1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
♪

2
00:00:04,872 --> 00:00:07,373
       Flynn Rider:
       <i> This is the story</i>
       <i> of how I died...</i>

3
00:00:07,375 --> 00:00:10,809
      <i> and went to heaven!</i>
      (chuckles)

4
00:00:10,811 --> 00:00:13,112
<i>Okay, so the Kingdom of Corona,</i>
<i>to be exact,</i>

5
00:00:13,114 --> 00:00:15,514
 <i> but hey, let's not get hung up</i>
 <i> on semantics.</i>

6
00:00:15,516 --> 00:00:17,316
       <i> Once upon a time,</i>

7
00:00:17,318 --> 00:00:20,319
   <i> a single drop of sunlight</i>
   <i> fell from the heavens--</i>

8
00:00:20,321 --> 00:00:21,854
         <i> You know what?</i>

9
00:00:21,856 --> 00:00:24,356
 <i> I'm just gonna give you</i>
<i> the rapid-fire shorthand here.</i>

10
00:00:24,358 --> 00:00:27,393
  <i> The sundrop created a golden</i>
  <i> flower with healing powers,</i>

11
00:00:27,395 --> 00:00:31,130
   <i> creepy, old, Mother Gothel</i>
   <i> sang a song to said flower</i>
   <i> to regain her youth.</i>

12
00:00:31,132 --> 00:00:33,832
 <i> Yada, yada, yada, the queen</i>
 <i> got sick, flower healed queen,</i>

13
00:00:33,834 --> 00:00:37,202
 <i> queen gave birth to Rapunzel,</i>
 <i> who was born with the flower's</i>
 <i> magical healing powers,</i>

14
00:00:37,204 --> 00:00:40,039
     <i> and everything was</i>
     <i> all flying lanterns</i>
<i> and cheering subjects,</i>

15
00:00:40,041 --> 00:00:42,674
   <i> until...</i>
   <i> Gothel stole the princess</i>

16
00:00:42,676 --> 00:00:45,511
 <i> and kept her locked in a tower</i>
 <i> for 18 long years.</i>

17
00:00:45,513 --> 00:00:48,247
       <i> Then the princess</i>
       <i> was rescued</i>

18
00:00:48,249 --> 00:00:51,350
   <i> by a dashing, steely-eyed,</i>
   <i> suave, smoldering,</i>

19
00:00:51,352 --> 00:00:53,419
   <i> devilishly charming rogue.</i>

20
00:00:53,421 --> 00:00:55,554
    <i> Now, some people might</i>
    <i> have called him a thief,</i>

21
00:00:55,556 --> 00:00:59,591
<i>but I always preferred the term</i>
<i>"misunderstood good guy."</i>

22
00:00:59,593 --> 00:01:01,760
<i> You see, it wasn't always easy</i>
 <i> for young Eugene.</i>

23
00:01:01,762 --> 00:01:04,196
   <i> Raised as an orphan</i>
   <i> on the rough streets of--</i>

24
00:01:04,198 --> 00:01:06,231
      Rapunzel:
      <i> Hey, Eugene. Focus?</i>

25
00:01:06,233 --> 00:01:07,733
     Eugene:
     <i> Huh? Oh, right. Sorry.</i>

26
00:01:07,735 --> 00:01:10,169
   <i> So, the beautiful</i>
   <i> young maiden, that's you,</i>

27
00:01:10,171 --> 00:01:12,571
    <i> and the handsome rogue,</i>
    <i> that's me, made a deal.</i>

28
00:01:12,573 --> 00:01:15,441
   <i> We followed some lanterns,</i>
   <i> I saved you from Gothel,</i>

29
00:01:15,443 --> 00:01:17,609
  <i> you saved me from... death,</i>

30
00:01:17,611 --> 00:01:20,612
<i> and then you got arguably</i>
   <i> the world's most</i>
   <i> overly dramatic haircut.</i>

31
00:01:20,614 --> 00:01:22,347
          <i> -And then--</i>
          -Rapunzel:
          <i> And then,</i>

32
00:01:22,349 --> 00:01:24,616
      <i> I was reunited with</i>
      <i> my long-lost family.</i>

33
00:01:24,618 --> 00:01:27,386
      <i> But that is where</i>
      <i> our new story began.</i>

34
00:01:27,388 --> 00:01:28,921
     <i> Six months had passed,</i>

35
00:01:28,923 --> 00:01:31,390
 <i> I was loving life</i>
 <i> inside the Kingdom of Corona,</i>

36
00:01:31,392 --> 00:01:34,460
 <i> and my coronation</i>
 <i> to officially become princess</i>

37
00:01:34,462 --> 00:01:36,195
<i> had finally come.</i>

38
00:01:36,197 --> 00:01:38,063
    Eugene:
    <i> We all had</i>
    <i> a few surprises that day.</i>

39
00:01:38,065 --> 00:01:40,099
     <i> -Didn't we, sunshine?</i>
     -(Pascal squeaks)

40
00:01:40,101 --> 00:01:41,500
       Eugene:
       <i> Laugh it up, frog.</i>

41
00:01:41,501 --> 00:01:42,900
   Rapunzel:
   <i> Now, I know</i>
   <i> what you're all thinking.</i>

42
00:01:42,903 --> 00:01:44,970
       <i> Yes, Eugene and I</i>
       <i> did get married.</i>

43
00:01:44,972 --> 00:01:46,638
      <i> But make no mistake,</i>

44
00:01:46,640 --> 00:01:49,741
   <i> getting to the wedding day</i>
   <i> and our happily ever after</i>

45
00:01:49,743 --> 00:01:53,245
<i> would be the biggest adventure</i>
 <i> we would ever face.</i>

46
00:01:53,247 --> 00:01:54,480
        Eugene:
        <i> Oh, that's good.</i>

47
00:02:02,656 --> 00:02:04,223
     They're gaining on us.

48
00:02:06,494 --> 00:02:07,626
           There's more of them!

49
00:02:07,628 --> 00:02:09,294
Good. It'll keep
things interesting.

50
00:02:14,502 --> 00:02:16,301
Man, these guys
are persistent.

51
00:02:16,303 --> 00:02:18,470
      So am I.
      I'll meet you at the wall.

52
00:02:18,472 --> 00:02:20,005
    Sounds like a challenge.

53
00:02:20,007 --> 00:02:21,340
          Think you can keep up?

54
00:02:21,342 --> 00:02:23,442
Oh, it's not me
you have to worry about.

55
00:02:23,444 --> 00:02:24,676
             Uh-oh.

56
00:02:25,613 --> 00:02:27,479
                    They're your
problem now.

57
00:02:29,950 --> 00:02:31,150
                  Oh, great.

58
00:02:34,522 --> 00:02:35,988
                Okay, Max,
                follow my lead--

59
00:02:35,990 --> 00:02:37,422
       Oh, log, log, log!

60
00:02:41,695 --> 00:02:44,863
   Ooh, good thing
   the ground broke his fall.

61
00:02:48,135 --> 00:02:51,103
     -(squeaks) Huh?
     -Whoa, bunny crossing!

62
00:02:51,105 --> 00:02:53,705
Careful Fidela, watch out,
watch out. Cute little bunnies.

63
00:02:53,707 --> 00:02:55,674
       -(horse grunts)
       -(bunnies squeak)

64
00:03:02,950 --> 00:03:04,783
You're not getting
away this time!

65
00:03:04,785 --> 00:03:06,385
          -Rapunzel:
          Hiya!
          -(whinnies)

66
00:03:06,387 --> 00:03:07,819
             Sorry.

67
00:03:07,821 --> 00:03:09,621
We're almost there.

68
00:03:09,623 --> 00:03:11,223
          Oh, come on!

69
00:03:15,829 --> 00:03:17,763
           Rapunzel:
           Whoo-hoo!

70
00:03:22,236 --> 00:03:23,302
           (whickers)

71
00:03:23,304 --> 00:03:25,571
           -(groans)
           -(grunts)

72
00:03:25,573 --> 00:03:27,906
      -Looking good, Cap.
      -(whinnies)

73
00:03:35,182 --> 00:03:36,715
           (whickers)
           Huh?

74
00:03:45,559 --> 00:03:50,729
       (sighs) Pascal,
       look at that view.

75
00:03:50,731 --> 00:03:53,232
     (sighs)

76
00:03:53,234 --> 00:03:54,800
      Haha!

77
00:03:57,571 --> 00:04:00,105
Okay, okay,
I know what you're thinking.

78
00:04:00,107 --> 00:04:02,241
Now, it may have
seemed like you won,

79
00:04:02,243 --> 00:04:03,742
but you gotta take
into account that my hair

80
00:04:03,744 --> 00:04:05,611
is actually
longer than yours now,

81
00:04:05,613 --> 00:04:07,446
so we gotta
factor in wind resistance.

82
00:04:07,448 --> 00:04:09,881
           Hmm. Wow.

83
00:04:09,883 --> 00:04:13,919
Have you ever seen
anything so beautiful?

84
00:04:15,589 --> 00:04:18,991
Yes. Yes, I have.

85
00:04:20,461 --> 00:04:22,127
Captain:
The game's over, Your Highness.

86
00:04:22,129 --> 00:04:24,563
     The welcoming ceremony
     is about to begin.

87
00:04:24,565 --> 00:04:27,466
Well, I think we showed
those guards who's boss.

88
00:04:27,468 --> 00:04:31,803
Now, what do you say we go
make you an official princess?

89
00:04:31,805 --> 00:04:34,439
              Oh, is that today?

90
00:04:34,441 --> 00:04:36,275
Haha, very funny.

91
00:04:36,277 --> 00:04:38,243
Now come on,
we better get you
back to the castle.

92
00:04:38,245 --> 00:04:42,147
Ooh, maybe I can squeeze in
a royal massage.

93
00:04:42,149 --> 00:04:44,249
Before my
daily trim, of course.

94
00:04:44,251 --> 00:04:46,818
           (squeaks)

95
00:04:46,820 --> 00:04:49,855
   I know, Pascal.
   We'll get out there soon.

96
00:04:51,625 --> 00:04:53,725
       Ha. Race you back
       to the castle.

97
00:04:54,995 --> 00:04:56,395
            (sighs)

98
00:05:05,272 --> 00:05:10,108
   Rapunzel:
   <i> ♪ This is life</i>
   <i> after happily ever after ♪</i>

99
00:05:10,110 --> 00:05:14,680
  <i> ♪ And it's all just as sweet</i>
  <i> as the stories say ♪</i>

100
00:05:14,682 --> 00:05:18,183
      <i> ♪ I feel wild, free,</i>
      <i> as light as can be ♪</i>

101
00:05:18,185 --> 00:05:20,619
    <i> ♪ And ready to explore ♪</i>

102
00:05:20,621 --> 00:05:24,456
     <i> ♪ With nothing at all</i>
<i> standing in my way ♪</i>

103
00:05:24,458 --> 00:05:28,427
   <i> ♪ True, there are certain</i>
   <i> customs I have to follow ♪</i>

104
00:05:28,429 --> 00:05:30,896
        Curtsy.

