1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:33,666 --> 00:03:35,208
Are you blind, little girl?

4
00:03:35,875 --> 00:03:37,833
-Baby girl?
-It's a Porsche!

5
00:03:38,166 --> 00:03:41,333
Mine is an antique and it suffered damage too!

6
00:03:41,416 --> 00:03:43,166
I don't even know where you came from.

7
00:03:43,208 --> 00:03:46,666
First day in Warsaw
and I meet an idiot from the Museum of Technology.

8
00:03:46,708 --> 00:03:50,000
Good, Mr. Porsche!
Relax! I don't offend anyone.

9
00:03:50,166 --> 00:03:52,625
And this is a city! Not a race track!

10
00:03:52,666 --> 00:03:54,708
Do you know how much it costs?

11
00:03:54,750 --> 00:03:57,875
Seriously? You won't even ask
if nothing happened to me.

12
00:03:59,666 --> 00:04:02,750
You know what?
I'm fed up with this. I'm calling the police.

13
00:04:02,791 --> 00:04:05,750
-We'll explain it.
-May you have good insurance.

14
00:04:05,875 --> 00:04:07,666
Next time call Uber.

15
00:04:08,166 --> 00:04:11,083
Go away!

16
00:05:36,250 --> 00:05:38,000
I'm so sorry.

17
00:05:38,708 --> 00:05:39,708
You.

18
00:05:40,083 --> 00:05:41,083
Again.

19
00:05:43,291 --> 00:05:44,791
Have you met yet?

20
00:05:46,166 --> 00:05:47,375
Unfortunately yes.

21
00:05:48,166 --> 00:05:51,291
All the way from Rome
even without a scratch, and here?

22
00:05:51,458 --> 00:05:53,333
I don't know what to say.

23
00:05:53,375 --> 00:05:56,375
It's like a bad one
romantic comedy.

24
00:05:56,416 --> 00:05:58,541
You bump into me with coffee and…

25
00:06:00,333 --> 00:06:02,208
I mean, not that we have…

26
00:06:02,333 --> 00:06:03,625
I better go.

27
00:06:16,458 --> 00:06:20,666
Advertising revenue
decreased by 26%. This quarter.

28
00:06:20,958 --> 00:06:23,416
For God's sake, Filip, business is changing.

29
00:06:24,333 --> 00:06:28,333
Celebrities build their own empires.
On Facebook, Instagram, Tiktok.

30
00:06:28,708 --> 00:06:30,125
They don't need us anymore.

31
00:06:30,625 --> 00:06:31,791
Maybe not us.

32
00:06:32,375 --> 00:06:33,791
But our money does.

33
00:07:07,625 --> 00:07:08,916
Can I ask something?

34
00:07:09,458 --> 00:07:10,541
Bright.

35
00:07:11,416 --> 00:07:13,791
Apparently you didn't come here
by your own choice.

36
00:07:14,500 --> 00:07:15,708
Why do you think so?

37
00:07:16,583 --> 00:07:18,750
The nature of our industry.

38
00:07:20,083 --> 00:07:23,125
Information is only valuable if
when it is put into circulation.

39
00:07:23,875 --> 00:07:25,166
Office romance.

40
00:07:26,708 --> 00:07:29,208
-Fuck off!
-Fuck off yourself!

41
00:07:32,375 --> 00:07:34,291
So this is exile.

42
00:07:35,375 --> 00:07:36,375
Better.

43
00:07:37,208 --> 00:07:38,708
Our romance taught me a lot.

44
00:07:38,916 --> 00:07:40,500
You don't have to worry about anything.

45
00:07:40,708 --> 00:07:43,041
You know how to compliment a woman.

46
00:09:57,750 --> 00:09:58,958
Nine!

47
00:09:59,041 --> 00:10:01,166
-Max!
-I don't believe it, hello!

48
00:10:01,250 --> 00:10:05,583
-Hi, great to see you!
-You, too.

49
00:10:10,583 --> 00:10:12,875
What's that? Could I feel a roller?

50
00:10:13,500 --> 00:10:16,125
-Is that gray hair?
-Maybe, yes.

51
00:10:16,250 --> 00:10:18,541
-Good to see you, man.
-Yes.

52
00:10:18,958 --> 00:10:21,125
I heard you're taking over at Glam.

