1
00:00:00,950 --> 00:00:13,960
[ 480p and 720p Movies Downlaod | Mkvking.com ]

1
00:00:14,740 --> 00:00:17,200
Sachiko, come out.

2
00:00:18,370 --> 00:00:20,250
Sachiko, come out.

3
00:00:21,910 --> 00:00:23,710
Sachiko, come out.

4
00:00:25,670 --> 00:00:27,500
Sachiko, come out.

5
00:00:29,590 --> 00:00:31,170
Sachiko, come out.

6
00:00:33,630 --> 00:00:35,340
Sachiko, come out.

7
00:00:53,150 --> 00:00:54,990
Okay, let's start.

8
00:00:55,860 --> 00:00:57,280
One...Two...

9
00:01:08,000 --> 00:01:12,710
I'm knew that doing this wasn't going to work.

10
00:01:12,710 --> 00:01:13,910
I'm actually relieved.

11
00:01:13,920 --> 00:01:16,260
I'm not going to do it again.

12
00:01:16,260 --> 00:01:21,430
If the legend is true, then we will never be separated.

13
00:01:23,390 --> 00:01:25,390
This is just a game.

14
00:01:25,390 --> 00:01:26,770
It's just a game.

15
00:01:36,860 --> 00:01:39,910
Why ?
-What happened?

16
00:02:11,940 --> 00:02:13,100
What are all these pictures ?

17
00:02:15,400 --> 00:02:16,570
What is that?

18
00:03:27,270 --> 00:03:31,350
Rina Ikoma
[Nogizaka 46]

19
00:03:33,860 --> 00:03:37,980
Maeda Nozomi Ryosuke Ikeoka

20
00:03:40,400 --> 00:03:44,700
Ishikawa Koi
Arisa Mizuho

21
00:03:47,410 --> 00:03:51,910
Yoko Kita
Matsuura Ayumi
Naito Hironobu

22
00:03:54,420 --> 00:03:58,580
Nijika Ishimori
[Keyakizaka46]

23
00:04:01,510 --> 00:04:05,420
Aoki Tsunenori

24
00:04:15,900 --> 00:04:19,530
[Screenplay]
Yoshimasa Akamatsu

25
00:04:22,450 --> 00:04:26,650
[Screenplay supervision]
Yoshinobu Hosono

26
00:04:30,330 --> 00:04:33,150
[Music]
Mao Hamamoto

27
00:04:36,790 --> 00:04:39,840
[Director]
Masafumi Yamada

28
00:04:47,350 --> 00:04:57,480
Corpse Party 2: Book of Shadows

29
00:05:06,490 --> 00:05:09,280
Hey, it was Nakashima-San.

30
00:05:12,330 --> 00:05:14,730
I heard it was very stressful for her in the hospital.

31
00:05:15,410 --> 00:05:20,630
Losing someone, there is nothing more frustrating.

32
00:05:22,920 --> 00:05:26,800
Satoshi, Seiko and the others.

33
00:05:29,220 --> 00:05:34,980
She was what the teacher called a cocoon.

34
00:05:34,980 --> 00:05:38,860
There are others as well, her classmates.

35
00:05:42,230 --> 00:05:45,110
Daily
Takashi Suzuki                     Ayumi Shinozaki

36
00:07:19,930 --> 00:07:23,700
The second person was also like Nakashima-San.

37
00:07:28,770 --> 00:07:33,480
The dead  ......has never looked into this before.

38
00:07:44,360 --> 00:07:48,760
You and I also held it in the palm of our hand.

39
00:08:01,570 --> 00:08:02,910
It's all my fault.

40
00:08:07,750 --> 00:08:14,950
You and I did not even think that we could come back.

41
00:08:21,860 --> 00:08:24,300
Mochida shouldn't have ended  up like that

42
00:08:30,300 --> 00:08:37,780
Nakashima-San , I gave you ....a....a .......fake piece of paper.

43
00:08:39,510 --> 00:08:43,350
Hey....., what do you mean ?

44
00:08:43,910 --> 00:08:49,350
Nakashima-San , but instead .......you are here with me.

45
00:08:53,460 --> 00:08:55,430
Mochida-kun was so busy with you

46
00:08:55,430 --> 00:08:57,430
But,I hoped that I would come back with Mochida

47
00:08:57,430 --> 00:09:01,260
and hope if the paper was lost with you Nakashima-San......

48
00:09:11,940 --> 00:09:13,140
I am sorry.

49
00:09:15,080 --> 00:09:16,050
I AM SORRY !

50
00:09:22,420 --> 00:09:23,390
I am sorry.

51
00:09:28,290 --> 00:09:30,660
I'm also responsible for what happened to him.

52
00:09:31,900 --> 00:09:34,870
But........ it is because of Sachiko.

53
00:09:35,500 --> 00:09:39,170
I don't blame you, Shinozaki.

54
00:09:42,440 --> 00:09:44,210
I was expecting you, Nakashima.

55
00:09:47,310 --> 00:09:49,380
Maybe we can save everyone.

56
00:09:50,250 --> 00:09:51,250
Everyone.

57
00:09:57,020 --> 00:10:00,490
I figured.... no one believes in the legend.

58
00:10:02,790 --> 00:10:04,930
But...it's not the same with my sister

59
00:10:06,160 --> 00:10:11,500
Now I have.... a way  to save them.

60
00:10:46,970 --> 00:10:47,540
Onee-Chan.

61
00:11:21,040 --> 00:11:27,950
[ Tenjin Town Bunshin newspaper ]
[ Continuous case of child disappearance ]
[ Female childhood sisters still missing. ]
[ The janitor still being investigated.]

62
00:12:01,450 --> 00:12:14,760
[ Sachiko bone has the ability to return to the main ritual ceremony.]

63
00:12:18,760 --> 00:12:19,830
What is that ?

64
00:12:20,830 --> 00:12:21,830
Sachiko's bone.

65
00:12:24,370 --> 00:12:28,440
With this it looks like we have a chance.....

66
00:12:28,440 --> 00:12:30,410
to go back to the school.

67
00:12:31,240 --> 00:12:33,340
It has the ability to play back time ?