105
00:05:30,897 --> 00:05:33,364
  <i> ♪ Several small obligations</i>
  <i> I can't avoid ♪</i>

106
00:05:33,367 --> 00:05:35,033
      Princess, the time.

107
00:05:35,035 --> 00:05:37,703
    <i> ♪ A few rules, too--</i>
    <i> well, more than a few ♪</i>

108
00:05:37,705 --> 00:05:39,938
  <i> ♪ Commitments by the score ♪</i>

109
00:05:39,940 --> 00:05:43,375
    <i> ♪ Aside from all that,</i>
    <i> though, I'm overjoyed ♪</i>

110
00:05:43,377 --> 00:05:44,843
This way, Princess.

111
00:05:44,845 --> 00:05:49,948
  <i> ♪ And sure there are corsets</i>
<i> and buckles and bows ♪</i>

112
00:05:49,950 --> 00:05:53,118
       <i> ♪ Plus all those</i>
       <i> names to recall ♪</i>

113
00:05:53,120 --> 00:05:54,152
            -Jane?
            -Ethel.

114
00:05:54,154 --> 00:05:55,487
        Right.

115
00:05:55,489 --> 00:05:59,558
     <i> ♪ Still I can hardly</i>
     <i> complain, I suppose ♪</i>

116
00:05:59,560 --> 00:06:02,527
    <i> ♪ This is happily</i>
    <i> ever after, after all ♪</i>

117
00:06:02,529 --> 00:06:05,697
    That's enough.
    I'll take it from here.

118
00:06:05,699 --> 00:06:06,698
             How you holding up?

119
00:06:06,700 --> 00:06:08,233
          Busy.

120
00:06:08,235 --> 00:06:10,302
    But busy is good.

121
00:06:10,304 --> 00:06:11,703
    I'm glad you think so, Raps,

122
00:06:11,705 --> 00:06:14,473
  'cause this welcoming ceremony
is just the beginning.

123
00:06:14,475 --> 00:06:16,675
  Tomorrow's the festival,
  followed by the royal banquet,

124
00:06:16,677 --> 00:06:19,378
           and that's all before
           the actual coronation
           on Sunday.

125
00:06:19,380 --> 00:06:22,647
            Oh, come on, really?

126
00:06:22,649 --> 00:06:25,217
   Look, Rapunzel, I know this
   princess thing is new to you,

127
00:06:25,219 --> 00:06:27,586
      but you've got to at least
      try to act the part.

128
00:06:27,588 --> 00:06:29,087
Trust me, Cassandra,

129
00:06:29,089 --> 00:06:31,556
I know how important
this is to my dad.

130
00:06:31,558 --> 00:06:33,425
As you've requested,
Your Majesty,

131
00:06:33,427 --> 00:06:34,693
we've doubled security on both

132
00:06:34,695 --> 00:06:36,395
the main gates
and the south towers.

133
00:06:36,397 --> 00:06:38,830
        Good. We have guests
        from all over the world.

134
00:06:38,832 --> 00:06:40,599
             I want them to know
             that they are safe.

135
00:06:40,601 --> 00:06:43,001
Everything for my little girl's
coronation weekend

136
00:06:43,003 --> 00:06:45,270
  must be absolutely perfect.

137
00:06:45,272 --> 00:06:46,438
       Hi, Dad.

138
00:06:46,440 --> 00:06:51,176
   ♪ And now that at last
   you are here in my arms ♪

139
00:06:51,178 --> 00:06:54,679
 ♪ I won't permit you to fall ♪

140
00:06:56,183 --> 00:06:58,517
     ♪ I must protect you ♪

141
00:06:58,519 --> 00:07:00,552
 ♪ From all the world's harms ♪

142
00:07:00,554 --> 00:07:04,723
    ♪ We'll live happily
    ever after, after all ♪

143
00:07:04,725 --> 00:07:08,560
Now, as princess, you are not
only representing yourself
and the family,

144
00:07:08,562 --> 00:07:09,928
but all of Corona.

145
00:07:09,930 --> 00:07:12,764
     Don't worry, Dad.
     I won't let you down.

146
00:07:12,766 --> 00:07:15,934
  But while we're on the whole
  princess, coronation thingy,

147
00:07:15,936 --> 00:07:19,237
    I mean, all these royal
    activities are great,

148
00:07:19,239 --> 00:07:21,640
        but do you think
        I might be able

149
00:07:21,642 --> 00:07:23,241
       to catch a little
       downtime soon?

150
00:07:23,243 --> 00:07:25,944
I know this is all new,
but you'll adjust.

151
00:07:25,946 --> 00:07:28,580
         After all,
         your friend seems

152
00:07:28,582 --> 00:07:30,449
        to be getting on
        just fine.

153
00:07:30,451 --> 00:07:32,717
        Ooh-hoo-hoo,
Helmut, my man,

154
00:07:32,719 --> 00:07:34,953
     this hat ties
     the whole outfit together.

155
00:07:34,955 --> 00:07:36,655
     Now, I know what
     you're all thinking.

156
00:07:36,657 --> 00:07:38,657
     "Why is Eugene in such
     a good mood today?

157
00:07:38,659 --> 00:07:39,925
     "I mean, what gives?"

158
00:07:39,927 --> 00:07:43,061
             ♪ Now that we're
             living splendorly ♪

159
00:07:43,063 --> 00:07:45,597
          ♪ Our dreams
          fulfilled extendedly ♪

160
00:07:45,599 --> 00:07:47,766
       ♪ Why leave things
       open-endedly ♪

161
00:07:47,768 --> 00:07:50,068
   ♪ For Rapunzel and moi? ♪

162
00:07:50,070 --> 00:07:52,804
      ♪ Tonight I'll hand
      this rose to her ♪

163
00:07:52,806 --> 00:07:55,006
   ♪ Kneel down
and then propose to her ♪

164
00:07:55,008 --> 00:07:57,809
      ♪ And give this ring
      I chose to her ♪

165
00:07:57,811 --> 00:07:58,877
        Nice.

166
00:07:59,913 --> 00:08:02,481
   ♪ Life's gonna be
   like strawberry sherbet ♪

167
00:08:02,483 --> 00:08:05,283
   ♪ Once she is
   Mrs. Eugene Fitzherbert ♪

168
00:08:05,285 --> 00:08:07,319
      Okay, not great,
      but how about this?

169
00:08:07,321 --> 00:08:10,755
     ♪ Once she is Princess
     Eugene Fitzherbert ♪

170
00:08:10,757 --> 00:08:13,692
        And what better day
        to propose to a princess
        than at her coronation?

171
00:08:13,694 --> 00:08:18,763
      Rapunzel and Eugene:
      ♪ This is life after
      happily ever after ♪

172
00:08:18,765 --> 00:08:23,702
♪ And our story has
   finally reached its end ♪

173
00:08:23,704 --> 00:08:26,671
    -♪ Settling down here ♪
    -♪ Year upon year ♪

174
00:08:26,673 --> 00:08:28,874
    ♪ Contented and secure ♪

175
00:08:28,876 --> 00:08:33,478
    ♪ With dozens of duties
    we'll have to tend ♪

176
00:08:33,480 --> 00:08:38,683
  Both:
  ♪ And now that we've gotten
  the dream that we chose ♪

177
00:08:38,685 --> 00:08:42,754
       ♪ Now that we're
       in for the haul ♪

178
00:08:44,057 --> 00:08:48,360
     ♪ Now our adventures
     can come to a close ♪

179
00:08:48,362 --> 00:08:53,865
    ♪ Living happily
    ever after, after all ♪

180
00:08:53,867 --> 00:08:59,004
    Rapunzel:
    ♪ Now that I've gotten
    the dream that I chose ♪

181
00:08:59,006 --> 00:09:04,743
♪ Why does my world
      feel so small? ♪

182
00:09:04,745 --> 00:09:07,012
       ♪ If this is it ♪

183
00:09:07,014 --> 00:09:10,448
    ♪ And it is, I suppose ♪

184
00:09:13,253 --> 00:09:18,490
    ♪ Is this happily
    ever after, after all? ♪

185
00:09:20,193 --> 00:09:23,728
    Okay, no pressure.
    Just introducing myself

186
00:09:23,730 --> 00:09:26,231
     to the most important
     people in the world.

187
00:09:26,233 --> 00:09:28,433
          Representing
          my mom, dad,

188
00:09:28,435 --> 00:09:31,002
    and the entire kingdom.

189
00:09:31,004 --> 00:09:33,071
          We got this.

190
00:09:39,846 --> 00:09:41,913
        (rat squeaking)

191
00:09:54,761 --> 00:09:56,761
Lady Caine, what is it?

192
00:09:57,931 --> 00:10:01,967
        Time to pay our respects
        to our beloved royals.

193
00:10:02,936 --> 00:10:06,705
(fanfare playing)

194
00:10:06,707 --> 00:10:09,474
      We're good at making
      people feel welcome.

195
00:10:09,476 --> 00:10:13,878
   This is
   completely doable... ish.

196
00:10:19,252 --> 00:10:21,119
                 (clears throat)

197
00:10:28,962 --> 00:10:30,829
              Your Highness,
              I present

198
00:10:30,831 --> 00:10:34,265
      Dame Elizabeth Van Hoskins
      of Rochester.

199
00:10:34,267 --> 00:10:36,835
           (grunting)

200
00:10:36,837 --> 00:10:38,803
          Get in here!

201
00:10:38,805 --> 00:10:41,840
So nice to meet you.

202
00:10:43,010 --> 00:10:44,242
      (squeaks)

203
00:10:49,316 --> 00:10:53,284
 Um, perhaps you should refrain
 from the bear hugs, sweetheart.

204
00:10:53,286 --> 00:10:57,489
       Oh, no bear hugs.
       Gotcha. Sorry.

205
00:10:57,491 --> 00:11:02,827
  I present
Lieutenant Commander General
  James Rutherford-Carver III.

206
00:11:02,829 --> 00:11:05,797
Phew.
That's kind of a mouthful.

207
00:11:05,799 --> 00:11:07,332
Is it okay
if I call you Jimmy?

208
00:11:07,334 --> 00:11:09,434
     I'd prefer you didn't.

209
00:11:09,436 --> 00:11:11,036
                     Well, um...

210
00:11:11,038 --> 00:11:12,937
      Welcome all the same then.

211
00:11:12,939 --> 00:11:16,307
   MC:
   I present
   the Duchess of Quintonia.

212
00:11:16,309 --> 00:11:19,878
      Wow, can I just say,
      I love your hair.

213
00:11:19,880 --> 00:11:21,780
I used to have
really long hair too, but--

214
00:11:21,782 --> 00:11:24,315
    This is a handwoven coiffure

215
00:11:24,317 --> 00:11:27,385
       weft from the finest silk
       and Vacuna fabrics.

216
00:11:27,387 --> 00:11:29,888
It designates
             high social status.