53
00:10:21,750 --> 00:10:25,458
That's good. We need to stay in touch.

54
00:10:25,541 --> 00:10:27,541
Sure, totally agree.

55
00:10:27,875 --> 00:10:31,458
-Fault?
-Not in Poland. Better shots.

56
00:11:11,000 --> 00:11:12,375
He can't see you.

57
00:11:12,416 --> 00:11:14,791
I have been working with celebrities for 15 years.

58
00:11:15,666 --> 00:11:17,500
But… I see you.

59
00:11:19,166 --> 00:11:22,083
I work after hours
to fix your child.

60
00:11:22,416 --> 00:11:24,416
-Kid?
-Your car.

61
00:11:26,625 --> 00:11:28,541
Let me guess. Mixed Martini?

62
00:11:30,291 --> 00:11:32,750
Please, you can't make drinks either.

63
00:11:33,500 --> 00:11:34,666
Sorry.

64
00:11:34,708 --> 00:11:37,500
Tell me, what can you really do?

65
00:11:37,916 --> 00:11:39,291
I have a podcast.

66
00:11:40,625 --> 00:11:44,416
But I would like to be a serious journalist.

67
00:11:44,541 --> 00:11:47,666
-How many followers do you have?
-15 thousand.

68
00:11:47,875 --> 00:11:52,125
In fact, it's exactly 14,558.

69
00:11:52,416 --> 00:11:53,916
Do you want to be 59th?

70
00:11:54,208 --> 00:11:57,458
If you move today
interview with a star

71
00:11:57,708 --> 00:12:00,375
-I would love to like him.
-Seriously?

72
00:12:00,791 --> 00:12:01,791
Yes.

73
00:12:06,416 --> 00:12:08,916
Someone isn't happy here.

74
00:12:24,916 --> 00:12:25,916
Well, look.

75
00:15:44,750 --> 00:15:48,375
Oh! Ragazzo, ragazzo Felipe!

76
00:17:11,250 --> 00:17:13,625
Is that why you came to Poland?

77
00:17:13,666 --> 00:17:15,291
-Yes.
-Or… women.

78
00:17:26,500 --> 00:17:30,458
But a secret interview with Glam?
Great idea.

79
00:17:34,958 --> 00:17:36,750
I fell for it like an amateur.

80
00:17:37,291 --> 00:17:38,291
Inez?

81
00:17:38,833 --> 00:17:42,708
What, I was supposed to do an interview
and I almost made it.

82
00:17:43,000 --> 00:17:45,125
Marta is waiting for us. Let's go.

83
00:17:58,875 --> 00:18:01,500
Look! Doesn't she look like that
phenomenal, nine?

84
00:18:01,583 --> 00:18:05,000
-Stop that nine.
-Come on, you were a star!

85
00:18:05,125 --> 00:18:09,083
You know he could be like Lewandowski?

86
00:18:09,208 --> 00:18:10,500
-If…
-If what?

87
00:18:11,208 --> 00:18:12,250
Ten.

88
00:18:12,916 --> 00:18:13,958
Say.

89
00:18:14,416 --> 00:18:15,625
You wanted it yourself.

90
00:18:16,125 --> 00:18:17,666
Well, life is tricky.

91
00:18:18,625 --> 00:18:20,791
And people are full of kindness.

92
00:18:21,083 --> 00:18:23,541
-Okay then.
-Yes.

93
00:18:23,583 --> 00:18:26,916
-Our proposal…
-I'm listening.

94
00:18:27,166 --> 00:18:29,583
We have a great idea for you.

95
00:18:41,000 --> 00:18:42,208
Nice roof.

96
00:18:42,750 --> 00:18:43,750
Why here?

97
00:18:44,750 --> 00:18:45,791
Why him?

98
00:18:46,541 --> 00:18:47,625
Why not?

99
00:18:47,875 --> 00:18:51,083
We need celebrities
and we can have him exclusively.

100
00:18:51,833 --> 00:18:53,375
Where does this certainty come from?

101
00:18:53,583 --> 00:18:57,333
-The guy has a million followers.
-565 to be exact.

102
00:18:58,958 --> 00:19:00,166
Are you one of them?

103
00:19:02,750 --> 00:19:04,125
Professional curiosity.

104
00:19:04,458 --> 00:19:07,958
Marta, I don't understand.
I'm trying to solve our problems.