68
00:12:34,150 --> 00:12:39,780
But I don't know if it will take us to same point in time as before.

69
00:12:40,520 --> 00:12:42,650
This is probably the only chance we have.

70
00:12:44,090 --> 00:12:45,160
So.....

71
00:12:53,100 --> 00:12:56,430
This is Sachiko's taboo spiritual power black magic.

72
00:12:56,430 --> 00:12:58,700
There can be .....no such thing.

73
00:12:58,700 --> 00:13:03,410
But, if it is possible to save everyone, I wanted to try it

74
00:13:04,780 --> 00:13:08,280
I will help them, Nakashima-San.

75
00:13:27,260 --> 00:13:29,070
What should I do ?

76
00:13:30,300 --> 00:13:37,910
Let's save the others from Sachiko.....then come back here

77
00:13:59,030 --> 00:14:00,970
No matter what will happen,

78
00:14:02,570 --> 00:14:04,200
I will follow you.

79
00:15:14,770 --> 00:15:15,910
Finally ...

80
00:16:40,790 --> 00:16:41,730
Seiko.

81
00:16:56,910 --> 00:16:57,940
Seiko.

82
00:16:59,910 --> 00:17:00,610
Naomi.

83
00:17:01,650 --> 00:17:02,980
How can you be here?

84
00:17:09,120 --> 00:17:12,060
I'm sorry.
You must be so scared.

85
00:17:12,060 --> 00:17:15,290
I couldn't find anyone else.

86
00:17:17,700 --> 00:17:18,230
Naomi?

87
00:17:20,700 --> 00:17:21,900
Let's go home.

88
00:17:22,630 --> 00:17:23,730
Together.

89
00:17:25,240 --> 00:17:28,810
I am fine
I will not leave you alone.

90
00:17:28,810 --> 00:17:30,410
Is your leg okay?

91
00:17:31,580 --> 00:17:33,080
Let's go back to the infirmary.

92
00:17:34,810 --> 00:17:35,610
I am fine.

93
00:17:36,710 --> 00:17:39,480
We must find Shinozaki-San first.

94
00:17:40,580 --> 00:17:41,990
Seiko.

95
00:17:42,790 --> 00:17:43,960
your neck .....

96
00:17:45,890 --> 00:17:47,930
What's wrong with my neck ?

97
00:17:47,930 --> 00:17:51,290
I always feel like there's something wrapped around it.

98
00:18:00,610 --> 00:18:01,710
We have to hurry.

99
00:18:03,510 --> 00:18:04,940
What's wrong , huh ?

100
00:18:16,190 --> 00:18:17,420
We're too late.

101
00:18:40,540 --> 00:18:41,650
Shinozaki,

102
00:18:41,650 --> 00:18:44,480
you must know what will happen next.

103
00:18:45,750 --> 00:18:46,250
But....

104
00:18:47,180 --> 00:18:50,020
I can not save Yui, Sensi, and Suzuki.

105
00:18:51,090 --> 00:18:54,690
In fact, I'm going to trust what you say.
If we had a little bit faster.

106
00:19:00,930 --> 00:19:01,900
Kishinuma-kun?

107
00:19:03,270 --> 00:19:04,800
It hurts right here.

108
00:19:20,920 --> 00:19:22,350
Hey, Shinozaki

109
00:19:24,260 --> 00:19:28,860
Shinozaki, .....who's going to die next?

110
00:19:29,990 --> 00:19:31,830
You've seen it all before.

111
00:19:34,830 --> 00:19:35,700
It's.....

112
00:19:43,870 --> 00:19:44,880
Mochida!

113
00:19:45,510 --> 00:19:47,710
It's Satoshi , he's coming

114
00:19:48,410 --> 00:19:49,580
Mochida!

115
00:19:58,690 --> 00:20:03,690
[ Tenjin Elementary School Main Building 2 Floor Home Economics Room. ]

116
00:20:03,690 --> 00:20:05,030
Shinozaki-San ,
[ Tenjin Elementary School Main Building 2 Floor Home Economics Room. ]

117
00:20:05,030 --> 00:20:05,530
Shinozaki-San,

118
00:20:05,530 --> 00:20:06,030
where are you ?

119
00:20:37,960 --> 00:20:39,160
Who is that ?

120
00:20:39,160 --> 00:20:40,230
[ Shigeru Mori ]

121
00:20:40,230 --> 00:20:41,800
Who could have done that?

122
00:20:42,430 --> 00:20:43,370
Sachiko.

123
00:20:46,200 --> 00:20:47,670
-The children are cursed.

124
00:20:48,440 --> 00:20:49,810
-The children are cursed.

125
00:20:51,340 --> 00:20:52,980
-The children are cursed.

126
00:20:54,110 --> 00:20:56,180
-The children are cursed.

127
00:20:57,480 --> 00:20:59,520
-The children are cursed.

128
00:21:01,790 --> 00:21:05,520
-The children are cursed.

129
00:21:07,390 --> 00:21:11,860
-Death is destined for children who escape from the curse.
Already destined to die but still escape.
-The children are cursed.

130
00:21:41,290 --> 00:21:42,760
Sachiko's bone .

131
00:22:11,890 --> 00:22:13,720
Ayumi-Chan, I'm coming.

132
00:22:17,360 --> 00:22:23,070
[ Record of  Deaths. ]

133
00:22:24,640 --> 00:22:29,670
[ Tenjin Primary School ]
[ Book of Shadows.]

134
00:22:31,940 --> 00:22:34,780
[ Many ]

135
00:22:34,780 --> 00:22:48,090
[ 2nd Floor Tenjin Primary School Principal's Office.]

136
00:22:50,230 --> 00:22:51,000
Yuka !

137
00:22:52,430 --> 00:22:53,330
She's here.

138
00:22:56,070 --> 00:22:56,670
Yuka.

139
00:22:59,940 --> 00:23:00,770
Onii-Chan

140
00:23:00,770 --> 00:23:01,510
Yuka.

141
00:23:05,240 --> 00:23:07,110
Are you okay?

142
00:23:14,190 --> 00:23:14,850
Onii-Chan.

143
00:23:15,350 --> 00:23:16,250
Onii-Chan.