217
00:11:29,890 --> 00:11:31,990
      You think you'd know that.

218
00:11:31,992 --> 00:11:35,894
  Uh, still. Nice to meet you.

219
00:11:35,896 --> 00:11:39,464
      Sadly not nice enough
      to wear shoes, I'm afraid.

220
00:11:39,466 --> 00:11:41,132
                        (laughs)

221
00:11:41,134 --> 00:11:42,801
            Really.

222
00:11:42,803 --> 00:11:43,968
       (huffs)

223
00:11:47,074 --> 00:11:48,373
             (whispers)
             Sorry.

224
00:11:59,152 --> 00:12:02,087
So, I think we learned
something very valuable today.

225
00:12:02,089 --> 00:12:04,489
    There's a time and place
    for bear hugs.

226
00:12:04,491 --> 00:12:06,224
         (both chuckle)

227
00:12:07,094 --> 00:12:08,493
       Hey, are you okay?

228
00:12:08,495 --> 00:12:11,496
       Yeah, great.
Why wouldn't I be?

229
00:12:12,999 --> 00:12:15,233
          (sighs)
          It's just...

230
00:12:15,235 --> 00:12:19,070
 Eugene, is all this everything
 you dreamed it would be?

231
00:12:20,707 --> 00:12:23,675
               Rapunzel,
               you are my dream.

232
00:12:23,677 --> 00:12:25,443
              So as long
              as you're with me,

233
00:12:25,445 --> 00:12:28,179
            that answer's
            always gonna be yes.

234
00:12:28,181 --> 00:12:29,714
             Why? Don't you feel
             the same way?

235
00:12:29,716 --> 00:12:31,015
  No... Ye-Yes!

236
00:12:31,017 --> 00:12:32,517
I mean, of course I do!

237
00:12:32,519 --> 00:12:36,654
I love you
with all my heart, Eugene.

238
00:12:38,058 --> 00:12:39,924
          Look, I know
this has got be weird.

239
00:12:39,926 --> 00:12:42,460
    No one's expecting you
    to take it all in overnight.

240
00:12:42,462 --> 00:12:44,929
       But believe me, I've been
       all around the world

241
00:12:44,931 --> 00:12:46,431
           and it doesn't get
           any better than this.

242
00:12:46,433 --> 00:12:49,868
       This castle, our friends,
       your family, each other.

243
00:12:49,870 --> 00:12:51,169
      What else could you
      possibly want?

244
00:12:53,140 --> 00:12:54,205
           Nothing.

245
00:12:55,242 --> 00:12:56,608
          Time to go!

246
00:12:58,044 --> 00:12:59,277
            (coughs)

247
00:12:59,279 --> 00:13:01,646
(scoffs) How's
that water feeling, Fitzherbert?

248
00:13:01,648 --> 00:13:04,816
         (panting)
Dark and icy.

249
00:13:04,818 --> 00:13:06,284
         Just like you.

250
00:13:06,286 --> 00:13:09,154
     (chuckles)
     Come on, Rapunzel,
     it's time to head in.

251
00:13:09,156 --> 00:13:11,122
    You don't want to be
    exhausted for tomorrow.

252
00:13:11,124 --> 00:13:13,291
Right! My morning off!

253
00:13:15,095 --> 00:13:16,661
        Sorry!

254
00:13:22,002 --> 00:13:23,568
             Man, she scares me.

255
00:13:31,745 --> 00:13:35,947
   (trumpet playing fanfare)

256
00:13:35,949 --> 00:13:40,151
 The princess, Rapunzel,
 will spend her day about town!

257
00:13:42,355 --> 00:13:44,189
           -(grunts)
           -(squeaks)

258
00:13:48,295 --> 00:13:49,360
              Oof!

259
00:14:03,176 --> 00:14:03,975
              Oh!

260
00:14:03,977 --> 00:14:07,212
    Ow! Ow! (grunting)

261
00:14:18,625 --> 00:14:19,691
            (sniffs)

262
00:14:27,133 --> 00:14:28,333
Let me guess.

263
00:14:28,335 --> 00:14:30,635
Big day on the town
wasn't all you hoped it'd be?

264
00:14:30,637 --> 00:14:33,538
     (sighs)
     It was... interesting.

265
00:14:33,540 --> 00:14:35,073
      (squeaks, sputters)

266
00:14:35,075 --> 00:14:36,674
Uh huh, I bet.

267
00:14:36,676 --> 00:14:39,978
I just wish my dad would let me
get out and see the real world.

268
00:14:39,980 --> 00:14:42,146
     You know,
     if you really wanted,

269
00:14:42,148 --> 00:14:43,581
       I could get you
       in and out of here

270
00:14:43,583 --> 00:14:46,150
    before anyone even knew
    that we were gone.

271
00:14:46,152 --> 00:14:47,352
           (squeaks)

272
00:14:47,354 --> 00:14:50,021
   Uh, you mean sneak me out?

273
00:14:50,023 --> 00:14:51,806
                  Exactly.

274
00:14:51,807 --> 00:14:53,590
       What you do when no one's
looking is your business.

275
00:14:54,895 --> 00:14:56,427
        (knock on door)

276
00:14:56,429 --> 00:14:59,230
Woman:
The royal banquet is ready
to receive the princess now.

277
00:14:59,232 --> 00:15:00,765
        Cheer up, Raps.

278
00:15:00,767 --> 00:15:03,067
Hey, maybe your dad got someone
to chew your food for you.

279
00:15:16,116 --> 00:15:17,515
(boy laughs)

280
00:15:17,517 --> 00:15:20,084
     I'm in charge
     of the seating charts.

281
00:15:20,086 --> 00:15:21,185
                One of the perks
                of the job.

282
00:15:21,187 --> 00:15:22,587
                      (giggling)

283
00:15:22,589 --> 00:15:25,089
   I don't understand why
   you are so upset, sweetheart.

284
00:15:25,091 --> 00:15:27,025
            I said you could do
            whatever you wanted.

285
00:15:27,027 --> 00:15:28,526
That's exactly
                  what you did.

286
00:15:28,528 --> 00:15:32,697
Hmm, you didn't say anything
about a battalion tagging along.

287
00:15:32,699 --> 00:15:34,265
            Why would I need to?

288
00:15:34,267 --> 00:15:35,300
                 You're royalty,

289
00:15:35,302 --> 00:15:37,101
            making
            a public appearance.

290
00:15:37,103 --> 00:15:39,304
    -But, Dad--
    -(Eugene clears throat)

291
00:15:39,306 --> 00:15:41,572
     Ladies and gentlemen,
     Dukes and Duchesses,

292
00:15:41,574 --> 00:15:42,974
     Barons and Baronesses,

293
00:15:42,976 --> 00:15:46,411
  Marquis and, you know,
  the female version of those,

294
00:15:46,413 --> 00:15:49,280
      may I share a moment
      of history with you.

295
00:15:49,282 --> 00:15:51,716
Princess,
would you join me up here?

296
00:15:55,555 --> 00:15:58,156
      Tonight, we celebrate
      our love for the princess.

297
00:15:58,158 --> 00:16:00,224
      I, for one,
      can think of no better way

298
00:16:00,226 --> 00:16:03,061
    to celebrate the love I have
    for this woman than this.

299
00:16:05,231 --> 00:16:06,264
           (squawks)

300
00:16:06,266 --> 00:16:08,967
Oh, Eugene!
Wait. Did you drop something?

301
00:16:08,969 --> 00:16:10,335
                   No.

302
00:16:14,474 --> 00:16:17,608
       Rapunzel, from the moment
       I first met you

303
00:16:17,610 --> 00:16:20,511
          and you knocked me out
          with that frying pan,

304
00:16:20,513 --> 00:16:21,846
             I knew it was love.

305
00:16:21,848 --> 00:16:24,082
           You're my light,
you're my best friend

306
00:16:24,084 --> 00:16:26,150
     and I want to be
     your partner in all things.

307
00:16:27,787 --> 00:16:30,989
    I can't wait to laugh
    with you and share with you.

308
00:16:30,991 --> 00:16:32,991
              I see us raising
              our children here,

309
00:16:32,993 --> 00:16:34,325
              and our children's
              children,

310
00:16:34,327 --> 00:16:37,028
    and celebrating banquets
    of our own in this very hall

311
00:16:37,030 --> 00:16:42,133
           for many, many, many,
           many years to come.

312
00:16:42,135 --> 00:16:44,502
 I want to ride our horses
 out to the Corona wall together

313
00:16:44,504 --> 00:16:47,372
each and every morning
          until we're both very,

314
00:16:47,374 --> 00:16:50,308
              very old and gray.

315
00:16:50,310 --> 00:16:52,276
           I love you, Rapunzel,

316
00:16:52,278 --> 00:16:55,513
    and I want to spend the rest
    of our lives here together.

317
00:16:55,515 --> 00:16:58,216
        Here? In this...

318
00:16:58,218 --> 00:17:00,685
        castle forever?

319
00:17:00,687 --> 00:17:02,353
    I mean,
    unless you want to rent,

320
00:17:02,355 --> 00:17:04,355
    but I hardly see how
    we're going to top this.

321
00:17:04,357 --> 00:17:06,791
  Eugene:
  <i> And I want to spend the rest</i>
  <i> of my life with you here,</i>

322
00:17:06,793 --> 00:17:09,227
 <i> and it doesn't get any better</i>
<i> than this, this castle...</i>

323
00:17:09,229 --> 00:17:12,797
    King Frederic:
    <i> Princesses need to be</i>
    <i> protected at all times.</i>

324
00:17:12,799 --> 00:17:15,733
      Rapunzel? Rapunzel?

325
00:17:15,735 --> 00:17:19,003
    (sighs)
    I've... Wow!

326
00:17:19,005 --> 00:17:22,306
I love you, Eugene, but...

327
00:17:22,308 --> 00:17:23,741
but I can't!

328
00:17:23,743 --> 00:17:25,710
Just not, not now.

329
00:17:25,712 --> 00:17:28,346
Um, I need some air.

330
00:17:28,348 --> 00:17:31,049
     (guests gasp, murmur)

331
00:17:37,857 --> 00:17:40,324
    Oh, I feel horrible
    about Eugene.

332
00:17:40,326 --> 00:17:42,860
           I... I do love him,

333
00:17:42,862 --> 00:17:45,029
and I wanna marry him someday...

334
00:17:45,031 --> 00:17:46,397
       but not like this!

335
00:17:47,500 --> 00:17:49,834
     Ugh! I need to get out
     and clear my head

336
00:17:49,836 --> 00:17:52,370
without a fleet
     of guards tailing me.

337
00:17:52,372 --> 00:17:54,238
          Say no more.

338
00:17:55,942 --> 00:17:57,742
                  (gasps)
                  Whoa!

339
00:18:00,246 --> 00:18:01,512
                Where's the war?

340
00:18:01,514 --> 00:18:04,515
Well, when your dad is
captain of the guards,

341
00:18:04,517 --> 00:18:07,251
you tend to collect stuff.

