1
00:00:03,111 --> 00:00:08,118
Because it's all generated by AI and the source is a camera
it is obvious that there may be missing lines and some things may not make sense.

2
00:00:10,111 --> 00:00:14,118
You watch at your own risk.

3
00:01:46,111 --> 00:01:47,118
It's nice that everything went wrong.

4
00:01:47,660 --> 00:01:48,660
I'm in favor.

5
00:01:56,940 --> 00:01:59,120
I have to go back, brother.

6
00:01:59,940 --> 00:02:02,920
Little brother, tell me
one thing before you go.

7
00:02:05,780 --> 00:02:06,800
How did I die?

8
00:02:13,790 --> 00:02:14,790
You've been shot.

9
00:02:16,570 --> 00:02:19,090
We could have escaped, but I ordered it
us to come back for Spidey.

10
00:02:20,170 --> 00:02:21,370
So we have to go back.

11
00:02:22,210 --> 00:02:23,010
It's not your fault.

12
00:02:23,230 --> 00:02:24,230
How did I have to die?

13
00:02:25,050 --> 00:02:26,690
We shouldn't be there.

14
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
They caught us.

15
00:02:30,460 --> 00:02:31,530
Because I disobeyed orders.

16
00:02:31,850 --> 00:02:33,210
It's just you in the group, brother.

17
00:02:43,800 --> 00:02:44,980
I love you, brother.

18
00:02:52,550 --> 00:02:53,690
I killed my brother.

19
00:02:55,270 --> 00:02:56,270
No matter what happens.

20
00:02:57,030 --> 00:02:59,950
I have to live with this for the rest of my life.

21
00:03:38,645 --> 00:03:40,200
I wish I could do that.

22
00:03:40,850 --> 00:03:44,340
I wish I could do that.

23
00:03:44,360 --> 00:03:47,080
If I didn't have any
stupid attack underwater.

24
00:03:47,560 --> 00:03:49,560
Yes, you would be me without the mask.

25
00:03:52,760 --> 00:03:54,740
Let's test this and see what happens.

26
00:03:55,500 --> 00:03:56,020
What's the verdict?

27
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
What's the verdict?

28
00:03:57,480 --> 00:03:59,120
Nothing like that happened, right?

29
00:04:22,790 --> 00:04:26,850
The fire of hatred is only the ashes of regret.

30
00:04:28,790 --> 00:04:31,170
My mother mourned
it in an ancient way.

31
00:04:31,670 --> 00:04:33,930
Singing my son's life
during daily trials.

32
00:04:36,070 --> 00:04:37,730
Because the light always returns.

33
00:04:47,410 --> 00:04:48,790
There's the diaper route.

34
00:04:49,650 --> 00:04:50,850
And then there's my dad's way.

35
00:04:51,950 --> 00:04:52,950
Don't say anything.

36
00:04:53,210 --> 00:04:54,210
Stay busy.

37
00:05:13,000 --> 00:05:16,320
The reef people say that
the sea washes you clean.

38
00:05:16,840 --> 00:05:18,180
It washes away sins.

39
00:05:54,460 --> 00:05:56,000
Dude, what have you got?

40
00:05:58,655 --> 00:06:00,175
You should collect weapons.

41
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
Focus, boy.

42
00:06:08,620 --> 00:06:09,860
Don't let your mother see this.

43
00:06:53,720 --> 00:06:55,440
I've got it.

44
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
I've got it.

45
00:07:00,000 --> 00:07:01,540
We may differ.

46
00:07:03,780 --> 00:07:06,380
But we are still family.

47
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
What are you doing?

48
00:07:33,860 --> 00:07:35,620
This is AR, right?

49
00:07:36,280 --> 00:07:36,920
This is MAK.

50
00:07:37,140 --> 00:07:38,220
Here are the bullets.

51
00:07:38,780 --> 00:07:39,780
Empty.

52
00:07:40,720 --> 00:07:41,720
Hit.

53
00:07:42,560 --> 00:07:43,560
Hit.

54
00:07:43,940 --> 00:07:45,940
And then boom, you can just spray it on.

55
00:07:46,560 --> 00:07:48,120
This can kill a lot of scouts.

56
00:07:48,360 --> 00:07:48,700
You see?

57
00:07:49,020 --> 00:07:49,840
Ceramic action.

58
00:07:49,980 --> 00:07:50,980
Clean them in oil.

59
00:07:51,020 --> 00:07:52,020
They will be as good as new.

60
00:07:52,860 --> 00:07:55,520
This is not the way to
diapers, Jake Swinney.

61
00:07:56,020 --> 00:07:57,460
Metal weapons are prohibited.

62
00:07:58,060 --> 00:07:59,100
You know it.

63
00:07:59,700 --> 00:08:01,860
Touching them poisons the heart.

64
00:08:02,740 --> 00:08:04,100
AWA will provide this.

65
00:08:07,815 --> 00:08:10,050
The mourning period is not over yet.

66
00:08:10,790 --> 00:08:12,550
You should be with your family.

67
00:08:12,750 --> 00:08:14,150
And not collect these sins.

68
00:08:14,730 --> 00:08:16,850
Your woman needs you.

69
00:08:19,030 --> 00:08:22,010
My son lives with
ancestors on the reef.

70
00:08:22,870 --> 00:08:23,870
This is our home.

71
00:08:24,930 --> 00:08:28,530
I said I would fight
but I can't fight with spears.

72
00:08:28,930 --> 00:08:30,750
We sank the demon ship.

73
00:08:31,650 --> 00:08:33,490
Now they can spear us.

74
00:08:34,770 --> 00:08:35,070
Yes?

75
00:08:35,450 --> 00:08:36,450
We're lucky.

76
00:08:36,790 --> 00:08:37,970
And they have many more ships.

77
00:08:39,210 --> 00:08:40,210
And we have these.

78
00:08:41,150 --> 00:08:44,070
We are grateful that
you are with us, Jake Swinney.

79
00:08:44,550 --> 00:08:45,790
It's not a gun, Swinney.

80
00:08:46,030 --> 00:08:47,830
He is the rider of the last shadow.

81
00:08:49,050 --> 00:08:52,670
Ride, great Torg, as before.

82
00:08:55,350 --> 00:08:59,150
When you ride the beast,
you become it yourself.

83
00:09:00,390 --> 00:09:02,210
And the more blood, the better.

84
00:09:04,090 --> 00:09:07,970
I will not become Torg Mactal again.

85
00:09:09,150 --> 00:09:12,970
Jake Swinney, always
you will be Torg Mactal.

86
00:09:15,340 --> 00:09:16,340
Come on, let's talk.

87
00:09:21,860 --> 00:09:22,860
Can you hear me?

88
00:09:23,500 --> 00:09:25,040
Yes, we hear you loud and clear.

89
00:09:27,000 --> 00:09:30,380
So, we went through
wreck, inside and out.

90
00:09:30,460 --> 00:09:33,360
We searched around
200 meters around it.

91
00:09:34,100 --> 00:09:35,420
We didn't find any bodies.

92
00:09:35,500 --> 00:09:36,500
Only the crew.

93
00:09:38,040 --> 00:09:38,800
What's left of us?

94
00:09:38,960 --> 00:09:39,960
Well, keep looking.

95
00:09:40,180 --> 00:09:42,540
We need to expand the search radius.

96
00:09:43,720 --> 00:09:46,440
No, but I didn't find anything with algae.

97
00:09:49,470 --> 00:09:50,880
It's just still there.

98
00:09:51,250 --> 00:09:53,760
We don't know if
the scavenger will carry away the bodies.

99
00:09:54,140 --> 00:09:56,540
No, he made it.

100
00:09:56,760 --> 00:09:58,260
And it's in this area.

101
00:09:58,520 --> 00:10:01,560
To several villages, Give
give me a ship and I will sail.

102
00:10:01,561 --> 00:10:02,561
I gave you a ship.

103
00:10:02,680 --> 00:10:04,140
It's there, at the bottom.

104
00:10:05,230 --> 00:10:06,400
Together with my crew.

105
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
They're all dead.

106
00:10:09,540 --> 00:10:11,320
You brought me here.

107
00:10:11,480 --> 00:10:14,740
26 trillion miles for one mission.

108
00:10:15,300 --> 00:10:18,320
Kinetic kill
against one guy.

109
00:10:19,380 --> 00:10:21,060
I won't back down.

110
00:10:28,380 --> 00:10:29,420
You brought me here.

111
00:10:36,920 --> 00:10:39,080
The spirit of my ancestors is in this arch.

112
00:10:41,500 --> 00:10:42,520
This was our strength.

113
00:10:45,800 --> 00:10:47,780
I'll help you fix it, Doc.

114
00:10:50,080 --> 00:10:51,080
NO!

115
00:10:51,900 --> 00:10:52,900
It's ruined!

116
00:10:54,520 --> 00:10:56,420
Everything I touch gets destroyed.

117
00:11:01,660 --> 00:11:03,860
They never talked about it.

118
00:11:04,980 --> 00:11:06,140
But it was in the room.

119
00:11:07,500 --> 00:11:09,360
Like your crusty hole.

120
00:11:12,860 --> 00:11:14,440
I know I never will
you will give up your bow.

121
00:11:22,380 --> 00:11:23,920
You hold me close when it hits.

122
00:11:42,890 --> 00:11:45,230
So you agree that we're running away?

123
00:11:48,710 --> 00:11:52,270
I will never speak out against it
to my husband in front of this woman.

124
00:11:55,130 --> 00:11:56,310
I'm a Marine.

125
00:11:58,150 --> 00:12:00,050
I won't take a knife to a gunfight.

126
00:12:02,430 --> 00:12:03,430
No prayers.

127
00:12:06,110 --> 00:12:07,230
So what should I do?

128
00:12:09,010 --> 00:12:11,150
I can't run, I can't fight.

129
00:12:11,770 --> 00:12:12,770
Correct.

130
00:12:13,490 --> 00:12:14,530
Able will make sure of that.

131
00:12:15,590 --> 00:12:16,830
So where was Able?

132
00:12:16,930 --> 00:12:19,371
Where was Able
when our son...Jake!

133
00:12:21,990 --> 00:12:24,270
I'm in this place where I have nothing.

134
00:12:25,810 --> 00:12:26,810
Or my people.

135
00:12:26,985 --> 00:12:28,510
Or my farms.

136
00:12:29,830 --> 00:12:32,530
Even my father's bow is gone.

137
00:12:34,990 --> 00:12:35,990
Like hell.

138
00:12:37,270 --> 00:12:38,410
This is my fate.

139
00:12:39,370 --> 00:12:41,490
And this is the plan of the Great Mother.

140
00:12:44,890 --> 00:12:46,550
You have this family.

141
00:13:00,430 --> 00:13:01,770
And you got me.

142
00:13:04,090 --> 00:13:05,690
And I love you very much.

143
00:13:10,020 --> 00:13:23,090
I love you too.

144
00:14:03,050 --> 00:14:04,350
This is sick!

145
00:14:35,070 --> 00:14:36,070
I thought you were dead.

146
00:14:39,800 --> 00:14:41,770
It sucks that Python isn't dead yet.

147
00:14:42,490 --> 00:14:44,390
Yes, after he saved our asses.

148
00:14:44,450 --> 00:14:44,910
NO.

149
00:14:45,250 --> 00:14:47,870
I'm sorry, but because of the way
Toukun, he bears the statistics.

150
00:14:48,890 --> 00:14:52,570
All those who died in
battle, he bears the statistics.

151
00:14:54,530 --> 00:14:55,710
Sorry.

152
00:14:56,330 --> 00:14:58,210
You saved us all.

153
00:15:04,450 --> 00:15:05,450
Forever better.

154
00:15:06,350 --> 00:15:07,350
Always.

155
00:15:19,930 --> 00:15:20,930
Dad!

156
00:15:25,590 --> 00:15:26,030
Where is the spare?

157
00:15:26,031 --> 00:15:27,470
Get up!

158
00:15:28,830 --> 00:15:30,010
Where is the spare mask?

159
00:15:30,160 --> 00:15:31,190
Where is the spare mask?

160
00:15:31,230 --> 00:15:31,770
She was there once.

161
00:15:31,930 --> 00:15:32,930
Where is she?

162
00:15:33,990 --> 00:15:34,990
Talk to me!

163
00:15:35,090 --> 00:15:36,090
Where is it?

164
00:15:36,130 --> 00:15:36,450
Quick!

165
00:15:36,910 --> 00:15:37,570
Where is it?

166
00:15:37,670 --> 00:15:37,930
Quick!

167
00:15:38,050 --> 00:15:39,050
Next!

168
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
Breathe.

169
00:15:51,400 --> 00:15:52,460
Deep and slow.

170
00:15:53,150 --> 00:15:54,240
Deep and slow.

171
00:15:55,140 --> 00:15:55,600
And that's it.

172
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
Everything's all right.

173
00:15:57,580 --> 00:15:58,580
All right.

174
00:15:58,820 --> 00:15:59,820
All right.

175
00:16:02,260 --> 00:16:02,660
Scoundrel!

176
00:16:02,760 --> 00:16:04,060
You have to be careful.

177
00:16:04,540 --> 00:16:05,620
Caution is my middle name.

178
00:16:05,920 --> 00:16:06,040
Scoundrel.

