16:42,264 --> 01:16:46,428
I put it in my tracksuit pants
and walked around with it.

887
01:16:49,271 --> 01:16:51,888
The thing hung down almost to my knees.

888
01:16:53,442 --> 01:16:56,275
A few days later, he was arrested.

889
01:16:57,446 --> 01:17:00,655
For the unauthorized possession of a firearm.

890
01:17:02,785 --> 01:17:04,617
Did you show it to anyone?

891
01:17:05,454 --> 01:17:06,660
Yeah, well...

892
01:17:07,540 --> 01:17:09,622
I can't really remember.

893
01:17:09,917 --> 01:17:12,909
I'm pretty sure I took it to the playground.

894
01:17:13,629 --> 01:17:15,211
To show off?

895
01:17:15,506 --> 01:17:17,088
You know what I'm like.

896
01:17:20,761 --> 01:17:22,172
And then?

897
01:17:25,266 --> 01:17:29,009
Trial, parole, divorce.

898
01:17:29,937 --> 01:17:35,103
Then he shut me out. - Your mother divorced him
because of the pistol business?

899
01:17:35,442 --> 01:17:38,059
Their marriage was pretty rocky anyway.

900
01:17:38,863 --> 01:17:41,901
And she was an active trade unionist...

901
01:17:44,660 --> 01:17:45,775
But...

902
01:17:47,580 --> 01:17:50,072
But he thought it was my fault.

903
01:17:51,876 --> 01:17:56,165
That people didn't respect him anymore
and that she threw him out.

904
01:17:58,215 --> 01:18:00,582
His entire fucked-up life...

905
01:18:02,344 --> 01:18:03,800
All my fault.

906
01:18:06,223 --> 01:18:08,760
And he hasn't talked to you since?

907
01:18:13,606 --> 01:18:15,062
He's a tough guy.

908
01:18:16,609 --> 01:18:17,849
Tough hands,

909
01:18:19,069 --> 01:18:20,434
tough heart.

910
01:18:38,714 --> 01:18:40,000
What's the idea?

911
01:18:41,133 --> 01:18:44,797
I'm going to look in the mirror
till I believe my life.

912
01:18:48,140 --> 01:18:49,255
Why...?

913
01:18:50,184 --> 01:18:52,721
Why do you actually love me?

914
01:18:53,812 --> 01:18:56,019
Who says I love you?

915
01:19:02,529 --> 01:19:07,023
<i>If you have got a warm bed,
and it? not only wide</i>

916
01:19:07,785 --> 01:19:12,245
<i>No, if it also Iifls off, far far into the sky</i>

917
01:19:12,539 --> 01:19:16,954
<i>In that bed we'll make children,
I think that four will do</i>

918
01:19:17,336 --> 01:19:22,251
<i>I'll stick around I'll stick around,
I'll stick around with you.</i>

919
01:19:24,009 --> 01:19:28,628
<i>If you have got a loud heart,
that almost bursts your chest,</i>

920
01:19:29,556 --> 01:19:34,141
Cuz it hates gloom and solitude,
And it's different from the rest,

921
01:19:34,436 --> 01:19:39,397
<i>And if you've gone away,
and I feel so cold I'm blue</i>

922
01:19:39,692 --> 01:19:41,182
<i>I 'i! stick around</i>

923
01:19:41,610 --> 01:19:46,320
<i>I'll stick around, I'll stick around,
I'll stick around with you.</i>

924
01:19:54,081 --> 01:19:55,116
Dad?

925
01:20:02,715 --> 01:20:03,830
Dad?

926
01:20:08,762 --> 01:20:10,594
Can you hear me?

927
01:20:44,882 --> 01:20:47,123
Maybe he didn't recognize you.

928
01:20:49,511 --> 01:20:54,381
He was in his flat all alone
for almost a week with severe pneumonia.

929
01:20:59,605 --> 01:21:02,973
Did you tell him you called me?

930
01:21:04,651 --> 01:21:06,983
That goes without saying.

931
01:21:08,989 --> 01:21:10,525
Yeah, it's just...

932
01:21:21,043 --> 01:21:22,204
Sorry...

933
01:21:23,962 --> 01:21:25,794
Can I have your autograph?

934
01:21:26,632 --> 01:21:27,838
Sure.

935
01:21:29,301 --> 01:21:32,669
You're the singer
who played with Bob Dylan, right?

936
01:21:36,892 --> 01:21:38,178
For Teresa.

937
01:21:45,901 --> 01:21:47,266
Thank you.

938
01:22:15,097 --> 01:22:16,337
Hey, you.

939
01:22:36,535 --> 01:22:38,025
When did it happen?

940
01:22:39,288 --> 01:22:42,451
About two hours ago.

941
01:22:49,923 --> 01:22:52,665
And? Did you talk to each other?

942
01:22:55,762 --> 01:22:56,843
No.

943
01:22:58,640 --> 01:23:00,597
He couldn't talk anymore.

944
01:23:02,811 --> 01:23:05,428
But he squeezed my hand.

945
01:23:11,904 --> 01:23:12,894
You see?

946
01:23:15,157 --> 01:23:16,443
That's nice.