105
00:19:08,583 --> 00:19:12,458
If we can ensure migration
up to 20% of his base to Glama…

106
00:19:12,500 --> 00:19:13,791
Good!

107
00:19:14,958 --> 00:19:15,958
All right.

108
00:19:16,041 --> 00:19:17,541
All right? Just like that?

109
00:19:18,166 --> 00:19:19,750
You disagreed a moment ago.

110
00:19:19,958 --> 00:19:22,250
-What's wrong with you?
-Nothing.

111
00:19:23,500 --> 00:19:26,333
You're right, not me.
Glam will benefit from this.

112
00:19:28,333 --> 00:19:29,333
Content?

113
00:25:27,333 --> 00:25:30,458
Glam concluded an exclusive contract with Maks.

114
00:25:32,333 --> 00:25:35,000
The next three days of his life are ours.

115
00:25:35,958 --> 00:25:37,166
And you…

116
00:25:37,708 --> 00:25:39,416
you are the journalist he chose.

117
00:26:18,416 --> 00:26:20,333
Hey, girl!

118
00:26:21,416 --> 00:26:23,250
I see you're ready for battle.

119
00:26:24,916 --> 00:26:26,708
I read an article about young female rappers.

120
00:26:26,791 --> 00:26:27,916
So?

121
00:26:28,625 --> 00:26:30,625
Too superficial.

122
00:26:30,958 --> 00:26:33,250
There is a shortage of meat. You can do better.

123
00:26:33,416 --> 00:26:34,416
You mean Max?

124
00:26:35,791 --> 00:26:38,750
He's not the guy who kicked the ball
and now he's bored?

125
00:26:38,958 --> 00:26:42,375
I know him. He'll throw a bunch of platitudes at you for show.

126
00:26:42,541 --> 00:26:44,375
But remember to look deeper.

127
00:26:47,750 --> 00:26:49,791
I want you to provoke him.

128
00:26:51,416 --> 00:26:52,416
All right!

129
00:26:53,333 --> 00:26:55,541
You want meat.

130
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Inez!

131
00:26:58,500 --> 00:27:01,958
-One more thing.
-Yes?

132
00:27:02,791 --> 00:27:04,500
Remember who's news.

133
00:27:04,625 --> 00:27:06,000
It's unprofessional.

134
00:27:12,000 --> 00:27:13,125
Keep an eye on her.

135
00:27:13,750 --> 00:27:16,791
-Watch? She's an adult.
-That's not the point.

136
00:27:19,166 --> 00:27:20,583
There's something else.

137
00:27:26,708 --> 00:27:28,083
I have something to show you.

138
00:32:58,750 --> 00:33:02,166
Oh, Philip. It's not your style.

139
00:33:02,250 --> 00:33:05,541
-Old habits die hard.
-Well then...

140
00:33:06,625 --> 00:33:08,916
Maybe a short sparring session?

141
00:33:09,000 --> 00:33:11,208
No, I'm just visiting a friend.

142
00:33:27,625 --> 00:33:28,666
Gentlemen.

143
00:33:31,875 --> 00:33:33,583
Maybe you'll like it, nine.

144
00:33:33,666 --> 00:33:35,375
I'm not a nine anymore.

145
00:33:37,375 --> 00:33:38,375
Ready?

146
00:33:39,250 --> 00:33:40,250
Box!

147
00:34:22,416 --> 00:34:24,791
Relax, it's just sparring!

148
00:34:35,375 --> 00:34:37,208
You used to have a better right one.

149
00:38:15,791 --> 00:38:20,958
Activity on our media
social media increased to 35%.

150
00:38:21,500 --> 00:38:25,875
It is also visible
18% increase in the number of users.

151
00:38:27,500 --> 00:38:30,041
Not bad. Good job.

152
00:38:30,958 --> 00:38:31,958
But…

153
00:38:34,041 --> 00:38:36,750
something else worries us.

154
00:38:38,208 --> 00:38:40,958
-Have you heard of professional ethics?
-Don't judge me.

155
00:38:41,000 --> 00:38:42,583
-I'm an adult.
-No, no, no.

156
00:38:42,666 --> 00:38:44,250
Nobody passes judgment.

157
00:38:44,916 --> 00:38:47,583
We just want to warn you.