179
00:16:06,200 --> 00:16:07,576
You should be more careful, right?

180
00:16:07,600 --> 00:16:08,820
Honey? Get up!

181
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
Get up!

182
00:16:18,700 --> 00:16:19,940
Land traders!

183
00:16:20,260 --> 00:16:21,560
The land dealers are here!

184
00:16:23,280 --> 00:16:24,720
The land traders are coming!

185
00:16:25,160 --> 00:16:25,660
Next!

186
00:16:25,900 --> 00:16:26,900
Next!

187
00:17:15,530 --> 00:17:16,330
Next!

188
00:17:16,331 --> 00:17:17,331
Look!

189
00:17:17,870 --> 00:17:18,350
Look at him.

190
00:17:18,510 --> 00:17:20,030
It won't take up much space.

191
00:17:21,050 --> 00:17:22,310
As long as he doesn't have any problems.

192
00:17:23,390 --> 00:17:23,750
Take it.

193
00:17:23,890 --> 00:17:24,890
Let's go.

194
00:17:25,270 --> 00:17:25,730
Come.

195
00:17:25,810 --> 00:17:26,110
Kiri.

196
00:17:26,650 --> 00:17:27,310
Kiri, please.

197
00:17:27,650 --> 00:17:28,690
Children, please sit down.

198
00:17:30,970 --> 00:17:34,610
Your mother and I have made a decision.

199
00:17:39,200 --> 00:17:40,900
Spider-Man wouldn't come back
to High Camp with no one.

200
00:17:40,920 --> 00:17:41,320
What?

201
00:17:41,580 --> 00:17:42,700
The wind traders would take you away.

202
00:17:42,701 --> 00:17:43,701
No, dad.

203
00:17:43,820 --> 00:17:48,140
We cannot live in a mask day and night.

204
00:17:48,560 --> 00:17:50,020
I want to stay here with you.

205
00:17:50,340 --> 00:17:52,060
I know, but it's too risky.

206
00:17:52,080 --> 00:17:53,100
It's not fair.

207
00:17:53,960 --> 00:17:55,920
Please, you are the only one
family I've ever known.

208
00:17:56,220 --> 00:17:57,340
This will be best for you.

209
00:17:57,420 --> 00:17:59,060
But dad, he's ours
best friend.

210
00:17:59,260 --> 00:18:00,420
Can't we just find a way?

211
00:18:00,660 --> 00:18:01,660
It's too dangerous.

212
00:18:01,900 --> 00:18:03,956
You are one battery away
from being dead.

213
00:18:03,980 --> 00:18:05,980
He belongs to his own species.

214
00:18:07,700 --> 00:18:09,460
What kind is it, mother?

215
00:18:10,260 --> 00:18:11,260
Stranger?

216
00:18:11,350 --> 00:18:12,280
Pink ass.

217
00:18:12,360 --> 00:18:12,840
Stop.

218
00:18:13,040 --> 00:18:14,120
You hate them so much.

219
00:18:14,280 --> 00:18:15,480
That's all you see.

220
00:18:16,600 --> 00:18:17,600
It's Spider.

221
00:18:18,320 --> 00:18:19,320
Please, Jake.

222
00:18:19,620 --> 00:18:21,000
Mr. Sully, I won't be a problem.

223
00:18:21,040 --> 00:18:21,740
You know it.

224
00:18:21,980 --> 00:18:22,980
Dad, this isn't fair.

225
00:18:23,340 --> 00:18:24,880
Spider is part of this family.

226
00:18:24,920 --> 00:18:28,220
He will never be part of this family.

227
00:18:30,700 --> 00:18:33,820
A caravan is the safest
way to move it.

228
00:18:34,440 --> 00:18:35,340
Today he is gone.

229
00:18:35,341 --> 00:18:36,341
He can't do this.

230
00:18:36,620 --> 00:18:37,620
Enough!

231
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
This is family.

232
00:18:39,200 --> 00:18:40,320
This is not democracy.

233
00:18:41,180 --> 00:18:42,180
All right?

234
00:18:42,360 --> 00:18:43,360
I hate you!

235
00:18:44,060 --> 00:18:45,060
NO!

236
00:18:45,620 --> 00:18:47,360
Don't touch me!

237
00:18:50,750 --> 00:18:51,170
I see.

238
00:18:51,530 --> 00:18:52,530
NO.

239
00:18:53,490 --> 00:18:54,530
I've already lost my brother.

240
00:18:55,660 --> 00:18:56,890
I can't lose anyone else.

241
00:19:04,040 --> 00:19:05,380
Sully, let's stick together.

242
00:19:07,180 --> 00:19:07,500
Yes.

243
00:19:07,960 --> 00:19:09,080
It's the family motto.

244
00:19:13,520 --> 00:19:13,960
Bullshit.

245
00:19:13,980 --> 00:19:14,880
It's not fair.

246
00:19:14,881 --> 00:19:15,881
All right.

247
00:19:16,360 --> 00:19:17,500
Hey, are you okay?

248
00:19:17,960 --> 00:19:18,440
What do you say?

249
00:19:18,860 --> 00:19:20,380
We'll all drop him off together.

250
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Katie?

251
00:19:23,340 --> 00:19:25,060
You said you wanted to
see grandma.

252
00:19:25,580 --> 00:19:27,060
Yes, it will be an adventure.

253
00:19:27,580 --> 00:19:28,580
For the whole family.

254
00:19:33,690 --> 00:19:34,690
Cool.

255
00:19:47,860 --> 00:19:48,940
Hey, stay here.

256
00:19:51,800 --> 00:19:54,960
Our agreement was only
for the pink-skinned boy.

257
00:19:55,380 --> 00:19:56,380
There won't be any trouble.

258
00:19:56,700 --> 00:19:58,280
You're already in trouble.

259
00:19:58,520 --> 00:20:00,320
The trader must move freely.

260
00:20:00,640 --> 00:20:01,960
We cannot choose sides.

261
00:20:02,340 --> 00:20:07,020
Having Torukmakto on board is great
very close to choosing a side in this war.

262
00:20:08,040 --> 00:20:09,040
This can't be a mistake.

263
00:20:10,150 --> 00:20:11,680
Torukmakto has never been on your ship.

264
00:20:14,845 --> 00:20:16,660
But if there was, they would be bored.

265
00:20:18,280 --> 00:20:22,380
Maybe he just wants to be happy flying on
your outriders and protecting your caravan.

266
00:20:25,260 --> 00:20:26,260
I hope so.

267
00:20:27,180 --> 00:20:29,200
Juan Rey becomes
more and more aggressive.

268
00:20:31,690 --> 00:20:32,690
Very good.

269
00:20:33,180 --> 00:20:34,180
I'm meeting about this.

270
00:20:40,720 --> 00:20:41,800
Go away!

271
00:20:42,880 --> 00:20:43,880
Come!

272
00:22:38,080 --> 00:22:40,080
Everyone grieves in their own way.

273
00:22:43,920 --> 00:22:47,420
For me it's being here alone.

274
00:22:50,160 --> 00:22:51,440
I feel him with me.

275
00:22:56,230 --> 00:22:57,830
I hear his voice.

276
00:23:14,700 --> 00:23:15,700
Hold this.

277
00:23:25,320 --> 00:23:26,360
Dad, I thought.

278
00:23:26,860 --> 00:23:28,000
I should carry a rifle.

279
00:23:28,700 --> 00:23:30,120
And I will be able to fly with you.

280
00:23:31,920 --> 00:23:32,920
It will happen.

281
00:23:33,560 --> 00:23:34,560
Why not?

282
00:23:34,980 --> 00:23:35,980
You taught me how to shoot.

283
00:23:36,340 --> 00:23:37,800
I know what I'm doing.

284
00:23:39,680 --> 00:23:40,140
Pick up the communicator.

285
00:23:40,180 --> 00:23:41,480
I told you about five times.

286
00:23:43,440 --> 00:23:45,220
Wave your communicator.

287
00:23:45,780 --> 00:23:46,820
This is rule number one.

288
00:23:48,640 --> 00:23:49,980
You can't even do that.

289
00:24:08,960 --> 00:24:09,960
What have you got?

290
00:24:10,080 --> 00:24:13,580
I promised this guy
a suitcase of beer if you have some strength.

291
00:24:14,820 --> 00:24:17,380
Long-range patrols such as these
when they violate our airspace.

292
00:24:17,800 --> 00:24:19,020
Routine flight.

293
00:24:19,840 --> 00:24:21,080
Everything improved.

294
00:24:25,690 --> 00:24:26,770
Smile, female dogs.

295
00:24:28,690 --> 00:24:28,910
Wait.

296
00:24:29,530 --> 00:24:30,570
15-50 today.

297
00:24:31,410 --> 00:24:32,410
I have the coordinates.

298
00:24:32,510 --> 00:24:33,690
Let's do it.

299
00:24:35,530 --> 00:24:36,610
Thank you.

300
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
What happened?

301
00:25:11,680 --> 00:25:12,100
I'm fine.

302
00:25:12,120 --> 00:25:13,120
I have plenty of time.

303
00:25:58,320 --> 00:25:59,100
Let's go.

304
00:25:59,101 --> 00:26:00,160
Let's hide.

305
00:26:14,870 --> 00:26:15,870
Stay hidden.

306
00:30:32,140 --> 00:30:32,460
Hey, Jerry.

307
00:30:32,620 --> 00:30:33,760
Make a copy.

308
00:30:44,490 --> 00:30:45,490
Guys, slow down.

309
00:30:45,850 --> 00:30:46,850
We have to get them.

310
00:31:39,760 --> 00:31:40,760
Pull.

311
00:31:41,980 --> 00:31:42,980
All right?

312
00:31:43,340 --> 00:31:44,340
Yes.

313
00:31:45,940 --> 00:31:47,060
Are you okay?

314
00:31:48,500 --> 00:31:49,020
Everything's all right?

315
00:31:49,070 --> 00:31:50,070
Yes.

316
00:31:50,650 --> 00:31:51,650
Sweet girl.

317
00:31:52,840 --> 00:31:54,360
I'm so sorry.

318
00:31:54,720 --> 00:31:55,720
I'm so sorry.

319
00:31:56,280 --> 00:31:57,280
All right.

320
00:32:08,570 --> 00:32:09,570
Thank you.

321
00:32:10,120 --> 00:32:11,520
Brother, my spare
he's on the ship.

322
00:32:12,180 --> 00:32:12,520
What?

323
00:32:13,045 --> 00:32:14,340
My support
is on this ship.

324
00:32:14,820 --> 00:32:15,140
Cholera.

325
00:32:15,800 --> 00:32:16,800
Stay here.

326
00:32:22,220 --> 00:32:23,220
Let's

327
00:33:07,620 --> 00:33:08,060
go.

328
00:33:08,240 --> 00:33:08,620
We have to go.

329
00:33:08,680 --> 00:33:09,680
Cholera.

330
00:33:11,620 --> 00:33:11,820
Come.

331
00:33:11,840 --> 00:33:12,840
We have to go.

332
00:33:13,060 --> 00:33:13,640
Jerry, come on.

333
00:33:13,780 --> 00:33:14,780
Jerry, come on.

334
00:33:15,380 --> 00:33:16,380
Go.

335
00:33:21,100 --> 00:33:22,100
Next.

336
00:33:22,300 --> 00:33:22,560
Next.

337
00:33:22,980 --> 00:33:23,980
Next.

338
00:33:24,920 --> 00:33:25,780
Jerry, come on.

339
00:33:25,920 --> 00:33:26,400
This way.

340
00:33:26,780 --> 00:33:27,780
Come.

341
00:33:52,350 --> 00:33:53,050
Don't stop.

342
00:33:53,210 --> 00:33:53,690
Don't stop.

343
00:33:54,010 --> 00:33:54,490
Don't stop.

344
00:33:54,491 --> 00:33:55,491
Don't stop.

345
00:33:56,590 --> 00:34:03,420
What are you doing?

346
00:34:04,580 --> 00:34:05,580
Look.

347
00:34:12,240 --> 00:34:13,240
Nicely.

348
00:34:20,250 --> 00:34:21,250
On me.

349
00:34:35,280 --> 00:34:36,280
Come on.

350
00:34:37,980 --> 00:34:39,180
Here.

351
00:34:43,590 --> 00:34:44,590
Here.

352
00:34:50,590 --> 00:34:51,590
Here.

353
00:34:52,830 --> 00:34:53,890
Jerry, come on.

354
00:34:54,030 --> 00:34:54,690
This way.

355
00:34:54,950 --> 00:34:55,230
Go.

356
00:34:55,690 --> 00:34:56,690
Go.

357
00:34:57,150 --> 00:34:58,150
Don't stop.

358
00:35:02,150 --> 00:35:03,150
Come.

359
00:35:21,510 --> 00:35:21,710
Next.

360
00:35:21,810 --> 00:35:22,810
Second.

361
00:35:23,210 --> 00:35:24,210
So he never quits?

362
00:35:24,410 --> 00:35:25,410
Correct.

363
00:35:25,590 --> 00:35:26,610
So he never gives up.

364
00:35:32,020 --> 00:35:33,020
Jerry.

365
00:35:41,350 --> 00:35:42,350
Jerry.

366
00:35:57,520 --> 00:35:58,560
Eagle Eye, can you hear me?