947
01:23:24,291 --> 01:23:26,123
<i>Remember when,</i>

948
01:23:27,586 --> 01:23:32,296
<i>all we could do was long for this summer to come</i>

949
01:23:32,549 --> 01:23:35,257
<i>And now, it? almost gone</i>

950
01:23:37,346 --> 01:23:38,802
<i>Remember when,</i>

951
01:23:39,139 --> 01:23:44,100
<i>we got used to seeing the trees
full of leaves again</i>

952
01:23:45,604 --> 01:23:48,437
<i>And now, they're almost gone</i>

953
01:23:50,192 --> 01:23:55,312
<i>The garden will rear its head a final time</i>

954
01:23:57,824 --> 01:24:02,364
<i>Tossing is pretty treasures, now pay your fine</i>

955
01:24:12,881 --> 01:24:14,542
<i>Remember when,</i>

956
01:24:16,260 --> 01:24:20,595
<i>all we could do was long for a bit of this warmth</i>

957
01:24:20,889 --> 01:24:23,551
<i>And now, it? almost gone</i>

958
01:24:25,936 --> 01:24:32,308
<i>Remember when, we got used
to wearing short: and short sleeves again</i>

959
01:24:33,944 --> 01:24:36,606
<i>And now, they're almost gone</i>

960
01:24:38,657 --> 01:24:43,948
<i>We know that all things that come, must also go</i>

961
01:24:46,248 --> 01:24:51,243
<i>So why does it cause ever more pain,
I'd like to know</i>

962
01:25:30,083 --> 01:25:35,078
<i>We know that all things that come, must also go</i>

963
01:25:37,549 --> 01:25:42,214
<i>So why does it cause ever more pain,
I'd like to know</i>

964
01:25:45,015 --> 01:25:50,385
<i>We know that all things that come, must also go</i>

965
01:25:52,272 --> 01:25:57,563
<i>So why does it cause ever more pain,
I'd like to know</i>

966
01:26:49,162 --> 01:26:51,244
Great!
- Wow! - Brilliant!

967
01:26:52,833 --> 01:26:53,868
Sure!

968
01:26:55,210 --> 01:26:59,204
Let's drink to our record deal in the West!
- Cheers! - Brilliant!

969
01:27:03,927 --> 01:27:05,964
Next stop: a studio in Sydney, huh?

970
01:27:06,513 --> 01:27:08,424
Sure. Thanks.

971
01:27:09,057 --> 01:27:10,547
<i>BY {he way...</i>

972
01:27:13,854 --> 01:27:15,094
I was...

973
01:27:16,231 --> 01:27:19,440
I was with "the Firm," with the Stasi.

974
01:27:19,860 --> 01:27:23,353
I've wanted to tell you for ages.
Just in case someone...

975
01:27:24,114 --> 01:27:26,697
approaches you about it someday...

976
01:27:27,367 --> 01:27:29,108
Just so you know.

977
01:27:32,998 --> 01:27:35,080
Well, see you next week, then.

978
01:27:47,846 --> 01:27:49,837
What was that all about?

979
01:27:55,187 --> 01:27:56,302
My God...

980
01:28:04,529 --> 01:28:07,612
Your father certainly liked collecting stuff.

981
01:28:45,320 --> 01:28:46,776
Gundi?

982
01:28:52,828 --> 01:28:54,694
So much for shutting you out.

983
01:29:02,170 --> 01:29:03,752
Look.

984
01:29:04,047 --> 01:29:06,209
That run-in with Werner Walde.

985
01:29:10,887 --> 01:29:15,381
Good job you said sorry to him back then.
- Said sorry? As if.

986
01:29:16,685 --> 01:29:18,346
That was my impression.

987
01:29:19,020 --> 01:29:20,385
Baloney.

988
01:29:30,448 --> 01:29:32,985
These shop window dummies
are looking more real by the day.

989
01:29:33,577 --> 01:29:37,320
Hello, Irene.
- Hi, Gundi. There you go. - Thanks.

990
01:29:37,581 --> 01:29:40,448
What's that?
- The file. - Which file?

991
01:29:40,709 --> 01:29:43,167
The offender's file.
- She got me the file.

992
01:29:43,420 --> 01:29:45,502
His victim's file is gone.
- Gone?

993
01:29:45,797 --> 01:29:48,380
Untraceable. Bye.

994
01:29:51,720 --> 01:29:54,633
Don't just run off again. Irene!

995
01:29:55,181 --> 01:29:58,594
Read it through. Then we'll talk.
- She's already read it?

996
01:29:59,102 --> 01:30:02,515
Of course. I'm a journalist.
- So what?

997
01:30:03,648 --> 01:30:04,888
You know...

998
01:30:05,191 --> 01:30:09,435
I thought you were different.
- Everything needs its opposite, right?

999
01:30:09,779 --> 01:30:12,521
You told me it was just "a few conversations."

1000
01:30:12,782 --> 01:30:16,446
A few conversations?
At least half of this is from you!

1001
01:30:16,745 --> 01:30:20,784
They wrote down every fucking thing.
- Every fucking thing you told them!

1002
01:30:21,333 --> 01:30:24,200
Don't tell me
you only reported problems at the mine!

1003
01:30:24,669 --> 01:30:27,536
I did! I wanted to change things.

1004
01:30:34,846 --> 01:30:40,057
"At the German Communist Party press reception
in Diisseldorf, the bassist of XY absconded.

1005
01:30:40,352 --> 01:30:43,060
F. apparently knew about his plans..."

1006
01:30:46,191 --> 01:30:49,309
"R. said he knew where Wolf Biermann resided

1007
01:30:49,736 --> 01:30:52,148
and that after visiting him..."

1008
01:30:57,118 --> 01:31:00,452
"Politically, an anarchist,
without a stable world view.

1009
01:31:00,830 --> 01:31:04,118
Reacts sensitively to criticism
and has a tendency to be egocentric.