144
00:23:16,790 --> 00:23:17,460
Onii-Chan.

145
00:23:19,760 --> 00:23:21,560
Sachiko.
Let's go.

146
00:23:22,530 --> 00:23:25,200
Onee-Chan, your umbrella.
-Don't worry about the umbrella!

147
00:23:28,400 --> 00:23:29,130
Yuka.

148
00:23:39,940 --> 00:23:41,810
Sachiko-Chan.

149
00:23:53,990 --> 00:23:56,290
Mochida!

150
00:24:20,690 --> 00:24:22,150
Friend, this is for you.

151
00:24:33,760 --> 00:24:34,600
Death.

152
00:24:44,480 --> 00:24:45,940
Nakashima-San ?

153
00:24:45,940 --> 00:24:48,750
Everyone, run quickly!

154
00:24:50,450 --> 00:24:52,050
Let's go, quickly.

155
00:25:24,680 --> 00:25:30,020
[ Tenjin Primary School Main Building 3rd Floor Warehouse. ]

156
00:25:33,920 --> 00:25:35,290
Kurosaki-kun ,

157
00:25:39,530 --> 00:25:41,100
I..... already know I'm going to die.

158
00:25:43,600 --> 00:25:47,940
What nonsense is this ?
I will definitely save you.

159
00:25:53,240 --> 00:25:56,350
It was I who suggested playing this sinister game.

160
00:25:59,080 --> 00:26:00,790
It's my fault that ...

161
00:26:12,000 --> 00:26:12,960
Kurosaki-kun,

162
00:26:13,460 --> 00:26:14,900
run quick.

163
00:26:16,530 --> 00:26:18,870
I want both of us to survive.

164
00:26:54,810 --> 00:26:56,910
Impossible.

165
00:26:58,610 --> 00:26:59,810
Are you okay ?

166
00:27:00,540 --> 00:27:01,540
Kizami-kun.

167
00:27:04,220 --> 00:27:05,380
You're still alive.

168
00:27:06,080 --> 00:27:06,580
Good.

169
00:27:12,860 --> 00:27:15,290
What's wrong with your eye ?

170
00:27:16,460 --> 00:27:17,930
There is a ghost child who did it.

171
00:27:17,930 --> 00:27:20,770
She must be very ugly.

172
00:27:26,340 --> 00:27:27,540
Or not so pretty.

173
00:27:28,840 --> 00:27:31,710
I'm happy to see you again

174
00:27:48,990 --> 00:27:55,630
[ Kaetsuko Gakuen 3-A classroom. ]

175
00:27:59,540 --> 00:28:00,740
Finally  ...

176
00:28:01,470 --> 00:28:05,310
今週の予定
Schedule for this week
宿題
Homework
持ち物
What to bring.

177
00:28:43,850 --> 00:28:47,550
[ Tenjin Elementary School basement ]

178
00:29:27,430 --> 00:29:28,330
Satoshi.

179
00:29:32,700 --> 00:29:36,270
Since childhood we would always be together.

180
00:29:37,870 --> 00:29:40,340
I would always tightly hold her hand.

181
00:29:43,710 --> 00:29:45,280
Why do things like this have to happen.

182
00:29:49,510 --> 00:29:51,380
-The children are cursed.

183
00:29:52,720 --> 00:29:54,850
-The children are cursed.

184
00:29:55,820 --> 00:29:57,690
-The children are cursed.

185
00:29:58,820 --> 00:30:00,990
-The children are cursed.

186
00:30:04,830 --> 00:30:09,800
Let's go home.

187
00:30:09,800 --> 00:30:13,840
You said you and Shinozaki got
back here through time and space.

188
00:30:15,510 --> 00:30:20,140
Then I could bring Yuka back.

189
00:30:20,140 --> 00:30:20,710
But it's.....

190
00:30:20,980 --> 00:30:22,350
It's not impossible.

191
00:30:23,880 --> 00:30:24,920
Satochi.

192
00:31:03,720 --> 00:31:04,890
It's okay.

193
00:31:14,230 --> 00:31:15,570
You can go see your mother.

194
00:31:16,700 --> 00:31:18,170
You can go back to her and be together.

195
00:31:38,820 --> 00:31:40,690
We must go back now.

196
00:31:41,530 --> 00:31:45,000
Quickly go back to the original classroom.
- Let's go.

197
00:31:50,100 --> 00:31:50,800
Hurry.

198
00:32:02,750 --> 00:32:03,910
Over here, hurry.

199
00:32:12,660 --> 00:32:14,160
Ah, this earthquake was too strong

200
00:32:16,630 --> 00:32:17,260
Naomi !

201
00:32:18,230 --> 00:32:19,630
There are others.

202
00:32:19,630 --> 00:32:21,200
I heard it.

203
00:32:21,200 --> 00:32:22,670
We have to get out of here!

204
00:32:22,670 --> 00:32:24,940
Sachiko is gone, therefore.....

205
00:32:24,940 --> 00:32:26,470
The building is collapsing!

206
00:32:27,810 --> 00:32:29,440
I can't just stand by and do nothing!

207
00:32:29,940 --> 00:32:30,810
-Naomi!

208
00:32:39,720 --> 00:32:40,850
What are you doing?

209
00:32:41,650 --> 00:32:42,950
I could ask the same of you!

210
00:32:42,950 --> 00:32:45,620
You guys are also here because the Sachiko game?

211
00:32:46,390 --> 00:32:47,060
Yes.

212
00:32:47,690 --> 00:32:50,460
You guys were playing with Sachiko paper dolls?

213
00:32:52,760 --> 00:32:53,260
These?

214
00:32:54,500 --> 00:32:59,870
Let's play it again.
Putting the pieces back together will end the game.
Then the world will return to the original world.

215
00:33:00,640 --> 00:33:03,310
Return back?
-Let's try it.

216
00:33:06,880 --> 00:33:10,150
Do you guys remember where you
were the first time you came here?

217
00:33:10,850 --> 00:33:14,420
In a room where there is a
blackboard displaying two evil creatures.

218
00:33:15,120 --> 00:33:16,390
Same as us

219
00:33:22,330 --> 00:33:23,960
Nakashima-San , hurry.

