1
00:00:50,298 --> 00:00:52,216
<i>[All characters, organizations,
events and places are fictitious.]</i>

2
00:00:52,216 --> 00:00:53,719
<i>[The filming was carried out
in safe and supervised environments.]</i>

3
00:01:43,930 --> 00:01:45,981
Boss, really?

4
00:01:47,975 --> 00:01:49,477
It's too hard.

5
00:01:49,477 --> 00:01:52,271
<i>So that’s love.</i>

6
00:01:52,271 --> 00:01:56,599
You are so angry
that you fight over a few insults.

7
00:01:57,068 --> 00:02:00,071
But there is something that intrigues me.

8
00:02:00,071 --> 00:02:03,783
Did you really think you had
a chance against them?

9
00:02:03,783 --> 00:02:08,371
I just wanted to get my ass kicked.
To a point that I could no longer think about.

10
00:02:08,371 --> 00:02:10,839
You're a masochist, aren't you?

11
00:02:12,333 --> 00:02:14,510
Just my type!

12
00:02:33,855 --> 00:02:36,455
<i>[Lim Hee Kook, paper pusher]</i>

13
00:02:37,942 --> 00:02:41,995
<i>- What is it between Ah Jin and In Gang?</i>
- Did you call a driver?

14
00:02:43,114 --> 00:02:46,792
<i>They were kissing and everything.
Did he dump you for her?</i>

15
00:02:47,994 --> 00:02:50,496
<i>Hey, why don’t you say anything?</i>

16
00:02:50,496 --> 00:02:52,464
<i>Are you in shock?</i>

17
00:03:28,201 --> 00:03:31,830
<i>Be careful.
Lim Hee Kook, Le Na's cousin,</i>

18
00:03:31,830 --> 00:03:34,382
<i>knows about you and Heo In Gang.</i>

19
00:03:50,228 --> 00:03:54,555
<i>[Episode 7: Wheel of Fortune]</i>

20
00:03:56,062 --> 00:04:00,024
A love scandal for a new actress.
You know how damaging that is, right?

21
00:04:00,024 --> 00:04:03,194
I will do my best
to cover up the affair,

22
00:04:03,194 --> 00:04:05,405
then stop everything.

23
00:04:05,405 --> 00:04:10,410
This will prevent both of you from being
uncomfortable at work because of an affair.

24
00:04:10,410 --> 00:04:12,495
Director.

25
00:04:12,495 --> 00:04:15,749
In Gang and I are not a passing affair.

26
00:04:15,749 --> 00:04:19,711
- It's serious between us.
- Are you kidding?

27
00:04:19,711 --> 00:04:22,714
You are smart. Why are you pretending
not to understand?

28
00:04:22,714 --> 00:04:26,217
It's too early
for you to go out with someone.

29
00:04:26,217 --> 00:04:29,512
This is journalist Lim Hee Kook
Who sent you this photo?

30
00:04:29,512 --> 00:04:31,764
- For what ?
- I'm going to go see him.

31
00:04:31,764 --> 00:04:33,725
He hates you. You didn't know?

32
00:04:33,725 --> 00:04:36,602
The fact that he called you
instead of revealing the story

33
00:04:36,602 --> 00:04:38,855
means he wants something.

34
00:04:38,855 --> 00:04:41,482
I would like to meet him
and hear what he wants.

35
00:04:41,482 --> 00:04:45,361
- What will you do next?
- I will listen to what he has to say,

36
00:04:45,361 --> 00:04:48,121
and if the conditions are good,
we will make an agreement.

37
00:04:50,074 --> 00:04:51,917
It's not true...

38
00:04:58,916 --> 00:05:00,710
I'm going there.

39
00:05:00,710 --> 00:05:02,761
I'll let you discuss.

40
00:05:19,437 --> 00:05:21,613
What's wrong with you?

41
00:05:22,315 --> 00:05:26,736
You wanted me to take you away from Baek Ah Jin.
You asked me personally.

42
00:05:26,736 --> 00:05:29,204
Sorry for not telling you sooner.

43
00:05:30,573 --> 00:05:34,160
- I didn't expect that either.
- I can understand Ah Jin.

44
00:05:34,160 --> 00:05:36,788
If this scandal breaks out,
your reputation will be impacted.

45
00:05:36,788 --> 00:05:39,248
Your breakup with Le Na was announced recently.

46
00:05:39,248 --> 00:05:41,125
People will say
that you have already moved on,

47
00:05:41,125 --> 00:05:44,462
they will be virulent.
It's a divisive subject for them.

48
00:05:44,462 --> 00:05:46,798
How are you going to handle all this?

49
00:05:46,798 --> 00:05:48,599
Listen.

50
00:05:49,092 --> 00:05:51,928
I'm not afraid of this kind of thing anymore.

51
00:05:51,928 --> 00:05:54,480
And I don't take that lightly.

52
00:05:55,306 --> 00:05:57,392
I will take full responsibility
of everything that will happen.

53
00:05:57,392 --> 00:05:59,811
- You're unbelievable!
- If it's possible...

54
00:05:59,811 --> 00:06:02,571
I would really like to have your blessing.

55
00:06:03,564 --> 00:06:06,818
May you be happy for us.

56
00:06:06,818 --> 00:06:08,528
Do you want it?

57
00:06:08,528 --> 00:06:10,412
You will be, won't you?

58
00:06:27,630 --> 00:06:32,851
It seems that you are a gifted journalist.
I wanted to invite you to dinner.

59
00:06:33,344 --> 00:06:37,181
You know that "band-aid relationships"
are a delicate subject these days?

60
00:06:37,181 --> 00:06:40,768
He is dating Baek Ah Jin
just after her breakup with Le Na...

61
00:06:40,768 --> 00:06:46,073
It's easy to go from "actor of the nation"
to “waste of the nation”.

62
00:06:47,233 --> 00:06:52,030
It's a pretty lame threat.
You should tell In Gang that.

63
00:06:52,030 --> 00:06:55,366
In addition,
I have nothing to lose with this scandal.

64
00:06:55,366 --> 00:06:59,287
- It might even arouse curiosity.
- All right.

65
00:06:59,287 --> 00:07:01,122
This item.

66
00:07:01,122 --> 00:07:04,716
I will publish it too.

67
00:07:07,920 --> 00:07:09,088
<i>[Actress Baek Ah Jin
becomes Heo In Gang's girlfriend]</i>

68
00:07:09,088 --> 00:07:11,424
The wording is so...

69
00:07:11,424 --> 00:07:14,057
- rude, don't you think?
- What ?

70
00:07:14,057 --> 00:07:18,319
Change the title to: "Baek Ah Jin,
the woman who captivated Heo In Gang.

71
00:07:20,933 --> 00:07:22,901
Listen, Miss Baek.

72
00:07:23,519 --> 00:07:27,357
Mr. journalist,
It seems that you are Le Na's cousin.

73
00:07:27,357 --> 00:07:31,986
Children, cousins are close,
but as adults, they only exchange pleasantries.

74
00:07:31,986 --> 00:07:36,032
So instead of being interested in her,
We could be friends, right?

75
00:07:36,032 --> 00:07:38,368
I already have friends.

76
00:07:38,368 --> 00:07:43,505
- If you have nothing else to offer...
- Money?

77
00:07:45,792 --> 00:07:51,339
Your company pays you a salary.
Should I give you some money too?

78
00:07:51,339 --> 00:07:53,257
As you know, Sir,

79
00:07:53,257 --> 00:07:57,178
people are dying to know more
about the love lives of celebrities.

80
00:07:57,178 --> 00:08:00,515
There's nothing more entertaining
than the love of others.

81
00:08:00,515 --> 00:08:03,851
And I wish it was you
who wrote these juicy articles.

82
00:08:03,851 --> 00:08:06,229
SO ? What is your offer?

83
00:08:06,229 --> 00:08:11,025
If you accept it now,

84
00:08:11,025 --> 00:08:14,404
I will give you exclusive rights
about the story of Ah Jin and In Gang.

85
00:08:14,404 --> 00:08:18,123
And of course, it will be our little secret.

86
00:08:18,741 --> 00:08:20,493
As for the photos...

87
00:08:20,493 --> 00:08:22,794
use these.

88
00:08:24,872 --> 00:08:28,084
Wait, who took them?

89
00:08:28,084 --> 00:08:31,087
This is so that you don't have
to waste your time following me everywhere.

90
00:08:31,087 --> 00:08:33,764
I will continue to provide them to you.

91
00:08:34,340 --> 00:08:36,884
You won't regret it.

92
00:08:36,884 --> 00:08:38,385
I promise you

93
00:08:38,385 --> 00:08:42,890
that my love life
will be incredibly chaotic and passionate.