342
00:18:10,457 --> 00:18:12,090
         (tings, thunks)

343
00:18:18,698 --> 00:18:22,200
    I have a feeling
    this is going to be fun.

344
00:18:22,202 --> 00:18:24,102
Pascal, I need you to stay here

345
00:18:24,104 --> 00:18:26,471
     and make sure
     no one knows I'm gone.

346
00:18:34,380 --> 00:18:36,948
The princess's lady-in-waiting
made it expressly clear--
Huh?

347
00:18:36,950 --> 00:18:38,316
         Lady in wait--

348
00:18:38,318 --> 00:18:40,485
What? You mean Cassandra?

349
00:18:40,487 --> 00:18:43,087
  First off, calling Cassandra
  a "lady" anything,

350
00:18:43,089 --> 00:18:45,223
 is being incredibly generous.

351
00:18:45,225 --> 00:18:47,058
Secondly, come on, Stan.

352
00:18:47,060 --> 00:18:49,460
It's me, your buddy, Eugene.

353
00:18:49,462 --> 00:18:51,329
Eugene the fiend.

354
00:18:51,331 --> 00:18:54,132
You know Rapunzel would want
to talk to me if you let me in.

355
00:18:54,134 --> 00:18:56,000
              Sorry, Eugene,
              orders are orders.

356
00:18:56,002 --> 00:19:00,104
 All right. Just doing your job.
 I respect that.

357
00:19:00,106 --> 00:19:02,373
You sure there's
no way to let me in?

358
00:19:08,414 --> 00:19:09,914
           Rapunzel?

359
00:19:09,916 --> 00:19:11,516
              (squeaks)

360
00:19:11,518 --> 00:19:13,151
           Rapunzel?

361
00:19:16,289 --> 00:19:18,089
There you are, um...

362
00:19:18,091 --> 00:19:20,024
Look, Rapunzel, I am sorry.

363
00:19:20,026 --> 00:19:23,027
I am sorry, I should never have
put you on the spot like that.

364
00:19:24,030 --> 00:19:26,164
    But I want you to know,
    I meant it.

365
00:19:26,166 --> 00:19:28,399
I want to marry you,
I love you.

366
00:19:30,270 --> 00:19:33,271
It's okay, you're still upset,
I understand.

367
00:19:33,273 --> 00:19:35,873
You're not ready
to say it back yet.

368
00:19:35,875 --> 00:19:37,408
         Totally cool.

369
00:19:38,711 --> 00:19:41,112
 Oh man, that is a good pillow!

370
00:19:41,114 --> 00:19:42,213
   What is that, goose down?

371
00:19:42,215 --> 00:19:43,514
       Some kind of down?

372
00:19:43,516 --> 00:19:45,383
      Horse hair? Alpaca?

373
00:19:47,120 --> 00:19:48,653
         Sorry, look...

374
00:19:48,655 --> 00:19:51,222
I know there's still a ton of
details we need to figure out...

375
00:19:51,224 --> 00:19:53,024
   and I may have
   jumped the gun a little.

376
00:19:53,026 --> 00:19:54,358
       It's just that...

377
00:19:54,360 --> 00:19:57,495
 growing up poor and alone...

378
00:19:57,497 --> 00:19:59,664
 I got used to having nothing.

379
00:19:59,666 --> 00:20:01,732
       But now with you,

380
00:20:01,734 --> 00:20:03,568
  I finally have something,
  you know? We have something.

381
00:20:03,570 --> 00:20:05,203
   Something that is amazing.

382
00:20:05,205 --> 00:20:07,705
 And I guess tonight I was just
 trying to keep it that way.

383
00:20:07,707 --> 00:20:10,208
   And I thought that's what
   you wanted too,

384
00:20:10,210 --> 00:20:12,076
    but I guess I was wrong.

385
00:20:12,078 --> 00:20:14,378
           (squeaks)

386
00:20:14,380 --> 00:20:17,582
   Oh come on, say something.

387
00:20:17,584 --> 00:20:19,083
Ooh!

388
00:20:22,155 --> 00:20:25,056
    Fantastic. I just poured
    my heart out to a frog.

389
00:20:25,058 --> 00:20:27,525
    Okay, where did she go?

390
00:20:27,527 --> 00:20:30,328
Pascal, you do realize that if
the king finds out she's gone,

391
00:20:30,330 --> 00:20:31,729
     we're all going to be
     in big trouble right?

392
00:20:33,366 --> 00:20:35,066
       I'm aware it's not
       protocol, Pete,

393
00:20:35,068 --> 00:20:37,868
   I just happen to think it
   highlights my mustache.

394
00:20:37,870 --> 00:20:40,438
     Hey, Stan, great look!

395
00:20:40,440 --> 00:20:42,340
     I mean it really
     brings out the stache!

396
00:20:44,177 --> 00:20:46,777
 All right, you got us all here.

397
00:20:46,779 --> 00:20:48,546
   What's this plan of yours?

398
00:20:48,548 --> 00:20:51,082
Oh, it's not my plan, boys.

399
00:20:51,084 --> 00:20:53,451
     It's Lady Caine's plan.

400
00:20:53,453 --> 00:20:55,419
     Did he say Lady Caine?

401
00:20:55,421 --> 00:20:59,290
 See, 18 years ago the princess
 was taken from Corona,

402
00:20:59,292 --> 00:21:02,460
 and it was because of her
 the king unfairly cracked down

403
00:21:02,462 --> 00:21:06,597
    on all those he
    considered undesirable.

404
00:21:06,599 --> 00:21:07,932
              Us.

405
00:21:07,934 --> 00:21:10,034
           Yeah, so?

406
00:21:10,036 --> 00:21:12,570
    Gentleman,
    Lady Caine is promising

407
00:21:12,572 --> 00:21:15,439
 not only to make you all rich,

408
00:21:15,441 --> 00:21:18,075
      but is offering you
      the opportunity

409
00:21:18,077 --> 00:21:20,378
  to exact revenge on the king

410
00:21:20,380 --> 00:21:23,014
        and his precious
little princess.

411
00:21:24,617 --> 00:21:26,684
         So, who's in?

412
00:21:35,795 --> 00:21:38,462
   Is that a secret passage?

413
00:21:38,464 --> 00:21:42,133
 It was before you announced it
 to the whole castle.

414
00:21:42,135 --> 00:21:43,768
           Rapunzel?

415
00:21:43,770 --> 00:21:46,237
Rapunzel?

416
00:21:46,239 --> 00:21:48,406
  Rapunzel, are you in there?

417
00:21:48,408 --> 00:21:49,907
                 (clears throat)

418
00:21:49,909 --> 00:21:52,009
    Is who in there, Eugene?

419
00:21:52,011 --> 00:21:53,811
        Huh? Uh, no one.

420
00:21:53,813 --> 00:21:56,580
This is just part
of my nightly routine.

421
00:21:56,582 --> 00:21:58,482
You know? Yeah, checking
the castle for intruders,

422
00:21:58,484 --> 00:22:00,751
keeping an eye on Rapunzel,
like I promised.
Mm-hmm.

423
00:22:00,753 --> 00:22:02,586
        Hey, is anyone in there?

424
00:22:02,588 --> 00:22:04,155
           No? Good!

425
00:22:04,157 --> 00:22:08,025
-See? The system works,
    really well I think--
    -Eugene...

426
00:22:08,027 --> 00:22:10,161
       Where is Rapunzel?

427
00:22:11,264 --> 00:22:13,597
Uh, ah... in her room of course.

428
00:22:13,599 --> 00:22:15,633
     Good.
     I'd like to speak with her.

429
00:22:15,635 --> 00:22:17,668
You can't!

430
00:22:17,670 --> 00:22:19,537
 I mean, you can, obviously...

431
00:22:19,539 --> 00:22:21,539
 you can do whatever you want.
 You're the king!

432
00:22:21,541 --> 00:22:25,309
A very large,
intimidating, beardy,

433
00:22:25,311 --> 00:22:28,679
yet clearly understanding, King.

434
00:22:28,681 --> 00:22:30,781
 It's just, she's still upset

435
00:22:30,783 --> 00:22:33,017
       and she said she
       needed time alone.

436
00:22:33,019 --> 00:22:35,553
       I was only trying
       to respect that.

437
00:22:35,555 --> 00:22:38,723
But, like I said,
       you are the king,

438
00:22:40,226 --> 00:22:43,594
the very sweet
and non-hostile king.

439
00:22:44,664 --> 00:22:49,066
       Well, maybe she does need
       some time to herself,

440
00:22:49,068 --> 00:22:52,636
but when you see her please tell
her that I am looking for her.

441
00:22:52,638 --> 00:22:55,239
Sir, about the whole
proposal earlier.

442
00:22:55,241 --> 00:22:57,541
That didn't go quite
as I had hoped.

443
00:22:57,543 --> 00:23:00,044
 We'll discuss that later, son,

444
00:23:00,046 --> 00:23:02,246
          much later.

445
00:23:02,248 --> 00:23:05,616
      Right, we both have
      bigger fish to fry.

446
00:23:10,723 --> 00:23:12,656
        That was so fun!

447
00:23:12,658 --> 00:23:14,892
I'd like to take this
opportunity to remind you that

448
00:23:14,894 --> 00:23:17,595
we're supposed to be
sneaking out.

449
00:23:17,597 --> 00:23:19,764
      Cass, I think
      you'll discover that

450
00:23:19,766 --> 00:23:21,899
    I can be pretty
    sneaky when I need to--

451
00:23:24,103 --> 00:23:25,569
Nightly patrols.

452
00:23:25,571 --> 00:23:27,071
We can get by them
if we time it right.

453
00:23:27,073 --> 00:23:30,408
     Wait, how did you know
     they were coming?

454
00:23:30,410 --> 00:23:32,743
I have eyes in the sky.

455
00:23:32,745 --> 00:23:36,147
         (owl hooting)

456
00:23:37,350 --> 00:23:39,717
        That is amazing.

457
00:23:39,719 --> 00:23:41,419
     You have your own owl.

458
00:23:41,421 --> 00:23:42,520
        What's his name?

459
00:23:43,623 --> 00:23:44,688
              Owl.

460
00:23:45,725 --> 00:23:46,791
        (clicks tongue)

461
00:23:48,694 --> 00:23:49,860
              Max!

462
00:23:49,862 --> 00:23:52,229
 Yeah, when he heard
 I was sneaking you out of here

463
00:23:52,231 --> 00:23:54,732
he insisted he come along.

464
00:23:54,734 --> 00:23:56,133
    And between you and me,

465
00:23:56,135 --> 00:23:58,502
   I think he's got something
   for you know who.

466
00:23:59,739 --> 00:24:02,606
   Hmm, it'll be our secret.

467
00:24:22,395 --> 00:24:23,761
            (sighs)

468
00:24:23,763 --> 00:24:25,729
   Oh honey,
   stop beating yourself up.

469
00:24:25,731 --> 00:24:27,665
Rapunzel just needs some space.