367
00:36:05,150 --> 00:36:05,470
Lowock.

368
00:36:06,030 --> 00:36:06,490
Come here, boy.

369
00:36:06,690 --> 00:36:07,690
Answer.

370
00:36:15,540 --> 00:36:16,540
I'm Nick Terry.

371
00:36:16,580 --> 00:36:17,580
I'll pick it up.

372
00:36:20,300 --> 00:36:20,820
Nick Terry.

373
00:36:20,900 --> 00:36:21,340
Nick Terry.

374
00:36:21,520 --> 00:36:22,520
I'll pick it up.

375
00:36:36,370 --> 00:36:37,370
Come on.

376
00:36:38,050 --> 00:36:38,770
I've got you.

377
00:36:38,890 --> 00:36:40,710
I've got you.

378
00:36:45,610 --> 00:36:46,690
Everything's all right?

379
00:36:48,130 --> 00:36:49,130
Brother, are you okay?

380
00:36:49,270 --> 00:36:50,270
Yes, that's fine.

381
00:36:59,380 --> 00:37:00,380
Can you see them?

382
00:37:01,680 --> 00:37:02,680
NO.

383
00:37:03,280 --> 00:37:04,280
Let's get out of their sight.

384
00:37:04,400 --> 00:37:06,420
Luke, come on.

385
00:37:07,080 --> 00:37:08,560
I'm tired and hungry.

386
00:37:08,980 --> 00:37:10,120
I want to go home.

387
00:37:11,380 --> 00:37:12,820
Dad has no idea where we are.

388
00:37:13,100 --> 00:37:14,820
We have no communication.

389
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
We are on our own.

390
00:37:18,140 --> 00:37:18,500
Brother.

391
00:37:19,020 --> 00:37:20,080
I need to get a mask.

392
00:37:20,260 --> 00:37:21,560
What will we do?

393
00:37:21,680 --> 00:37:22,420
I don't know.

394
00:37:22,580 --> 00:37:23,580
Why am I in charge here?

395
00:37:24,160 --> 00:37:25,160
Calm down.

396
00:37:25,520 --> 00:37:26,760
We have to do something.

397
00:37:27,020 --> 00:37:28,020
Shut up.

398
00:37:29,760 --> 00:37:30,760
Lowock.

399
00:37:31,500 --> 00:37:33,200
We have to get back to the ship.

400
00:37:33,500 --> 00:37:34,516
No, we can't go back to the ship.

401
00:37:34,540 --> 00:37:35,976
They are between us and the ship.

402
00:37:36,000 --> 00:37:37,880
No, this is our last known position.

403
00:37:38,620 --> 00:37:40,020
Dad will be looking for us there.

404
00:37:40,040 --> 00:37:40,540
Bro, no.

405
00:37:40,620 --> 00:37:41,320
We'll make a circle.

406
00:37:41,480 --> 00:37:42,520
That's a good idea.

407
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
Which way?

408
00:37:45,940 --> 00:37:46,940
This way.

409
00:37:47,200 --> 00:37:47,300
This way.

410
00:37:47,301 --> 00:37:47,400
Come.

411
00:37:47,460 --> 00:37:48,460
Everyone follow me.

412
00:37:55,370 --> 00:37:56,590
It's over, Jake.

413
00:38:02,840 --> 00:38:04,180
Don't move.

414
00:38:08,625 --> 00:38:09,625
Is that all you can afford?

415
00:38:11,500 --> 00:38:12,160
Enough.

416
00:38:12,380 --> 00:38:13,760
Still a smartass, eh?

417
00:38:14,300 --> 00:38:15,300
Still a fan.

418
00:38:19,330 --> 00:38:20,720
I killed you.

419
00:38:24,640 --> 00:38:27,020
I don't think I'm dying
so easy, Corporal.

420
00:38:30,680 --> 00:38:31,680
NO!

421
00:38:35,070 --> 00:38:36,160
Help me.

422
00:38:48,430 --> 00:38:50,020
We'll hit that part, bro.

423
00:38:51,140 --> 00:38:52,140
No coronators.

424
00:38:53,260 --> 00:38:54,900
They call themselves ash people.

425
00:38:56,740 --> 00:38:57,740
What is this?

426
00:38:58,040 --> 00:38:59,040
They cut off the crew.

427
00:38:59,290 --> 00:39:01,050
They take their own toa
enemies and their power.

428
00:39:01,840 --> 00:39:03,360
For them it's worse than death.

429
00:39:06,640 --> 00:39:07,640
Can you sign up?

430
00:39:08,280 --> 00:39:09,280
The kids are gone.

431
00:39:10,740 --> 00:39:11,860
Fully charged.

432
00:39:12,220 --> 00:39:13,840
Which means he missed the mask change.

433
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
He's running out.

434
00:39:15,340 --> 00:39:17,460
If these ashen people don't
they'll get him first.

435
00:39:18,140 --> 00:39:19,920
Now we will deal
these kids.

436
00:39:20,340 --> 00:39:21,940
But you'll never see him again.

437
00:39:24,980 --> 00:39:25,980
Give me the transmitter.

438
00:39:26,400 --> 00:39:27,520
This is not a mission.

439
00:39:27,740 --> 00:39:28,200
What are we doing?

440
00:39:28,460 --> 00:39:29,460
Give me a tracker.

441
00:39:30,240 --> 00:39:31,400
We're burning time, Colonel.

442
00:39:31,860 --> 00:39:33,240
Boss, we've got him.

443
00:39:33,400 --> 00:39:34,400
We're getting out of here.

444
00:39:35,600 --> 00:39:36,660
Lots of cops there.

445
00:39:37,640 --> 00:39:38,640
Which way?

446
00:39:42,350 --> 00:39:43,590
I'll die because of you.

447
00:39:44,430 --> 00:39:45,430
Again.

448
00:39:49,040 --> 00:39:49,420
Come on.

449
00:39:49,560 --> 00:39:50,560
This way.

450
00:39:53,800 --> 00:39:54,996
The river is right in front of him.

451
00:39:55,020 --> 00:39:56,020
Come.

452
00:40:03,940 --> 00:40:04,940
Wait.

453
00:40:07,080 --> 00:40:07,880
You're stuck here.

454
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
What can we do?

455
00:40:09,560 --> 00:40:11,100
Can you plug your ears?

456
00:40:11,620 --> 00:40:12,620
Look at me.

457
00:40:13,400 --> 00:40:14,400
Take a slow breath.

458
00:40:15,220 --> 00:40:16,680
Can you carry it?

459
00:40:17,480 --> 00:40:17,780
Come.

460
00:40:17,980 --> 00:40:21,920
Children

461
00:40:39,800 --> 00:40:40,800
they entered the water.

462
00:40:41,060 --> 00:40:42,060
Smart move.

463
00:40:50,600 --> 00:40:51,820
No, no, no.

464
00:40:52,020 --> 00:40:54,160
No, no, no.

465
00:40:54,161 --> 00:40:55,161
Spiral.

466
00:40:57,460 --> 00:40:58,480
Great mother.

467
00:40:59,580 --> 00:41:00,580
Save the sky.

468
00:41:02,160 --> 00:41:03,280
He's dying.

469
00:41:07,070 --> 00:41:08,140
Everything will be fine.

470
00:41:08,880 --> 00:41:09,880
Breathe.

471
00:41:11,680 --> 00:41:12,680
Kate.

472
00:41:13,140 --> 00:41:13,900
Kate, we have to go.

473
00:41:14,040 --> 00:41:15,040
Come.

474
00:41:21,920 --> 00:41:23,160
We have to go.

475
00:41:23,770 --> 00:41:24,960
We can't sit here.

476
00:41:24,961 --> 00:41:29,050
We can't sit here.

477
00:41:29,090 --> 00:41:29,670
We have to go.

478
00:41:29,870 --> 00:41:33,150
Kate, come on.

479
00:41:39,110 --> 00:41:40,110
Stop.

480
00:41:42,230 --> 00:41:43,230
Break him.

481
00:41:43,410 --> 00:41:44,410
Here.

482
00:41:45,490 --> 00:41:46,490
Break me.

483
00:41:47,415 --> 00:41:48,750
Do what I say.

484
00:41:53,310 --> 00:41:53,950
Put it here.

485
00:41:53,951 --> 00:41:55,950
Come.

486
00:42:09,440 --> 00:42:10,440
Kate, what are you doing?

487
00:42:10,640 --> 00:42:11,640
What are you doing?

488
00:42:14,580 --> 00:42:15,580
What are you doing?

489
00:42:16,500 --> 00:42:17,500
I'm not sure.

490
00:42:18,280 --> 00:42:19,280
I feel fine.

491
00:42:19,640 --> 00:42:20,640
What?

492
00:42:21,540 --> 00:42:22,160
Be quiet.

493
00:42:22,420 --> 00:42:23,420
I can't speak.

494
00:42:36,130 --> 00:42:36,410
Lower.

495
00:42:36,950 --> 00:42:37,950
Lower.

496
00:42:54,630 --> 00:42:56,390
Come on.

497
00:43:06,590 --> 00:43:09,350
Take off the mask.

498
00:43:09,970 --> 00:43:10,190
What?

499
00:43:10,390 --> 00:43:11,410
He can't breathe.

500
00:43:14,990 --> 00:43:15,990
Come on.

501
00:44:00,970 --> 00:44:02,070
Kate, Kate.

502
00:44:02,750 --> 00:44:03,750
Kate, Kate.

503
00:45:22,580 --> 00:45:23,580
I'm breathing.

504
00:45:25,470 --> 00:45:26,790
Yes, monkey.

505
00:45:27,770 --> 00:45:28,770
You breathe.

506
00:45:31,600 --> 00:45:32,600
I'm dead.

507
00:45:33,970 --> 00:45:35,250
This is the spirit world.

508
00:45:36,950 --> 00:45:37,910
No, guys.

509
00:45:37,911 --> 00:45:39,190
You're still here.

510
00:45:41,550 --> 00:45:43,130
I breathe air.

511
00:45:45,750 --> 00:45:46,830
I breathe air.

512
00:45:48,210 --> 00:45:49,370
I breathe air.

513
00:45:50,090 --> 00:45:51,430
I breathe air.

514
00:45:52,810 --> 00:45:54,710
I don't think I need it
no more of this nonsense.

515
00:45:56,390 --> 00:45:58,390
Yes, I breathe air, baby.

516
00:45:59,550 --> 00:46:00,210
Go, go.

517
00:46:00,310 --> 00:46:00,590
Quiet.

518
00:46:01,030 --> 00:46:02,030
Quiet.

519
00:46:08,270 --> 00:46:09,270
I don't need you.

520
00:46:09,870 --> 00:46:11,370
Thank you.

521
00:46:12,630 --> 00:46:13,630
Cholera.

522
00:46:13,830 --> 00:46:14,830
Down to the ground.

523
00:46:17,310 --> 00:46:18,330
Stay behind me.

524
00:46:19,170 --> 00:46:20,170
Stay behind me.

525
00:46:23,310 --> 00:46:24,310
Come on.

526
00:46:45,790 --> 00:46:48,150
It's an ulcer.

527
00:47:12,420 --> 00:47:15,360
How does he breathe without a mask?

528
00:47:16,280 --> 00:47:18,700
I can't even think about it now.

529
00:47:18,800 --> 00:47:19,840
We have to get there.

530
00:47:22,220 --> 00:47:27,680
Is our air
Isn't it poisonous to humans?

531
00:47:34,400 --> 00:47:40,010
How can you sit, live and breathe?

532
00:47:42,095 --> 00:47:44,230
Because this is Eve's will.

533
00:47:50,660 --> 00:47:51,660
Eve?

534
00:47:52,720 --> 00:47:53,720
Yes.

535
00:47:56,660 --> 00:48:01,600
You think if I did now
died, Ewa would save me?

536
00:48:03,140 --> 00:48:04,380
Come and get this off me.

537
00:48:04,700 --> 00:48:04,920
Come.

538
00:48:05,020 --> 00:48:05,680
They will kill him.

539
00:48:05,900 --> 00:48:06,900
Do you think so?

540
00:48:10,260 --> 00:48:11,260
NO.

541
00:48:11,970 --> 00:48:17,080
Your goddess has no power here.

542
00:48:17,420 --> 00:48:18,420
Come.

543
00:48:19,380 --> 00:48:20,780
Now give me the knife.

544
00:48:34,340 --> 00:48:35,340
You

545
00:48:38,650 --> 00:48:41,490
show me how it works.

546
00:48:48,000 --> 00:48:49,960
Show me how to make thunder.

547
00:48:50,680 --> 00:48:51,920
It's empty.

548
00:48:52,180 --> 00:48:52,720
There is no thunder.

549
00:48:53,070 --> 00:48:54,070
Make thunder.

550
00:48:55,360 --> 00:48:56,360
It's empty.

551
00:48:57,160 --> 00:48:58,160
Do it quickly.

552
00:49:01,380 --> 00:49:02,380
There is no thunder.

553
00:49:03,100 --> 00:49:04,660
Kill the youngest one.

554
00:49:05,120 --> 00:49:05,820
No, no, no.

555
00:49:05,960 --> 00:49:06,140
NO.

556
00:49:06,300 --> 00:49:06,500
Please.

557
00:49:06,660 --> 00:49:07,000
Please.