94
00:08:42,890 --> 00:08:46,602
<i>Rising star Baek Ah Jin
and actor Heo In Gang</i>

95
00:08:46,602 --> 00:08:50,148
<i>were seen on a secret meeting
in central Gangnam.</i>

96
00:08:50,148 --> 00:08:54,068
<i>As the nation stirs
around their budding romance,</i>

97
00:08:54,068 --> 00:08:56,362
<i>Fans are divided.</i>

98
00:08:56,362 --> 00:09:00,241
<i>Some encourage them by saying:
“They look good together”, others ask:</i>

99
00:09:00,241 --> 00:09:03,578
<i>"Isn't this a band-aid relationship
after her breakup with Le Na?"</i>

100
00:09:03,578 --> 00:09:05,955
<i>and express their disapproval.</i>

101
00:09:05,955 --> 00:09:09,876
<i>Anyway,
this is the beginning of a new couple,</i>

102
00:09:09,876 --> 00:09:14,096
<i>so maybe we should support them
instead of criticizing them.</i>

103
00:09:19,177 --> 00:09:21,220
-Hyang I.
- Yes?

104
00:09:21,220 --> 00:09:22,805
Do you have an appointment today?

105
00:09:22,805 --> 00:09:25,058
No.

106
00:09:25,058 --> 00:09:28,102
What do you mean, “no”? It shows on your face.

107
00:09:28,102 --> 00:09:31,230
- Is this a arranged meeting?
- Something like that.

108
00:09:31,230 --> 00:09:33,983
- What time?
- 7 p.m.

109
00:09:33,983 --> 00:09:35,526
For what ?

110
00:09:35,526 --> 00:09:39,989
I'll call the salon for you.
Get your hair done and have fun.

111
00:09:39,989 --> 00:09:42,450
Ah Jin, thank you.

112
00:09:42,450 --> 00:09:45,870
-And don't drink too much.
- All right.

113
00:09:45,870 --> 00:09:47,789
You say everything you think when you drink.

114
00:09:47,789 --> 00:09:50,124
Yes I know.

115
00:09:50,124 --> 00:09:51,967
I will be careful what I say.

116
00:09:52,794 --> 00:09:55,596
But wow, you are so beautiful.

117
00:09:56,297 --> 00:09:59,550
As an agent, beautiful celebrities,

118
00:09:59,550 --> 00:10:03,888
- you must see them all the time.
- Please. “Agent” is just a title.

119
00:10:03,888 --> 00:10:07,941
You have no idea
dirty work I have to do.

120
00:10:08,935 --> 00:10:11,771
Like taking the blame for someone?

121
00:10:11,771 --> 00:10:13,739
How do you know?

122
00:10:15,066 --> 00:10:19,244
Never mind. Forget what I said.

123
00:10:19,862 --> 00:10:22,907
What was it?
It will stay between us. Come on, tell me.

124
00:10:22,907 --> 00:10:24,708
I can't !

125
00:10:30,039 --> 00:10:31,882
Hyang I.

126
00:10:35,086 --> 00:10:38,715
You will feel better if you confide.

127
00:10:38,715 --> 00:10:41,308
I'm very good at keeping secrets.

128
00:10:47,140 --> 00:10:50,442
It has to be kept secret, okay?

129
00:10:53,438 --> 00:10:56,824
The fact is that a few years ago...

130
00:11:26,095 --> 00:11:28,681
-Hyang I.
- Yes?

131
00:11:28,681 --> 00:11:30,732
Thanks for telling me.

132
00:11:31,559 --> 00:11:33,819
Seriously, it's a secret.

133
00:11:37,523 --> 00:11:40,735
Me, take a break? It's ridiculous.
Is there no scenario for me?

134
00:11:40,735 --> 00:11:43,321
Yes. But when we give your name
for a main role,

135
00:11:43,321 --> 00:11:46,866
all other actors withdraw.

136
00:11:46,866 --> 00:11:50,620
Make up your mind. Who would like to work
with a violent actress?

137
00:11:50,620 --> 00:11:54,749
I don't believe it...
I only hit her once.

138
00:11:54,749 --> 00:11:56,376
No, wait, was that twice?

139
00:11:56,376 --> 00:12:00,088
She looked for it.
Do you know what I experienced after that?

140
00:12:00,088 --> 00:12:04,133
- You know that's quite a number!
- What am I going to do with you?

141
00:12:04,133 --> 00:12:05,677
What is this look?

142
00:12:05,677 --> 00:12:08,520
You still don't understand, do you?

143
00:12:09,097 --> 00:12:10,939
Go home.

144
00:12:30,368 --> 00:12:33,621
<i>When Le Na was taken
driving drunk,</i>

145
00:12:33,621 --> 00:12:37,542
<i>I took responsibility
and I said I was driving.</i>

146
00:12:37,542 --> 00:12:42,005
<i>Do you realize that I was even questioned
by the police for that?</i>

147
00:12:42,005 --> 00:12:43,889
Hello.

148
00:12:52,974 --> 00:12:55,067
Why are you so surprised?

149
00:13:05,278 --> 00:13:08,197
I warned you.

150
00:13:08,197 --> 00:13:10,123
Not to look for me.

151
00:13:11,743 --> 00:13:13,794
Why don't you ever listen?

152
00:13:16,664 --> 00:13:19,375
It's not funny
if you already look so down.

153
00:13:19,375 --> 00:13:23,220
You haven't leaked the video yet,
isn't it?

154
00:13:24,422 --> 00:13:26,299
You wouldn't do that, would you?

155
00:13:26,299 --> 00:13:28,100
Oh, my dear...

156
00:13:29,886 --> 00:13:31,471
Is that what worries you?

157
00:13:31,471 --> 00:13:35,266
Please, Ah Jin.
If this gets out, my career is over.

158
00:13:35,266 --> 00:13:39,027
I can leave everything to you.
But help me. Do you want it?

159
00:13:39,729 --> 00:13:41,697
Who said it was over?

160
00:13:45,109 --> 00:13:47,862
On the contrary, this is only the beginning.

161
00:13:47,862 --> 00:13:50,497
What kind of hell ends so quickly?

162
00:14:07,465 --> 00:14:09,008
Look at this.

163
00:14:09,008 --> 00:14:11,310
People won't forget easily.

164
00:14:15,932 --> 00:14:20,402
See? You should have listened to me
when I was nice.

165
00:14:21,270 --> 00:14:23,272
If you had known when to stop,

166
00:14:23,272 --> 00:14:25,574
I would have stopped too.

167
00:14:27,735 --> 00:14:31,656
Keep a low profile for a few years
and don't set foot in this environment again.

168
00:14:31,656 --> 00:14:36,543
Don't try to make a comeback
as an actress. And don't beg me.

169
00:14:37,036 --> 00:14:39,046
It won't work.

170
00:14:39,580 --> 00:14:42,291
Take responsibility for the consequences, Le Na.

171
00:14:42,291 --> 00:14:45,260
Or crash.

172
00:14:49,924 --> 00:14:51,934
What do I do?

173
00:14:53,761 --> 00:14:56,021
What am I going to do?

174
00:15:20,913 --> 00:15:22,881
Have you seen the video?

175
00:15:25,626 --> 00:15:28,846
This is what happens when you open it.

176
00:15:30,173 --> 00:15:32,724
I warned you though.

177
00:15:34,594 --> 00:15:37,263
We can no longer work together.

178
00:15:37,263 --> 00:15:39,223
How could I trust you?

179
00:15:39,223 --> 00:15:41,934
Who knows what you could say.

180
00:15:41,934 --> 00:15:43,735
Am I wrong?

181
00:15:45,855 --> 00:15:48,031
Consider it your last day.

182
00:15:50,151 --> 00:15:52,035
Oh Jin.

183
00:15:53,946 --> 00:15:57,325
<i>- ♪ Happy birthday ♪
- ♪ Happy Birthday ♪</i>

184
00:15:57,325 --> 00:16:00,995
<i>- ♪ Happy birthday ♪
- ♪ Happy Birthday ♪</i>

185
00:16:00,995 --> 00:16:02,277
<i>[Happy Birthday, Ms. Hong Kyung Suk]</i>

186
00:16:03,748 --> 00:16:08,086
It's also one of my favorite colors.
I'm glad you like it.

187
00:16:08,086 --> 00:16:09,962
Ah Jin, thank you.

188
00:16:09,962 --> 00:16:12,965
GOOD. One two three !

189
00:16:12,965 --> 00:16:17,519
It was a wonderful birthday.

190
00:16:27,689 --> 00:16:29,073
<i>[Winter Sleep]</i>

191
00:16:56,259 --> 00:16:58,560
Did you have a good trip?