220
00:33:51,960 --> 00:33:58,230
[ Tenjin Primary School Annex Building 3rd Floor Music Room. ]

221
00:34:27,530 --> 00:34:29,390
It's okay , stay calm.

222
00:34:41,310 --> 00:34:42,270
Nakashima-San.

223
00:34:44,840 --> 00:34:45,840
This is yours.

224
00:34:47,710 --> 00:34:48,850
Thank you.

225
00:35:00,560 --> 00:35:01,760
I am sorry.

226
00:35:09,630 --> 00:35:10,940
Let's go home.

227
00:35:15,110 --> 00:35:15,770
Listen to me.

228
00:35:15,770 --> 00:35:19,680
We will all start chanting Sachiko the number of time, then do the spell

229
00:35:19,680 --> 00:35:24,220
then we will unite Sachiko paper dolls.
Then we can return to the original world.

230
00:35:29,220 --> 00:35:34,260
Sachiko, come out!

231
00:35:34,260 --> 00:35:37,830
[ School of Science.]
Sachiko, come out.

232
00:35:38,560 --> 00:35:40,200
Sachiko, come out.

233
00:36:00,480 --> 00:36:01,150
What happened?

234
00:36:01,150 --> 00:36:02,420
I do not know.

235
00:36:03,050 --> 00:36:04,420
You're lying..

236
00:36:04,420 --> 00:36:06,690
What are you saying ?

237
00:36:09,460 --> 00:36:10,830
How is this possible?

238
00:36:12,800 --> 00:36:15,900
Naomi, don't be like this,okay?

239
00:36:15,900 --> 00:36:19,670
We'll try again.
Maybe there is something  we did wrong earlier.

240
00:36:20,840 --> 00:36:21,740
Seiko.

241
00:36:22,710 --> 00:36:25,510
It is okay, I will always be with you........

242
00:36:32,320 --> 00:36:33,020
Why?

243
00:36:51,040 --> 00:36:52,040
Sachiko.

244
00:36:52,040 --> 00:36:52,770
Why?

245
00:37:00,380 --> 00:37:02,610
Time to play.

246
00:37:04,250 --> 00:37:11,960
Time to play.

247
00:37:17,300 --> 00:37:21,270
Time to play.

248
00:37:31,880 --> 00:37:35,680
Time to play.

249
00:37:40,790 --> 00:37:42,990
What are you doing?!
-Stop it !

250
00:37:46,790 --> 00:37:47,760
Kirisaki is ....!

251
00:37:48,290 --> 00:37:49,060
She is dead!

252
00:38:00,300 --> 00:38:01,940
Kizami....

253
00:38:04,440 --> 00:38:05,880
Come out and play.

254
00:38:07,510 --> 00:38:08,680
Come out and play.

255
00:38:14,350 --> 00:38:17,790
[ Staff room. ]

256
00:38:17,790 --> 00:38:22,630
[ School of Science ]

257
00:38:25,300 --> 00:38:26,100
Seiko.

258
00:38:29,870 --> 00:38:32,240
It was Sachiko who created this curse.

259
00:38:33,200 --> 00:38:36,740
Let's defeat Sachiko.
Then we can return to the normal world.

260
00:38:40,110 --> 00:38:40,610
But,

261
00:38:41,650 --> 00:38:43,450
It had no effect at all.

262
00:38:44,750 --> 00:38:45,250
Why?

263
00:38:47,650 --> 00:38:48,790
I don't know.

264
00:38:49,450 --> 00:38:54,260
Eventually , there is nothing we can do!
-Staying here also will not help.

265
00:38:54,260 --> 00:38:56,490
We also have to find your friends.

266
00:38:57,160 --> 00:39:05,270
But it's too dangerous to go out there
going out there looking for the others in the end will never find them.

267
00:39:05,270 --> 00:39:07,840
It's better than just sitting here waiting .

268
00:39:08,970 --> 00:39:09,470
But.....

269
00:39:11,540 --> 00:39:16,710
Our friends ................have all been killed

270
00:39:18,450 --> 00:39:20,350
But her friend are still alive.

271
00:39:23,520 --> 00:39:24,790
Kizami?

272
00:39:27,330 --> 00:39:28,360
Thank you.

273
00:39:40,140 --> 00:39:41,010
It's okay.

274
00:39:42,870 --> 00:39:44,110
We'll follow you.

275
00:39:51,250 --> 00:39:53,180
Why's there a video recorder here?

276
00:39:57,590 --> 00:40:00,260
Perhaps we can find another.

277
00:40:02,060 --> 00:40:03,060
What does it mean?

278
00:40:03,560 --> 00:40:07,430
Maybe there are other video recorders placed elsewhere.

279
00:40:07,430 --> 00:40:13,540
But the screening room can see
all the places the camera recorders are .

280
00:40:13,540 --> 00:40:15,710
So, we don't have to search too far.

281
00:40:54,060 --> 00:40:58,750
[ Tenjin Primary School Main Building Third Floor Audio-Visual Room. ]

282
00:40:58,750 --> 00:41:00,050
Look like no one's here.
[ Tenjin Primary School Main Building Third Floor Audio-Visual Room. ]

283
00:41:00,050 --> 00:41:02,650
[ Tenjin Primary School Main Building Third Floor Audio-Visual Room. ]

284
00:41:05,090 --> 00:41:06,560
How can this be?

285
00:41:07,530 --> 00:41:09,490
It wasn't like this before.

286
00:41:10,360 --> 00:41:12,060
That may be due to the earthquake.

287
00:41:18,840 --> 00:41:19,440
It's okay.

288
00:41:20,340 --> 00:41:21,910
It doesn't seem to be damaged.

289
00:41:22,840 --> 00:41:25,110
Kurosaki, come help me.

290
00:41:28,210 --> 00:41:30,850
Will you please go look and make sure nothing's coming.

291
00:42:01,510 --> 00:42:03,450
The repairs to the TV is finished.

292
00:42:38,680 --> 00:42:40,990
It looks like we will need to go and find them ourselves.

293
00:42:41,820 --> 00:42:42,490
Wait!