558
00:49:07,360 --> 00:49:08,360
NO.

559
00:49:21,100 --> 00:49:22,540
Guns on the ground!

560
00:49:31,660 --> 00:49:31,920
Quick.

561
00:49:31,921 --> 00:49:33,740
Next.

562
00:49:37,880 --> 00:49:38,880
Don't lean out.

563
00:49:38,980 --> 00:49:44,080
For the stomach.

564
00:49:47,730 --> 00:49:50,320
We're getting out of here.

565
00:49:51,900 --> 00:49:52,060
Tummy.

566
00:49:52,780 --> 00:49:53,780
Tummy.

567
00:50:47,080 --> 00:50:48,740
You are strong.

568
00:50:50,400 --> 00:50:51,400
Skyman.

569
00:50:56,630 --> 00:50:57,630
You.

570
00:51:00,290 --> 00:51:02,510
Show me how to make thunder.

571
00:51:04,450 --> 00:51:05,610
And that's the match.

572
00:51:11,810 --> 00:51:12,810
You see?

573
00:51:15,130 --> 00:51:16,610
Now you aim.

574
00:51:17,170 --> 00:51:18,170
What do you want to hit?

575
00:51:20,490 --> 00:51:21,970
Or maybe just like that?

576
00:51:26,430 --> 00:51:27,430
Come on.

577
00:51:29,790 --> 00:51:30,790
Next.

578
00:51:56,300 --> 00:51:58,120
I don't need it
you now, Skyman.

579
00:51:59,860 --> 00:52:00,640
Find it well.

580
00:52:00,880 --> 00:52:01,880
Underneath.

581
00:52:14,830 --> 00:52:16,410
You did it.

582
00:52:18,130 --> 00:52:18,770
Turn around.

583
00:52:18,771 --> 00:52:19,771
Turn around.

584
00:52:22,130 --> 00:52:23,690
We've got you.

585
00:52:23,830 --> 00:52:24,830
Everything's all right?

586
00:52:26,750 --> 00:52:28,310
Max ready for surgery.

587
00:52:28,970 --> 00:52:30,250
Open more doors.

588
00:52:50,770 --> 00:52:52,150
These bricks know
that is not the case.

589
00:53:18,630 --> 00:53:19,630
Wow.

590
00:54:53,610 --> 00:54:54,610
It was that girl.

591
00:54:55,470 --> 00:54:56,470
Come

592
00:55:00,420 --> 00:55:01,900
on.

593
00:55:15,230 --> 00:55:16,230
Say.

594
00:55:18,460 --> 00:55:19,070
Here you go.

595
00:55:19,190 --> 00:55:20,190
Continue.

596
00:55:22,760 --> 00:55:24,320
We searched by air.

597
00:55:33,450 --> 00:55:34,450
It was him.

598
00:55:36,280 --> 00:55:37,280
Easy.

599
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
Stop.

600
00:55:39,460 --> 00:55:39,960
Stop.

601
00:55:39,961 --> 00:55:40,961
Stop.

602
00:55:42,460 --> 00:55:43,460
My children.

603
00:55:44,300 --> 00:55:45,300
My children.

604
00:55:47,000 --> 00:55:48,000
My children.

605
00:55:48,320 --> 00:55:49,320
Kids.

606
00:56:09,660 --> 00:56:11,020
Come on, get to work.

607
00:56:11,260 --> 00:56:12,000
Max, let me in.

608
00:56:12,120 --> 00:56:13,120
Are we hot?

609
00:56:13,400 --> 00:56:13,960
We are hot.

610
00:56:14,300 --> 00:56:15,640
Okay, I'll calibrate.

611
00:56:17,420 --> 00:56:19,540
You have to let my baby.

612
00:56:20,260 --> 00:56:20,720
Doctor.

613
00:56:21,000 --> 00:56:22,080
Thank you.

614
00:56:23,900 --> 00:56:25,540
I'm fine.

615
00:56:26,940 --> 00:56:27,940
NO.

616
00:56:29,640 --> 00:56:30,640
Everything's all right.

617
00:56:30,980 --> 00:56:32,020
Everything will be fine.

618
00:56:39,140 --> 00:56:40,360
I've got you.

619
00:56:47,200 --> 00:56:49,180
That's good.

620
00:57:00,560 --> 00:57:01,560
We are clear.

621
00:57:01,680 --> 00:57:02,680
Yes.

622
00:57:03,350 --> 00:57:07,560
We spent the last two hours
on solving problems.

623
00:57:13,040 --> 00:57:14,040
One of the arrows.

624
00:57:17,590 --> 00:57:18,790
We still have our knives.

625
00:57:24,610 --> 00:57:25,610
Yes, I'm a little tired.

626
00:57:28,410 --> 00:57:29,410
Yes.

627
00:57:30,910 --> 00:57:32,470
Yes, it's better to write it down.

628
00:57:34,330 --> 00:57:38,470
In case you show up
these flying monkeys.

629
00:57:41,560 --> 00:57:42,560
Yes, sure.

630
00:57:54,010 --> 00:57:56,750
You'll miss what's left
done somewhere, I have to admit that.

631
00:57:57,790 --> 00:57:58,930
He's a good kid.

632
00:58:00,830 --> 00:58:01,890
He's a great kid.

633
00:58:06,070 --> 00:58:08,830
He told me we would start
go for long walks together.

634
00:58:09,890 --> 00:58:11,390
I'm still bringing you back.

635
00:58:11,630 --> 00:58:13,770
Yes, if that's the case.

636
00:58:16,105 --> 00:58:18,820
All this time
you still don't understand it.

637
00:58:21,470 --> 00:58:24,570
This world was much
deeper than you imagined.

638
00:58:27,025 --> 00:58:29,270
You witnessed it
tonight.

639
00:58:30,610 --> 00:58:31,610
With her.

640
00:58:33,290 --> 00:58:34,290
With him.

641
00:58:35,670 --> 00:58:36,670
It doesn't matter.

642
00:58:39,140 --> 00:58:41,970
It doesn't matter
what color am I?

643
00:58:43,870 --> 00:58:47,130
I still remember for
what team do I play?

644
00:58:49,180 --> 00:58:50,370
You have new eyes, Colonel.

645
00:58:51,950 --> 00:58:53,770
Well, you have everything to open.

646
00:59:16,640 --> 00:59:17,060
It's them.

647
00:59:17,180 --> 00:59:17,720
It's ash.

648
00:59:18,100 --> 00:59:19,360
Come on, we have to go.

649
00:59:19,600 --> 00:59:22,440
Come on, we have to go.

650
00:59:26,300 --> 00:59:27,380
All right, all right.

651
00:59:27,480 --> 00:59:28,480
They are ours.

652
00:59:34,040 --> 00:59:35,180
All right, all right.

653
00:59:37,120 --> 00:59:39,080
Katie, Duke.

654
00:59:39,640 --> 00:59:40,640
Everything's all right?

655
00:59:46,650 --> 00:59:48,830
Mom, Duke.

656
00:59:51,150 --> 00:59:52,150
Luke.

657
00:59:54,610 --> 00:59:57,670
Jake, are you okay?

658
00:59:58,430 --> 00:59:59,430
All right.

659
00:59:59,770 --> 01:00:00,770
Everything's all right.

660
01:00:02,290 --> 01:00:03,290
Hey North.

661
01:00:06,150 --> 01:00:07,150
What is it?

662
01:00:13,690 --> 01:00:14,110
What?

663
01:00:14,570 --> 01:00:15,570
Dude.

664
01:00:16,730 --> 01:00:17,790
Oh yes.

665
01:00:17,950 --> 01:00:19,430
I'm good at
air issue.

666
01:00:29,120 --> 01:00:30,120
I did it.

667
01:00:31,170 --> 01:00:32,170
I did it.

668
01:00:38,270 --> 01:00:40,170
All right, it's here
time for an actual one.

669
01:00:40,350 --> 01:00:42,050
We reach the city walls.

670
01:00:54,000 --> 01:00:55,400
Do you think she's still with Sully?

671
01:00:56,660 --> 01:00:57,740
I would make a book on this.

672
01:00:57,820 --> 01:00:59,760
This is not my priority.

673
01:01:00,000 --> 01:01:04,240
My priority is to build a city
and sending Amrita away to pay for them.

674
01:01:04,260 --> 01:01:05,940
Who do you think
sets priorities?

675
01:01:07,210 --> 01:01:08,256
It's a broad perspective.

676
01:01:08,280 --> 01:01:10,000
Here's the general conceptual point.

677
01:01:10,320 --> 01:01:13,480
How are we going to colonize this world if we don't
can we breathe the fucking air?

678
01:01:14,370 --> 01:01:16,900
If you want to find a boy,
you have to find Sully.

679
01:01:19,060 --> 01:01:20,380
How many were there?

680
01:01:20,700 --> 01:01:21,700
A little more.

681
01:01:23,160 --> 01:01:24,960
Ok, here's the latest scan.

682
01:01:25,140 --> 01:01:26,140
See this?

683
01:01:26,180 --> 01:01:27,720
This is all mycelium.

684
01:01:27,940 --> 01:01:30,480
That's basically it
the same as the forest network.

685
01:01:31,000 --> 01:01:34,195
Somehow it colonized
him, spread throughout

686
01:01:34,196 --> 01:01:37,061
him and then introduced him
changes at the cellular level.

687
01:01:37,480 --> 01:01:38,480
I mean, look.

688
01:01:38,630 --> 01:01:43,080
It changed the chemical composition of the blood, the system
nervous, lungs... Can you get it out?

689
01:01:44,410 --> 01:01:45,640
No, it's endosymbiosis.

690
01:01:45,820 --> 01:01:47,700
We believe they hold
each other alive.

691
01:01:48,600 --> 01:01:50,320
They could kill him
if we even tried.

692
01:01:50,940 --> 01:01:51,940
But look.

693
01:01:52,100 --> 01:01:54,360
I mean, he's alive, he's healthy.

694
01:01:55,280 --> 01:01:56,640
This is a good thing.

695
01:01:57,360 --> 01:02:05,180
What if RDA labs
could they reverse it?

696
01:02:05,760 --> 01:02:08,580
What if a man on
Earth could live here without a mask?

697
01:02:11,700 --> 01:02:12,700
Oh, Jake.

698
01:02:13,740 --> 01:02:14,760
There's something else.

699
01:02:15,100 --> 01:02:15,480
Sit down!

700
01:02:15,481 --> 01:02:16,481
Hey, buddy.

701
01:02:18,300 --> 01:02:19,300
Hey!

702
01:02:19,620 --> 01:02:21,040
Don't move, don't move.

703
01:02:21,200 --> 01:02:22,200
Everything's all right.

704
01:02:23,040 --> 01:02:23,340
How?

705
01:02:23,900 --> 01:02:24,900
Look at this.

706
01:02:25,420 --> 01:02:26,420
What are you doing?

707
01:02:26,860 --> 01:02:27,860
What is this?

708
01:02:28,200 --> 01:02:29,640
It grew into a kudu.

709
01:02:30,520 --> 01:02:31,620
Wait, what?

710
01:02:31,880 --> 01:02:32,900
Oh yes.

711
01:02:47,980 --> 01:02:48,980
Great mother.

712
01:02:50,720 --> 01:02:51,720
Are you there?

713
01:02:52,800 --> 01:02:53,800
Please.

714
01:02:54,190 --> 01:02:55,940
Can you hear my little voice?

715
01:02:58,110 --> 01:03:02,260
I prayed to you and forced you
to save my friend.

716
01:03:03,400 --> 01:03:04,880
I prayed so hard.

717
01:03:07,820 --> 01:03:11,840
But not even
you came to answer.

718
01:03:12,280 --> 01:03:14,620
So I had to do it myself.

719
01:03:15,840 --> 01:03:16,920
I don't know how.

720
01:03:17,640 --> 01:03:20,060
I asked the roots for help.

721
01:03:20,780 --> 01:03:26,540
I don't remember. Please don't.

722
01:03:27,500 --> 01:03:28,820
Don't lock me up.

723
01:03:29,460 --> 01:03:30,920
Why am I like this?

724
01:03:34,920 --> 01:03:36,600
Please talk to me.

725
01:03:37,520 --> 01:03:38,520
Please.

726
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
No, no, please, please.

727
01:03:42,800 --> 01:03:43,800
NO!

728
01:04:03,960 --> 01:04:04,960
Kitty.

729
01:04:05,140 --> 01:04:06,960
No one ever to
he didn't come to me.

730
01:04:07,220 --> 01:04:08,340
I told you.

731
01:04:08,960 --> 01:04:10,840
I don't know how I did it.

732
01:04:10,841 --> 01:04:11,841
Drink.

733
01:04:14,580 --> 01:04:18,120
My child, she touched
the hand of an old mother.

734
01:04:19,220 --> 01:04:21,700
We know that
since you were born.

735
01:04:30,400 --> 01:04:32,000
There's something you're hiding.

736
01:04:32,940 --> 01:04:35,540
I've felt this all my life.

737
01:04:35,640 --> 01:04:37,380
Just tell me the truth.

738
01:04:38,280 --> 01:04:39,280
Please.

739
01:04:40,940 --> 01:04:41,940
Tell her.

740
01:04:44,740 --> 01:04:45,740
It's time.