192
00:17:05,393 --> 00:17:07,569
Look over here!

193
00:17:18,489 --> 00:17:21,457
<i>[The Baek-Gang aperture
during their romantic vacation]</i>

194
00:17:47,268 --> 00:17:51,272
<i>I'm crazy about this girl.</i>

195
00:17:51,272 --> 00:17:55,401
<i>I hope you understand.
Show your love and support to Ah Jin.</i>

196
00:17:55,401 --> 00:17:58,475
<i>[En live]</i>

197
00:18:20,806 --> 00:18:24,993
<i>[Heo In Gang and Baek Ah Jin’s date


198
00:18:34,607 --> 00:18:36,484
Are you still working on this?

199
00:18:36,484 --> 00:18:40,905
I knew I would find you like this.
I bet you skipped breakfast.

200
00:18:40,905 --> 00:18:42,907
Don't tell me
that you didn't have lunch either?

201
00:18:42,907 --> 00:18:44,617
I suspected it. I brought something to eat.

202
00:18:44,617 --> 00:18:49,831
- I'm almost finished. Eat first.
- Come on, let's eat together.

203
00:18:49,831 --> 00:18:52,007
I went to all this trouble for you.

204
00:18:57,964 --> 00:18:59,632
Ta-da!

205
00:18:59,632 --> 00:19:01,433
Hold.

206
00:19:02,760 --> 00:19:04,387
Are you free this evening?

207
00:19:04,387 --> 00:19:06,139
Yes, why?

208
00:19:06,139 --> 00:19:07,932
Let's go to a preview.

209
00:19:07,932 --> 00:19:09,858
The one from the film with Baek Ah Jin.

210
00:19:11,602 --> 00:19:14,522
I just want to see how good she is.

211
00:19:14,522 --> 00:19:17,199
Like that,
I could laugh out loud if it sucks.

212
00:19:18,067 --> 00:19:19,868
Let's eat.

213
00:19:23,364 --> 00:19:24,843
<i>[Ah Jin: A face to help a nation]</i>

214
00:19:26,576 --> 00:19:28,745
Good evening, everyone. I'm Baek Ah Jin.

215
00:19:28,745 --> 00:19:29,912
<i>[Preview: The Woman with the Suitcase]</i>

216
00:19:29,912 --> 00:19:32,582
I play the role of Myo Hui.

217
00:19:32,582 --> 00:19:35,626
We passed
a great time making this film.

218
00:19:35,626 --> 00:19:40,673
Expect to shiver
while Myo Hui will sink into madness.

219
00:19:40,673 --> 00:19:45,018
Thank you all for coming. Good movie. THANKS.

220
00:20:10,995 --> 00:20:14,590
<i>Joon Seo, you're going to help me, right?</i>

221
00:20:19,128 --> 00:20:21,472
<i>Don't worry, Joon Seo.</i>

222
00:20:22,757 --> 00:20:25,184
<i>I will only date him for a year.</i>

223
00:20:28,471 --> 00:20:30,689
<i>Just time to get what I want.</i>

224
00:20:39,857 --> 00:20:43,653
The journalists who were at the premiere
are already writing articles.

225
00:20:43,653 --> 00:20:45,913
There is an incredible buzz.

226
00:20:47,949 --> 00:20:49,958
I'm so proud of you, Baek Ah Jin.

227
00:21:00,628 --> 00:21:04,765
You smell good.
What cologne are you wearing today?

228
00:21:05,258 --> 00:21:08,435
I forgot to put some on.

229
00:21:11,014 --> 00:21:13,190
So don't use any more.

230
00:21:13,683 --> 00:21:17,861
I prefer your natural smell
with cologne.

231
00:21:21,858 --> 00:21:23,992
I prefer you.

232
00:21:35,955 --> 00:21:40,501
Instead of writing,
where were you to come home so late?

233
00:21:40,501 --> 00:21:44,847
Keep giving me feedback
and I change the code.

234
00:21:45,757 --> 00:21:50,602
- Honey, what does “accomplice” mean?
- You don't need to know.

235
00:21:51,304 --> 00:21:53,272
I'll look it up on my own.

236
00:21:56,476 --> 00:21:59,645
An act that constitutes a crime...

237
00:21:59,645 --> 00:22:04,366
a person who executes it jointly,
or the act itself?

238
00:22:06,861 --> 00:22:09,746
Why this sudden interest in my book?

239
00:22:11,991 --> 00:22:14,710
You suddenly intrigue me.

240
00:22:20,291 --> 00:22:23,711
Still no news from Ah Jin?

241
00:22:23,711 --> 00:22:26,346
No, she doesn't contact me either.

242
00:22:29,008 --> 00:22:30,893
She must be happy.

243
00:22:36,057 --> 00:22:37,517
At the same time...

244
00:22:37,517 --> 00:22:43,439
if the boss needs me,
she's in trouble.

245
00:22:43,439 --> 00:22:47,701
It's good that she doesn't call... but...

246
00:22:55,326 --> 00:22:59,463
To be honest,
part of me wishes she would.

247
00:23:00,873 --> 00:23:02,799
I don't know.

248
00:23:05,670 --> 00:23:07,422
Do you want a drink?

249
00:23:07,422 --> 00:23:09,223
No.

250
00:23:09,716 --> 00:23:11,809
Go home now.

251
00:23:16,097 --> 00:23:18,850
I don't have a home.

252
00:23:18,850 --> 00:23:21,527
Besides, if I leave, you will die...

253
00:23:22,603 --> 00:23:24,530
of boredom.

254
00:23:39,871 --> 00:23:42,616
<i>[Mom]</i>

255
00:23:43,458 --> 00:23:46,586
Answer. It's annoying.

256
00:23:46,586 --> 00:23:49,388
It distracts me.

257
00:23:55,219 --> 00:23:57,521
Why don't you answer?

258
00:23:59,557 --> 00:24:02,370
<i>[Mom]</i>

259
00:24:04,228 --> 00:24:07,940
You don't treat your mother like that.

260
00:24:07,940 --> 00:24:11,729
Things are so bad between you
so that you ignore his calls?

261
00:24:11,729 --> 00:24:14,531
What an ungrateful son.

262
00:24:22,830 --> 00:24:25,541
Why didn't you answer? Eh ?

263
00:24:25,541 --> 00:24:27,794
It amuses you
not to send me my monthly money?

264
00:24:27,794 --> 00:24:29,761
Frankly !

265
00:24:33,424 --> 00:24:35,309
Joon Seo,

266
00:24:36,135 --> 00:24:38,228
you have one week.

267
00:24:38,846 --> 00:24:41,565
Send me the money within a week.

268
00:24:52,568 --> 00:24:54,946
About my grandfather's condition,

269
00:24:54,946 --> 00:24:57,498
don't let my mother find out,
whatever happens.

270
00:24:58,574 --> 00:25:01,869
And if she comes, tell her to leave.

271
00:25:01,869 --> 00:25:04,831
It's clear ?

272
00:25:04,831 --> 00:25:07,208
Yes, I understand.

273
00:25:07,208 --> 00:25:09,426
Don't worry, Joon Seo.

274
00:25:27,020 --> 00:25:28,862
Everything is arranged.

275
00:25:29,772 --> 00:25:31,740
Perfect, thank you.

276
00:26:00,720 --> 00:26:02,638
<i>[Investment fund agreement
January 16, 2022]</i>

277
00:26:02,638 --> 00:26:04,182
<i>[Investor: Crowndium]
[Beneficiary: Longstar]</i>

278
00:26:17,111 --> 00:26:21,532
You convinced him, huh? You saw that he had
money and you had it invested.

279
00:26:21,532 --> 00:26:24,243
Say, you haven't changed.

280
00:26:24,243 --> 00:26:27,497
- Don't you ever get tired of it?
- It was you who seduced him!

281
00:26:27,497 --> 00:26:30,666
It's cheeky,
coming from someone who plays the mother

282
00:26:30,666 --> 00:26:33,051
to receive the inheritance.

283
00:26:34,754 --> 00:26:39,926
- Your sob story won't work anymore.
- Do you want Joon Seo to die?

284
00:26:39,926 --> 00:26:41,511
You know it well.

285
00:26:41,511 --> 00:26:45,807
How good Joon Seo
loves his father and grandfather.

286
00:26:45,807 --> 00:26:48,184
If he discovers that he is not of the same blood,

287
00:26:48,184 --> 00:26:50,152
What do you think will happen to him?

288
00:26:51,020 --> 00:26:55,324
If you're so determined to destroy him,
so go ahead.

289
00:26:57,610 --> 00:26:59,453
It's getting boring.

290
00:27:11,916 --> 00:27:13,967
THANKS.