158
00:38:47,708 --> 00:38:50,708
I didn't sleep with him
if that's what you mean.

159
00:38:53,916 --> 00:38:55,333
Bright.

160
00:38:56,708 --> 00:38:58,541
You didn't sleep with him.

161
00:38:59,208 --> 00:39:00,208
Still.

162
00:43:05,208 --> 00:43:06,208
Hi.

163
00:43:07,375 --> 00:43:08,916
I came instead of Marta.

164
00:43:09,041 --> 00:43:10,541
She had to stay with the children.

165
00:43:11,333 --> 00:43:13,500
Maybe that'll be enough to get in.

166
00:43:13,958 --> 00:43:17,458
It depends what you want
do it inside, man.

167
00:43:17,500 --> 00:43:18,583
We'll see.

168
00:43:18,708 --> 00:43:22,125
I hope you don't run away
as usual.

169
00:44:50,833 --> 00:44:53,250
Fuck it!

170
00:44:53,458 --> 00:44:57,041
Wait. Let's do it differently.

171
00:45:04,541 --> 00:45:07,333
-Terrible.
-Let's play spin the bottle.

172
00:45:07,375 --> 00:45:12,375
-NO! Oh God!
-Italian style! Stylian!

173
00:45:12,500 --> 00:45:15,708
You said you wanted to be an actor.

174
00:45:16,250 --> 00:45:19,708
Show me something! Do something! Play!

175
00:45:19,750 --> 00:45:21,250
Wait. Look.

176
00:45:22,458 --> 00:45:24,458
Sorry!

177
00:45:28,541 --> 00:45:31,291
-I was better than him.
-Seriously?

178
00:45:31,333 --> 00:45:32,750
Impossible!

179
00:50:42,583 --> 00:50:45,291
-What the fuck happened?
-Apparently someone added something

180
00:50:45,333 --> 00:50:46,666
-to her drink.
-What?

181
00:50:46,708 --> 00:50:49,416
After all we've taken
it was too much.

182
00:50:50,250 --> 00:50:52,625
-Why didn't you wake me up?
-I tried.

183
00:50:52,791 --> 00:50:53,958
You slept like a baby.

184
00:50:54,041 --> 00:50:55,250
I had to act quickly.

185
00:50:55,375 --> 00:50:57,750
It looked bad. I didn't want to commit
the same error.

186
00:50:57,791 --> 00:50:59,791
What? What are you talking about?

187
00:51:00,000 --> 00:51:03,291
Never mind. She was vomiting a lot.
She fainted in the taxi.

188
00:51:03,666 --> 00:51:04,708
All right?

189
00:51:20,916 --> 00:51:23,500
Give me two minutes.

190
00:54:41,166 --> 00:54:43,083
Do you want me to go to Cannes?

191
00:54:43,791 --> 00:54:45,000
For the Festival?

192
00:54:45,125 --> 00:54:47,208
I need someone who understands new media.

193
00:54:47,291 --> 00:54:48,916
And you speak great English.

194
00:54:49,583 --> 00:54:50,583
But…

195
00:54:50,958 --> 00:54:53,083
Jan is great.

196
00:54:53,625 --> 00:54:54,833
I chose you.

197
00:54:55,333 --> 00:54:59,083
-But he's been working here longer.
-Are you sabotaging yourself?

198
00:54:59,291 --> 00:55:00,875
No, but…

199
00:55:02,291 --> 00:55:05,666
I don't want to be favored
by the events of yesterday.

200
00:55:05,708 --> 00:55:09,416
Listen. What happened at the party
stays at the party.

201
00:55:09,791 --> 00:55:12,750
It was fun. It doesn't mean anything.

202
00:55:13,041 --> 00:55:14,333
This is business.

203
00:55:17,250 --> 00:55:19,500
This world that I am supposed to document…

204
00:55:20,708 --> 00:55:22,208
I'm just a tourist.

205
00:55:22,791 --> 00:55:25,250
-I don't know if I can do it.
-You can do it.

206
00:56:36,416 --> 00:56:39,125
We're in fucking Cannes!

207
00:56:51,125 --> 00:56:52,333
Good morning.

208
00:56:52,541 --> 00:56:56,000
My name is Filip Wolny.
We have two rooms.