294
00:42:43,520 --> 00:42:51,160
There must be something in the video.
So, please be patient a little while longer , maybe there will be a clue

295
00:43:20,630 --> 00:43:22,330
It's....Isn't that Urabe?

296
00:43:33,700 --> 00:43:34,410
-Why?

297
00:43:35,640 --> 00:43:37,540
How could this have happened?-

298
00:44:00,800 --> 00:44:03,730
-Kizami.....why?

299
00:44:03,730 --> 00:44:04,970
-Kizami.......why?

300
00:44:38,300 --> 00:44:39,440
Why'd you do it?

301
00:44:55,790 --> 00:44:58,520
Kizami.......why?

302
00:45:11,900 --> 00:45:13,170
-Kizami.

303
00:45:13,170 --> 00:45:18,740
-Why?
Give it up , there's nothing else you can do.

304
00:45:22,850 --> 00:45:28,120
I do not want to die here because of a ghosts revenge.
Rest assured it won't let her get away.

305
00:45:28,750 --> 00:45:32,020
So, I'm going to save you from that fate.

306
00:45:43,170 --> 00:45:43,940
-Why?

307
00:45:45,300 --> 00:45:46,470
-Why?

308
00:45:48,640 --> 00:45:50,070
-Why?

309
00:45:51,110 --> 00:45:51,910
You.....

310
00:45:53,910 --> 00:46:01,620
-Kizami, please.

311
00:46:01,620 --> 00:46:03,960
-Why ?

312
00:46:08,990 --> 00:46:11,160
Your friend, the one who wears glasses.

313
00:46:11,660 --> 00:46:13,430
Morishige-kun.

314
00:46:14,630 --> 00:46:16,400
His face was covered with blood.

315
00:46:16,800 --> 00:46:18,240
Very disgusting.

316
00:46:18,700 --> 00:46:20,140
You can't stand up?

317
00:46:20,970 --> 00:46:23,510
Therefore, seek out me , the face of mercy.

318
00:46:23,510 --> 00:46:25,240
You.....why?

319
00:46:27,550 --> 00:46:32,580
A lot of people are dead , killed by the ghost.
Or is it because I killed them.

320
00:46:33,650 --> 00:46:34,990
Actually it's just the same.

321
00:46:40,730 --> 00:46:41,630
Kizami,

322
00:46:46,000 --> 00:46:46,830
Until now,

323
00:46:49,200 --> 00:46:52,170
I have seen a variety of dead life forms

324
00:46:53,600 --> 00:46:54,710
around here.

325
00:46:56,240 --> 00:46:59,110
Even in the end you don't give up.

326
00:47:00,540 --> 00:47:03,910
It's a very beautiful and perfect life.

327
00:47:13,160 --> 00:47:15,360
Why.... did this happen?

328
00:47:20,770 --> 00:47:24,140
There's really nothing you can do.

329
00:47:25,500 --> 00:47:26,700
Let's get out of here.

330
00:47:32,380 --> 00:47:35,050
Katayama , just hold on.

331
00:47:36,980 --> 00:47:37,950
Never mind

332
00:47:40,050 --> 00:47:40,550
What?

333
00:47:42,520 --> 00:47:43,550
He can't be moved.

334
00:47:45,320 --> 00:47:46,760
We can't escape with him like that.

335
00:47:48,960 --> 00:47:53,600
Katayama......hold on, okay.

336
00:47:55,330 --> 00:47:56,500
Stop worrying about him!

337
00:48:00,100 --> 00:48:01,610
How can you say that?

338
00:48:01,610 --> 00:48:05,810
I can't believe you're saying this.
That's murder!

339
00:48:06,840 --> 00:48:08,350
I..... just.....

340
00:48:08,980 --> 00:48:10,110
Murderer!

341
00:48:42,510 --> 00:48:43,750
It was very interesting.

342
00:48:44,980 --> 00:48:47,250
When man realized that death is imminent

343
00:48:47,920 --> 00:48:50,450
this will show you what the end of human life looks like.

344
00:48:57,130 --> 00:48:58,830
Enough already!

345
00:49:10,640 --> 00:49:11,440
How about you?

346
00:49:19,480 --> 00:49:20,850
Where are you going to run?!

347
00:49:22,390 --> 00:49:24,020
Clearly, there's no escape.

348
00:49:36,400 --> 00:49:38,640
Shinozaki, what do we do now ?

349
00:49:38,640 --> 00:49:39,900
I don't know!

350
00:49:39,900 --> 00:49:42,010
Don't say you don't know!

351
00:49:42,010 --> 00:49:45,740
You got us this far and you don't know what to do ,Shinozaki!

352
00:49:45,740 --> 00:49:47,180
You talk too much.

353
00:49:48,110 --> 00:49:49,810
Mochida's right.

354
00:49:51,250 --> 00:49:52,680
This is my fault.

355
00:50:08,060 --> 00:50:09,000
Guys.

356
00:50:15,700 --> 00:50:16,740
Time to play.

357
00:50:16,740 --> 00:50:18,710
Come out and play.

358
00:50:33,750 --> 00:50:35,090
Come out and play.

359
00:50:36,560 --> 00:50:38,190
Come out and play.

360
00:50:50,700 --> 00:50:51,870
Nakashima-San

361
00:50:52,810 --> 00:50:53,470
I am sorry!

362
00:50:54,240 --> 00:50:55,510
I am sorry!

363
00:51:11,790 --> 00:51:14,130
Yiyi curse :  Om   Ah  hum

364
00:51:16,000 --> 00:51:18,770
Yiyi curse :  Om   Ah  hum

365
00:51:20,230 --> 00:51:21,200
Onee-Chan

366
00:51:27,670 --> 00:51:29,510
Come on, hurry.

367
00:51:44,590 --> 00:51:50,360
[Tenjin Primary School 3rd Floor Reference Room ]

368
00:51:53,130 --> 00:51:55,770
I thought we defeated Sachiko , what's going on?

369
00:51:57,440 --> 00:51:59,210
That wasn't Sachiko.

370
00:51:59,670 --> 00:52:00,710
What are you saying ?

371
00:52:02,510 --> 00:52:06,380
Even though she wasn't born from a mothers womb

372
00:52:06,380 --> 00:52:09,080
Sachiko has a twin .....Sacheon.