291
00:27:14,460 --> 00:27:16,379
- I'm a fan. Can we take a photo?
- Just one.

292
00:27:16,379 --> 00:27:18,388
- THANKS.
- THANKS.

293
00:27:18,923 --> 00:27:21,016
One two three.

294
00:27:22,885 --> 00:27:25,221
<i>Don’t lose your cool.</i>

295
00:27:25,221 --> 00:27:27,564
<i>It's not over yet.</i>

296
00:27:29,731 --> 00:27:33,312
<i>You all must know how this bitch
is really! It was Baek Ah Jin!</i>

297
00:27:33,312 --> 00:27:35,531
<i>Bunch of idiots!</i>

298
00:27:46,534 --> 00:27:51,122
<i>Did you really think you could beat me?</i>

299
00:27:51,122 --> 00:27:52,915
<i>But thank you.</i>

300
00:27:52,915 --> 00:27:55,717
<i>For making school less boring.</i>

301
00:28:00,882 --> 00:28:04,309
<i>"I reveal the truth about actress Baek Ah Jin.</i>

302
00:28:04,886 --> 00:28:08,181
<i>I was in his class in first grade.</i>

303
00:28:08,181 --> 00:28:10,858
<i>It's evil incarnate."</i>

304
00:28:11,893 --> 00:28:15,563
<i>She was a loan shark who extorted
money to other students.</i>

305
00:28:15,563 --> 00:28:19,950
<i>Baek Ah Jin made me look like a thief
and I had to change high school.</i>

306
00:28:20,902 --> 00:28:25,948
<i>How can someone like her
maybe actress? This world is crazy.</i>

307
00:28:25,948 --> 00:28:28,542
<i>I am speechless.</i>

308
00:28:29,285 --> 00:28:31,245
<i>And no, I'm not making this up.</i>

309
00:28:31,245 --> 00:28:34,374
<i>If you have any further questions,
I will answer it in the comments.</i>

310
00:28:34,374 --> 00:28:36,616
<i>[Extortion, blackmail, false accusations]</i>

311
00:28:36,616 --> 00:28:37,868
<i>[Ask his friends for money...]</i>

312
00:28:37,868 --> 00:28:39,069
<i>[And pitted them against each other]</i>

313
00:28:41,005 --> 00:28:44,342
<i>Is this for real?
Rising star Baek Ah Jin.</i>

314
00:28:44,342 --> 00:28:48,680
<i>His past has just been revealed
in an online article...</i>

315
00:28:48,680 --> 00:28:52,266
<i>which is exploding at the moment.
It's called: "The Truth About Baek Ah Jin."</i>

316
00:28:52,266 --> 00:28:57,105
<i>"I was in his class in first grade.
It's evil incarnate."</i>

317
00:28:57,105 --> 00:28:59,863
<i>Just the first sentence is intense, right?</i>

318
00:28:59,863 --> 00:29:00,983
<i>But wait, that's not all.</i>

319
00:29:00,983 --> 00:29:03,736
<i>I think I know who wrote this.
Sim Sung Hee, is that right?</i>

320
00:29:03,736 --> 00:29:07,281
<i>My God, I think I know who you are.
The one who stole and spread rumors,</i>

321
00:29:07,281 --> 00:29:10,118
<i>- who got beaten up and transferred?
- If you are from Uijeongbu,</i>

322
00:29:10,118 --> 00:29:11,494
<i>you know exactly who it is.</i>

323
00:29:11,494 --> 00:29:13,793
<i>If you have a conscience, you should erase this.</i>

324
00:29:13,793 --> 00:29:15,498
<i>Wow, she's still talking nonsense.</i>

325
00:29:15,498 --> 00:29:19,088
Sim Sung Hee, you're still the same crazy person.

326
00:29:19,088 --> 00:29:20,128
<i>[LOL, a class reunion?]</i>

327
00:29:20,128 --> 00:29:22,046
This is false.

328
00:29:22,046 --> 00:29:24,298
Additionally, the article has been deleted.
almost immediately.

329
00:29:24,298 --> 00:29:27,559
You know I was a model student.

330
00:29:28,803 --> 00:29:30,263
Yes.

331
00:29:30,263 --> 00:29:33,106
If you say it like that,
I'm going to have to believe you.

332
00:29:33,641 --> 00:29:37,353
Fortunately, it looks like
that it won't make the headlines.

333
00:29:37,353 --> 00:29:41,156
It will pass as an invented story
by a detractor.

334
00:29:41,983 --> 00:29:45,069
The good side,
it’s that my good reputation is resurfacing.

335
00:29:45,069 --> 00:29:47,371
Even if it's a little annoying.

336
00:29:49,073 --> 00:29:51,124
Do you find that funny?

337
00:29:51,993 --> 00:29:55,413
I'm at the end of my tether because of you.

338
00:29:55,413 --> 00:29:58,708
If this sort of thing
comes back to you later,

339
00:29:58,708 --> 00:30:04,213
it will be a mess. Especially with the press.

340
00:30:04,213 --> 00:30:07,175
You have to be careful, you understand?

341
00:30:07,175 --> 00:30:11,220
- All right. Don't worry.
- Please.

342
00:30:11,220 --> 00:30:13,021
I'm counting on you.

343
00:30:16,225 --> 00:30:18,603
Are you going to be okay sleeping alone without me?

344
00:30:18,603 --> 00:30:20,772
If you are afraid,
I can ask my grandmother to come.

345
00:30:20,772 --> 00:30:25,659
<i>No, it's okay.
I'll call you back when I wake up.</i>

346
00:30:27,320 --> 00:30:28,988
Okay.

347
00:30:28,988 --> 00:30:30,789
Sleep well.

348
00:30:33,284 --> 00:30:34,996
<i>[Monday January 11, 10:14 p.m.]</i>

349
00:31:18,996 --> 00:31:20,881
<i>Ah Jin.</i>

350
00:31:26,462 --> 00:31:28,096
<i>Ah Jin.</i>

351
00:31:29,924 --> 00:31:31,725
<i>Ah Jin.</i>

352
00:31:36,764 --> 00:31:38,649
<i>- Ah Jin.
- Ah Jin.</i>

353
00:31:49,027 --> 00:31:50,994
<i>Ah Jin!</i>

354
00:31:53,781 --> 00:31:55,707
Ah Jin!

355
00:31:56,534 --> 00:31:58,377
Oh Jin?

356
00:32:38,951 --> 00:32:41,788
My God, what happened to you?

357
00:32:41,788 --> 00:32:45,048
Madam, how did you...

358
00:32:47,210 --> 00:32:52,139
You should have told me sooner
that you were sick.

359
00:32:53,925 --> 00:32:56,010
Madam.

360
00:32:56,010 --> 00:32:58,846
You should have rung.

361
00:32:58,846 --> 00:33:03,267
- Were you waiting outside the door?
- Now is not the time to worry.

362
00:33:03,267 --> 00:33:07,321
It took In Gang
tell me you were sick.

363
00:33:08,564 --> 00:33:10,908
You must have been cold.

364
00:33:11,567 --> 00:33:14,995
You get used to the cold at my age.

365
00:33:19,158 --> 00:33:22,085
You must have been so scared, my poor Ah Jin.

366
00:33:23,788 --> 00:33:28,675
Being alone when you are sick,
it's terrifying. Come on, come on.

367
00:33:35,091 --> 00:33:37,059
Here, eat.

368
00:33:59,532 --> 00:34:02,167
Eat this and recover.

369
00:34:02,660 --> 00:34:05,629
We can go get some fresh air afterwards.

370
00:34:45,661 --> 00:34:48,589
I once fed a stray cat,

371
00:34:49,415 --> 00:34:52,460
and the next day,
she brought me a little mouse

372
00:34:52,460 --> 00:34:54,594
and showed it to me.

373
00:34:56,297 --> 00:34:59,141
I think she was asking for help.

374
00:34:59,801 --> 00:35:02,845
To save her kittens.

375
00:35:02,845 --> 00:35:06,523
Even a little thing like that is still a mother.

376
00:35:08,101 --> 00:35:10,652
A mother is ready for anything...

377
00:35:13,022 --> 00:35:16,408
You should have seen how cute they were.

378
00:35:16,943 --> 00:35:19,612
If I have the chance,

379
00:35:19,612 --> 00:35:21,622
I will show them to you.

380
00:35:22,865 --> 00:35:24,666
All right.

381
00:35:28,913 --> 00:35:30,756
Oh Jin.

382
00:35:31,416 --> 00:35:35,010
Whatever happens, I'll be on your side.

383
00:35:36,546 --> 00:35:40,933
Even if everything they wrote about you
is true,

384
00:35:41,592 --> 00:35:43,386
you...