741
01:04:47,760 --> 01:04:49,360
My baby.

742
01:04:51,555 --> 01:04:55,400
You don't have a father, Kitty.

743
01:04:56,120 --> 01:04:57,120
What?

744
01:04:57,700 --> 01:04:59,660
You... Your mother.

745
01:05:00,140 --> 01:05:01,140
Okay, avatar Gracie.

746
01:05:02,020 --> 01:05:04,480
And when she was pregnant, Lauren
ran some tests.

747
01:05:04,860 --> 01:05:07,680
And it was childbirth
parthenogenetic.

748
01:05:08,300 --> 01:05:10,740
You are genetically
identical to the avatar.

749
01:05:11,220 --> 01:05:13,200
He literally has no father.

750
01:05:14,995 --> 01:05:17,780
I am an adult granddaughter.

751
01:05:18,640 --> 01:05:21,600
This was Eve's will.

752
01:05:24,860 --> 01:05:32,860
When the dreamwalker's body lay here in the
in the hands of the great mother, the seed was sown.

753
01:05:45,735 --> 01:05:47,210
This really sucks.

754
01:05:48,150 --> 01:05:50,870
That makes me even better
bigger weirdo.

755
01:05:51,950 --> 01:05:52,950
Granddaughter.

756
01:05:54,555 --> 01:05:56,330
You are Eve's child.

757
01:06:02,980 --> 01:06:04,250
I don't care
how did this happen?

758
01:06:06,340 --> 01:06:07,360
You are my daughter.

759
01:06:08,920 --> 01:06:10,600
And I'm the only father I've ever had
whenever you need it.

760
01:06:16,200 --> 01:06:22,260
If I'm so special, then
why does Eve fold her ears?

761
01:06:24,930 --> 01:06:28,060
We don't know why
but you are cut off from it.

762
01:06:28,290 --> 01:06:29,540
It's a kind of wall
fire protection.

763
01:06:29,660 --> 01:06:30,660
It's like encryption.

764
01:06:30,900 --> 01:06:33,660
The harder you try
break in, the harder he fights.

765
01:06:35,800 --> 01:06:37,000
Eve has a path for you.

766
01:06:37,100 --> 01:06:41,720
Although she wants it
hide, you have to trust her.

767
01:06:42,080 --> 01:06:43,980
I have to
find out what it is.

768
01:06:44,000 --> 01:06:45,960
No, you have to stop asking.

769
01:06:47,640 --> 01:06:52,400
Kitty if you try to connect
again, you may die.

770
01:06:53,120 --> 01:06:55,500
If you do this
underwater, you will die.

771
01:07:00,720 --> 01:07:01,720
You can't stay here.

772
01:07:02,540 --> 01:07:06,760
If you already have it, never
we wouldn't stop her.

773
01:07:07,480 --> 01:07:08,680
She is very dangerous.

774
01:07:09,860 --> 01:07:11,280
To people, to everything.

775
01:07:12,320 --> 01:07:13,980
We should just kill her.

776
01:07:18,910 --> 01:07:19,910
The main spider.

777
01:07:21,430 --> 01:07:22,090
He will come with us.

778
01:07:22,150 --> 01:07:23,250
He will come to the reef.

779
01:07:24,210 --> 01:07:26,630
We can protect him there.

780
01:07:31,190 --> 01:07:32,350
Come on, lady.

781
01:07:32,510 --> 01:07:33,810
It's not like that.

782
01:07:34,010 --> 01:07:35,790
The decision has been made.

783
01:07:58,740 --> 01:08:00,000
Get on the rocket.

784
01:08:00,920 --> 01:08:01,920
Ten, ma'am.

785
01:08:04,360 --> 01:08:05,360
Kill him.

786
01:08:59,240 --> 01:09:02,940
A new demon ship has arrived.

787
01:09:04,420 --> 01:09:06,220
More like the real thing
kouma who was killed.

788
01:09:06,900 --> 01:09:07,900
I'm so sorry, brother.

789
01:09:08,420 --> 01:09:12,240
Old, to be precise
caste incites young boats.

790
01:09:12,760 --> 01:09:16,500
After kouma called the council,
who made the decision in his case.

791
01:09:17,840 --> 01:09:18,840
I need to rest.

792
01:09:20,180 --> 01:09:21,500
It must be a moat.

793
01:09:22,040 --> 01:09:23,040
See me.

794
01:09:23,120 --> 01:09:23,480
All right.

795
01:09:23,840 --> 01:09:24,840
Okay, Tommy.

796
01:09:35,210 --> 01:09:36,550
No, I'm serious.

797
01:09:36,910 --> 01:09:38,910
When it grows enough
long time, I will have my own email.

798
01:09:38,911 --> 01:09:39,911
I'm afraid.

799
01:09:40,230 --> 01:09:41,950
A very small circle is needed.

800
01:09:42,850 --> 01:09:44,456
Just look, I will have it
own skim line.

801
01:09:44,480 --> 01:09:45,480
Oh, the skim line.

802
01:09:47,210 --> 01:09:48,530
So what's it like?

803
01:09:54,100 --> 01:09:57,225
Your daughter, your daughter
half-blood, with no training,

804
01:09:57,226 --> 01:10:00,951
he did what he didn't
no tzahik could make.

805
01:10:02,270 --> 01:10:04,610
Who are you to
question Eve's will?

806
01:10:05,010 --> 01:10:06,090
I am tzahik.

807
01:10:06,115 --> 01:10:07,370
So be tzahik.

808
01:10:08,215 --> 01:10:09,310
These herbs do nothing.

809
01:10:10,670 --> 01:10:12,710
I was from mine
forest here faster.

810
01:10:14,430 --> 01:10:15,430
I'm telling you to rest.

811
01:10:15,850 --> 01:10:16,970
You don't rest.

812
01:10:17,730 --> 01:10:19,550
So you blame my herbs.

813
01:10:21,050 --> 01:10:22,050
Yet.

814
01:10:24,895 --> 01:10:25,895
Stupid woman.

815
01:10:26,170 --> 01:10:30,450
Take care of tzahik because I can
forget that you are pregnant.

816
01:10:45,260 --> 01:10:51,450
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.

817
01:10:51,930 --> 01:10:53,150
The matriarch has spoken.

818
01:10:53,770 --> 01:10:57,930
He says he's still an outcast
opposes the Tulgun way.

819
01:10:58,850 --> 01:11:00,190
Any killing
is prohibited.

820
01:11:00,890 --> 01:11:02,370
He was kicked out for this.

821
01:11:03,110 --> 01:11:04,550
But he did it again.

822
01:11:05,490 --> 01:11:09,263
The outcast attacked
demon ship, bringing

823
01:11:09,264 --> 01:11:13,670
death to our people,
even to Toruk Mahdol's son.

824
01:11:14,930 --> 01:11:17,130
So they can't play
with a gun in his hand, sir.

825
01:11:17,330 --> 01:11:18,330
Amen.

826
01:11:24,010 --> 01:11:30,650
He says he's still disturbing the peace
spreading bad ideas among our youth.

827
01:11:33,350 --> 01:11:34,630
This nonsense isn't true.

828
01:11:34,810 --> 01:11:37,250
He says he will bring it
only more death.

829
01:11:38,750 --> 01:11:40,150
Hey, why don't you say something?

830
01:11:41,190 --> 01:11:42,770
Just say something, please.

831
01:11:48,700 --> 01:11:53,110
He says an outcast can't
stay in these waters.

832
01:11:53,550 --> 01:11:56,910
He must go somewhere far away
his song will not be heard.

833
01:11:57,730 --> 01:11:58,890
Banished for life.

834
01:12:01,500 --> 01:12:02,500
It's not fair.

835
01:12:05,210 --> 01:12:06,210
The decision has been made.

836
01:12:07,670 --> 01:12:07,710
NO!

837
01:12:07,711 --> 01:12:08,711
NO!

838
01:12:12,910 --> 01:12:13,910
Pygon!

839
01:12:15,050 --> 01:12:16,050
Brother!

840
01:12:16,450 --> 01:12:16,850
Please!

841
01:12:17,170 --> 01:12:18,170
NO!

842
01:12:18,290 --> 01:12:18,830
Pygon!

843
01:12:19,250 --> 01:12:20,250
Brother!

844
01:12:26,880 --> 01:12:28,560
This is... this is bad!

845
01:12:29,020 --> 01:12:30,020
This is bad!

846
01:12:31,250 --> 01:12:32,780
There is no talk here.

847
01:12:32,960 --> 01:12:33,380
NO!

848
01:12:33,700 --> 01:12:34,860
Pygon fought for us!

849
01:12:35,060 --> 01:12:36,060
He fought for us!

850
01:12:36,200 --> 01:12:37,560
He saved your daughter's life!

851
01:12:37,960 --> 01:12:38,780
He saved her life!

852
01:12:38,781 --> 01:12:40,040
There is no talk here.

853
01:12:40,041 --> 01:12:40,760
He is offended.

854
01:12:40,820 --> 01:12:41,880
This is advice.

855
01:12:42,640 --> 01:12:43,520
Others have spoken.

856
01:12:43,660 --> 01:12:44,920
Tukla are hunted.

857
01:12:45,540 --> 01:12:46,540
They are dying.

858
01:12:47,120 --> 01:12:48,120
Lord, that's enough.

859
01:12:48,660 --> 01:12:49,160
NO!

860
01:12:49,540 --> 01:12:50,700
The outcast tells the truth.

861
01:12:52,200 --> 01:12:53,240
Pygon is a warrior!

862
01:12:54,100 --> 01:12:55,140
He fought for us!

863
01:12:55,340 --> 01:12:56,340
More than you!

864
01:12:56,400 --> 01:12:57,400
More than you!

865
01:12:57,600 --> 01:12:58,680
More than any of you!

866
01:12:58,960 --> 01:12:59,780
He fought for us!

867
01:12:59,800 --> 01:13:00,800
Sit down!

868
01:13:01,580 --> 01:13:02,780
Get him out of here!

869
01:13:02,860 --> 01:13:03,640
Thank you, boy.

870
01:13:03,740 --> 01:13:04,080
Take him home.

871
01:13:04,140 --> 01:13:05,660
Dad, listen to him.

872
01:13:06,000 --> 01:13:07,000
We are on the council.

873
01:13:07,700 --> 01:13:08,700
Others have spoken.

874
01:13:09,040 --> 01:13:10,040
What are you doing?

875
01:13:12,160 --> 01:13:14,000
You never stick up for me!

876
01:13:18,080 --> 01:13:19,080
The council continues.

877
01:13:22,140 --> 01:13:23,140
We are at war.

878
01:13:23,360 --> 01:13:24,380
Do you understand that?

879
01:13:24,780 --> 01:13:27,720
If you don't exercise
orders, people die.

880
01:13:29,340 --> 01:13:30,340
We are the spider here.

881
01:13:30,500 --> 01:13:31,900
We try not to be conspicuous.

882
01:13:32,280 --> 01:13:34,920
But always
we incite the young bulls.

883
01:13:34,960 --> 01:13:36,920
He was going to bring
the whole RDA on us.

884
01:13:38,300 --> 01:13:39,300
You wanted him to go away.

885
01:13:39,645 --> 01:13:41,045
That's why you didn't say anything.

886
01:13:41,400 --> 01:13:42,400
He's a cool guy.

887
01:13:43,140 --> 01:13:44,140
He's just like you.

888
01:13:44,450 --> 01:13:47,040
In fact, if you didn't
he went to him first,

889
01:13:47,041 --> 01:13:48,920
if you had not disobeyed
orders, then your brother would still be...

890
01:13:56,010 --> 01:13:57,270
It wasn't my fault!

891
01:14:01,130 --> 01:14:02,470
It's not my fault!

892
01:14:07,120 --> 01:14:08,120
Lord?

893
01:14:25,725 --> 01:14:27,050
You can't change.

894
01:14:31,360 --> 01:14:33,430
Or you will lose another son.

895
01:14:37,180 --> 01:14:38,720
I have nothing to say here.

896
01:14:41,480 --> 01:14:42,880
Don't blame Luwak.

897
01:14:46,000 --> 01:14:48,100
You said that
you can protect this family.

898
01:14:48,640 --> 01:14:49,640
It can be done.

899
01:14:51,155 --> 01:14:52,675
Yes, I thought so
we will be safe here.

900
01:14:52,940 --> 01:14:54,840
Our son is dead, Jake!

901
01:14:55,740 --> 01:14:57,000
I was wrong!

902
01:14:59,270 --> 01:15:00,350
What should I say?

903
01:15:00,440 --> 01:15:02,600
That every decision I make
I made for this family is it bad?

904
01:15:03,920 --> 01:15:05,020
I killed our son?

905
01:15:10,730 --> 01:15:12,790
And we are still in this place.

906
01:15:14,070 --> 01:15:15,690
Hiding that pink skin.

907
01:15:16,930 --> 01:15:17,970
This alien.

908
01:15:19,120 --> 01:15:24,870
If I had to choose between mine
family and pink skin, I would kill him now.

909
01:15:25,530 --> 01:15:26,530
Stop, stop, stop.

910
01:15:27,030 --> 01:15:28,030
You don't do that.

911
01:15:28,170 --> 01:15:29,470
You don't do that.

912
01:15:30,270 --> 01:15:34,810
You've already chosen between family once
and pink skin, remember?