1010
01:31:04,417 --> 01:31:08,627
During a trip to Dresden,
M. went to Intershop and bought A.

1011
01:31:09,214 --> 01:31:11,956
Jeans, chocolate..."
- Stop it!

1012
01:31:14,511 --> 01:31:16,343
How could you be so naive?

1013
01:31:16,638 --> 01:31:19,346
Why tell them
about people who wanted to escape?

1014
01:31:19,641 --> 01:31:22,724
Because we needed them over here,
the people.

1015
01:31:23,019 --> 01:31:26,102
Against their will?
- They could've applied for an exit visa.

1016
01:31:26,398 --> 01:31:28,981
And be harassed non-stop?
What planet were you on?

1017
01:31:29,275 --> 01:31:32,813
What planet were you on?
- They had to... I was doing menial work.

1018
01:31:33,113 --> 01:31:36,572
Why are you acting up like this?
- Please stay out of this!

1019
01:31:36,825 --> 01:31:40,534
You weren't in the opposition either.
- True.

1020
01:31:41,121 --> 01:31:44,330
But at least I'm ashamed of it.

1021
01:31:50,630 --> 01:31:53,839
Did you know that you took part
in at least three CSOs?

1022
01:31:54,718 --> 01:31:57,881
What?
- Covert Surveillance Operations.

1023
01:31:58,972 --> 01:32:03,387
When they wanted people in jail and put
them under surveillance. It's in your file.

1024
01:32:13,528 --> 01:32:15,189
Why her of all people?

1025
01:32:16,906 --> 01:32:18,146
Jealous?

1026
01:32:19,659 --> 01:32:22,367
What if you really sent someone to prison?

1027
01:32:22,996 --> 01:32:24,578
Damn it, Conny!

1028
01:32:29,919 --> 01:32:31,080
Shit!

1029
01:32:33,673 --> 01:32:34,913
Gundi!

1030
01:32:36,593 --> 01:32:37,583
Gundi!

1031
01:32:38,845 --> 01:32:40,051
Gundi!

1032
01:32:51,524 --> 01:32:53,891
Gundi, it's great!

1033
01:32:54,861 --> 01:32:57,523
Wow...!
- No, this is too much. It's...!

1034
01:32:57,781 --> 01:33:01,365
Don't make such a fuss!
I'm a shift worker. You know what I earn?

1035
01:33:01,659 --> 01:33:04,617
I could have three of these and I'm single.

1036
01:33:04,871 --> 01:33:08,205
And you?
A family with two kids and tons of diapers.

1037
01:33:08,500 --> 01:33:11,208
And no washing machine. That's not fair!

1038
01:33:11,503 --> 01:33:14,791
Daddy, can you come here?
- What is it, Steffen?

1039
01:33:15,090 --> 01:33:18,333
Daddy!
- Why aren't you in bed yet?

1040
01:33:22,388 --> 01:33:25,631
How do these things work?
- It's not difficult.

1041
01:33:25,934 --> 01:33:30,349
It's all on here. These are the different
wash cycles, temperature, duration.

1042
01:33:30,647 --> 01:33:34,265
You have to boil your diapers,
so you set it to 95°C.

1043
01:33:34,943 --> 01:33:39,904
If you want to wash something fine,
like your blouse, for instance.

1044
01:33:40,698 --> 01:33:45,534
Duration? Cycles? I'll have to study physics.
- It's not that complicated.

1045
01:33:45,787 --> 01:33:48,575
Takes a while to get used to it,

1046
01:33:49,374 --> 01:33:52,082
but soon you won't want anything else.

1047
01:33:53,503 --> 01:33:55,585
Wenni? Wenni?

1048
01:33:56,673 --> 01:34:00,166
Come here! I'm no good at this technical stuff.

1049
01:34:00,426 --> 01:34:03,714
Just a sec! I have to put Steffen to bed.

1050
01:34:05,014 --> 01:34:07,221
Why don't you come over anymore?

1051
01:34:10,353 --> 01:34:11,764
I just can't.

1052
01:34:12,397 --> 01:34:13,432
Sorry.

1053
01:34:25,451 --> 01:34:28,569
But hang on, you used to...

1054
01:34:29,164 --> 01:34:30,780
You try.
- You don't have to.

1055
01:34:31,082 --> 01:34:33,744
Was it in a different key?
It sounded different.

1056
01:34:34,043 --> 01:34:35,784
I play it in this key.

1057
01:34:38,047 --> 01:34:39,503
Oh, right.

1058
01:34:43,344 --> 01:34:45,426
You're just better, natch.

1059
01:34:47,849 --> 01:34:50,511
<i>There's a quiet little hopelessness</i>

1060
01:34:51,728 --> 01:34:54,595
<i>Come to live for a while with me</i>

1061
01:34:55,940 --> 01:34:59,683
<i>But I still hope for a glimpse of your dress</i>

1062
01:35:00,069 --> 01:35:03,528
<i>In the after-work buses at three</i>

1063
01:35:03,990 --> 01:35:07,449
<i>And two teacups on the side table wait</i>

1064
01:35:08,328 --> 01:35:11,787
<i>As if you're really coming again</i>

1065
01:35:12,290 --> 01:35:16,124
<i>And I laugh when I catch myself at it, late</i>

1066
01:35:16,419 --> 01:35:19,787
As the tea-water boils in vain

1067
01:35:44,989 --> 01:35:51,406
I have the report from your party branch
and your complaints against it.

1068
01:35:52,121 --> 01:35:56,206
A majority has decided
to expel you from the party.