385
00:35:43,386 --> 00:35:46,563
must have had your reasons.

386
00:35:48,683 --> 00:35:50,393
I know.

387
00:35:50,393 --> 00:35:55,489
I know how much my Ah Jin
is gentle and kind.

388
00:35:59,360 --> 00:36:01,370
Everyone...

389
00:36:03,906 --> 00:36:07,167
sees me and calls me a bad person.

390
00:36:12,040 --> 00:36:14,842
But for you...

391
00:36:16,544 --> 00:36:18,428
what am I?

392
00:36:25,887 --> 00:36:27,688
My daughter...

393
00:36:29,515 --> 00:36:31,976
She gave me a gift.

394
00:36:31,976 --> 00:36:34,062
It's you.

395
00:36:34,062 --> 00:36:37,023
Just like In Gang and In Mo,

396
00:36:37,023 --> 00:36:39,741
you are my little one.

397
00:37:08,846 --> 00:37:10,556
Grandmother.

398
00:37:10,556 --> 00:37:12,357
Yes ?

399
00:37:12,892 --> 00:37:14,936
It's 1, 2, 2, 5.

400
00:37:14,936 --> 00:37:17,112
1, 2, 2, 5?

401
00:37:17,689 --> 00:37:19,948
The door code.

402
00:37:20,483 --> 00:37:23,528
Next time, don't hesitate to enter.

403
00:37:23,528 --> 00:37:26,072
I don't want you to wait
again in the cold.

404
00:37:26,072 --> 00:37:27,949
1, 2, 2, 5.

405
00:37:27,949 --> 00:37:32,544
Christmas Day.
Buddha's better half.

406
00:38:34,724 --> 00:38:37,435
What are you doing here?

407
00:38:37,435 --> 00:38:41,189
I'm accompanying you on a business trip.
It's my vacation.

408
00:38:41,189 --> 00:38:45,325
What, my favorite star
can't miss me? Eh ?

409
00:38:47,153 --> 00:38:50,701
Hey. You were incredible today.

410
00:38:50,701 --> 00:38:54,035
You tore everything up. It was crazy.

411
00:38:54,035 --> 00:38:56,003
You think I don't know you?

412
00:39:00,375 --> 00:39:02,801
What do you really want?

413
00:39:06,172 --> 00:39:10,176
Regarding director Yong's project...

414
00:39:10,176 --> 00:39:12,553
You have to give me your decision
before the end of the week.

415
00:39:12,553 --> 00:39:16,724
- Why is it taking so long?
- I knew you weren't coming for fun.

416
00:39:16,724 --> 00:39:18,643
Why are you delaying your decision?

417
00:39:18,643 --> 00:39:21,403
You said you liked this scenario.

418
00:39:23,064 --> 00:39:26,116
- Listen...
- Yes?

419
00:39:26,651 --> 00:39:29,112
I told myself that I should
maybe try something else.

420
00:39:29,112 --> 00:39:31,614
Anything else?
Other than series or films?

421
00:39:31,614 --> 00:39:34,033
What, do you want to do a variety show?

422
00:39:34,033 --> 00:39:35,910
No, that's not it.

423
00:39:35,910 --> 00:39:37,711
So what?

424
00:39:39,038 --> 00:39:41,590
Don't I deserve to finally be happy?

425
00:39:43,167 --> 00:39:45,003
I don't believe it.

426
00:39:45,003 --> 00:39:47,387
What are you talking about?

427
00:39:48,589 --> 00:39:51,475
Do you know what I'm thinking about the most right now?

428
00:39:52,719 --> 00:39:55,437
“Wow, I’m happy.”

429
00:39:56,222 --> 00:39:58,349
So that's what being happy is.

430
00:39:58,349 --> 00:40:02,145
Great. Channel this feeling into your work,
problem solved.

431
00:40:02,145 --> 00:40:04,905
My moments with Ah Jin...

432
00:40:05,523 --> 00:40:07,699
are like a dream.

433
00:40:08,698 --> 00:40:11,696
I find myself smiling for no reason.

434
00:40:11,696 --> 00:40:14,039
People tell me I'm crazy.

435
00:40:14,615 --> 00:40:16,784
But I love it.

436
00:40:16,784 --> 00:40:18,619
I am incredibly happy.

437
00:40:18,619 --> 00:40:21,247
That's why I'm afraid
and I'm anxious.

438
00:40:21,247 --> 00:40:24,625
What if everything ended suddenly?

439
00:40:24,625 --> 00:40:27,010
What if it was me who ruined everything...

440
00:40:30,006 --> 00:40:32,349
and I didn't even realize it?

441
00:40:40,892 --> 00:40:42,560
Don't tell me...

442
00:40:42,560 --> 00:40:45,821
No, don't get me wrong.

443
00:40:47,190 --> 00:40:50,526
I was at the store to buy
a birthday present for Ah Jin,

444
00:40:50,526 --> 00:40:53,071
and I saw a pair of baby shoes.

445
00:40:53,071 --> 00:40:55,205
They were adorable.

446
00:40:56,824 --> 00:40:58,993
We don't need it yet, of course,

447
00:40:58,993 --> 00:41:02,288
but I couldn't leave
these little shoes.

448
00:41:02,288 --> 00:41:04,173
So... I bought them.

449
00:41:09,962 --> 00:41:13,140
Are you thinking of marrying Ah Jin?

450
00:41:17,303 --> 00:41:19,605
Is it reciprocal?

451
00:41:21,140 --> 00:41:22,941
I don't know.

452
00:41:24,936 --> 00:41:27,070
But I hope so.

453
00:41:29,732 --> 00:41:31,783
Look, they're tiny.

454
00:41:49,252 --> 00:41:51,053
Oh Jin.

455
00:42:11,899 --> 00:42:13,867
You look surprised.

456
00:42:15,236 --> 00:42:16,863
No.

457
00:42:16,863 --> 00:42:18,831
I'm just happy to see you.

458
00:42:22,744 --> 00:42:24,537
When did you come out?

459
00:42:24,537 --> 00:42:27,248
Not long ago.

460
00:42:27,248 --> 00:42:29,508
It's earlier than expected, huh?

461
00:42:34,422 --> 00:42:37,141
I'm glad to see you in good shape.

462
00:42:42,889 --> 00:42:45,190
Are you more comfortable now?

463
00:42:46,100 --> 00:42:47,393
Yes.

464
00:42:47,393 --> 00:42:51,029
- Somehow.
- Did you have everything you wanted?

465
00:42:56,110 --> 00:42:58,203
It's thanks to you, Mr. Choi.

466
00:43:00,281 --> 00:43:02,332
What do you think will happen to me?

467
00:43:04,035 --> 00:43:06,795
You are a good person.

468
00:43:08,081 --> 00:43:11,250
I'm sure you'll get through this.

469
00:43:11,250 --> 00:43:13,218
Someone good?

470
00:43:14,879 --> 00:43:17,723
How long do you think
that I will be a “good person”?

471
00:43:22,261 --> 00:43:24,263
Look who's here.

472
00:43:24,263 --> 00:43:26,231
Is that you, Jung Ho?

473
00:43:26,808 --> 00:43:28,559
What brings you here?

474
00:43:28,559 --> 00:43:32,772
You told me
that it was a beautiful temple to visit.

475
00:43:32,772 --> 00:43:35,733
- You are well, I hope?
- When did you go out?

476
00:43:35,733 --> 00:43:37,868
About two weeks ago.

477
00:43:38,528 --> 00:43:40,988
You've had a hard time.

478
00:43:40,988 --> 00:43:44,075
This is my grandson.

479
00:43:44,075 --> 00:43:47,870
And this is my oldest grandson's girlfriend.

480
00:43:47,870 --> 00:43:50,581
Grandma, we already introduced ourselves.

481
00:43:50,581 --> 00:43:53,175
Oh dear, do you know each other?

482
00:43:53,835 --> 00:43:56,421
Yes. After high school,

483
00:43:56,421 --> 00:44:00,390
I was struggling to make ends meet,
and he helped me a lot.

484
00:44:01,509 --> 00:44:05,437
I even worked in his cafe
for a year.

485
00:44:08,766 --> 00:44:12,486
Mr. Choi,
how do you know my grandmother?

486
00:44:13,062 --> 00:44:15,231
Well, we...

487
00:44:15,231 --> 00:44:17,692
is friends of the temple.

488
00:44:17,692 --> 00:44:19,827
I met her when she was...

489
00:44:20,403 --> 00:44:23,372
volunteer at Nambu prison.

490
00:44:26,325 --> 00:44:27,577
Ms. Hong.

491
00:44:27,577 --> 00:44:29,704
Let's see you again soon.