470
00:24:27,667 --> 00:24:31,168
    Nobody said dealing with
    teenagers would be easy.

471
00:24:31,170 --> 00:24:32,970
    Teenager or not, Ariana,

472
00:24:32,972 --> 00:24:35,105
   she will be queen one day.

473
00:24:35,107 --> 00:24:37,475
I have to prepare her for that.

474
00:24:40,746 --> 00:24:42,513
         (baby crying)

475
00:24:42,515 --> 00:24:44,181
        King Frederic:
        <i> Guards, guards.</i>

476
00:24:44,183 --> 00:24:45,649
<i> My child.</i>

477
00:24:45,651 --> 00:24:46,884
           <i> Rapunzel!</i>

478
00:24:51,123 --> 00:24:53,224
  I just want to protect her.

479
00:24:59,932 --> 00:25:03,167
    <i> ♪ Seems like I've spent</i>
    <i> my whole life hoping ♪</i>

480
00:25:03,169 --> 00:25:06,370
      <i> ♪ Dreaming of things</i>
      <i> I've never tried ♪</i>

481
00:25:06,372 --> 00:25:12,209
 <i> ♪ Tangled in knots, just</i>
 <i> waiting for my time to shine ♪</i>

482
00:25:12,211 --> 00:25:15,379
      <i> ♪ What if the doors</i>
      <i> began to open? ♪</i>

483
00:25:15,381 --> 00:25:18,148
      <i> ♪ What if the knots</i>
      <i> became untied? ♪</i>

484
00:25:18,150 --> 00:25:20,985
   <i> ♪ What if one day</i>
<i> nothing stood in my way ♪</i>

485
00:25:20,987 --> 00:25:23,721
  <i> ♪ And the world was mine? ♪</i>

486
00:25:23,723 --> 00:25:26,724
  <i> ♪ Would it feel this fine? ♪</i>

487
00:25:26,726 --> 00:25:29,126
     <i> ♪ 'Cause I got</i>
     <i> the wind in my hair ♪</i>

488
00:25:29,128 --> 00:25:30,861
   <i> ♪ And a gleam in my eyes ♪</i>

489
00:25:30,863 --> 00:25:33,364
   <i> ♪ On an endless horizon ♪</i>

490
00:25:33,366 --> 00:25:39,370
   <i> ♪ I got a smile on my face</i>
   <i> and I'm walking on air ♪</i>

491
00:25:39,372 --> 00:25:41,839
       <i> ♪ And everything</i>
       <i> life ought to be ♪</i>

492
00:25:41,841 --> 00:25:46,977
    <i> ♪ It's all gonna happen</i>
    <i> to me out there ♪</i>

493
00:25:46,979 --> 00:25:50,147
<i> ♪ And I'll find it, I swear ♪</i>

494
00:25:50,149 --> 00:25:53,884
  <i> ♪ With the wind in my hair ♪</i>

495
00:25:57,223 --> 00:25:59,823
      <i> ♪ So many roads</i>
      <i> I've yet to travel ♪</i>

496
00:25:59,825 --> 00:26:03,327
       <i> ♪ So many friends</i>
       <i> I haven't met ♪</i>

497
00:26:03,329 --> 00:26:08,265
    <i> ♪ So many new adventures</i>
    <i> just around the bend ♪</i>

498
00:26:08,267 --> 00:26:12,202
     <i> ♪ Plenty of mysteries</i>
     <i> to unravel ♪</i>

499
00:26:12,204 --> 00:26:15,072
       <i> ♪ Tons of mistakes</i>
       <i> to not regret ♪</i>

500
00:26:15,074 --> 00:26:17,942
     <i> ♪ So much to see,</i>
     <i> and to do, and to be ♪</i>

501
00:26:17,944 --> 00:26:20,945
<i> ♪ A whole life to spend ♪</i>

502
00:26:20,947 --> 00:26:23,747
     <i> ♪ And it doesn't end ♪</i>

503
00:26:23,749 --> 00:26:26,116
    <i> ♪ 'Cause I got the wind</i>
    <i> in my hair ♪</i>

504
00:26:26,118 --> 00:26:27,952
   <i> ♪ And a song in my heart ♪</i>

505
00:26:27,954 --> 00:26:29,954
<i>♪ And the fun's only starting ♪</i>

506
00:26:29,956 --> 00:26:35,893
   <i> ♪ I got a skip in my step</i>
   <i> and I haven't a care ♪</i>

507
00:26:35,895 --> 00:26:38,462
       <i> ♪ And everything</i>
       <i> life ought to be ♪</i>

508
00:26:38,464 --> 00:26:44,134
   <i> ♪ Well, I know that it's</i>
   <i> waiting for me out there ♪</i>

509
00:26:44,136 --> 00:26:47,071
 <i> ♪ And I'll find it, I swear ♪</i>

510
00:26:47,073 --> 00:26:52,943
<i> ♪ With the wind in my hair ♪</i>

511
00:26:57,450 --> 00:26:59,249
         Just remember,

512
00:26:59,251 --> 00:27:02,486
no one can ever know I took you
outside the walls of Corona.

513
00:27:02,488 --> 00:27:05,789
  Don't worry!
  No one is going to find out.

514
00:27:12,131 --> 00:27:13,897
       (ground rumbling)

515
00:27:13,899 --> 00:27:15,799
        Whoa! Whoa, Max.

516
00:27:15,801 --> 00:27:17,968
All right, this looks dangerous.
Can you...

517
00:27:17,970 --> 00:27:21,005
    can you stay here
    and watch Fidela for me?

518
00:27:30,783 --> 00:27:33,484
        So, what did you
        want to show me?

519
00:27:34,687 --> 00:27:37,354
  Believe me, it's better
  if you see it for yourself.

520
00:27:41,794 --> 00:27:43,827
       They're beautiful.

521
00:27:43,829 --> 00:27:45,362
         What are they?

522
00:27:45,364 --> 00:27:47,798
Don't know. They just
    kind of sprouted up here

523
00:27:47,800 --> 00:27:49,133
       about a year ago.

524
00:27:49,135 --> 00:27:50,934
       And watch this...

525
00:27:50,936 --> 00:27:54,271
    Uh, you might want to
    stand back for this one.

526
00:27:54,273 --> 00:27:55,339
            (grunts)

527
00:27:56,308 --> 00:27:57,508
              Wow!

528
00:27:57,510 --> 00:27:59,043
      They're unbreakable.

529
00:27:59,045 --> 00:28:00,878
Want to know the weirdest part?

530
00:28:06,719 --> 00:28:08,852
    This is where they found
    the miracle flower

531
00:28:08,854 --> 00:28:10,454
      that saved your mom.

532
00:28:10,456 --> 00:28:11,955
            And me.

533
00:28:50,329 --> 00:28:51,428
        Wait! What is--

534
00:28:51,430 --> 00:28:52,863
       Get to the horses
       as fast as you can

535
00:28:52,865 --> 00:28:54,064
 and don't look back, Rapunzel.

536
00:28:59,739 --> 00:29:02,005
Don't stop, Rapunzel.
     Keep going!

537
00:29:17,022 --> 00:29:18,956
         Um, Cassandra!

538
00:29:18,958 --> 00:29:21,091
     Keep moving, Rapunzel.
     We need to get--

539
00:29:21,093 --> 00:29:22,793
          Whoa! What?

540
00:29:29,568 --> 00:29:30,701
         What happened?

541
00:29:30,703 --> 00:29:32,236
        I have no idea,

542
00:29:32,238 --> 00:29:34,138
      but we'll have to
      deal with it later.

543
00:29:34,140 --> 00:29:35,973
           Let's go!

544
00:29:48,654 --> 00:29:50,020
              Uh!

545
00:29:51,423 --> 00:29:52,456
             Help!

546
00:29:52,458 --> 00:29:54,992
      Cassandra! My hair!

547
00:30:34,834 --> 00:30:36,667
             Whoa!

548
00:31:15,207 --> 00:31:16,306
              Ahh!

549
00:31:18,544 --> 00:31:20,077
           Cassandra!

550
00:31:20,079 --> 00:31:21,378
             Whoa!

551
00:31:28,754 --> 00:31:31,255
     See? I told you
     I'd get you in and out

552
00:31:31,257 --> 00:31:32,055
    without anyone knowing.

553
00:31:32,057 --> 00:31:33,490
Piece of cake.

554
00:31:33,492 --> 00:31:35,158
         Piece of cake?

555
00:31:35,160 --> 00:31:37,194
 Uh, did you see the 70 feet of

556
00:31:37,196 --> 00:31:38,595
"my father's going to kill me,"

557
00:31:38,597 --> 00:31:40,230
     growing from my head?

558
00:31:40,232 --> 00:31:42,299
 One problem at a time please.

559
00:31:46,105 --> 00:31:47,271
      We've got a problem.

560
00:31:47,273 --> 00:31:49,206
   Because of the coronation,
   they've doubled security

561
00:31:49,208 --> 00:31:50,707
      at the gates today.

562
00:31:50,709 --> 00:31:52,109
  And there's no other way in?

563
00:31:52,111 --> 00:31:54,945
Sure, if you want to walk in the
front door in broad daylight.

564
00:31:57,917 --> 00:32:00,617
      Hmm, maybe we don't
      need the front door.

565
00:32:12,698 --> 00:32:14,264
            (snorts)

566
00:32:16,635 --> 00:32:18,302
      I told him it wasn't
protocol, sir.

567
00:32:28,948 --> 00:32:30,147
            (grunts)

568
00:32:30,149 --> 00:32:33,283
     Okay, quick,
     hand me the scissors.

569
00:32:34,253 --> 00:32:35,953
  So what do we wanna do here?

570
00:32:35,955 --> 00:32:38,055
     Maybe a bob?
     How about some layers?

571
00:32:38,057 --> 00:32:39,289
          Just cut it!

572
00:32:43,796 --> 00:32:45,095
             Uh-oh.

573
00:32:45,097 --> 00:32:46,830
       Uh-oh? Why uh-oh?

574
00:32:46,832 --> 00:32:48,699
 There shouldn't be any uh-ohs.

575
00:32:49,969 --> 00:32:51,001
             Uh-oh.

576
00:32:51,003 --> 00:32:52,669
Was your hair
always this strong?

577
00:32:52,671 --> 00:32:54,237
           What? No!

578
00:32:54,239 --> 00:32:55,672
           Try again.

579
00:32:56,942 --> 00:32:58,008
            (grunts)

580
00:33:00,079 --> 00:33:02,245
   We're gonna need a plan B.

581
00:33:05,451 --> 00:33:06,516
Cover your eyes.

582
00:33:09,488 --> 00:33:10,988
              Ha!

583
00:33:24,303 --> 00:33:25,469
Forget it.

584
00:33:25,471 --> 00:33:27,804
It's just like those stupid
  rocks. It's unbreakable.

585
00:33:27,806 --> 00:33:29,439
      We can't forget it!

586
00:33:29,441 --> 00:33:31,208
    Today is my coronation.