1069
01:35:56,501 --> 01:35:57,491
Yes.

1070
01:35:58,253 --> 01:36:01,211
But on false grounds.
- What do you mean?

1071
01:36:02,340 --> 01:36:03,671
So you didn't say

1072
01:36:04,300 --> 01:36:08,089
that the comrades at the politburo
have a kind of halo?

1073
01:36:09,097 --> 01:36:10,587
Well, 1 did...

1074
01:36:10,890 --> 01:36:15,179
But I meant we have to be equals,
be allowed to question things...

1075
01:36:15,520 --> 01:36:18,603
Comrade Gundermann rejects
the leading role of the party.

1076
01:36:18,898 --> 01:36:21,435
He believes he needs his own opinion
on everything.

1077
01:36:21,734 --> 01:36:25,272
Marx says one should question everything.
- Marx didn't mean it like that.

1078
01:36:26,990 --> 01:36:29,072
What do you think?

1079
01:36:29,909 --> 01:36:31,616
It's important to me.

1080
01:36:31,911 --> 01:36:35,279
You already stood up for your principles in 1933.

1081
01:36:36,207 --> 01:36:38,289
Those were different times.

1082
01:36:40,837 --> 01:36:43,249
And who did you threaten to beat up?

1083
01:36:44,424 --> 01:36:45,664
Well...

1084
01:36:46,718 --> 01:36:47,924
Just him.

1085
01:36:49,387 --> 01:36:52,425
I have to work on the way
I express myself a bit.

1086
01:36:52,765 --> 01:36:54,130
Did you also say

1087
01:36:55,101 --> 01:36:57,809
that the young people of our country

1088
01:36:59,105 --> 01:37:03,724
could not identify with our General Secretary?

1089
01:37:06,779 --> 01:37:09,897
Well, above most teenagers' beds,

1090
01:37:10,199 --> 01:37:13,282
you're more likely
to find a poster of Che Guevara

1091
01:37:13,578 --> 01:37:16,036
than one of Erich Honecker.

1092
01:37:17,707 --> 01:37:19,163
He's young-

1093
01:37:21,210 --> 01:37:23,918
The young often have a one-sided view.

1094
01:37:24,505 --> 01:37:28,123
But trust me, we have a leadership

1095
01:37:29,677 --> 01:37:32,385
that is envied by the whole of Europe.

1096
01:37:39,312 --> 01:37:40,518
So...

1097
01:37:43,816 --> 01:37:46,524
How about an apology now?

1098
01:37:56,829 --> 01:37:58,319
Well...

1099
01:38:02,251 --> 01:38:05,619
I do understand
that I sometimes take the wrong tone.

1100
01:38:13,096 --> 01:38:15,303
But I stand by what I said.

1101
01:38:19,018 --> 01:38:20,133
Enough.

1102
01:38:23,064 --> 01:38:24,771
Your party branch...

1103
01:38:27,402 --> 01:38:29,814
has been very patient with you.

1104
01:38:31,614 --> 01:38:32,570
I...

1105
01:38:35,743 --> 01:38:38,030
I would've thrown you out long ago.

1106
01:38:40,706 --> 01:38:42,196
People like you...

1107
01:38:44,335 --> 01:38:47,544
acting the way you do...

1108
01:38:50,258 --> 01:38:51,840
destroy socialism as well.

1109
01:39:04,397 --> 01:39:06,764
Hand me your party membership book!

1110
01:39:10,778 --> 01:39:12,018
Hand it over!

1111
01:39:19,787 --> 01:39:20,822
No.

1112
01:39:23,082 --> 01:39:25,119
I'll never give it up,

1113
01:39:26,878 --> 01:39:29,370
just like I'll never give up my views.

1114
01:40:14,634 --> 01:40:15,795
Gundi?

1115
01:40:22,517 --> 01:40:23,757
Conny!

1116
01:40:28,314 --> 01:40:29,679
What's the matter?

1117
01:40:31,317 --> 01:40:32,307
How are you?

1118
01:40:33,402 --> 01:40:34,608
Fine.

1119
01:40:36,531 --> 01:40:42,368
You haven't been to band practice for weeks.
The others said something about a party trial?

1120
01:40:43,829 --> 01:40:45,411
They threw me out.

1121
01:40:48,292 --> 01:40:49,453
I'm sorry...

1122
01:40:52,004 --> 01:40:53,335
No big deal.

1123
01:40:55,675 --> 01:40:57,165
Can I come in?

1124
01:41:00,221 --> 01:41:01,711
Not a good time.

1125
01:41:11,607 --> 01:41:14,019
Sorry, I didn't want to bother you.

1126
01:41:25,329 --> 01:41:27,411
You don't want me, do you?

1127
01:41:31,419 --> 01:41:32,625
And if I did?

1128
01:41:35,423 --> 01:41:37,835
Then you'd have to make a decision.

1129
01:41:41,345 --> 01:41:42,710
So would you.

1130
01:41:58,154 --> 01:42:00,270
I'll pack the teapot with the glasses.

1131
01:42:02,700 --> 01:42:04,407
No, you can keep it.

1132
01:42:05,745 --> 01:42:09,079
But you need one, too.
- But you like it so much.

1133
01:42:13,461 --> 01:42:15,998
Then at least the sugar bowl.

1134
01:42:17,673 --> 01:42:19,289
They belong together.

1135
01:42:19,884 --> 01:42:21,170
Keep it.

1136
01:42:26,515 --> 01:42:28,005
Go on, keep it.