913
01:15:39,580 --> 01:15:42,020
You can't live like this, honey.

914
01:15:42,500 --> 01:15:43,640
In hate.

915
01:15:45,390 --> 01:15:46,860
I hate them, Jake.

916
01:15:47,680 --> 01:15:48,680
I hate them.

917
01:15:50,120 --> 01:15:51,120
I hate them.

918
01:15:51,360 --> 01:15:53,060
I hate their pink hands.

919
01:15:54,220 --> 01:15:57,180
I hate madness
in their minds.

920
01:16:00,630 --> 01:16:01,630
I am human.

921
01:16:02,880 --> 01:16:03,880
Inside.

922
01:16:04,140 --> 01:16:05,140
You hate me.

923
01:16:07,460 --> 01:16:09,720
I will always be there for
a stranger to you, right?

924
01:16:10,640 --> 01:16:12,360
It doesn't matter how
I will live in this skin for a long time.

925
01:16:14,690 --> 01:16:15,900
You hate your children.

926
01:16:18,160 --> 01:16:19,660
With their foreign hands.

927
01:16:21,580 --> 01:16:22,580
NO.

928
01:16:23,400 --> 01:16:24,400
Are you ashamed?

929
01:16:25,680 --> 01:16:27,160
Every time they commit
error every time they kill you.

930
01:16:27,161 --> 01:16:28,161
They are different.

931
01:16:30,260 --> 01:16:33,000
It's because of man
that's in them, right?

932
01:16:35,420 --> 01:16:36,420
Yes.

933
01:16:59,570 --> 01:17:00,570
I'm sorry.

934
01:17:04,150 --> 01:17:07,490
You have to be strong now.

935
01:17:09,010 --> 01:17:10,570
This family is our stronghold.

936
01:17:35,130 --> 01:17:43,130
People say that when you touch
steel, its poison penetrates to the heart.

937
01:18:14,650 --> 01:18:16,760
Stay in this life, brother.

938
01:18:19,170 --> 01:18:20,320
We need you.

939
01:18:20,700 --> 01:18:21,800
We love you.

940
01:18:22,300 --> 01:18:24,520
You have greatness within you.

941
01:18:39,820 --> 01:18:44,370
The power of the ancestors is here.

942
01:18:47,440 --> 01:18:48,730
Everything can be fixed.

943
01:18:59,330 --> 01:19:00,330
Go!

944
01:19:06,350 --> 01:19:08,290
Good, good.

945
01:19:17,190 --> 01:19:18,190
Long truth.

946
01:19:26,930 --> 01:19:27,930
Go.

947
01:19:36,020 --> 01:19:37,040
Can you feel her?

948
01:19:37,420 --> 01:19:38,420
Absolutely.

949
01:19:39,020 --> 01:19:40,020
I have fins.

950
01:19:41,540 --> 01:19:42,540
Yes.

951
01:19:46,220 --> 01:19:47,920
Go fucking high!

952
01:20:18,620 --> 01:20:20,796
It's good that we always start
talk or we inform her about everything.

953
01:20:20,820 --> 01:20:21,820
Well, they know.

954
01:20:22,380 --> 01:20:23,800
He doesn't speak.

955
01:20:25,590 --> 01:20:27,320
We have one more play.

956
01:20:27,980 --> 01:20:28,980
But it's radical.

957
01:21:12,970 --> 01:21:15,030
Hey, you remember me, right?

958
01:21:16,630 --> 01:21:17,950
Hello, hello, hello!

959
01:21:18,110 --> 01:21:18,290
Mike!

960
01:21:19,010 --> 01:21:19,590
Get up!

961
01:21:19,710 --> 01:21:21,110
I brought you something to eat.

962
01:21:22,290 --> 01:21:23,650
Will you take me out to eat?

963
01:21:24,870 --> 01:21:26,150
Hey, hey, move!

964
01:21:26,530 --> 01:21:27,670
There is no need for this.

965
01:21:27,820 --> 01:21:29,430
I'm keeping an eye on you.

966
01:22:12,570 --> 01:22:14,760
I'll bring you as much as you want.

967
01:22:25,820 --> 01:22:28,120
What's your name, Skyman?

968
01:22:29,260 --> 01:22:30,260
Quaritch.

969
01:22:31,040 --> 01:22:33,060
Colonel Miles Quaritch.

970
01:22:38,370 --> 01:22:40,450
If you have me again
If you touch this, I will kill you.

971
01:22:41,140 --> 01:22:43,670
You won't kill anyone.

972
01:22:45,550 --> 01:22:48,670
Ma'am, I'll bring you the difference.

973
01:22:48,850 --> 01:22:49,850
Dump him.

974
01:23:14,410 --> 01:23:15,410
Trick.

975
01:23:17,490 --> 01:23:18,490
Quaritch.

976
01:23:20,070 --> 01:23:21,190
Your next cupcake.

977
01:23:22,130 --> 01:23:24,290
She was careful about what you wanted to do.

978
01:23:27,670 --> 01:23:28,670
Come.

979
01:23:29,510 --> 01:23:31,990
We'll talk inside.

980
01:23:38,530 --> 01:23:40,150
What are you doing, boss?

981
01:23:57,900 --> 01:23:58,900
Cozy.

982
01:24:01,700 --> 01:24:07,540
The point is
everyone lies to me.

983
01:24:13,980 --> 01:24:19,040
They say you can make
for the stone to tell the truth.

984
01:24:19,690 --> 01:24:20,690
You are looking for a man.

985
01:24:21,200 --> 01:24:23,540
Another Skyman like you.

986
01:24:24,360 --> 01:24:25,560
Not like me.

987
01:24:26,860 --> 01:24:27,940
He is a traitor.

988
01:24:29,960 --> 01:24:31,400
So he must die.

989
01:24:33,920 --> 01:24:35,980
But I need you eventually
ask for this man.

990
01:24:38,080 --> 01:24:39,600
And the second one you are looking for.

991
01:24:43,980 --> 01:24:45,240
This vent.

992
01:24:51,495 --> 01:24:54,210
First I have to
see your soul.

993
01:24:55,530 --> 01:24:56,530
Don't move.

994
01:24:58,590 --> 01:24:59,590
Don't move.

995
01:25:23,505 --> 01:25:24,880
This is some strong shit.

996
01:26:01,860 --> 01:26:08,130
It's the only clean one
thing in this world.

997
01:26:10,815 --> 01:26:14,530
When I was little, with
fire was coming out of the mountains.

998
01:26:16,690 --> 01:26:17,990
Burnt forest.

999
01:26:20,510 --> 01:26:21,550
It took everything.

1000
01:26:26,980 --> 01:26:29,980
My people were starving.

1001
01:26:30,860 --> 01:26:33,100
They screamed for help.

1002
01:26:35,725 --> 01:26:39,140
But evil did not come.

1003
01:26:41,020 --> 01:26:44,460
So I went to the fire.

1004
01:26:47,460 --> 01:26:50,380
And I learned his way.

1005
01:26:55,990 --> 01:26:58,410
I am fire.

1006
01:27:00,590 --> 01:27:05,950
By my hand my people grow stronger.

1007
01:27:06,610 --> 01:27:13,030
We don't just lie down and die
because Eve turns her back on us.

1008
01:27:14,830 --> 01:27:17,830
We turn our backs to Eve.

1009
01:27:19,630 --> 01:27:21,290
Weak mother.

1010
01:27:22,450 --> 01:27:23,890
For weak children.

1011
01:27:26,110 --> 01:27:32,710
Don't suck the breast of weakness.

1012
01:27:41,080 --> 01:27:46,620
Only real words
will roll off your tongue.

1013
01:27:52,005 --> 01:27:53,740
You have a strong heart.

1014
01:27:54,940 --> 01:27:55,940
Don't worry.

1015
01:27:58,880 --> 01:28:01,520
Wow, that was cool.

1016
01:28:02,220 --> 01:28:05,160
I'll eat your heart, Quaradge.

1017
01:28:10,540 --> 01:28:14,460
But first you answer me.

1018
01:28:17,760 --> 01:28:19,620
Why are you here?

1019
01:28:24,820 --> 01:28:26,730
I'm here for you.

1020
01:28:27,710 --> 01:28:30,450
Do you want to serve me?

1021
01:28:31,750 --> 01:28:33,210
I don't serve anyone.

1022
01:28:35,570 --> 01:28:36,850
I need you.

1023
01:28:38,150 --> 01:28:39,930
I don't need you.

1024
01:28:41,450 --> 01:28:47,310
But I can keep you as
slave to please me.

1025
01:28:48,850 --> 01:28:54,630
It sounds like a fun weekend, but this
is not what you really want.

1026
01:28:55,030 --> 01:28:56,930
What do I want?

1027
01:28:58,990 --> 01:29:00,630
What you never had.

1028
01:29:03,370 --> 01:29:04,370
Equal.

1029
01:29:08,710 --> 01:29:11,930
You want to spread
your fire to the whole world?

1030
01:29:14,670 --> 01:29:15,790
I'll give you a gun.

1031
01:29:16,730 --> 01:29:17,770
I'll put you in touch.

1032
01:29:20,050 --> 01:29:20,850
RPG games.

1033
01:29:20,970 --> 01:29:22,470
With this strong magic.

1034
01:29:24,030 --> 01:29:25,610
Remote Command.

1035
01:29:25,960 --> 01:29:27,910
Strike like lightning.

1036
01:29:29,390 --> 01:29:30,670
Clans.

1037
01:29:31,620 --> 01:29:33,370
As far as you can fly.

1038
01:29:34,930 --> 01:29:36,750
They will bow before the world.

1039
01:29:43,490 --> 01:29:44,830
Do you want to face someone?

1040
01:29:47,510 --> 01:29:48,510
You need me.

1041
01:29:54,110 --> 01:29:56,010
I see you.

1042
01:29:57,990 --> 01:29:59,770
Damn right, Quaradge.

1043
01:31:20,730 --> 01:31:29,790
When I can reconnect, one day
whenever, I can be your guide in the spirit world.

1044
01:31:32,280 --> 01:31:33,280
Can I go now?

1045
01:31:34,050 --> 01:31:36,290
No, not without me.

1046
01:31:36,910 --> 01:31:41,630
A heavenly person just can't
appear and scare the ancestors.

1047
01:31:52,100 --> 01:31:56,620
We are starting to arrive
on Kafka Union.

1048
01:31:58,840 --> 01:32:04,460
Yearling calves and reef babies, together
bonding with Ava for the first time.

1049
01:32:05,140 --> 01:32:07,080
It will be so beautiful.

1050
01:32:34,840 --> 01:32:35,840
Let me think.

1051
01:32:38,580 --> 01:32:39,580
That's good.

1052
01:32:40,140 --> 01:32:41,600
I like it on you.

1053
01:32:42,240 --> 01:32:43,240
Come to the festival.

1054
01:32:43,280 --> 01:32:44,660
No, no, no, no.

1055
01:32:45,990 --> 01:32:48,260
So I'll stay here with you.

1056
01:32:56,080 --> 01:33:00,130
I shouldn't
tell you this, but...

1057
01:33:00,131 --> 01:33:03,530
My two sisters said
that they heard Payakam.

1058
01:33:04,030 --> 01:33:06,690
Very weak, calling
to his family clan.

1059
01:33:06,850 --> 01:33:07,850
Wait.

1060
01:33:08,870 --> 01:33:12,030
Til Kunsan travels a lot
far across the water, Locke.

1061
01:33:43,820 --> 01:33:44,820
Locke.

1062
01:33:49,050 --> 01:33:50,050
Hello.

1063
01:33:51,530 --> 01:33:52,530
Where are you going?

1064
01:33:54,790 --> 01:33:55,790
He just left.

1065
01:33:58,410 --> 01:33:59,650
There's something I have to do.

1066
01:34:07,870 --> 01:34:08,990
Come on.

1067
01:34:36,070 --> 01:34:37,070
Be careful.

1068
01:34:37,510 --> 01:34:38,930
Kafka Union will take place
in five days.

1069
01:34:39,130 --> 01:34:40,130
I have to go.

1070
01:34:40,490 --> 01:34:41,610
It was my fault.

1071
01:34:42,130 --> 01:34:43,130
You're going.

1072
01:34:44,210 --> 01:34:45,410
All of us.

1073
01:34:46,570 --> 01:34:47,570
Enter the room.

1074
01:34:48,250 --> 01:34:49,250
Don't tell them anything else.

1075
01:34:57,020 --> 01:34:58,720
Our children went to McCray.

1076
01:34:59,880 --> 01:35:00,880
You let them do it.

1077
01:35:01,300 --> 01:35:02,620
They didn't ask.

1078
01:35:03,580 --> 01:35:05,160
I'll get them ready to go.

1079
01:35:05,820 --> 01:35:07,220
We can't search
the entire ocean.

1080
01:35:07,540 --> 01:35:09,420
We need it here
Kafka's warriors during communism.

1081
01:35:09,740 --> 01:35:13,380
If demon ships appear,
my boy will be there alone.

1082
01:35:14,970 --> 01:35:17,640
He will come back when he is ready.

1083
01:35:18,960 --> 01:35:20,300
This is his path.

1084
01:35:25,570 --> 01:35:26,590
Look what he did.