587
00:33:31,210 --> 00:33:32,542
        (knock on door)

588
00:33:32,544 --> 00:33:35,379
Hey, sunshine, are you in there?

589
00:33:35,381 --> 00:33:37,047
 You can't let Eugene see you.

590
00:33:37,049 --> 00:33:38,281
           What? Why?

591
00:33:38,283 --> 00:33:39,816
     He can't know anything
     about last night.

592
00:33:39,818 --> 00:33:41,385
     I told you, Rapunzel.

593
00:33:41,387 --> 00:33:43,687
 If it gets out that I took you
 outside Corona, I'm done for.

594
00:33:43,689 --> 00:33:45,288
      But I trust Eugene.

595
00:33:45,290 --> 00:33:46,390
         Well, I don't.

596
00:33:46,392 --> 00:33:48,525
   My dad will have me
   taken off princess detail.

597
00:33:48,527 --> 00:33:51,294
We'll never see
       each other again.

598
00:33:51,296 --> 00:33:53,130
      Eugene:
      Oh come on, we've been
      looking for you all night.

599
00:33:57,403 --> 00:33:59,036
     Hey, are you okay in there?

600
00:33:59,038 --> 00:34:00,203
   I can hear you, you know?

601
00:34:00,205 --> 00:34:01,571
           (screams)
           Rapunzel!

602
00:34:03,242 --> 00:34:04,474
                       Rapunzel?

603
00:34:06,311 --> 00:34:07,210
                       Rapunzel?

604
00:34:08,247 --> 00:34:10,213
          Stand back!

605
00:34:10,215 --> 00:34:13,283
         Are you ok--
         Holy hair!

606
00:34:20,059 --> 00:34:21,558
            (laughs)

607
00:34:21,560 --> 00:34:23,660
           Surprise!

608
00:34:23,662 --> 00:34:26,229
      Whoa! Ooh, mama! Ha!

609
00:34:26,231 --> 00:34:28,265
          Okay! Okay.

610
00:34:28,267 --> 00:34:30,167
      This is new,
I mean, no! Not new.

611
00:34:30,169 --> 00:34:31,401
        Right? Because
        we've seen this,
        obviously.

612
00:34:31,403 --> 00:34:33,270
     That whole magic thing
     is involved again.

613
00:34:33,272 --> 00:34:35,238
   It was magic right?
   Actually, you know what?
   You don't need to tell me.

614
00:34:35,240 --> 00:34:37,441
   I'm just going to go ahead
   and say your hair
   magically grew back.

615
00:34:37,443 --> 00:34:39,543
   I'm not going to ask how.
   Obviously you don't
   want to tell me

616
00:34:39,545 --> 00:34:41,344
  or else you wouldn't have
  to tried to hide it from me.

617
00:34:41,346 --> 00:34:42,679
       So, I won't ask
       how it grew back,

618
00:34:42,681 --> 00:34:44,214
but tell me please,
     how did it grow back?

619
00:34:44,216 --> 00:34:46,049
      Don't answer that.
      The important thing
      is you're okay.

620
00:34:46,051 --> 00:34:48,852
  You're okay, right? Because
  as long as you're okay,
  I don't care what happened.

621
00:34:48,854 --> 00:34:50,287
      But I mean, I care,
      obviously I care,

622
00:34:50,289 --> 00:34:52,089
   but I'm sure there is
   a reasonable explanation.

623
00:34:52,091 --> 00:34:53,423
       Where is the war?

624
00:34:53,425 --> 00:34:54,858
      That you'll share
      when you're ready.

625
00:34:55,861 --> 00:34:57,394
  Thank you for understanding.

626
00:34:57,396 --> 00:34:59,362
     Oh, come one, really?

627
00:34:59,364 --> 00:35:01,064
     I thought we trusted
each other, Rapunzel.

628
00:35:01,066 --> 00:35:04,234
   We do! I do, it's just...

629
00:35:04,236 --> 00:35:05,735
       Fine, fine, fine.
       You know what?

630
00:35:05,737 --> 00:35:07,471
     I can't make you
     tell me what happened,

631
00:35:07,473 --> 00:35:10,373
  but obviously you're keeping
  something from me.

632
00:35:10,375 --> 00:35:12,309
    But whatever it is,
    I just want you to know

633
00:35:12,311 --> 00:35:15,779
you should never feel like you
have to hide anything from me.

634
00:35:21,086 --> 00:35:22,953
   You don't hide things
   from the people you love.

635
00:35:22,955 --> 00:35:24,821
             Ever.

636
00:35:24,823 --> 00:35:26,123
                Queen Arianna:
                Rapunzel, honey.

637
00:35:26,125 --> 00:35:27,824
Hide your hair, woman!

638
00:35:27,826 --> 00:35:29,126
    You gotta hid your hair.

639
00:35:29,128 --> 00:35:30,894
           Rapunzel?

640
00:35:30,896 --> 00:35:33,196
   May I come in, sweetheart?

641
00:35:35,934 --> 00:35:38,135
       You can't! I'm...

642
00:35:38,137 --> 00:35:39,736
       brushing my teeth!

643
00:35:39,738 --> 00:35:41,471
         Queen Arianna:
         Oh, good.

644
00:35:41,473 --> 00:35:43,840
       But I can still
       come in, can't I?

645
00:35:43,842 --> 00:35:46,510
      Believe me mom,
      you do not want to.

646
00:35:46,512 --> 00:35:47,677
        Morning breath.

647
00:35:47,679 --> 00:35:50,747
      Wouldn't wanna
      expose you to that.

648
00:35:50,749 --> 00:35:53,450
    That's ah,
    very thoughtful of you.

649
00:35:53,452 --> 00:35:57,320
Um, dad and I want you to join
us on the terrace for breakfast.

650
00:35:57,322 --> 00:35:59,289
Um, I don't know.

651
00:35:59,291 --> 00:36:02,759
   There's a lot of stuff
   I have to do to get ready.

652
00:36:02,761 --> 00:36:04,694
        Queen Arianna:
        Rapunzel, well,

653
00:36:04,696 --> 00:36:07,430
your father has something very
important to share with you.

654
00:36:07,432 --> 00:36:09,866
       He's... he's been
       waiting all night.

655
00:36:09,868 --> 00:36:12,769
       Yeah, sure, um...

656
00:36:12,771 --> 00:36:15,338
       I will meet you
       there in a minute?

657
00:36:16,875 --> 00:36:19,309
The coronation is in two hours!

658
00:36:19,311 --> 00:36:21,845
       How am I suppose
       to cut this hair?

659
00:36:25,684 --> 00:36:28,018
     I might have an idea.

660
00:36:30,122 --> 00:36:34,124
     So, Rapunzel,
     ready for the big day?

661
00:36:34,126 --> 00:36:37,527
You bet! Already
   into the princess spirit.

662
00:36:37,529 --> 00:36:40,463
The bigger the wig,
the better the princess, right?

663
00:36:40,465 --> 00:36:43,133
      So Dad, Mom said
      you wanted to talk.

664
00:36:43,135 --> 00:36:45,402
   Yes... Rapunzel, last night,

665
00:36:45,404 --> 00:36:47,571
      your mother and I
      had a discussion.

666
00:36:47,573 --> 00:36:48,738
            (sighs)

667
00:36:48,740 --> 00:36:51,141
    I know that I'm not
    always able to separate

668
00:36:51,143 --> 00:36:52,842
   the man from the king

669
00:36:52,844 --> 00:36:54,544
     and separating the father
     from the king

670
00:36:54,546 --> 00:36:57,080
has proven even more difficult.

671
00:36:57,082 --> 00:36:58,381
            (sighs)

672
00:36:58,383 --> 00:37:00,417
    Sweetheart, I know this

673
00:37:00,419 --> 00:37:03,153
new life is hard to get used to,

674
00:37:03,155 --> 00:37:05,021
       and I'm sure that
       sometimes you wish

675
00:37:05,023 --> 00:37:06,089
 I would get out of your hair.

676
00:37:06,091 --> 00:37:07,591
            (coughs)

677
00:37:07,593 --> 00:37:08,825
          Ooh, sorry.

678
00:37:08,827 --> 00:37:10,760
It's a little, um, dry out here.

679
00:37:10,762 --> 00:37:12,596
        Anyone else dry?

680
00:37:12,598 --> 00:37:14,231
           Rapunzel,

681
00:37:14,233 --> 00:37:16,533
      you are going
      to be queen someday.

682
00:37:16,535 --> 00:37:19,603
      A great queen with a
      magnificent kingdom.

683
00:37:19,605 --> 00:37:21,371
      But you know better
      than anyone else

684
00:37:21,373 --> 00:37:23,373
what a dangerous and evil place

685
00:37:23,375 --> 00:37:25,342
       the world can be.

686
00:37:25,344 --> 00:37:27,077
    And the barrier keeping
us safe from that

687
00:37:27,079 --> 00:37:29,512
   is sometimes more fragile
   than it appears.

688
00:37:29,514 --> 00:37:31,681
      When that evil rears
      its ugly head

689
00:37:31,683 --> 00:37:34,517
    it is my job to protect
    Corona from it.

690
00:37:34,519 --> 00:37:37,787
   And one day, that will be
   your responsibility.

691
00:37:37,789 --> 00:37:40,123
      And I must teach you
      how to carry it.

692
00:37:40,125 --> 00:37:42,626
       But that is many,
       many years away.

693
00:37:42,628 --> 00:37:45,762
       Until that burden
       is imposed on you,

694
00:37:45,764 --> 00:37:47,864
  I'm asking that you trust me

695
00:37:47,866 --> 00:37:50,300
    that I know how to
    keep danger as far away

696
00:37:50,302 --> 00:37:52,102
   from you and this kingdom

697
00:37:52,104 --> 00:37:53,703
as is humanly possible.

698
00:37:53,705 --> 00:37:55,272
       Do you understand?

699
00:37:55,274 --> 00:37:57,440
    It was until last night
    that I realized

700
00:37:57,442 --> 00:38:00,644
    that my methods may have
    at times seemed

701
00:38:00,646 --> 00:38:03,113
     strict or unfair or...

702
00:38:03,115 --> 00:38:05,615
   Does this mean I can have
   more time to myself

703
00:38:05,617 --> 00:38:08,451
 without having half the royal
 guard over my shoulder?

704
00:38:08,453 --> 00:38:10,553
Well, this means I'm willing

705
00:38:10,555 --> 00:38:12,922
  to reconsider those methods.

706
00:38:12,924 --> 00:38:14,491
    But I make no promises.

707
00:38:14,493 --> 00:38:16,660
     I can work with that.

708
00:38:18,163 --> 00:38:19,629
            (sniffs)

709
00:38:19,631 --> 00:38:21,264
       Well, I should go.

710
00:38:21,266 --> 00:38:23,900
     I have a lot of
princessing up to do.

711
00:38:23,902 --> 00:38:25,802
           (chuckles)

712
00:38:27,105 --> 00:38:29,105
     You're right, Arianna.