1137
01:43:05,680 --> 01:43:08,138
Here you go, Wenni: the key.

1138
01:43:19,360 --> 01:43:21,397
I should smash your face in.

1139
01:43:23,322 --> 01:43:24,562
I wouldn't...

1140
01:43:26,117 --> 01:43:27,607
I wouldn't stop you.

1141
01:44:12,246 --> 01:44:15,784
Do you want ham or cheese?
- I want some sausage.

1142
01:44:24,884 --> 01:44:26,340
Gundi! Gundi!

1143
01:44:54,455 --> 01:44:56,537
I even passed on letters.

1144
01:44:58,459 --> 01:44:59,949
Very personal ones.

1145
01:45:02,630 --> 01:45:04,587
I'd forgotten it all.

1146
01:45:05,424 --> 01:45:07,006
Almost everything.

1147
01:45:09,845 --> 01:45:11,882
I suppose I wanted to forget.

1148
01:45:16,519 --> 01:45:18,009
Irene was right.

1149
01:45:21,816 --> 01:45:24,433
I thought I was a different person, too.

1150
01:45:40,501 --> 01:45:43,334
And if I ask you now why you did it?

1151
01:45:47,633 --> 01:45:48,998
Ask away.

1152
01:45:56,642 --> 01:45:58,303
Why did you do it?

1153
01:46:05,693 --> 01:46:06,899
You tell me.

1154
01:46:19,790 --> 01:46:22,031
Why didn't you tell us earlier?

1155
01:46:24,044 --> 01:46:27,708
Because it had nothing to do with you.

1156
01:46:28,007 --> 01:46:32,422
But we stand up on stage with you.
- I can stand at the back.

1157
01:46:32,761 --> 01:46:36,220
What Andy means is, we...
- We're all from the same stock.

1158
01:46:36,515 --> 01:46:40,429
You're an excavator driver, too?
- You know what I mean.

1159
01:46:41,020 --> 01:46:44,354
Wearing a butcher's shirt
doesn't make you a proletarian.

1160
01:46:44,648 --> 01:46:46,559
I work, Thommi!

1161
01:46:48,527 --> 01:46:49,813
What I meant was...

1162
01:46:51,030 --> 01:46:52,441
I had my reasons.

1163
01:46:53,532 --> 01:46:58,447
You might not be able to understand them.
- Not if we don't talk about them.

1164
01:46:58,704 --> 01:46:59,819
Yes, I...

1165
01:47:00,581 --> 01:47:03,744
Yes, I'm trying, but...

1166
01:47:04,960 --> 01:47:06,166
I'm trying to.

1167
01:47:06,962 --> 01:47:10,330
Did we know the people involved?
I mean, the ones you...

1168
01:47:13,052 --> 01:47:14,042
No.

1169
01:47:16,347 --> 01:47:17,633
Hardly any.

1170
01:47:18,349 --> 01:47:20,636
Did you send anyone to jail?

1171
01:47:21,727 --> 01:47:22,762
No!

1172
01:47:23,562 --> 01:47:25,974
Sure?
- Come on, people!

1173
01:47:28,901 --> 01:47:32,769
Have a think and let me know
if you still want to play with me.

1174
01:48:00,516 --> 01:48:02,382
<i>Father, come,</i>

1175
01:48:03,352 --> 01:48:05,889
<i>bake me a cake</i>

1176
01:48:06,981 --> 01:48:08,813
<i>Make me whole,</i>

1177
01:48:10,192 --> 01:48:13,401
<i>make me young again</i>

1178
01:48:14,029 --> 01:48:19,195
<i>Don't you want to find that recipe</i>

1179
01:48:20,077 --> 01:48:22,944
it's there in your memory

1180
01:48:27,084 --> 01:48:32,420
<i>Isn't there still
in the pockets of your robe</i>

1181
01:48:32,756 --> 01:48:35,714
<i>A bit of salt</i>

1182
01:48:36,010 --> 01:48:39,799
<i>from our weekend at the coast?</i>

1183
01:48:40,097 --> 01:48:42,134
<i>Where is the sugar,</i>

1184
01:48:42,433 --> 01:48:45,300
<i>that tastes so strangely sweet,</i>

1185
01:48:46,103 --> 01:48:49,312
<i>like Oberhofer snow?</i>

1186
01:48:53,360 --> 01:48:54,896
<i>Here,</i>

1187
01:48:55,904 --> 01:48:59,989
It's got to be here somewhere

1188
01:49:00,325 --> 01:49:06,037
<i>He's got to be here somewhere</i>

1189
01:49:06,874 --> 01:49:10,242
<i>Here...</i>

1190
01:49:12,504 --> 01:49:16,213
<i>Here somewhere...</i>

1191
01:49:20,262 --> 01:49:22,173
<i>And like a top,</i>

1192
01:49:22,431 --> 01:49:24,388
<i>I spin and I spin</i>

1193
01:49:25,684 --> 01:49:27,925
<i>In your old room.</i>

1194
01:49:29,021 --> 01:49:32,355
<i>I stretch my feelers forth</i>

1195
01:49:32,775 --> 01:49:38,191
<i>But once again you
were the faster swimmer</i>

1196
01:49:38,614 --> 01:49:43,108
<i>You're already out the door</i>

1197
01:49:45,996 --> 01:49:50,706
<i>Father, say, is it still there,</i>

1198
01:49:51,001 --> 01:49:54,244
<i>in the yellow case, the old projector?</i>

1199
01:49:54,546 --> 01:49:58,130
<i>I will rewind the film</i>

1200
01:49:58,509 --> 01:50:00,295
<i>back to that day,</i>

1201
01:50:01,136 --> 01:50:03,298
<i>Back to that section</i>

1202
01:50:04,181 --> 01:50:09,301
<i>Where joy hadn't yet gone away</i>

1203
01:50:15,526 --> 01:50:18,860
<i>To be, or not to be, that is the question.</i>