492
00:44:29,704 --> 00:44:32,457
I wanted to invite you to eat.

493
00:44:32,457 --> 00:44:37,045
My pleasure. Wait...

494
00:44:37,045 --> 00:44:39,847
- Can I have your number?
- Of course.

495
00:44:42,300 --> 00:44:43,926
Of course, hold on.

496
00:44:43,926 --> 00:44:47,180
I'm eager to.

497
00:44:47,180 --> 00:44:50,232
The world is small, you know my Ah Jin.

498
00:45:14,832 --> 00:45:17,009
Isn't that idiot still here?

499
00:45:19,462 --> 00:45:22,965
You are here ?
What took you so long?

500
00:45:22,965 --> 00:45:25,267
I was dying to see you.

501
00:45:34,936 --> 00:45:37,070
Who are you ?

502
00:45:43,611 --> 00:45:45,863
What ? Who are you ?

503
00:45:45,863 --> 00:45:47,699
Why are you breaking into people's homes?

504
00:45:47,699 --> 00:45:49,909
It's my turn to ask you that!
What are you doing here?

505
00:45:49,909 --> 00:45:53,621
- Are you a pervert?
- A pervert?

506
00:45:53,621 --> 00:45:57,291
- Why are you holding me?
- It was you who jumped on me!

507
00:45:57,291 --> 00:45:59,711
I don't believe it...

508
00:45:59,711 --> 00:46:01,512
What?

509
00:46:05,550 --> 00:46:07,468
Seriously.

510
00:46:07,468 --> 00:46:11,639
You're hiding in a guy's apartment
and you hug the first person to come.

511
00:46:11,639 --> 00:46:15,435
If you have to hug someone,
at least check who it is first.

512
00:46:15,435 --> 00:46:18,946
I'm not that easy, you know.

513
00:46:21,024 --> 00:46:24,360
Did I steal a kiss from you?
Did I pull down your pants?

514
00:46:24,360 --> 00:46:28,406
You make a big deal out of a hug.
It’s me who should be upset!

515
00:46:28,406 --> 00:46:30,707
What ? I'm the victim!

516
00:46:33,202 --> 00:46:35,621
What an idiot, Yoon Joon Seo.

517
00:46:35,621 --> 00:46:37,707
He could have at least warned me.

518
00:46:37,707 --> 00:46:40,592
I imagine
that it doesn't tell you much either.

519
00:46:43,046 --> 00:46:45,340
I have a question.

520
00:46:45,340 --> 00:46:47,307
What are you two?

521
00:46:49,594 --> 00:46:51,012
Let go.

522
00:46:51,012 --> 00:46:53,765
Forget. I don't even have to ask.

523
00:46:53,765 --> 00:46:56,642
You hide at his house
and you jump on him...

524
00:46:56,642 --> 00:46:58,845
I see very well.

525
00:46:58,845 --> 00:47:00,271
I'm leaving.

526
00:47:00,271 --> 00:47:02,156
What's your name ?

527
00:47:04,150 --> 00:47:05,610
Why do you want to know?

528
00:47:05,610 --> 00:47:07,737
We just met, but...

529
00:47:07,737 --> 00:47:10,865
we have already shared such an intimate moment.

530
00:47:10,865 --> 00:47:15,119
- Pardon ?
- I have never met a friend of the writer.

531
00:47:15,119 --> 00:47:17,580
I was surprised to find out that he had them,

532
00:47:17,580 --> 00:47:19,290
then I should at least know your name.

533
00:47:19,290 --> 00:47:21,383
Ask him yourself.

534
00:47:27,256 --> 00:47:29,550
Wait, have we met before?

535
00:47:29,550 --> 00:47:32,720
We never met,
but you've probably seen me before.

536
00:47:32,720 --> 00:47:34,847
On TV.

537
00:47:34,847 --> 00:47:36,648
TV?

538
00:47:39,811 --> 00:47:41,354
That's it!

539
00:47:41,354 --> 00:47:45,657
You're a celebrity. This has-been of...

540
00:47:52,323 --> 00:47:54,124
Sorry.

541
00:48:10,508 --> 00:48:12,802
Hey, Boss.

542
00:48:12,802 --> 00:48:14,637
Is it really you, Boss?

543
00:48:14,637 --> 00:48:17,731
<i>It's been a long time, Kim Jae Oh.</i>

544
00:48:18,558 --> 00:48:20,560
Is something wrong?

545
00:48:20,560 --> 00:48:23,695
<i>No, nothing. Not yet, anyway.</i>

546
00:48:25,023 --> 00:48:27,950
What is it?
It's good. You can tell me.

547
00:48:32,697 --> 00:48:34,657
All right.

548
00:48:34,657 --> 00:48:37,334
Send me all the personal info
that you have.

549
00:48:55,053 --> 00:48:57,146
Was that Ah Jin on the phone?

550
00:48:57,722 --> 00:48:59,682
How do you know?

551
00:48:59,682 --> 00:49:02,977
You have a certain expression
when you talk to him.

552
00:49:02,977 --> 00:49:04,778
Which ?

553
00:49:06,439 --> 00:49:10,200
- You've never had such a slap in the face.
- I imitated you.

554
00:49:14,238 --> 00:49:16,832
If the Boss calls me...

555
00:49:17,992 --> 00:49:20,244
something is wrong.

556
00:49:20,244 --> 00:49:22,163
I have a very bad feeling.

557
00:49:22,163 --> 00:49:24,082
How did she look?

558
00:49:24,082 --> 00:49:27,384
Just... a little more reserved than usual.

559
00:49:29,879 --> 00:49:31,805
Or maybe I'm just getting ideas.

560
00:49:34,425 --> 00:49:36,518
What did she ask you to do?

561
00:49:38,096 --> 00:49:40,606
She told me not to tell you.

562
00:49:45,436 --> 00:49:50,491
And one thing: don't come home tonight.
There's a crazy woman in your house.

563
00:50:14,679 --> 00:50:19,262
<i>We have good news
which thrills the world of books and cinema.</i>

564
00:50:19,262 --> 00:50:23,891
<i>A successful novel
will finally be adapted for the screen.</i>

565
00:50:23,891 --> 00:50:27,562
<i>The author Yoon Seok Ha,
winner of the N-Noble prize for “Accomplice Y”,</i>

566
00:50:27,562 --> 00:50:30,648
<i>go see his new novel,
“Winter Sleep”, adapted for the screen.</i>

567
00:50:30,648 --> 00:50:34,902
<i>This is a deep story about a man
and a woman united by the same trauma,</i>

568
00:50:34,902 --> 00:50:36,446
<i>who separate, find each other again,</i>

569
00:50:36,446 --> 00:50:40,491
<i>and overcome their painful past
to finally find the path to love.</i>

570
00:50:40,491 --> 00:50:44,287
<i>Meanwhile, author Yoon Seok Ha
was seen in the middle of a meeting with Le Na,</i>

571
00:50:44,287 --> 00:50:45,830
<i>spreading rumors about their relationship.</i>

572
00:50:45,830 --> 00:50:48,708
<i>With Le Na as potential headliner
for “Winter Sleep”,</i>

573
00:50:48,708 --> 00:50:52,177
<i>Internet users never stop speculating.</i>

574
00:50:53,296 --> 00:50:55,945
<i>[CEO of Crowndium Pictures, Yoon Joon Seo]</i>

575
00:51:09,145 --> 00:51:12,364
Are you the CEO Yoon Joon Seo?

576
00:51:13,316 --> 00:51:15,159
You have informed yourself well.

577
00:51:16,361 --> 00:51:18,654
We've never met, but...

578
00:51:18,654 --> 00:51:20,664
I know a thing or two.

579
00:51:26,829 --> 00:51:29,334
The author of "Winter Sleep", Yoon Seok Ha,

580
00:51:29,334 --> 00:51:33,294
was therefore Longstar's secret investor.
It's already surprising.

581
00:51:33,294 --> 00:51:37,264
But what's more, Ah Jin's Daddy Long Legs,
it was you, Yoon Joon Seo.

582
00:51:38,549 --> 00:51:42,470
- Is Jin okay?
- Haven't you seen her recently?

583
00:51:42,470 --> 00:51:45,139
You are curious
as for his relationship with In Gang?

584
00:51:45,139 --> 00:51:47,975
I just want Ah Jin to be happy.

585
00:51:47,975 --> 00:51:53,147
Baek Ah Jin... she's sure of herself,
ambitious and incredibly talented.

586
00:51:53,147 --> 00:51:55,900
She is merciless
to get what she wants.

587
00:51:55,900 --> 00:51:58,945
And she has the gift of charming people
when necessary.