1085
01:35:28,750 --> 01:35:32,290
Jade, the power of the ancestors flows
in your son's veins.

1086
01:35:33,755 --> 01:35:35,310
You have to trust it.

1087
01:35:41,770 --> 01:35:44,310
The great water has no beginning.

1088
01:35:48,600 --> 01:35:49,600
The sea is your home.

1089
01:35:55,180 --> 01:35:56,180
It will burn.

1090
01:36:02,100 --> 01:36:03,100
Do it.

1091
01:36:03,320 --> 01:36:04,320
And I'm afraid of death.

1092
01:36:27,990 --> 01:36:31,250
This is his
they call Turok Mato.

1093
01:36:32,010 --> 01:36:33,790
How many fish are there in the sea?

1094
01:36:34,080 --> 01:36:34,690
One, two.

1095
01:36:34,810 --> 01:36:36,450
How many birds are there in the sky?

1096
01:36:36,930 --> 01:36:38,150
One, two, three.

1097
01:36:39,450 --> 01:36:40,450
Come on.

1098
01:36:42,050 --> 01:36:43,830
Maybe even a little
more blue.

1099
01:36:44,330 --> 01:36:44,810
NO.

1100
01:36:45,350 --> 01:36:48,610
I was busy rescuing
your life, you scoundrel.

1101
01:36:48,860 --> 01:36:50,030
Just a little.

1102
01:36:50,290 --> 01:36:51,290
A few centimeters.

1103
01:36:53,630 --> 01:36:54,630
It's an old mother.

1104
01:36:54,910 --> 01:36:55,910
She can do anything.

1105
01:36:58,600 --> 01:37:01,890
You are perfect
just as you are.

1106
01:37:22,100 --> 01:37:23,180
Come on, monkey.

1107
01:37:26,720 --> 01:37:29,000
The next thing is this
I'll learn to drive a skimway.

1108
01:37:29,860 --> 01:37:33,340
So that you can become powerful
warrior and protect us all.

1109
01:37:33,560 --> 01:37:34,545
Hey, it's not about the size of the dog

1110
01:37:34,546 --> 01:37:37,401
in combat, it's size
fighting with a dog.

1111
01:37:58,710 --> 01:37:59,710
What is this?

1112
01:38:01,770 --> 01:38:05,690
It's a dog.

1113
01:38:05,691 --> 01:38:07,970
Come on.

1114
01:38:08,370 --> 01:38:09,370
Run!

1115
01:38:14,610 --> 01:38:15,910
It's a pig!

1116
01:38:18,410 --> 01:38:19,610
Come on, come on!

1117
01:38:27,760 --> 01:38:28,960
Hey bastard!

1118
01:38:29,740 --> 01:38:32,800
This way!

1119
01:38:33,120 --> 01:38:34,120
Watch out for this shit!

1120
01:38:35,120 --> 01:38:36,120
Is this what you have?

1121
01:38:37,420 --> 01:38:38,420
Cholera!

1122
01:38:44,590 --> 01:38:45,590
Be careful with that knife.

1123
01:38:45,710 --> 01:38:46,870
Let's see if
people will get hurt.

1124
01:38:48,970 --> 01:38:49,970
And three.

1125
01:39:05,700 --> 01:39:06,700
We left!

1126
01:39:07,160 --> 01:39:08,160
Break away!

1127
01:39:08,980 --> 01:39:10,220
Dragonfly, blue.

1128
01:39:10,520 --> 01:39:10,860
Blocked.

1129
01:39:11,020 --> 01:39:12,020
Here he is.

1130
01:39:37,990 --> 01:39:38,530
Where is it?

1131
01:39:38,770 --> 01:39:39,770
This is your sister.

1132
01:39:39,870 --> 01:39:40,870
She went to get water.

1133
01:39:41,030 --> 01:39:41,570
Where's Carrie?

1134
01:39:41,730 --> 01:39:42,730
Where's Spider?

1135
01:39:45,290 --> 01:39:46,290
Dad!

1136
01:39:46,730 --> 01:39:47,270
Where's Spider?

1137
01:39:47,450 --> 01:39:48,450
They took him away.

1138
01:39:48,570 --> 01:39:50,170
They blew Carl up.

1139
01:40:27,520 --> 01:40:28,520
Don't worry.

1140
01:40:41,300 --> 01:40:42,700
Take the girls and go.

1141
01:40:43,120 --> 01:40:44,560
I won't go without you.

1142
01:40:44,920 --> 01:40:45,180
NO!

1143
01:40:45,460 --> 01:40:46,060
They have Spider.

1144
01:40:46,340 --> 01:40:47,180
Nothing stops them.

1145
01:40:47,260 --> 01:40:48,500
You've seen what they can do.

1146
01:40:49,580 --> 01:40:50,960
These people will die.

1147
01:40:51,400 --> 01:40:53,280
You can't ask about it.

1148
01:40:53,600 --> 01:40:54,940
I hope not.

1149
01:40:56,560 --> 01:40:57,720
It's the only way.

1150
01:40:59,000 --> 01:41:00,360
Carrie, someone!

1151
01:41:01,120 --> 01:41:02,120
Show yourself!

1152
01:41:02,840 --> 01:41:03,340
You have to go.

1153
01:41:03,480 --> 01:41:04,580
You have to go now.

1154
01:41:04,820 --> 01:41:05,820
Take your sister.

1155
01:41:06,020 --> 01:41:07,020
Go and hide.

1156
01:41:07,700 --> 01:41:08,700
Go!

1157
01:41:10,180 --> 01:41:11,760
If you stay, I will stay.

1158
01:41:12,260 --> 01:41:13,260
I will kill many.

1159
01:41:13,800 --> 01:41:15,920
Whatever happens
Don't pick up that ball.

1160
01:41:16,520 --> 01:41:17,680
Swear to me.

1161
01:41:20,960 --> 01:41:22,040
I know it's here.

1162
01:41:22,860 --> 01:41:23,860
Give it to me.

1163
01:41:24,420 --> 01:41:25,540
He's behind you.

1164
01:41:25,900 --> 01:41:26,900
He is one of us.

1165
01:41:27,700 --> 01:41:28,800
He is one of us!

1166
01:41:30,160 --> 01:41:31,160
Burn the south bend.

1167
01:41:31,780 --> 01:41:32,780
Drag to four.

1168
01:41:32,860 --> 01:41:34,700
Place an incendiary charge
in the southern village.

1169
01:41:35,180 --> 01:41:35,460
Copy.

1170
01:41:35,680 --> 01:41:36,680
Switching the igniter.

1171
01:41:56,690 --> 01:41:56,890
Stop!

1172
01:41:57,350 --> 01:41:57,510
NO!

1173
01:41:57,511 --> 01:41:57,790
NO!

1174
01:41:57,870 --> 01:41:58,570
Hold your fire!

1175
01:41:58,730 --> 01:41:59,730
Hold your fire!

1176
01:41:59,910 --> 01:42:00,910
Stop!

1177
01:42:01,750 --> 01:42:02,750
Low fire level!

1178
01:42:04,030 --> 01:42:04,410
Copy.

1179
01:42:04,650 --> 01:42:05,650
Let's do it.

1180
01:42:07,860 --> 01:42:09,520
This is my path, brother.

1181
01:42:27,850 --> 01:42:28,850
Come on.

1182
01:42:29,950 --> 01:42:30,290
Continue.

1183
01:42:30,390 --> 01:42:31,390
Continue.

1184
01:42:31,770 --> 01:42:32,810
Take me.

1185
01:42:33,010 --> 01:42:34,710
Leave my family
and these people in peace.

1186
01:42:35,730 --> 01:42:36,730
This is not enough.

1187
01:42:37,410 --> 01:42:39,330
You will too
he needed a mission.

1188
01:42:43,840 --> 01:42:44,860
Take me away.

1189
01:42:45,900 --> 01:42:48,740
Most of you are
hammer in this place.

1190
01:42:49,680 --> 01:42:51,580
Bring it
mister, kids.

1191
01:42:52,180 --> 01:42:54,220
I'm gonna blow up grandma over

1192
01:42:54,221 --> 01:42:56,420
because I don't care
I just don't care.

1193
01:42:56,600 --> 01:42:57,880
And my friends will do it.

1194
01:42:58,620 --> 01:43:01,920
They are just dying to waste
everyone and take some scouts.

1195
01:43:03,860 --> 01:43:04,860
Hey!

1196
01:43:21,380 --> 01:43:22,640
Are we doing this?

1197
01:43:23,860 --> 01:43:27,460
When I drop my hand, you and
your new girlfriend will die.

1198
01:43:28,160 --> 01:43:29,840
You especially die often.

1199
01:43:30,060 --> 01:43:32,260
If I die, everyone dies.

1200
01:43:33,080 --> 01:43:34,080
Maybe.

1201
01:43:34,720 --> 01:43:36,800
I think you can get it
some of us, but not all.

1202
01:43:36,801 --> 01:43:41,740
Maybe we'll bomb it and your ships
They will hesitate because we all look the same.

1203
01:43:42,580 --> 01:43:48,220
And when you beg
for your life... I will scalp you.

1204
01:43:49,760 --> 01:43:51,020
Damn it, Corporal.

1205
01:43:52,100 --> 01:43:54,960
I don't know if you're smart
or you just don't know shit.

1206
01:43:55,260 --> 01:43:57,560
You never spent
It looks so smoky to me.

1207
01:43:58,320 --> 01:44:00,980
I need yours
words, Marine is Marine.

1208
01:44:01,980 --> 01:44:02,980
Security.

1209
01:44:03,720 --> 01:44:04,720
For these people.

1210
01:44:05,520 --> 01:44:07,620
Burn them all, quadrants.

1211
01:44:17,300 --> 01:44:18,300
Do we have a contract?

1212
01:44:26,180 --> 01:44:27,180
Should I make a promise to you?

1213
01:44:37,840 --> 01:44:39,040
Take it.

1214
01:45:07,510 --> 01:45:08,510
Let's go.

1215
01:45:09,630 --> 01:45:12,010
You know what time it is, uh...

1216
01:45:16,080 --> 01:45:17,080
Yes.

1217
01:45:17,160 --> 01:46:02,590
What do we have?

1218
01:46:03,050 --> 01:46:05,690
Ma'am, it's coming
a big, inviting banshee.

1219
01:46:05,810 --> 01:46:07,230
I see it, so light it.

1220
01:46:07,450 --> 01:46:09,110
I can't, please
Lady, the weapon is gone.

1221
01:46:09,250 --> 01:46:10,850
They all have IFF badges.

1222
01:46:12,590 --> 01:46:13,590
Expand.

1223
01:46:56,700 --> 01:46:57,720
Who does it?

1224
01:47:16,310 --> 01:47:17,310
Jake!

1225
01:47:20,890 --> 01:47:21,890
Jake!

1226
01:47:59,860 --> 01:48:02,070
Handing out weapons is not enough.

1227
01:48:02,610 --> 01:48:05,570
You have to bring
enemies inside the perimeter.

1228
01:48:05,890 --> 01:48:06,290
Take it out.

1229
01:48:06,570 --> 01:48:07,570
My way.

1230
01:48:07,650 --> 01:48:09,730
Not enemies, but allies.

1231
01:48:11,230 --> 01:48:15,210
General Hardmore, I would like to
you met Baron Tzahik of Monquin.

1232
01:48:18,710 --> 01:48:20,770
Let me say this very clearly
Colonel Cochise.

1233
01:48:21,470 --> 01:48:25,970
I want every one of these savages
left my base as quickly as possible.

1234
01:48:26,270 --> 01:48:28,530
Including yours
little missy here.

1235
01:48:35,100 --> 01:48:36,520
Don't be an asshole, General.

1236
01:48:38,520 --> 01:48:39,520
Be victorious.

1237
01:48:41,960 --> 01:48:43,160
We've got it, people!

1238
01:48:47,060 --> 01:48:48,100
And money!

1239
01:49:36,380 --> 01:49:39,180
Just feel it a little.

1240
01:49:39,480 --> 01:49:40,660
Don't move.

1241
01:49:43,480 --> 01:49:44,480
Stick.

1242
01:49:45,520 --> 01:49:46,520
All right.

1243
01:49:50,960 --> 01:49:58,200
Black boy!

1244
01:50:04,610 --> 01:50:08,430
People say the sea
washes you clean.

1245
01:50:08,590 --> 01:50:09,590
Hey Col!

1246
01:50:12,850 --> 01:50:13,730
Is not!

1247
01:50:13,850 --> 01:50:14,230
It's him!

1248
01:50:14,390 --> 01:50:15,390
NO!

1249
01:50:15,630 --> 01:50:17,110
Here!

1250
01:50:17,810 --> 01:50:18,230
NO!

1251
01:50:18,590 --> 01:50:19,590
Series!

1252
01:50:23,070 --> 01:50:27,350
They also say that if
you'll see the deep ones, Sion...

1253
01:50:30,530 --> 01:50:32,490
Their spirit sent,
to judge you.

1254
01:50:44,330 --> 01:50:45,730
NO!

1255
01:50:45,930 --> 01:50:46,170
NO!

1256
01:50:46,370 --> 01:50:50,650
Come on, come on, come on!

1257
01:51:10,150 --> 01:51:18,150
Come on, come on, come on!

1258
01:52:03,350 --> 01:52:03,850
Lohak!