1204
01:50:19,655 --> 01:50:22,693
<i>Whether 'tis nobler in the mind to suffer</i>

1205
01:50:22,991 --> 01:50:26,109
<i>the slings and arrows of outrageous fortune,</i>

1206
01:50:26,912 --> 01:50:31,372
<i>or to take arms against a sea of troubles</i>

1207
01:50:32,000 --> 01:50:33,832
<i>and by opposing end them.</i>

1208
01:50:37,714 --> 01:50:40,331
70 die, to sleep.

1209
01:50:41,969 --> 01:50:43,300
<i>No more.</i>

1210
01:50:44,054 --> 01:50:45,135
<i>And by a sleep,</i>

1211
01:50:46,056 --> 01:50:48,013
<i>to say we end the heartache,</i>

1212
01:50:48,267 --> 01:50:50,224
<i>and the thousand natural shocks</i>

1213
01:50:50,519 --> 01:50:52,430
<i>that flesh is heir to?</i>

1214
01:51:06,910 --> 01:51:08,025
Great.

1215
01:51:10,122 --> 01:51:11,738
That was great.

1216
01:51:13,500 --> 01:51:14,786
Thank you.

1217
01:51:21,300 --> 01:51:23,166
I've read my offender's file.

1218
01:51:24,428 --> 01:51:25,418
And...

1219
01:51:26,763 --> 01:51:28,424
I'm going public with it.

1220
01:51:31,435 --> 01:51:32,425
OK.

1221
01:51:34,980 --> 01:51:37,813
I didn't do you any harm.

1222
01:51:38,275 --> 01:51:41,233
It wasn't nice what I said about you, but...

1223
01:51:43,780 --> 01:51:45,396
I didn't harm you.

1224
01:51:46,283 --> 01:51:47,739
I read it all carefully.

1225
01:51:51,121 --> 01:51:52,156
But...

1226
01:51:52,998 --> 01:51:55,239
You didn't know that at the time.

1227
01:51:56,084 --> 01:51:59,918
You didn't know what would happen
if you talked to them about me.

1228
01:52:01,506 --> 01:52:02,837
That's...

1229
01:52:06,553 --> 01:52:08,009
That's true.

1230
01:52:10,265 --> 01:52:12,347
But I was still relieved.

1231
01:52:17,397 --> 01:52:19,889
It was brave of you to come back.

1232
01:52:21,860 --> 01:52:22,895
I...

1233
01:52:25,113 --> 01:52:26,069
I respect that.

1234
01:52:31,245 --> 01:52:35,239
You said you wanted to change things,
but the man in the files

1235
01:52:35,540 --> 01:52:38,157
is just a petty, stubborn poser,

1236
01:52:38,919 --> 01:52:41,877
who snitched on other people's private affairs.

1237
01:52:48,220 --> 01:52:49,335
Well...

1238
01:52:52,266 --> 01:52:54,098
Maybe, at the time...

1239
01:52:55,978 --> 01:52:59,187
I didn't allow others to have their privacy

1240
01:53:00,315 --> 01:53:03,148
because I didn't ask for any myself.

1241
01:53:11,910 --> 01:53:13,992
What are you most ashamed of?

1242
01:53:18,125 --> 01:53:19,490
The extent of it.

1243
01:53:22,546 --> 01:53:26,289
Not that you were an unofficial collaborator?
- No. Well...

1244
01:53:27,301 --> 01:53:28,291
No.

1245
01:53:29,303 --> 01:53:32,216
No, why? It was the logical thing to do.

1246
01:53:33,807 --> 01:53:36,265
Don't you even want to apologize, Gundi?

1247
01:53:36,560 --> 01:53:39,598
Apologize?
- It's the decent thing to do.

1248
01:53:55,287 --> 01:53:57,574
Who would you like to say sorry to?

1249
01:54:05,964 --> 01:54:11,004
I can't erase my guilt.
All I can hope for is that people will forgive me.

1250
01:54:14,097 --> 01:54:15,132
OK.

1251
01:54:16,058 --> 01:54:17,765
What do you regret most?

1252
01:54:25,192 --> 01:54:26,853
Betraying myself.

1253
01:54:31,198 --> 01:54:32,313
I'm very...

1254
01:54:35,077 --> 01:54:36,738
disappointed with myself.

1255
01:54:47,130 --> 01:54:48,336
Nothing else?

1256
01:54:57,974 --> 01:54:59,009
No.

1257
01:55:01,520 --> 01:55:03,227
It's not enough, Gundi.

1258
01:55:03,522 --> 01:55:05,980
If I publish this,
the shit will hit the fan again.

1259
01:55:12,656 --> 01:55:14,192
I'm used to that.

1260
01:55:39,724 --> 01:55:41,214
Linda, sweetie.

1261
01:55:42,060 --> 01:55:44,722
I could make pancakes for dessert.

1262
01:55:48,525 --> 01:55:49,981
Will you tell Daddy?

1263
01:55:53,196 --> 01:55:55,028
We're having pancakes!

1264
01:55:55,323 --> 01:55:59,658
Aren't we lucky, my little grapefruit?
That's our favorite!

1265
01:56:07,794 --> 01:56:08,955
I'm finished.