713
00:38:29,107 --> 00:38:31,675
      Teenagers are a
      whole new frontier.

714
00:38:33,478 --> 00:38:34,477
          How are ya?

715
00:38:37,449 --> 00:38:44,421
    (whistling "Ode to Joy")

716
00:38:44,423 --> 00:38:45,655
          Oh, come on!

717
00:38:45,657 --> 00:38:47,524
What is going on with Rapunzel?

718
00:38:47,526 --> 00:38:48,792
 I mean, is it something I did?

719
00:38:48,794 --> 00:38:50,093
           Probably.

720
00:38:50,095 --> 00:38:53,163
 And since when did she
 start keeping secrets from me?

721
00:38:53,165 --> 00:38:55,598
Hey, Fitzherbert, I need to get
this done before the coronation,

722
00:38:55,600 --> 00:38:57,701
  so do you mind throwing your
  pity party someplace else?

723
00:38:57,703 --> 00:38:59,769
Look, Cassandra,

724
00:38:59,771 --> 00:39:02,272
     I know you don't
     like me for Rapunzel--

725
00:39:02,274 --> 00:39:03,540
      Oh, that's not true.

726
00:39:03,542 --> 00:39:05,208
  I don't like you for anyone.

727
00:39:05,210 --> 00:39:06,710
I just want what's best for her.

728
00:39:06,712 --> 00:39:08,111
         You don't say!

729
00:39:08,113 --> 00:39:10,113
    Of course!
    I want her to feel safe.

730
00:39:10,115 --> 00:39:13,016
I want her to be taken care of
and I want her to be happy here.

731
00:39:13,018 --> 00:39:15,518
    Funny, you seem to have
    a pretty good handle

732
00:39:15,520 --> 00:39:17,187
    on the things you want.

733
00:39:21,793 --> 00:39:23,793
      Oh, don't you start.

734
00:39:26,665 --> 00:39:28,832
        (knock on door)

735
00:39:28,834 --> 00:39:30,400
           Hi, honey.

736
00:39:30,402 --> 00:39:32,202
          Oh, hi mom.

737
00:39:32,204 --> 00:39:34,404
You left so quickly
      after breakfast I...

738
00:39:34,406 --> 00:39:36,806
     I didn't have a chance
     to give this to you.

739
00:39:36,808 --> 00:39:40,977
  I know it's a little early
  for a coronation gift but...

740
00:39:40,979 --> 00:39:44,214
      I thought you might
      like to see it now.

741
00:39:47,686 --> 00:39:49,686
        18th of July...

742
00:39:49,688 --> 00:39:54,891
   We embarked on a safari
   to the most remote plains
   of the third continent.

743
00:39:54,893 --> 00:39:56,326
         21st of May...

744
00:39:56,328 --> 00:39:58,895
      Had to take shelter
      in a hidden cave

745
00:39:58,897 --> 00:40:01,364
      to escape the fury
      of a violent storm.

746
00:40:01,366 --> 00:40:02,766
        12th of April...

747
00:40:02,768 --> 00:40:06,269
Helped villagers rebuild
    their war torn homes.

748
00:40:06,271 --> 00:40:08,605
      Mom, is this yours?

749
00:40:08,607 --> 00:40:11,508
 Did you actually do all this?

750
00:40:11,510 --> 00:40:12,842
           Rapunzel,

751
00:40:12,844 --> 00:40:15,078
   before I met your father,

752
00:40:15,080 --> 00:40:17,447
    I was so much like you.

753
00:40:17,449 --> 00:40:21,117
I had no idea what I was
supposed to have in this world.

754
00:40:21,119 --> 00:40:25,255
       So I went out and
       found my own way.

755
00:40:27,926 --> 00:40:30,560
     You're father is right
     about one thing,

756
00:40:30,562 --> 00:40:32,595
   You will be queen someday,

757
00:40:32,597 --> 00:40:34,631
   but only you get to decide

758
00:40:34,633 --> 00:40:36,266
 what kind of queen you'll be.

759
00:40:36,268 --> 00:40:39,569
And no one can tell you the
best way to make that decision.

760
00:40:39,571 --> 00:40:42,205
      But how can I if...

761
00:40:42,207 --> 00:40:43,773
            Wait...

762
00:40:43,775 --> 00:40:45,875
              are you suggesting
              that I should...
              Honey...

763
00:40:45,877 --> 00:40:48,611
find a way to fill those pages.

764
00:40:48,613 --> 00:40:50,747
  I only ask that you be safe,

765
00:40:50,749 --> 00:40:53,817
   be smart, and above all...

766
00:40:53,819 --> 00:40:55,518
      be true to yourself.

767
00:40:59,558 --> 00:41:01,791
       <i> Plus est en vous?</i>

768
00:41:01,793 --> 00:41:03,726
       <i> Plus est en vous.</i>

769
00:41:03,728 --> 00:41:06,696
    It means,
    "There is more in you."

770
00:41:20,779 --> 00:41:22,679
      This would have been
      so much easier

771
00:41:22,681 --> 00:41:23,913
 with the other girls helping,

772
00:41:23,915 --> 00:41:25,181
but they're such gossips,

773
00:41:25,183 --> 00:41:26,816
  half the kingdom would know
  about your hair by now.

774
00:41:26,818 --> 00:41:28,818
 Are you sure you can't see it?

775
00:41:29,654 --> 00:41:32,722
     Are you sure
     you can pull this off?

776
00:41:40,932 --> 00:41:42,999
     I have to, Cassandra.

777
00:41:43,001 --> 00:41:45,134
    Just be careful
    you don't trip on this.

778
00:41:45,136 --> 00:41:48,304
       It's not the dress
       I'm worried about.

779
00:41:48,306 --> 00:41:51,040
     How do people
     walk in these things?

780
00:41:51,042 --> 00:41:52,842
Whoa!
(sighs)

781
00:41:52,844 --> 00:41:54,210
          Just relax.

782
00:41:54,212 --> 00:41:56,613
   This is going to be fine.

783
00:41:56,615 --> 00:41:58,882
    I can't wait any longer.

784
00:41:58,884 --> 00:42:01,017
   This better work, Pocket.

785
00:42:01,019 --> 00:42:03,052
Don't you worry, boys.

786
00:42:03,054 --> 00:42:05,922
Lady Caine will not disappoint.

787
00:42:10,896 --> 00:42:12,262
             Okay.

788
00:42:22,407 --> 00:42:23,473
              Wow.

789
00:42:31,883 --> 00:42:33,583
        Whoa! (chuckles)

790
00:42:33,585 --> 00:42:34,918
             Whoa!

791
00:42:38,423 --> 00:42:39,856
           Oh, whoa!

792
00:42:39,858 --> 00:42:42,725
   How embarrassing for her.

793
00:42:42,727 --> 00:42:45,094
 This is going to take forever.

794
00:42:56,441 --> 00:42:59,242
   Hello? Can anyone help me?

795
00:42:59,244 --> 00:43:03,546
   Silly me, I must've taken
   a wrong turn somewhere.

796
00:43:03,548 --> 00:43:05,548
      I'll be glad
      to help you, madam.

797
00:43:05,550 --> 00:43:09,385
      Oh, you're too kind!

798
00:43:09,387 --> 00:43:10,853
            (moans)

799
00:43:15,293 --> 00:43:17,126
     Hey, Madam Poppycock?

800
00:43:17,128 --> 00:43:18,795
     The party's upstairs.

801
00:43:20,031 --> 00:43:22,932
       Meet Lady Caine.

802
00:43:22,934 --> 00:43:25,501
You're a lot stronger
     than you look.

803
00:43:26,638 --> 00:43:28,371
      I'm a lot of things.

804
00:43:30,809 --> 00:43:32,875
      Let the show begin.

805
00:43:32,877 --> 00:43:35,778
I'm gonna need you to step back
into that cell, pronto.

806
00:43:38,083 --> 00:43:41,718
   That there is a nice suit.

807
00:43:45,123 --> 00:43:47,090
    The wearer of this crown

808
00:43:47,092 --> 00:43:49,759
      is a shining example
      of the promise

809
00:43:49,761 --> 00:43:51,294
        that is Corona,

810
00:43:51,296 --> 00:43:53,162
   an ambassador of goodwill

811
00:43:53,164 --> 00:43:54,897
  to those visiting from afar,

812
00:43:54,899 --> 00:43:57,133
       and an inspiration

813
00:43:57,135 --> 00:43:59,135
   to those fortunate enough

814
00:43:59,137 --> 00:44:01,437
  to live within her borders.

815
00:44:01,439 --> 00:44:05,141
   But above all, the chief
responsibility of the crown

816
00:44:05,143 --> 00:44:08,177
     is to keep the people
     of Corona safe

817
00:44:08,179 --> 00:44:10,680
  from dangers, near and far.

818
00:44:10,682 --> 00:44:12,915
      And their are many.

819
00:44:12,917 --> 00:44:15,118
This mandate is not to be taken

820
00:44:15,120 --> 00:44:16,452
         -lightly.
         -Go find Max.

821
00:44:16,454 --> 00:44:19,956
 There will come a day when
 the walls that surround Corona

822
00:44:19,958 --> 00:44:23,192
 are threatened by malfeasance.
 A day--

823
00:44:23,194 --> 00:44:26,396
      -Attention, please!
      -Lady Caine?

824
00:44:28,800 --> 00:44:29,999
          (screaming)

825
00:44:39,978 --> 00:44:41,878
 Release my guests immediately.

826
00:44:41,880 --> 00:44:43,846
    What's the matter, Fred?

827
00:44:43,848 --> 00:44:46,816
   Am I ruining your
little girl's perfect day?

828
00:44:46,818 --> 00:44:48,217
          The duchess?

829
00:44:48,219 --> 00:44:52,021
   Oh honey, I am no duchess.

830
00:44:52,023 --> 00:44:53,189
      I don't understand.

831
00:44:53,191 --> 00:44:55,825
    Of course you wouldn't,
    Rapunzel.

832
00:44:55,827 --> 00:44:58,561
    But try to follow along.

833
00:44:58,563 --> 00:45:01,831
    This is all your fault.

834
00:45:01,833 --> 00:45:03,032
             What?

835
00:45:03,034 --> 00:45:06,703
     You see, after your
     untimely disappearance,

836
00:45:06,705 --> 00:45:09,972
  Your father locked up every
  criminal in the kingdom,

837
00:45:09,974 --> 00:45:12,842
including a simple petty thief.

838
00:45:12,844 --> 00:45:15,044
          My father...

839
00:45:15,046 --> 00:45:16,913
  I saw him thrown into a cage

840
00:45:16,915 --> 00:45:18,514
and hauled off like some animal,

841
00:45:18,516 --> 00:45:19,982
never to be seen again.

842
00:45:21,052 --> 00:45:24,053
  So, I thought I'd come back

843
00:45:24,055 --> 00:45:25,755
     and return the favor.

844
00:45:31,763 --> 00:45:33,629
       Load 'em up, boys.