209
00:56:56,500 --> 00:56:58,583
Mr. Free… Oh!

210
00:57:00,583 --> 00:57:02,083
Marriage suite.

211
00:57:05,000 --> 00:57:08,583
Listen, it was stupid.
Don't think this is some kind of ambush.

212
00:57:08,750 --> 00:57:11,041
Let me guess, we sleep in the same room?

213
00:57:12,375 --> 00:57:15,083
-Yes.
-Classic.

214
00:57:17,166 --> 00:57:18,583
Boss, are you coming?

215
00:57:32,041 --> 00:57:34,250
At least someone will get some sleep.

216
00:58:31,041 --> 00:58:33,041
Italian.

217
01:00:47,708 --> 01:00:49,250
I saw Maks at the bar.

218
01:00:50,125 --> 01:00:51,625
He was completely drunk.

219
01:00:52,666 --> 01:00:54,500
Yes, I know, I saw him too.

220
01:00:58,083 --> 01:00:59,791
I guess he was jealous.

221
01:01:00,458 --> 01:01:02,791
Well, nothing new.

222
01:01:09,083 --> 01:01:11,083
What happened between you?

223
01:01:11,166 --> 01:01:12,375
In the past?

224
01:01:13,541 --> 01:01:15,625
With a girl like me.

225
01:01:16,208 --> 01:01:19,125
Oh no, you are completely different.
Believe me!

226
01:01:19,333 --> 01:01:20,625
She was crazy.

227
01:01:21,166 --> 01:01:23,625
Always against the world,
against the rules.

228
01:01:24,166 --> 01:01:27,875
We were young and stupid.

229
01:01:28,291 --> 01:01:30,000
We did everything she told us.

230
01:01:30,333 --> 01:01:31,666
Where is he now?

231
01:01:33,416 --> 01:01:34,833
She's not here.

232
01:01:35,750 --> 01:01:37,833
I'm sorry, but this
it's my turn to shower.

233
01:02:54,583 --> 01:02:57,958
Good morning, Inez, we have to hurry.
We have 20 minutes.

234
01:02:58,083 --> 01:02:59,375
Let's go.

235
01:03:00,375 --> 01:03:03,583
-"Headless business"?
-Listen. You disconnect the front end

236
01:03:03,708 --> 01:03:07,500
from the back end of the Glama application.
And suddenly extraordinary things appear

237
01:03:07,541 --> 01:03:10,333
solutions and new forms of communication.

238
01:03:10,375 --> 01:03:13,375
-If we take this seriously...
-Headless what?

239
01:03:13,500 --> 01:03:17,541
I'm sorry, but I have it in front of me
a spinning headless chicken.

240
01:03:17,791 --> 01:03:20,125
Headless business, it's all about headless business.

241
01:03:20,416 --> 01:03:21,625
Philip?

242
01:03:22,208 --> 01:03:24,875
You are in Cannes
and you show no sign of life?

243
01:03:25,375 --> 01:03:26,833
Joanne, I just arrived.

244
01:03:27,000 --> 01:03:30,166
Hi! Hello, dear.

245
01:03:30,291 --> 01:03:32,625
And you'd leave without a word, right?

246
01:03:32,791 --> 01:03:34,000
My sister, Joanne.

247
01:03:34,250 --> 01:03:35,333
-Hi.
-Hi.

248
01:03:35,375 --> 01:03:36,458
Salute!

249
01:03:45,583 --> 01:03:50,750
What was the name of that mangy cat I had?
you dragged him home and hid him under the bed

250
01:03:50,791 --> 01:03:52,000
for almost a month?

251
01:03:52,125 --> 01:03:55,000
All right. It was a squirrel.
Her name was Diana.

252
01:03:56,750 --> 01:03:58,375
Terrible animal.

253
01:03:59,000 --> 01:04:03,166
My father went crazy
when he discovered a rodent in the house. And Filip?

254
01:04:03,416 --> 01:04:07,333
He packed his backpack,
box with Diana and returned to his mother.

255
01:04:07,375 --> 01:04:10,208
-That's true.
-We haven't lived together since then.

256
01:04:18,458 --> 01:04:20,791
-You are amazing. Don't worry.
-Thank you.

257
01:04:21,083 --> 01:04:24,000
What do we do now?

258
01:04:24,166 --> 01:04:27,833
We? Girl,
this is not a family event.