1266
01:56:12,883 --> 01:56:14,044
I've been thinking...

1267
01:56:15,302 --> 01:56:17,088
I could stop singing.

1268
01:56:17,679 --> 01:56:20,137
I already work three shifts.

1269
01:56:21,391 --> 01:56:22,973
I'd be at home more.

1270
01:56:24,144 --> 01:56:26,010
We could go on holiday.

1271
01:56:46,958 --> 01:56:48,665
Are you ashamed of me?

1272
01:56:54,591 --> 01:56:56,047
I'm by your side.

1273
01:56:58,512 --> 01:56:59,798
Whatever happens.

1274
01:57:18,698 --> 01:57:22,111
After the second bridge, back to the chorus.
- OK. - Go for it.

1275
01:57:22,410 --> 01:57:23,900
No break there, then?

1276
01:57:24,204 --> 01:57:27,742
Hey, lads.
- What's up? Did you have an accident?

1277
01:57:28,041 --> 01:57:33,411
Careful, there's blood everywhere!
- It's just a nosebleed. I often have them...

1278
01:57:33,880 --> 01:57:37,123
It's nothing...
Underneath your nose and on your chin...

1279
01:57:38,802 --> 01:57:39,758
Lads...

1280
01:57:44,140 --> 01:57:45,801
I'd like to know...

1281
01:57:46,768 --> 01:57:49,806
if this'll be my last concert with you.

1282
01:57:54,067 --> 01:57:56,650
Not for me. Not the last, I mean.

1283
01:57:59,281 --> 01:58:02,615
We can forget our record deal in the West, right?

1284
01:58:05,912 --> 01:58:09,826
Let's talk about it properly sometime.
- Of course, Thommi.

1285
01:58:13,336 --> 01:58:14,417
I'm staying, Gundi.

1286
01:58:15,505 --> 01:58:17,792
Let's play.
- Yeah.

1287
01:58:20,802 --> 01:58:25,012
I do what my wife says, of course.
- Goes without saying.

1288
01:58:26,850 --> 01:58:28,386
Let's do it, then.

1289
01:58:54,961 --> 01:58:56,417
Hello, people.

1290
01:59:09,768 --> 01:59:11,759
I've got something to tell you.

1291
01:59:12,562 --> 01:59:14,678
Not everyone will like it.

1292
01:59:18,693 --> 01:59:21,025
From 1976 to 1984,

1293
01:59:21,655 --> 01:59:25,068
I was an unofficial collaborator for the Stasi.

1294
01:59:35,502 --> 01:59:37,960
I got involved
with the German Democratic Republic.

1295
01:59:39,255 --> 01:59:40,711
I took a few blows,

1296
01:59:42,300 --> 01:59:44,632
and I dealt a few too.

1297
01:59:46,054 --> 01:59:47,636
I learnt a few things.

1298
01:59:49,140 --> 01:59:51,427
That's what we're here for, right?

1299
01:59:54,062 --> 01:59:56,144
I won't ask for your forgiveness.

1300
01:59:58,149 --> 02:00:00,436
But I can't forgive myself either.

1301
02:00:01,945 --> 02:00:03,561
Despite all that,

1302
02:00:03,822 --> 02:00:07,110
my band have decided to keep playing with me.

1303
02:00:07,701 --> 02:00:12,446
So if you're going to throw rotten eggs,
please try to hit me and not the guitarist.

1304
02:00:17,377 --> 02:00:23,419
<i>This is where I was born,
where the cows are skinny just like the luck</i>

1305
02:00:24,300 --> 02:00:27,258
<i>This is where I lost my love</i>

1306
02:00:27,762 --> 02:00:31,221
and this is where I'll get it back

1307
02:00:33,101 --> 02:00:36,310
<i>Here lies my father under the earth,</i>

1308
02:00:36,604 --> 02:00:40,563
<i>and on the balcony lies my mom.</i>

1309
02:00:40,942 --> 02:00:43,775
This is where a pack of children

1310
02:00:44,028 --> 02:00:47,271
<i>eats me out of house and home.</i>

1311
02:00:48,700 --> 02:00:52,659
<i>Here we're all still brothers and sisters,</i>

1312
02:00:52,954 --> 02:00:56,322
<i>here's where the zeroes feel at home.</i>

1313
02:00:57,208 --> 02:01:00,792
<i>Here Friday's not much better than Monday</i>

1314
02:01:01,087 --> 02:01:04,421
<i>and tomorrow never CO/UGS.</i>

1315
02:01:06,342 --> 02:01:09,300
<i>Here's where my skeletons rot</i>

1316
02:01:09,929 --> 02:01:12,045
in the closet, we always play "Aggravation.”

1317
02:01:12,974 --> 02:01:16,968
Here's where I take my place at round tables

1318
02:01:17,520 --> 02:01:19,932
<i>for my half-portion.</i>

1319
02:01:22,442 --> 02:01:24,183
<i>This is where I was born,</i>

1320
02:01:24,527 --> 02:01:27,440
<i>Where the cows are skinny just like the luck</i>

1321
02:01:29,741 --> 02:01:32,449
<i>This is where I lost my love</i>

1322
02:01:32,827 --> 02:01:36,741
<i>And this is where I 'II get it back</i>

1323
02:01:53,640 --> 02:01:57,053
<i>Here there was cut-rate rotgut for rations</i>

1324
02:01:57,727 --> 02:02:00,640
<i>And that's about how we can still be found</i>

1325
02:02:01,773 --> 02:02:05,516
<i>We frown when strangers park in our places</i>