373
00:52:09,450 --> 00:52:10,350
Twin?

374
00:52:12,110 --> 00:52:15,320
Fortunately .......Sachiko saved us.

375
00:52:16,520 --> 00:52:19,130
Sachiko now has ascended to heaven.

376
00:52:19,460 --> 00:52:21,260
Fortunately.. we have survived up until now.

377
00:52:21,260 --> 00:52:24,200
For that reason we can't waste anymore time.

378
00:52:24,800 --> 00:52:26,670
What about Nakashima and the others?

379
00:52:26,670 --> 00:52:30,740
Is it possible that she survived?

380
00:52:32,640 --> 00:52:33,310
Impossible.

381
00:52:34,980 --> 00:52:38,280
That's why......we shouldn't hang around here any longer.

382
00:52:39,580 --> 00:52:42,250
She could keep us here for a long time?

383
00:52:45,790 --> 00:52:46,490
That's why.........

384
00:52:47,150 --> 00:52:48,420
we must hurry back!

385
00:52:48,490 --> 00:52:50,290
Back...........back where?

386
00:52:50,290 --> 00:52:51,890
Back to our world!

387
00:52:52,860 --> 00:52:55,090
But...we couldn't find our way out of here.

388
00:52:55,530 --> 00:52:59,670
the crack in space and time hasn't closed yet.

389
00:53:01,000 --> 00:53:03,240
In that case.......... we must hurry.

390
00:53:04,500 --> 00:53:05,510
It should still be there!

391
00:53:06,010 --> 00:53:07,640
We must hurry , quickly!

392
00:53:09,510 --> 00:53:10,280
Not yet!

393
00:53:14,950 --> 00:53:16,580
We must find Naomi first.

394
00:53:16,580 --> 00:53:18,990
We don't have much time!

395
00:53:18,990 --> 00:53:21,560
How can you leave Naomi here?
--I understand!

396
00:53:21,560 --> 00:53:23,520
But........that's why

397
00:53:25,260 --> 00:53:26,590
I will look for Naomi.

398
00:53:27,530 --> 00:53:28,960
You guys can go back.

399
00:53:31,430 --> 00:53:32,670
Let's go back.

400
00:53:32,830 --> 00:53:34,330
How much time do we have left?

401
00:53:35,600 --> 00:53:36,800
Exactly ten minutes.

402
00:53:38,840 --> 00:53:39,740
It's impossible.

403
00:53:40,140 --> 00:53:41,380
Ten minutes.

404
00:53:42,810 --> 00:53:44,540
I can definitely find Naomi

405
00:53:45,610 --> 00:53:46,650
Let's go back.

406
00:53:51,890 --> 00:53:52,850
Mochida-kun.......

407
00:53:59,360 --> 00:54:01,060
please find Nakashima.

408
00:54:01,830 --> 00:54:03,160
Please find everyone.

409
00:54:07,400 --> 00:54:08,340
Shinozaki.....

410
00:54:12,210 --> 00:54:14,340
I'm fine , really.

411
00:54:15,380 --> 00:54:16,810
That was weird.

412
00:54:22,450 --> 00:54:24,320
You've been trying really hard.

413
00:54:27,220 --> 00:54:27,590
Everyone

414
00:54:31,060 --> 00:54:31,960
You're all here.

415
00:55:12,200 --> 00:55:16,270
Nakashima .....was last seen in this area.

416
00:55:17,870 --> 00:55:20,510
What about your friends?

417
00:55:23,080 --> 00:55:25,040
Killed by the child in black.

418
00:55:26,480 --> 00:55:28,680
I couldn't save them.

419
00:55:29,580 --> 00:55:32,220
Nakashima-San ran after seeing what had happened.

420
00:55:35,620 --> 00:55:36,660
Nakashima-San!

421
00:55:58,410 --> 00:55:59,210
Everyone!

422
00:56:01,680 --> 00:56:04,050
I .....heard a noise over here!

423
00:56:10,890 --> 00:56:12,030
Nakashima-San!

424
00:56:21,670 --> 00:56:22,870
Nakashima-San.

425
00:56:33,850 --> 00:56:35,580
Did you really hear something?

426
00:56:44,390 --> 00:56:46,230
Why is blood dripping down your arm?

427
00:56:51,600 --> 00:56:52,830
This is Kurosaki's blood.

428
00:56:54,700 --> 00:56:56,440
If I'm wrong , I am sorry.

429
00:56:57,740 --> 00:57:00,840
Remove your jacket so we can see.

430
00:57:02,980 --> 00:57:03,810
What's wrong?

431
00:57:22,600 --> 00:57:24,460
You just ruined my plan.

432
00:57:27,070 --> 00:57:29,970
I wanted to kill all of you!

433
00:57:33,240 --> 00:57:34,110
Satoshi!

434
00:57:41,050 --> 00:57:42,620
YOU BASTARD!!!

435
00:57:44,620 --> 00:57:46,020
I'm going to kill you.

436
00:57:56,060 --> 00:57:57,060
SHINOZAKI!!!!

437
00:58:05,140 --> 00:58:06,010
Die you.

438
00:58:07,040 --> 00:58:08,170
LIE THERE AND DIE!!!!

439
00:58:10,780 --> 00:58:11,510
See.

440
00:58:12,580 --> 00:58:13,480
Ayumi-Chan.

441
00:58:20,990 --> 00:58:22,120
Shinozaki, run!

442
00:58:23,090 --> 00:58:23,760
No!

443
00:58:24,930 --> 00:58:26,230
I won't !

444
00:58:27,330 --> 00:58:29,760
You guys are very brave!

445
00:58:57,690 --> 00:58:58,990
Your screams...........

446
00:58:59,860 --> 00:59:02,060
Just get LOUDER!

447
00:59:06,000 --> 00:59:07,130
Now you listen.

448
00:59:28,720 --> 00:59:31,590
-Come out and play.

449
00:59:34,600 --> 00:59:38,000
-Come out and play.

450
00:59:38,900 --> 00:59:41,970
-Come out and play.