259
01:04:28,083 --> 01:04:30,416
From now on you have to fend for yourself, okay?

260
01:04:30,458 --> 01:04:31,458
-What?
-Hey!

261
01:04:31,583 --> 01:04:33,041
-Suzie!
-Filip?

262
01:04:37,625 --> 01:04:38,916
Good luck!

263
01:04:45,958 --> 01:04:51,625
I know that the media is a message.
I based my empire on this premise.

264
01:04:51,666 --> 01:04:53,541
Yes, but the message has no content.

265
01:04:53,791 --> 01:04:56,625
None. It's just an electronic signal

266
01:04:56,666 --> 01:04:59,666
which quickly brightens
someone's boring everyday life.

267
01:04:59,875 --> 01:05:01,000
Is that what you say?

268
01:05:01,125 --> 01:05:07,291
Yes, virtual reality
is like modern hieroglyphs.

269
01:05:07,333 --> 01:05:08,541
Absolutely.

270
01:05:08,958 --> 01:05:10,166
Let me.

271
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
What do you think, Philip?

272
01:05:30,125 --> 01:05:32,541
-Can I borrow your girlfriend?
-Bright.

273
01:05:33,458 --> 01:05:36,666
Oh God! He's my favorite director.

274
01:05:36,791 --> 01:05:39,041
-Please introduce me.
-He's my friend.

275
01:05:39,208 --> 01:05:41,791
-Steven, hello!
-Hi, Flip, how are you?

276
01:05:41,833 --> 01:05:43,041
-For now!
-Good to see you.

277
01:05:43,083 --> 01:05:45,250
-You too.
-She's my friend.

278
01:05:45,375 --> 01:05:47,041
-Hi!
-Steven, Marzena.

279
01:05:47,083 --> 01:05:49,083
-Nice to meet you.
-Marzena.

280
01:10:19,458 --> 01:10:20,791
Max, what's wrong with you?

281
01:10:21,916 --> 01:10:23,916
I think I'm sick.

282
01:10:24,625 --> 01:10:26,041
Philip, please.

283
01:11:32,500 --> 01:11:33,500
Hi.

284
01:11:36,250 --> 01:11:37,750
How do you feel?

285
01:11:40,500 --> 01:11:42,125
Like a headless chicken.

286
01:11:44,833 --> 01:11:47,750
-What happened?
-It turns out...

287
01:11:48,000 --> 01:11:50,166
Max put something in your drink.

288
01:11:51,500 --> 01:11:53,000
Did he drug me?

289
01:11:59,291 --> 01:12:01,958
I can't believe it was still him.

290
01:12:04,916 --> 01:12:08,291
-You have. Drink water.
-Thank you.

291
01:12:10,791 --> 01:12:12,708
Max wasn't always like this.

292
01:12:14,000 --> 01:12:15,208
What do you mean?

293
01:12:18,000 --> 01:12:19,500
Our common obsession.

294
01:12:22,458 --> 01:12:24,250
The girl in the photo?

295
01:12:27,333 --> 01:12:28,541
Is that why you left?

296
01:12:36,583 --> 01:12:38,166
I was so in love with her.

297
01:12:40,250 --> 01:12:41,666
We lived together and…

298
01:12:42,625 --> 01:12:45,916
we were against the world
against the rules.

299
01:12:47,500 --> 01:12:48,916
Then we created a triangle.

300
01:12:50,125 --> 01:12:51,333
With Maks.

301
01:12:53,416 --> 01:12:56,041
She kept pushing the boundaries.

302
01:13:00,583 --> 01:13:02,083
One night we were drunk.

303
01:13:03,625 --> 01:13:06,333
After the party, she decided to drive.

304
01:13:06,875 --> 01:13:10,000
She said nothing would stop us.

305
01:13:15,041 --> 01:13:16,250
Then that turn…

306
01:13:17,708 --> 01:13:19,125
and darkness.

307
01:13:22,291 --> 01:13:23,791
I woke up on the road.

308
01:13:25,791 --> 01:13:27,583
Max took me out of the car.

309
01:13:30,250 --> 01:13:32,458
I saw blood everywhere and…

310
01:13:35,458 --> 01:13:38,541
I wanted to pull her out
but Maks stopped me.