588
00:51:58,945 --> 00:52:01,830
And how is Heo In Gang?

589
00:52:02,949 --> 00:52:06,043
It's nice of you to worry
for our In Gang too.

590
00:52:06,536 --> 00:52:11,840
I was worried too,
but he is happier than ever.

591
00:52:14,377 --> 00:52:17,882
For me,
In Gang is more than an actor from my agency.

592
00:52:17,882 --> 00:52:20,466
He's like a little brother,
and I care about him a lot.

593
00:52:20,466 --> 00:52:24,846
I couldn't stand idly by
if he became unhappy.

594
00:52:24,846 --> 00:52:30,476
I can't bear to see Ah Jin unhappy.
You must also respect the contract.

595
00:52:30,476 --> 00:52:32,277
All right.

596
00:52:33,639 --> 00:52:37,942
Ah Jin doesn't want to say it,
but she is exhausted. She needs rest.

597
00:52:37,942 --> 00:52:42,572
A break? She is in her twenties.
This is where she should work the most!

598
00:52:42,572 --> 00:52:44,907
But it's not a question of age.

599
00:52:44,907 --> 00:52:48,001
Don't tell me you're really thinking of marrying him.

600
00:52:48,578 --> 00:52:51,706
Baek Ah Jin still has a lot
of potential as an actress.

601
00:52:51,706 --> 00:52:54,334
Don't even think about making her settle down.

602
00:52:54,334 --> 00:52:57,628
Why she absolutely must
work on this project?

603
00:52:57,628 --> 00:52:59,839
<i>It was the author's condition.</i>

604
00:52:59,839 --> 00:53:05,136
<i>The production companies were arguing
“Winter sleep”. It was madness.</i>

605
00:53:05,136 --> 00:53:08,181
And the only thing
which allowed us to close the agreement,

606
00:53:08,181 --> 00:53:11,434
it was this condition.

607
00:53:11,434 --> 00:53:14,316
Everything is so complicated, In Gang. Do you understand?

608
00:53:14,316 --> 00:53:16,075
Let's talk about it later.

609
00:53:26,991 --> 00:53:29,202
Yoon Seok Ha?

610
00:53:29,202 --> 00:53:30,703
What's wrong with him?

611
00:53:30,703 --> 00:53:32,622
Haven't you seen the news?

612
00:53:32,622 --> 00:53:34,415
Apparently he is dating Le Na.

613
00:53:34,415 --> 00:53:36,842
Really ? Good for them.

614
00:53:38,753 --> 00:53:44,391
But he insists
for you to star in his series.

615
00:53:45,927 --> 00:53:48,228
And this is his condition for investing.

616
00:53:49,847 --> 00:53:51,857
Yes, it seems.

617
00:53:52,892 --> 00:53:54,268
Did you already know that?

618
00:53:54,268 --> 00:53:56,479
The storyline is pretty good, so...

619
00:53:56,479 --> 00:53:59,524
I told them I would talk to you about it
and that I would answer them.

620
00:53:59,524 --> 00:54:03,277
And it looks like Ms. Seo
really wants me to accept.

621
00:54:03,277 --> 00:54:05,245
What do you think?

622
00:54:06,531 --> 00:54:10,368
Let's take a week to think about it.

623
00:54:10,368 --> 00:54:12,169
All right.

624
00:54:40,773 --> 00:54:42,699
You're late.

625
00:54:45,653 --> 00:54:47,572
You're the one who's late.

626
00:54:47,572 --> 00:54:51,701
It's been over a year already. You promised.

627
00:54:51,701 --> 00:54:53,919
Weren't you supposed to come back?

628
00:54:56,330 --> 00:54:59,216
Congratulations, Yoon Joon Seo.
You got what you wanted.

629
00:55:01,252 --> 00:55:06,807
You blackmailed CEO Seo
and targeted In Gang for me to come see you.

630
00:55:08,343 --> 00:55:12,563
- It's impressive.
- I'm like this because of you.

631
00:55:14,891 --> 00:55:16,942
CEO Seo told me.

632
00:55:18,394 --> 00:55:20,070
For what ?

633
00:55:21,272 --> 00:55:23,649
I wanted to help you.

634
00:55:23,649 --> 00:55:26,410
That's what I usually do.

635
00:55:27,737 --> 00:55:30,114
- I always helped you.
- What do you expect from me?

636
00:55:30,114 --> 00:55:33,034
I should be the one asking you this question.

637
00:55:33,034 --> 00:55:36,454
It's about time you broke up
with Heo In Gang, right?

638
00:55:36,454 --> 00:55:38,172
What ?

639
00:55:39,248 --> 00:55:41,675
Did you really fall in love with him?

640
00:55:50,385 --> 00:55:52,637
And you ?

641
00:55:52,637 --> 00:55:55,890
I hear you're dating Le Na. It's true ?

642
00:55:55,890 --> 00:55:57,809
Yes.

643
00:55:57,809 --> 00:55:59,560
For what ?

644
00:55:59,560 --> 00:56:02,897
- Does that bother you?
- She gave me a hard time.

645
00:56:02,897 --> 00:56:04,440
You don't know what she's capable of.

646
00:56:04,440 --> 00:56:10,037
All the more reason to keep her close.
I will stop him from reaching you.

647
00:56:14,992 --> 00:56:17,169
Something has changed.

648
00:56:17,787 --> 00:56:19,588
At your place.

649
00:56:20,081 --> 00:56:21,924
People...

650
00:56:25,670 --> 00:56:27,513
change.

651
00:56:41,978 --> 00:56:43,987
You haven't had dinner yet, have you?

652
00:56:49,444 --> 00:56:51,411
Good evening, Le Na.

653
00:56:52,572 --> 00:56:54,456
What are you doing here?

654
00:56:55,825 --> 00:56:57,118
What's happening to you?

655
00:56:57,118 --> 00:56:58,369
We were talking, that's all.

656
00:56:58,369 --> 00:57:02,623
Were you talking? You should have
do it somewhere other than at home.

657
00:57:02,623 --> 00:57:07,003
And you come here, like this...
But does In Gang know?

658
00:57:07,003 --> 00:57:08,546
I bet not.

659
00:57:08,546 --> 00:57:12,391
You can really afford
let people know about you two?

660
00:57:14,677 --> 00:57:19,474
- Do what you want.
- Do you think I'm going to embarrass myself?

661
00:57:19,474 --> 00:57:22,776
Let me go! It's not fair!

662
00:57:27,315 --> 00:57:32,278
He went to your father's grave
and cried, saying he was sorry.

663
00:57:32,278 --> 00:57:34,113
He hasn't changed.

664
00:57:34,113 --> 00:57:38,618
- Is that all?
- He volunteers, then returns home.

665
00:57:38,618 --> 00:57:40,661
He doesn't drink or see his friends.

666
00:57:40,661 --> 00:57:46,167
When he's not volunteering,
he plays sports or reads in a café.

667
00:57:46,167 --> 00:57:48,795
I don't think
that you have to worry so much.

668
00:57:48,795 --> 00:57:50,429
All right.

669
00:57:55,718 --> 00:57:58,221
So, are you happy in your relationship?

670
00:57:58,221 --> 00:57:59,980
Why this question ?

671
00:58:01,516 --> 00:58:03,518
You just look happy.

672
00:58:03,518 --> 00:58:05,569
You are doing so well

673
00:58:06,312 --> 00:58:08,405
that you don't give me any news.

674
00:58:08,940 --> 00:58:12,284
Yes, everything is going well. I'm happy.

675
00:58:23,830 --> 00:58:25,873
You found out
on the article about Baek Ah Jin?

676
00:58:25,873 --> 00:58:29,585
- SO ?
- It was quickly deleted after its publication.

677
00:58:29,585 --> 00:58:34,048
- And the author is anonymous.
- “I can’t. It’s impossible.”

678
00:58:34,048 --> 00:58:36,509
You think I pay you
to hear excuses?

679
00:58:36,509 --> 00:58:39,804
When did I say it was impossible?

680
00:58:39,804 --> 00:58:42,689
Be patient. I continue to inquire.

681
00:58:44,017 --> 00:58:47,483
Dong Gyu, it's me! The Na.

682
00:58:47,483 --> 00:58:50,910
Do you know where In Gang is right now?

683
00:58:58,489 --> 00:59:00,616
Where are we going?

684
00:59:00,616 --> 00:59:02,285
You'll see when we get there.

685
00:59:02,285 --> 00:59:04,127
We're going to have fun.

686
00:59:20,803 --> 00:59:22,847
Happy birthday, Ah Jin.

687
00:59:22,847 --> 00:59:24,606
THANKS.

688
00:59:40,865 --> 00:59:44,660
This might sound a little cheesy, but...