451
00:59:58,420 --> 00:59:59,920
The opening in space and time

452
01:00:01,190 --> 01:00:02,660
it's gone.

453
01:00:07,030 --> 01:00:10,430
Tried to save the others.....

454
01:00:12,370 --> 01:00:13,730
So , I......

455
01:00:38,060 --> 01:00:38,860
It's okay.

456
01:00:39,430 --> 01:00:40,690
I am here with you.

457
01:01:04,350 --> 01:01:05,690
Shinozaki-San.

458
01:01:07,820 --> 01:01:09,120
Are you Nakashima-San?

459
01:01:10,720 --> 01:01:11,230
Yes.

460
01:01:33,910 --> 01:01:35,180
We tried but.......

461
01:01:38,620 --> 01:01:40,890
we could not save the others.

462
01:01:43,720 --> 01:01:44,960
and also...........

463
01:01:46,290 --> 01:01:47,930
we got you involved in all of this.

464
01:01:51,970 --> 01:01:53,170
I was wrong

465
01:01:54,500 --> 01:01:58,640
to underestimate Ayumi's feelings for the others.

466
01:02:01,540 --> 01:02:04,950
That's the reason I finally decided to  come here.

467
01:02:06,980 --> 01:02:08,410
What are you saying?

468
01:02:10,380 --> 01:02:10,980
It's because

469
01:02:12,120 --> 01:02:15,860
I also want to help save her friends.
-That's why you have......

470
01:02:15,860 --> 01:02:17,290
Sachiko's bone

471
01:02:18,560 --> 01:02:20,930
brought me into this world.

472
01:02:23,400 --> 01:02:24,930
Since the game as already begun

473
01:02:25,770 --> 01:02:28,240
the others will not be freed from the curse.

474
01:02:29,940 --> 01:02:31,970
I found this in Tenjin Primary School.

475
01:02:32,970 --> 01:02:35,240
There in the record is all of all the magic taboos

476
01:02:35,840 --> 01:02:38,380
it's called "The Book of Shadows."

477
01:02:40,080 --> 01:02:41,850
Book of Shadows?

478
01:02:42,850 --> 01:02:47,020
It is said, that there are ways to revive the dead.

479
01:02:48,460 --> 01:02:50,090
Then we can use it to......

480
01:02:50,920 --> 01:02:52,830
But , I don't know where the book is.

481
01:03:04,810 --> 01:03:06,270
Let's look for it together.

482
01:03:10,340 --> 01:03:13,950
But, even if we succeed in finding the book

483
01:03:13,950 --> 01:03:16,520
we have no way of returning to our world.

484
01:03:19,320 --> 01:03:20,050
All right.

485
01:03:21,590 --> 01:03:23,190
Come on ,  let's go find it together.

486
01:03:29,600 --> 01:03:33,270
Now I know why Ayumi thinks so highly of you..

487
01:03:34,500 --> 01:03:35,140
What?

488
01:03:38,970 --> 01:03:43,210
She always saying. "I want to be as strong as Nakashima."

489
01:03:56,490 --> 01:03:57,960
Shinozaki-San.

490
01:04:08,270 --> 01:04:09,370
Nakashima-San.

491
01:04:31,290 --> 01:04:35,100
Be careful there are still evil spirits around here.

492
01:04:39,500 --> 01:04:40,500
-Over here.

493
01:04:41,640 --> 01:04:42,700
Nakashima-San.

494
01:04:44,140 --> 01:04:45,370
I hear Sachiko's voice.

495
01:04:46,510 --> 01:04:47,740
-Over here.

496
01:04:48,310 --> 01:04:49,710
-Over here.

497
01:04:57,120 --> 01:04:58,220
-Over here.

498
01:04:58,220 --> 01:05:00,350
Sachiko is calling us.

499
01:05:05,930 --> 01:05:06,630
-Over here.

500
01:05:15,940 --> 01:05:17,170
Hinoe-San.

501
01:06:00,510 --> 01:06:02,520
This is the last moment of glory.

502
01:06:03,820 --> 01:06:08,860
NO!!

503
01:06:10,390 --> 01:06:11,160
No!

504
01:06:12,360 --> 01:06:13,590
No!

505
01:06:14,730 --> 01:06:18,030
No!

506
01:06:35,450 --> 01:06:37,450
Even people who are dying

507
01:06:38,650 --> 01:06:41,260
still want to live.

508
01:07:01,310 --> 01:07:02,280
-Over here.

509
01:07:03,710 --> 01:07:05,780
The voice is coming from over there.

510
01:07:06,650 --> 01:07:07,550
Onee-Chan.

511
01:07:09,280 --> 01:07:12,350
Shinozaki-San , hurry.

512
01:07:12,350 --> 01:07:14,050
I can't do it anymore.

513
01:07:15,890 --> 01:07:17,990
It's over, this is our fate.

514
01:07:20,430 --> 01:07:21,530
Maybe so

515
01:07:22,400 --> 01:07:24,460
Maybe there's nothing we can do.

516
01:07:26,670 --> 01:07:29,970
But, we have to try and save them

517
01:07:29,970 --> 01:07:32,010
I want to hear their voices when we go back.

518
01:07:32,910 --> 01:07:35,110
Although there is a slim possibility

519
01:07:35,110 --> 01:07:36,910
we have to at least try.

520
01:07:40,210 --> 01:07:41,380
Nakashima-San.

521
01:07:44,350 --> 01:07:45,450
I am not......

522
01:07:46,420 --> 01:07:47,890
a strong person

523
01:07:49,160 --> 01:07:51,330
and they certainly won't give up that easily.

524
01:07:54,530 --> 01:07:55,300
Come on.

525
01:09:00,460 --> 01:09:01,300
-Over here.

526
01:09:16,780 --> 01:09:18,450
Is the voice coming from here?

527
01:09:19,150 --> 01:09:20,280
I don't know.

528
01:09:21,110 --> 01:09:21,780
-Over here.

529
01:09:24,150 --> 01:09:25,850
It sounds like it's coming from over there.

530
01:09:30,020 --> 01:09:30,790
-Over here.

531
01:09:32,230 --> 01:09:33,360
-Over here.