311
01:13:40,666 --> 01:13:43,000
He said he didn't have a pulse anymore, but...

312
01:13:43,416 --> 01:13:48,083
I wanted to go to the car
he didn't give it to me.

313
01:13:50,416 --> 01:13:52,041
He stopped me and…

314
01:13:52,208 --> 01:13:53,416
we wasted time.

315
01:13:56,000 --> 01:13:57,625
And then the car exploded.

316
01:14:07,500 --> 01:14:09,541
I will never forgive myself

317
01:14:10,458 --> 01:14:12,375
that I didn't come back for her.

318
01:14:17,416 --> 01:14:18,708
Maybe I could…

319
01:14:20,250 --> 01:14:21,250
forgive you.

320
01:15:34,875 --> 01:15:37,125
-What do you mean "boyfriend" in Italian?
-Ragazzo.

321
01:15:37,625 --> 01:15:39,083
Ragazzo, shut up.

322
01:15:58,083 --> 01:16:01,583
I love you all
but I don't want to be so defenseless anymore.

323
01:17:25,416 --> 01:17:27,041
I better go.

324
01:17:33,375 --> 01:17:35,083
Thank you for everything.

325
01:17:38,291 --> 01:17:40,416
You know where to find me
if necessary.

326
01:17:41,208 --> 01:17:42,625
Also training.

327
01:17:43,875 --> 01:17:45,291
Yes, sure.

328
01:19:37,791 --> 01:19:39,625
What the fuck is this? Will you explain to me?

329
01:19:39,750 --> 01:19:42,125
-This is crazy, he has to sit.
-Like?

330
01:19:42,208 --> 01:19:45,208
A decade has passed since metoo,
but because of this movie,

331
01:19:45,250 --> 01:19:47,541
who will believe you? Nobody.

332
01:19:47,583 --> 01:19:48,750
Marta, he is dangerous.

333
01:19:48,791 --> 01:19:50,041
We have to do something.

334
01:20:00,666 --> 01:20:04,958
But now we can't
do anything in a hurry.

335
01:20:05,583 --> 01:20:09,458
Marta, it's not her fault. It was my fault.

336
01:20:09,916 --> 01:20:12,875
Of course it's yours. You were supposed to catch him
don't fuck with him.

337
01:20:13,291 --> 01:20:16,666
-And you were supposed to take care of her.
-What?

338
01:20:18,875 --> 01:20:20,583
What do you mean, "take care of"?

339
01:20:37,958 --> 01:20:38,958
Philip?

340
01:20:42,875 --> 01:20:44,166
Sorry.

341
01:20:48,000 --> 01:20:50,083
What the fuck is wrong with you?

342
01:26:31,041 --> 01:26:32,041
Hi.

343
01:26:34,750 --> 01:26:36,250
I wanted to say goodbye.

344
01:26:38,208 --> 01:26:39,625
I'm going back to Rome.

345
01:26:42,125 --> 01:26:43,125
All right.

346
01:26:47,791 --> 01:26:49,916
-I'm sorry.
-NO.

347
01:26:51,916 --> 01:26:53,250
Don't apologize.

348
01:26:54,250 --> 01:26:55,458
That's weak.

349
01:30:17,333 --> 01:30:20,541
Hello, Mr. Koestler. This is Inez.
Do you remember me?

350
01:30:43,541 --> 01:30:44,833
Hello, my superstar.

351
01:30:45,041 --> 01:30:47,583
Our station is happy
that we will make this movie.

352
01:30:59,083 --> 01:31:01,375
I'll leave you guys. You'll come to an agreement.

353
01:31:01,500 --> 01:31:02,500
Bright.

354
01:34:58,208 --> 01:35:00,041
Congratulations on the podcast.

355
01:35:01,666 --> 01:35:04,500
-You made your dreams come true.
-What the hell are you doing here?

356
01:35:22,750 --> 01:35:23,833
You once said...

357
01:35:26,791 --> 01:35:27,791
that you will forgive me.

358
01:35:31,125 --> 01:35:32,208
Will you do it?

359
01:35:59,666 --> 01:36:01,166
Ragazzo!

360
01:36:24,458 --> 01:36:27,250
-Do you want to go on a trip of a lifetime?
-Yes.

361
01:36:48,916 --> 01:36:50,916
Translation: Marcin Piechota