845
00:45:38,103 --> 00:45:40,837
    Your turn, Your Majesty.

846
00:45:42,006 --> 00:45:43,573
          Oh come now,

847
00:45:43,575 --> 00:45:47,910
you didn't think we'd leave our
prized pig in the pen, did you?

848
00:45:47,912 --> 00:45:49,212
              Dad?

849
00:45:49,214 --> 00:45:50,580
      Rapunzel, stay back.

850
00:45:50,582 --> 00:45:53,049
-But--
-No. There's nothing you can do.

851
00:45:53,051 --> 00:45:56,652
 As your father and your king,
 I command you to stay put.

852
00:45:59,057 --> 00:46:02,158
  Don't be a hero, pretty boy.

853
00:46:12,036 --> 00:46:14,570
         Sorry, Dad...

854
00:46:14,572 --> 00:46:16,372
       I can't stay put.

855
00:46:16,374 --> 00:46:18,107
           Rapunzel!

856
00:46:30,588 --> 00:46:32,155
That's my girl!

857
00:46:32,157 --> 00:46:35,158
          Let them go!

858
00:46:40,398 --> 00:46:43,099
 (chuckles) It's amazing what
 you can hide under those wigs,

859
00:46:43,101 --> 00:46:44,600
      isn't it, Princess.

860
00:46:44,602 --> 00:46:47,136
    Come on, let's move out!

861
00:46:53,311 --> 00:46:56,078
      Ugh, now you're just
      making me angry.

862
00:46:56,080 --> 00:46:58,915
     Good, because I'm
     just getting started.

863
00:47:01,119 --> 00:47:04,687
Get those people back here, now!

864
00:47:04,689 --> 00:47:06,622
      Rapunzel, your hair!

865
00:47:06,624 --> 00:47:08,024
       I know, we'll talk
       about it later.

866
00:47:08,026 --> 00:47:10,993
   Please get somewhere safe
   and take care of mom.

867
00:47:10,995 --> 00:47:13,196
       -Rapunzel!
       -That's my cue...

868
00:47:13,198 --> 00:47:14,430
Yeah!

869
00:47:14,432 --> 00:47:16,799
       Well, my last day
       on princess duty.

870
00:47:16,801 --> 00:47:18,534
Might as well go down fighting.

871
00:47:24,342 --> 00:47:26,075
       Leave them alone.

872
00:47:30,381 --> 00:47:32,114
    So, you sure
    you can handle yourself?

873
00:47:32,116 --> 00:47:33,583
        Oh, I'll manage.

874
00:47:40,625 --> 00:47:43,226
    Get that door open, now!

875
00:48:03,181 --> 00:48:05,615
          Aw... cute.

876
00:48:26,404 --> 00:48:27,670
           Rapunzel!

877
00:48:41,352 --> 00:48:42,618
  Thanks, blondie.

878
00:48:54,399 --> 00:48:57,266
   Haha! Now this feels good.

879
00:49:11,582 --> 00:49:13,516
           Stay down!

880
00:49:15,486 --> 00:49:18,554
   You have no idea
   who you are dealing with.

881
00:49:18,556 --> 00:49:21,290
     Believe me, I've dealt
     with much worse.

882
00:49:24,963 --> 00:49:26,429
    You think this is over?

883
00:49:26,431 --> 00:49:28,731
Ha! I promise you,

884
00:49:28,733 --> 00:49:30,333
         I'll be back.

885
00:49:31,769 --> 00:49:33,736
   Oh... (tsking) Lady Caine.

886
00:49:33,738 --> 00:49:35,638
   It's impolite to leave
   in the middle of a party.

887
00:49:35,640 --> 00:49:38,174
   You think you'd know that.

888
00:49:40,311 --> 00:49:43,379
     (cheers and applause)

889
00:49:49,654 --> 00:49:51,754
       Nice to see ya.
       Thanks for coming!

890
00:49:51,756 --> 00:49:53,189
       Nice suit, buddy.

891
00:49:53,191 --> 00:49:54,724
  Happy Coronation Day folks.

892
00:50:07,005 --> 00:50:10,106
      So I'm trying
      to understand this.

893
00:50:10,108 --> 00:50:11,974
    You snuck out last night

894
00:50:11,976 --> 00:50:14,110
went beyond the walls of Corona,

895
00:50:14,112 --> 00:50:17,179
       where you touched
       a mysterious rock,

896
00:50:17,181 --> 00:50:20,383
  that somehow
caused your hair to return?

897
00:50:20,385 --> 00:50:21,884
              Yes.

898
00:50:21,886 --> 00:50:23,619
      And you acted alone?

899
00:50:23,621 --> 00:50:25,955
   Look, I know you're angry,

900
00:50:25,957 --> 00:50:28,691
but can't you see? I'm okay!

901
00:50:28,693 --> 00:50:30,493
    I'm more than okay, I--

902
00:50:30,495 --> 00:50:33,029
          Rapunzel...

903
00:50:34,799 --> 00:50:36,699
      There's something
      I need to tell you.

904
00:50:38,036 --> 00:50:39,368
          I love you.

905
00:50:41,372 --> 00:50:44,206
   The night you were taken,
   a part of me died,

906
00:50:44,208 --> 00:50:46,342
      the best part of me.

907
00:50:46,344 --> 00:50:50,079
For 18 long and agonizing years
I swore

908
00:50:50,081 --> 00:50:53,416
    that if somehow,
    someway, by some miracle

909
00:50:53,418 --> 00:50:57,386
the fates decided to show mercy
and return you to me,

910
00:50:57,388 --> 00:51:00,656
I would never let anything
   happen to you again.

911
00:51:00,658 --> 00:51:03,192
And now that this has returned,

912
00:51:03,194 --> 00:51:06,929
    the very reason you were
    snatched away from me
    in the first place,

913
00:51:06,931 --> 00:51:10,166
  I'm afraid I'm left
  with no choice, sweetheart.

914
00:51:12,537 --> 00:51:13,869
         As of tonight,

915
00:51:13,871 --> 00:51:16,439
    I'm forced to exercise
    my martial right as king

916
00:51:16,441 --> 00:51:19,442
   to forbid you from leaving
   the walls of this kingdom
   without my consent.

917
00:51:19,444 --> 00:51:21,444
       -Father!
       -And know this...

918
00:51:21,446 --> 00:51:24,747
    This is the last we will
    speak of mystical rocks

919
00:51:24,749 --> 00:51:28,017
or magic of any kind
      to anyone.

920
00:51:28,019 --> 00:51:29,285
      Is that understood?

921
00:51:30,555 --> 00:51:33,756
There is so much more
to me than you think.

922
00:51:47,371 --> 00:51:48,537
        (knock on door)

923
00:51:48,539 --> 00:51:50,139
            Come in.

924
00:51:50,141 --> 00:51:53,609
     I believe somebody
     ordered room service?

925
00:51:53,611 --> 00:51:56,979
   Eugene, how did you know?

926
00:51:56,981 --> 00:51:59,482
      Ah, I had a feeling.

927
00:51:59,484 --> 00:52:01,317
    Look, I just wanted
    to clear some stuff up.

928
00:52:03,054 --> 00:52:04,820
     I haven't had a chance
     to apologize for

929
00:52:04,822 --> 00:52:07,289
    putting you on the spot
    with that proposal.

930
00:52:07,291 --> 00:52:09,825
    Well looking back,
    storming out of the room

931
00:52:09,827 --> 00:52:13,062
probably wasn't
       the best reaction.

932
00:52:13,064 --> 00:52:16,565
         So I'm sorry.

933
00:52:16,567 --> 00:52:19,235
      No, don't apologize.

934
00:52:19,237 --> 00:52:23,172
 Look I'll admit, I don't quite
 understand why you said "no."

935
00:52:23,174 --> 00:52:27,309
  But I promise to do
  everything I can until I do.

936
00:52:28,412 --> 00:52:29,612
        Thanks, Eugene.

937
00:52:29,614 --> 00:52:31,514
       In the mean time,

938
00:52:31,516 --> 00:52:35,117
    we'll stay right here
    and take things slowly.

939
00:52:35,119 --> 00:52:36,852
          I miss this.

940
00:52:38,322 --> 00:52:40,823
Hey, promise me one more thing.

941
00:52:40,825 --> 00:52:42,191
           Anything.

942
00:52:42,193 --> 00:52:45,027
 That you'll be patient with me.

943
00:52:45,029 --> 00:52:47,029
          Absolutely.

944
00:52:48,466 --> 00:52:49,698
     Good night, Rapunzel.

945
00:52:49,700 --> 00:52:51,500
Good night, Eugene.

946
00:52:55,473 --> 00:53:00,342
      ♪ Back to life after
      happily ever after ♪

947
00:53:00,344 --> 00:53:07,116
   ♪ Stuck inside once again
   and I'm gazing out ♪

948
00:53:07,118 --> 00:53:11,220
    ♪ True I'm in here
    with those I hold dear ♪

949
00:53:11,222 --> 00:53:13,522
  ♪ Surrounded by their love ♪

950
00:53:13,524 --> 00:53:17,059
   ♪ And for some,
   that's more than enough ♪

951
00:53:17,061 --> 00:53:19,895
          ♪ No doubt ♪

952
00:53:31,909 --> 00:53:34,210
     ♪ But I got
     the wind in my hair ♪

953
00:53:34,212 --> 00:53:35,744
     ♪ And a fire within ♪

954
00:53:35,746 --> 00:53:37,980
     ♪ 'Cause there's
     something beginning ♪

955
00:53:37,982 --> 00:53:40,249
  ♪ I got a mystery to solve ♪

956
00:53:40,251 --> 00:53:43,519
  ♪ And excitement to spare ♪

957
00:53:43,521 --> 00:53:47,022
♪ That beautiful breeze
    blowing through ♪

958
00:53:47,024 --> 00:53:52,161
    ♪ I'm ready to follow it
    who knows where ♪

959
00:53:52,163 --> 00:53:54,663
♪ And I'll get there, I swear ♪

960
00:53:54,665 --> 00:54:00,002
  ♪ With the wind in my hair ♪

961
00:54:27,531 --> 00:54:29,598
     ♪ But I got
     the wind in my hair ♪

962
00:54:29,600 --> 00:54:31,133
     ♪ And a fire within ♪

963
00:54:31,135 --> 00:54:33,102
     ♪ 'Cause there's
     something beginning ♪

964
00:54:33,104 --> 00:54:35,070
  ♪ I got a mystery to solve ♪

965
00:54:35,072 --> 00:54:37,906
  ♪ And excitement to spare ♪

966
00:54:37,908 --> 00:54:41,410
    ♪ That beautiful breeze
    blowing through ♪

967
00:54:41,412 --> 00:54:45,814
    ♪ I'm ready to follow it
    who knows where ♪

968
00:54:45,816 --> 00:54:48,584
♪ And I'll get there, I swear ♪

969
00:54:48,586 --> 00:54:53,689
♪ With the wind in my hair ♪