532
01:09:49,610 --> 01:09:51,880
Nakashima-San be careful.

533
01:10:02,760 --> 01:10:03,520
-Over here.

534
01:10:04,460 --> 01:10:05,060
-Over here.

535
01:10:11,730 --> 01:10:12,400
-Over here.

536
01:10:13,500 --> 01:10:14,270
-Over here.

537
01:10:22,410 --> 01:10:23,010
-Over here.

538
01:10:24,010 --> 01:10:25,150
-Over here.

539
01:10:30,980 --> 01:10:31,650
-Over here.

540
01:10:33,820 --> 01:10:35,450
Is this the place ?

541
01:10:36,460 --> 01:10:36,820
Yes.

542
01:10:52,770 --> 01:10:55,710
Where.....are.....

543
01:10:58,080 --> 01:10:59,510
YOU GUYS !

544
01:12:10,650 --> 01:12:19,790
Come......out......and......play.

545
01:12:21,930 --> 01:12:30,040
Come......out......and......play.

546
01:12:56,230 --> 01:13:01,500
Finally......meet.

547
01:13:20,650 --> 01:13:22,060
I can't do this anymore.

548
01:13:23,020 --> 01:13:24,020
I just can't.

549
01:13:25,160 --> 01:13:26,390
Shinozaki-San.

550
01:13:38,210 --> 01:13:39,440
Don't give up!

551
01:13:39,440 --> 01:13:41,170
We have to have the others!

552
01:14:02,330 --> 01:14:03,830
ENOUGH ALREADY!

553
01:14:05,900 --> 01:14:06,970
Shinozaki-San.

554
01:14:30,890 --> 01:14:37,930
Die,
You ......are...... dead

555
01:14:40,730 --> 01:14:42,200
I don't want to lose you again

556
01:14:42,700 --> 01:14:44,400
Shinozaki-San!
-Listen to me!

557
01:14:45,610 --> 01:14:46,810
Save the others!

558
01:14:50,280 --> 01:14:53,550
Follow the instructions in the book.

559
01:14:54,880 --> 01:14:57,520
Follow...... the instructions in the book!

560
01:15:00,490 --> 01:15:02,520
What does that mean?
-Nakashima-San!

561
01:15:02,520 --> 01:15:04,290
It's all up to you!

562
01:15:05,790 --> 01:15:06,830
STOP!!!!

563
01:15:14,740 --> 01:15:16,870
SHINOZAKI-SAN!!!!

564
01:15:37,260 --> 01:16:18,300
-Over here.

565
01:16:19,270 --> 01:16:20,230
-Over here.

566
01:16:27,210 --> 01:16:27,980
-Over here.

567
01:16:40,520 --> 01:16:41,220
-Over here.

568
01:16:42,490 --> 01:16:43,210
-Over here.

569
01:17:53,660 --> 01:17:54,390
But....

570
01:17:55,700 --> 01:17:57,060
what do I do?

571
01:19:27,620 --> 01:19:29,920
Class Day Leaders
Takashi Suzuki              Ayumi Shinozaki

572
01:19:32,490 --> 01:19:34,660
Shinozaki-San isn't here.

573
01:19:36,400 --> 01:19:37,160
The book

574
01:20:08,700 --> 01:20:10,360
Alright now, what do I do?

575
01:20:14,740 --> 01:20:17,000
Follow the instructions in the book.

576
01:20:18,910 --> 01:20:19,710
Please!

577
01:20:20,640 --> 01:20:22,380
Bring them all back to life.

578
01:21:39,090 --> 01:21:42,490
-Ah, measure first before mixing together.

579
01:21:42,490 --> 01:21:44,890
-Today is the last day.

580
01:21:44,890 --> 01:21:49,930
-Second-graders must have been very busy today.

581
01:21:52,130 --> 01:21:53,100
Everybody.

582
01:21:55,640 --> 01:21:57,670
-Get away from me.

583
01:21:58,010 --> 01:21:58,840
Onee-Chan.

584
01:22:00,070 --> 01:22:01,140
Naomi

585
01:22:01,610 --> 01:22:02,840
Nakashima-San.

586
01:22:03,410 --> 01:22:04,440
Naomi!

587
01:22:06,110 --> 01:22:09,880
Nakashima-San.
-Hey, Nakashima.

588
01:22:14,090 --> 01:22:16,690
Class Day Leaders
Takashi Suzuki Shinozaki Ayumi

589
01:22:18,960 --> 01:22:22,600
Everybody, I'm here.

590
01:22:23,660 --> 01:22:24,830
Naomi!

591
01:22:27,670 --> 01:22:30,000
Nakashima!
Naom!

592
01:22:31,200 --> 01:22:31,940
Naomi.

593
01:22:53,690 --> 01:23:06,470
-Naomi, --Nakashima
---Nakashima-San Thank you..

594
01:23:06,470 --> 01:23:08,180
[Mochida]
-Naomi, --Nakashima
---Nakashima-San Thank you..

595
01:23:08,180 --> 01:23:24,990
-Naomi, --Nakashima
---Nakashima-San Thank you..

596
01:23:27,290 --> 01:23:38,670
Is...this...what....you...want...... Nakashima

597
01:23:38,670 --> 01:23:39,770
Class Day Leaders
Takashi Suzuki Shinozaki A

598
01:23:39,770 --> 01:23:42,940
Class Day Leaders
Takashi Suzuki

599
01:23:59,660 --> 01:24:36,700
The Cast
Naomi Nakashima: Rina Ikoma (Nogizaka46, AKB48)
Ayumi Shinozaki: Nozomi Maeda
Satoshi Mochida: Ryōsuke Ikeoka
Tohko Kirisaki: Ren Ishikawa
Kensuke Kurosaki: Atomu Mizuishi
Yoshiki Kishinuma: JUN (BEE SHUFFLE)
Seiko Shinohara: Yōko Kita
Hinoe Shinozaki: Nijika Ishimori (Keyakizaka46)
Yuuya Kizami: Tsunenori Aoki
Yuka Mochida: Ayu Matsuura
Sachiko Shinozaki: Honoka Naito
Mitsuki Yamamoto: Hitomi Noda
Emi Urabe: Rinka Ichishima