1326
02:02:05,819 --> 02:02:08,436
<i>Unless they buy us all a round</i>

1327
02:02:10,073 --> 02:02:13,691
<i>Here I turn in my circles</i>

1328
02:02:13,993 --> 02:02:17,202
Like a firmly anchored ship

1329
02:02:18,039 --> 02:02:21,748
<i>Here's where my travels led me,</i>

1330
02:02:22,043 --> 02:02:24,910
<i>not far, but deep</i>

1331
02:02:27,340 --> 02:02:28,546
<i>This is where I was born,</i>

1332
02:02:28,967 --> 02:02:32,676
<i>As into water fell the stone</i>

1333
02:02:34,264 --> 02:02:37,632
<i>Here's where my God Iefi me forlorn</i>

1334
02:02:37,934 --> 02:02:41,973
And here's where He'll bring me home

1335
02:03:11,509 --> 02:03:14,092
Gundermann only lived to the age of 43.

1336
02:03:14,345 --> 02:03:17,428
He died suddenly.

1337
02:03:19,642 --> 02:03:25,137
On a cool night in June,
on the summer solstice.

1338
02:03:29,652 --> 02:03:31,734
<i>I'm gonna make my peace now</i>

1339
02:03:32,864 --> 02:03:34,855
<i>with you, God up in heav'n</i>

1340
02:03:35,158 --> 02:03:37,946
<i>I'll take what you can offer me</i>

1341
02:03:38,620 --> 02:03:40,327
<i>if it's life or death</i>

1342
02:03:40,580 --> 02:03:42,662
<i>I don't want to have to scramble</i>

1343
02:03:43,499 --> 02:03:45,581
<i>I don't want to have to piss off</i>

1344
02:03:45,877 --> 02:03:48,335
<i>And I don't wanna know</i>

1345
02:03:48,630 --> 02:03:50,997
<i>Who's been screwing me over</i>

1346
02:03:51,424 --> 02:03:53,836
<i>So fill it to the rim now</i>

1347
02:03:54,135 --> 02:03:56,217
<i>I'M empty this old vessel</i>

1348
02:03:56,804 --> 02:03:59,011
<i>Then give me back my cross</i>

1349
02:03:59,807 --> 02:04:01,889
<i>Or a handy fiddle</i>

1350
02:04:05,521 --> 02:04:07,432
<i>I'm gonna make my peace now</i>

1351
02:04:08,650 --> 02:04:10,687
<i>with you, little mosquito</i>

1352
02:04:10,944 --> 02:04:12,901
You can go ahead and sting me,

1353
02:04:13,988 --> 02:04:15,979
<i>I won't try to squash you</i>

1354
02:04:16,366 --> 02:04:18,107
<i>Go ahead and bite me,</i>

1355
02:04:18,743 --> 02:04:20,905
<i>I won't try to swat you</i>

1356
02:04:21,537 --> 02:04:23,448
<i>You just have to promise,</i>

1357
02:04:24,207 --> 02:04:26,869
<i>not to tell your buddies</i>

1358
02:04:27,168 --> 02:04:29,751
<i>Come on and tap the barrel</i>

1359
02:04:30,046 --> 02:04:32,162
<i>and let us lift our cups high</i>

1360
02:04:32,507 --> 02:04:34,669
<i>I'll fill up with red wine</i>

1361
02:04:34,968 --> 02:04:37,551
<i>so we can both survive</i>

1362
02:04:46,312 --> 02:04:48,178
<i>I'm gonna make my peace now</i>

1363
02:04:49,565 --> 02:04:54,184
<i>with all the idiots
Who wanna save the world with</i>

1364
02:04:55,029 --> 02:04:56,770
their two leftist feet

1365
02:04:57,073 --> 02:04:59,064
With every samurai,

1366
02:04:59,909 --> 02:05:02,150
<i>and every kamikaze</i>

1367
02:05:02,620 --> 02:05:07,660
With every local yokel, and every neo-Nazi

1368
02:05:07,959 --> 02:05:12,578
<i>Who can't make the world any better;
even though they want to</i>

1369
02:05:13,214 --> 02:05:15,581
<i>With far-too-stunted knives,</i>

1370
02:05:15,883 --> 02:05:17,965
<i>and far-too-lengthy nights</i>

1371
02:06:46,015 --> 02:06:48,006
<i>I'm gonna make my peace now</i>

1372
02:06:49,519 --> 02:06:51,635
<i>with you, god up in heav'n</i>

1373
02:06:51,938 --> 02:06:54,600
<i>I'll take what you can offer me</i>

1374
02:06:55,566 --> 02:06:57,227
<i>if it's life or death</i>

1375
02:06:57,527 --> 02:06:59,689
<i>I don't want to have to scramble</i>

1376
02:07:00,530 --> 02:07:02,441
<i>I don't want to have to piss off</i>

1377
02:07:03,074 --> 02:07:05,441
<i>And I don't wanna know</i>

1378
02:07:05,701 --> 02:07:08,238
<i>Who's been screwing me over</i>

1379
02:07:08,871 --> 02:07:11,033
<i>So fill it to the rim now</i>

1380
02:07:11,541 --> 02:07:13,578
<i>I'M empty this old vessel</i>

1381
02:07:14,293 --> 02:07:16,330
<i>Then give me back my cross</i>

1382
02:07:17,421 --> 02:07:19,913
<i>Or a handy fiddle</i>

1383
02:07:20,216 --> 02:07:22,298
Subtitling by SUBS Hamburg