689
00:59:44,660 --> 00:59:47,455
try not to laugh.

690
00:59:47,455 --> 00:59:49,665
What is it?

691
00:59:49,665 --> 00:59:51,550
I'm listening to you.

692
00:59:56,714 --> 01:00:02,136
Ah Jin, I thank you for coming into this world

693
01:00:02,136 --> 01:00:05,105
and for coming into my life.
I am so grateful.

694
01:00:07,850 --> 01:00:09,811
Even though we've been together for a year,

695
01:00:09,811 --> 01:00:14,448
I still have butterflies in my stomach
when I'm with you.

696
01:00:15,316 --> 01:00:19,487
So... it may seem a little sudden to you,

697
01:00:19,487 --> 01:00:21,622
but I hope you will say yes.

698
01:00:25,326 --> 01:00:28,921
What's going on?
I was sent to the wrong floor.

699
01:00:32,333 --> 01:00:34,419
In Gang?

700
01:00:34,419 --> 01:00:38,138
What are you doing here? And with Ah Jin?

701
01:00:40,883 --> 01:00:45,479
- In your opinion?
- A date? Ah, yes, it's his birthday.

702
01:00:46,180 --> 01:00:48,398
Happy birthday, Ah Jin.

703
01:00:50,101 --> 01:00:52,645
What a coincidence,
I'm here for a date too.

704
01:00:52,645 --> 01:00:55,823
Since we are all here,
we might as well celebrate together.

705
01:00:56,566 --> 01:00:58,659
Right, Joon Seo?

706
01:01:02,697 --> 01:01:04,991
Can I sit down for a minute?

707
01:01:04,991 --> 01:01:07,000
Let's sit down, Joon Seo.

708
01:01:23,765 --> 01:01:29,599
Ah, yes, Ah Jin and you
Were in the same class, right?

709
01:01:29,599 --> 01:01:34,319
The world is small, right? Crossing paths like that.

710
01:01:36,105 --> 01:01:37,990
Were you in the same class?

711
01:01:39,108 --> 01:01:42,862
He was my half-brother.

712
01:01:42,862 --> 01:01:46,623
Our parents remarried
when we were little, so we lived together.

713
01:01:50,244 --> 01:01:53,714
But it's a memory
which I prefer to keep buried.

714
01:01:54,332 --> 01:01:57,259
Really ? For what ?

715
01:01:58,002 --> 01:02:03,849
My mother...
She treated Ah Jin pretty badly back then.

716
01:02:04,550 --> 01:02:10,473
This is why I feel guilty
for what happened

717
01:02:10,473 --> 01:02:14,352
and I want to do everything possible
to redeem myself.

718
01:02:14,352 --> 01:02:16,396
You don't have to.

719
01:02:16,396 --> 01:02:18,489
I've already forgotten everything.

720
01:02:21,109 --> 01:02:22,993
I'm doing well.

721
01:02:23,486 --> 01:02:25,245
It looks good.

722
01:02:27,031 --> 01:02:29,541
You seem to be okay.

723
01:02:31,160 --> 01:02:32,961
Happy birthday.

724
01:02:40,294 --> 01:02:44,598
- Congratulations to you both too.
- We're just friends.

725
01:02:47,677 --> 01:02:49,394
Indeed.

726
01:02:51,014 --> 01:02:53,148
We use each other.

727
01:02:55,893 --> 01:03:00,356
And so what were you doing
at Joon Seo's the other day?

728
01:03:00,356 --> 01:03:02,400
Also late at night.

729
01:03:02,400 --> 01:03:04,736
I was in shock.

730
01:03:04,736 --> 01:03:06,703
That evening...

731
01:03:07,405 --> 01:03:09,620
I came for “Winter Sleep”…

732
01:03:09,620 --> 01:03:14,132
I politely declined the role.

733
01:03:17,081 --> 01:03:18,715
For what ?

734
01:03:19,208 --> 01:03:22,837
How can you lie so well
while smiling?

735
01:03:22,837 --> 01:03:24,506
You two...

736
01:03:24,506 --> 01:03:26,599
I never would have believed you like that.

737
01:03:28,676 --> 01:03:31,304
It's Ah Jin's birthday.

738
01:03:31,304 --> 01:03:34,439
Wish him a sincere happy birthday
or let it go.

739
01:03:38,353 --> 01:03:40,320
If you'll excuse us.

740
01:03:56,371 --> 01:03:59,582
Joon Seo, I want you to be clear with me.

741
01:03:59,582 --> 01:04:01,709
Is it me or Baek Ah Jin?

742
01:04:01,709 --> 01:04:04,003
Do you intend to help me?

743
01:04:04,003 --> 01:04:06,381
No matter how you feel...

744
01:04:06,381 --> 01:04:09,175
- Heo In Gang will never come back.
- I know it!

745
01:04:09,175 --> 01:04:11,135
Who said I wanted him back?

746
01:04:11,135 --> 01:04:15,598
But of all the women in the world,
why Baek Ah Jin?

747
01:04:15,598 --> 01:04:17,517
I tell you, she's bad.

748
01:04:17,517 --> 01:04:22,313
Did you see how cheeky she was?
when I talked about you two?

749
01:04:22,313 --> 01:04:27,110
He's a horrible person.
You really don’t see it, Joon Seo?

750
01:04:27,110 --> 01:04:31,163
Why doesn't anyone see it...
Why don't you see it? Eh ?

751
01:04:53,261 --> 01:04:57,231
My God. What's going on?

752
01:05:30,340 --> 01:05:34,101
But are you really half-brother and sister?

753
01:05:36,184 --> 01:05:38,056
We were.

754
01:05:38,056 --> 01:05:40,149
Why didn't you tell me?

755
01:05:43,436 --> 01:05:47,278
You didn't ask me the question,
so I had nothing to say.

756
01:05:47,278 --> 01:05:51,456
Go ahead, ask me anything you want to know.
I will answer.

757
01:05:56,741 --> 01:05:58,910
Were you only half-brother and sister?

758
01:05:58,910 --> 01:06:01,170
We are no longer.

759
01:06:01,662 --> 01:06:04,339
Our parents are legally divorced,
now.

760
01:06:05,333 --> 01:06:07,050
I'm sorry.

761
01:06:08,795 --> 01:06:11,013
Why are you sorry?

762
01:06:12,215 --> 01:06:14,016
Wait a second.

763
01:06:15,760 --> 01:06:18,270
Hello, In Mo. What's new?

764
01:06:21,474 --> 01:06:23,275
What ?

765
01:06:23,768 --> 01:06:25,736
Did you find it?

766
01:06:26,604 --> 01:06:28,106
What is it?

767
01:06:28,106 --> 01:06:30,908
They found the notebook
that I lost last year.

768
01:06:32,860 --> 01:06:34,987
Grandma?

769
01:06:34,987 --> 01:06:36,906
All right.

770
01:06:36,906 --> 01:06:38,540
Yes.

771
01:06:41,369 --> 01:06:43,287
The notebook?

772
01:06:43,287 --> 01:06:47,750
She had a notebook as a diary,
but she lost it last year.

773
01:06:47,750 --> 01:06:49,885
And apparently, she just found him.

774
01:06:50,378 --> 01:06:53,131
In short, she was going to prepare you
a birthday meal.

775
01:06:53,131 --> 01:06:56,968
Apparently she went to your house,
but she is in bed and hasn't even eaten.

776
01:06:56,968 --> 01:06:59,345
And In Mo is on a business trip,
so she must be all alone.

777
01:06:59,345 --> 01:07:01,522
I have a plane to catch this evening.

778
01:07:05,102 --> 01:07:07,103
So, Ah Jin...

779
01:07:07,103 --> 01:07:09,321
can you go see her for me?

780
01:07:18,489 --> 01:07:21,458
Looks like we're ruining your birthday.

781
01:07:22,869 --> 01:07:24,586
Oh Jin.

782
01:07:25,621 --> 01:07:29,584
Happy birthday. We're going to go there.

783
01:07:29,584 --> 01:07:31,677
Have a good evening.

784
01:08:02,784 --> 01:08:04,952
<i>It's 1, 2, 2, 5.</i>

785
01:08:04,952 --> 01:08:08,255
<i>Next time, don't hesitate to come in.</i>

786
01:08:53,292 --> 01:08:55,051
Wait here.

787
01:09:59,108 --> 01:10:00,826
You are here.

788
01:10:22,465 --> 01:10:24,258
How did it go?

789
01:10:24,258 --> 01:10:25,976
I'm still waiting.

790
01:10:32,642 --> 01:10:34,443
Shit...

791
01:10:42,151 --> 01:10:43,827
Oh Jin.