1259
01:52:04,090 --> 01:52:05,090
Lohak!

1260
01:52:05,290 --> 01:52:06,290
Lohak!

1261
01:52:11,230 --> 01:52:12,230
Series.

1262
01:52:16,890 --> 01:52:18,270
Thank you, wonderful mother.

1263
01:52:19,550 --> 01:52:20,450
Come on, let them breathe.

1264
01:52:20,570 --> 01:52:21,570
Let them go.

1265
01:52:25,875 --> 01:52:27,640
I can't believe
that you came for me.

1266
01:52:28,860 --> 01:52:30,160
My friend's craft
is my craft.

1267
01:52:34,860 --> 01:52:35,860
Is this your sister?

1268
01:52:36,120 --> 01:52:37,120
Yes.

1269
01:52:37,720 --> 01:52:38,720
What about Payakhan?

1270
01:52:38,920 --> 01:52:39,580
Can she hear him?

1271
01:52:39,720 --> 01:52:40,720
It's close.

1272
01:52:40,760 --> 01:52:41,960
He's coming back.

1273
01:52:48,770 --> 01:52:49,770
So what have you got?

1274
01:52:50,970 --> 01:52:53,530
It's a living mycelium
inside his body.

1275
01:52:53,750 --> 01:52:55,186
Wait, is there something living in it?

1276
01:52:55,210 --> 01:52:56,690
Yes, it's an endosymbium.

1277
01:52:56,970 --> 01:52:58,586
This moderates everything
now ion exchange.

1278
01:52:58,610 --> 01:52:59,050
Please stop!

1279
01:52:59,210 --> 01:53:00,570
I don't need to know
how it works.

1280
01:53:00,620 --> 01:53:02,470
I just need to know if
we can duplicate this.

1281
01:53:09,050 --> 01:53:10,410
Let me out of here
or it will be your end!

1282
01:53:14,340 --> 01:53:17,630
I told those pukeheads with rubber gloves,
to get away from you for a while.

1283
01:53:18,150 --> 01:53:19,150
Where's Jake?

1284
01:53:19,990 --> 01:53:21,830
It's locked there
where he belongs.

1285
01:53:22,290 --> 01:53:23,290
Here.

1286
01:53:24,450 --> 01:53:25,450
I brought your burger.

1287
01:53:26,250 --> 01:53:27,250
It's better not to hurt him.

1288
01:53:27,310 --> 01:53:28,910
He is no longer a part
your life.

1289
01:53:30,470 --> 01:53:31,710
You are with me now.

1290
01:53:33,230 --> 01:53:34,230
I am your father.

1291
01:53:34,590 --> 01:53:35,610
My father is dead.

1292
01:53:37,050 --> 01:53:40,290
It's just a made up thing
which also gave him memories.

1293
01:53:40,730 --> 01:53:41,730
No, no.

1294
01:53:42,250 --> 01:53:43,330
I'm still me.

1295
01:53:44,290 --> 01:53:45,290
I checked.

1296
01:53:45,350 --> 01:53:46,350
Yes, look.

1297
01:53:47,330 --> 01:53:48,710
Colonel Miles Quarch.

1298
01:53:50,310 --> 01:53:51,310
Died.

1299
01:53:55,930 --> 01:53:57,088
You know, we didn't
opportunity to talk too

1300
01:53:57,089 --> 01:54:00,970
a lot when we were there
together in the bush, but...

1301
01:54:01,470 --> 01:54:02,630
I have to thank you.

1302
01:54:02,730 --> 01:54:05,850
You pulled me out
from a sunken ship.

1303
01:54:07,070 --> 01:54:08,610
You saved my life.

1304
01:54:09,490 --> 01:54:10,890
Yes, I regret that
I didn't do it.

1305
01:54:12,930 --> 01:54:14,130
Maybe it's true.

1306
01:54:15,350 --> 01:54:16,670
Maybe deep down it's not like that.

1307
01:54:17,470 --> 01:54:20,210
Anyway,
I am in your debt.

1308
01:54:20,690 --> 01:54:26,810
And I have to tell you that...
Man, I'm proud of you.

1309
01:54:29,310 --> 01:54:30,370
You are an amazing kid.

1310
01:54:30,510 --> 01:54:31,510
You have...

1311
01:54:33,280 --> 01:54:36,891
courage, cunning and...
son, you have the heart of a lion.

1312
01:54:39,190 --> 01:54:41,010
I see myself in you.

1313
01:54:41,350 --> 01:54:42,350
Oh yes.

1314
01:54:43,950 --> 01:54:45,670
I'm telling you, I really see you.

1315
01:54:46,870 --> 01:54:47,870
This is your mother.

1316
01:54:50,930 --> 01:54:52,931
She was... cruel.

1317
01:54:54,070 --> 01:54:55,230
It's hard to live with it.

1318
01:54:57,290 --> 01:54:58,290
I loved her.

1319
01:54:58,800 --> 01:55:02,630
But she loved you.

1320
01:55:03,910 --> 01:55:07,190
The hardest thing ever
what she did was to board this gunboat.

1321
01:55:07,370 --> 01:55:08,550
Entering the battle.

1322
01:55:09,510 --> 01:55:11,190
Leaving behind
your little child.

1323
01:55:14,230 --> 01:55:15,950
Your mother died
like a hero, son.

1324
01:55:18,200 --> 01:55:19,770
You have it in you too.

1325
01:55:23,030 --> 01:55:25,910
Anyway, I didn't come
here to take a trip down memory lane.

1326
01:55:25,911 --> 01:55:28,090
I came by to tell you
that I am here for you.

1327
01:55:29,790 --> 01:55:30,790
If...

1328
01:55:30,930 --> 01:55:32,110
you need me...

1329
01:55:34,410 --> 01:55:35,410
I'm here for you.

1330
01:55:39,410 --> 01:55:40,410
Can I keep it?

1331
01:55:51,165 --> 01:55:53,320
Read something, will you?

1332
01:56:03,960 --> 01:56:04,340
Brother!

1333
01:56:04,341 --> 01:56:05,341
Brother!

1334
01:56:11,800 --> 01:56:14,210
I see you, brother.

1335
01:56:19,780 --> 01:56:20,850
What is this?

1336
01:56:21,030 --> 01:56:22,030
What happened?

1337
01:56:26,670 --> 01:56:28,750
You haven't found yours
biological blood?

1338
01:56:59,440 --> 01:56:59,960
NO.

1339
01:56:59,961 --> 01:57:04,240
That aggregation does not look into
the eclipse, which is the day after tomorrow.

1340
01:57:05,040 --> 01:57:06,040
Then we hit them.

1341
01:57:06,900 --> 01:57:07,920
No, no, wait.

1342
01:57:08,240 --> 01:57:10,300
No, you're talking about wholesale slaughter.

1343
01:57:10,860 --> 01:57:11,860
Hundreds dead.

1344
01:57:12,140 --> 01:57:13,540
Whole parts remained
simply destroyed.

1345
01:57:13,850 --> 01:57:15,050
That's what it's all about
the beauty of this idea.

1346
01:57:15,080 --> 01:57:16,840
In one day
we will experience the annual operation of the charger.

1347
01:57:17,000 --> 01:57:19,340
It's smart
spiritual beings.

1348
01:57:19,720 --> 01:57:20,720
Who are you?

1349
01:57:21,680 --> 01:57:22,680
Ian Germer.

1350
01:57:23,260 --> 01:57:24,260
Marine biologist.

1351
01:57:25,660 --> 01:57:27,780
These creatures have culture.

1352
01:57:27,900 --> 01:57:28,900
They have music.

1353
01:57:29,020 --> 01:57:30,196
They have names for themselves.

1354
01:57:30,220 --> 01:57:31,220
It's organized.

1355
01:57:31,280 --> 01:57:33,220
This aggregation is intentional.

1356
01:57:33,380 --> 01:57:34,580
It's a spiritual meeting.

1357
01:57:34,840 --> 01:57:36,760
Get off yours
high horse, Garbin.

1358
01:57:36,800 --> 01:57:37,900
We all made deals.

1359
01:57:38,100 --> 01:57:39,900
No, I didn't sign up for this.

1360
01:57:40,380 --> 01:57:40,960
Dr. Garbin.

1361
01:57:41,120 --> 01:57:42,220
Dr. Garbin, thank you.

1362
01:57:42,380 --> 01:57:43,620
Your protest has been noted.

1363
01:57:43,880 --> 01:57:44,880
Has this been recorded?

1364
01:57:45,120 --> 01:57:46,120
Yes.

1365
01:57:46,580 --> 01:57:50,740
Subunits and quick
the boats will form a cordon.

1366
01:57:50,741 --> 01:57:52,959
You can enter here
family groups to the place, in

1367
01:57:52,960 --> 01:57:55,600
with which she created a natural one
cut-off point from the islands.

1368
01:58:24,790 --> 01:58:26,180
It's over, Jake.

1369
01:58:28,700 --> 01:58:29,820
06 tomorrow.

1370
01:58:32,320 --> 01:58:35,641
Watch your heart
but... I'm going to the old school.

1371
01:58:36,160 --> 01:58:37,160
Firing squad.

1372
01:58:38,520 --> 01:58:41,220
Selfridge claims
that it is better optics.

1373
01:58:42,080 --> 01:58:44,000
You will be good
a duck for suits.

1374
01:58:46,620 --> 01:58:47,840
It's not about them.

1375
01:58:51,690 --> 01:58:53,220
This is about me and you.

1376
01:58:54,480 --> 01:58:56,180
About the marine who
he betrayed my trust.

1377
01:58:57,860 --> 01:59:00,060
About men and
the women I lost.

1378
01:59:05,750 --> 01:59:07,070
Memories of the deceased.

1379
01:59:10,350 --> 01:59:12,790
Mom's courage disappeared.

1380
01:59:14,510 --> 01:59:15,510
You are free.

1381
01:59:16,890 --> 01:59:19,190
And there is a world there.

1382
01:59:19,470 --> 01:59:22,570
There are things that these
suits will never understand.

1383
01:59:24,630 --> 01:59:26,190
They call it Navi.

1384
01:59:26,490 --> 01:59:27,910
Come on, man, to the sea.

1385
01:59:39,270 --> 01:59:40,830
And see this world.

1386
01:59:44,090 --> 01:59:45,090
See yourself.

1387
01:59:49,610 --> 01:59:51,330
See you.

1388
01:59:52,330 --> 01:59:53,330
In 06.

1389
02:00:50,960 --> 02:00:53,460
But they were the ugliest in the village.

1390
02:01:14,200 --> 02:01:15,200
Hands on the wall!

1391
02:01:15,720 --> 02:01:16,720
Hands on the wall!

1392
02:01:21,260 --> 02:01:22,260
All right.

1393
02:01:22,320 --> 02:01:23,320
Close.

1394
02:01:34,980 --> 02:01:35,980
It's nothing.

1395
02:01:36,040 --> 02:01:37,060
Just a great guy.

1396
02:02:30,660 --> 02:02:31,660
All right.

1397
02:02:31,920 --> 02:02:32,920
You have a Ph.D.

1398
02:02:34,060 --> 02:02:35,060
How difficult can it be?

1399
02:02:38,920 --> 02:02:39,920
Stop!

1400
02:02:55,400 --> 02:02:56,400
Check it out.

1401
02:03:00,810 --> 02:03:01,850
What's up, sweetie?

1402
02:03:02,050 --> 02:03:03,050
Stop!

1403
02:03:05,070 --> 02:03:06,150
I got lost.

1404
02:03:06,630 --> 02:03:07,630
What?

1405
02:03:08,430 --> 02:03:09,430
Hey!

1406
02:03:14,340 --> 02:03:15,340
Courage.

1407
02:03:15,420 --> 02:03:16,420
Courage.

1408
02:03:19,970 --> 02:03:20,970
We are fire.

1409
02:03:21,330 --> 02:03:21,910
Come on, fire!

1410
02:03:22,010 --> 02:03:23,010
Fire!

1411
02:03:24,210 --> 02:03:25,210
Fire!

1412
02:03:29,200 --> 02:03:30,200
Courage!

1413
02:03:31,340 --> 02:03:31,920
Courage!

1414
02:03:31,940 --> 02:03:32,160
Courage!

1415
02:03:32,161 --> 02:03:32,660
Courage!

1416
02:03:32,720 --> 02:03:33,720
Courage!

1417
02:03:35,140 --> 02:03:37,620
Don't spend any
sounds, witch.

1418
02:03:38,520 --> 02:03:39,560
Where is Jigsaw Lee?

1419
02:03:40,175 --> 02:03:42,980
A wife loyal to
her man.

1420
02:03:43,450 --> 02:03:44,450
Record of the conversation.

1421
02:03:48,680 --> 02:03:49,680
Where?

1422
02:03:50,380 --> 02:03:52,150
I won't ask again.

1423
02:03:55,610 --> 02:03:56,610
No, wait.

1424
02:03:56,700 --> 02:03:57,700
Wait.

1425
02:03:58,400 --> 02:03:59,400
Behind the camp.

1426
02:04:00,600 --> 02:04:02,000
Animal cage.

1427
02:04:02,420 --> 02:04:03,440
Take me there.

1428
02:04:04,420 --> 02:04:05,060
Shift.

1429
02:04:05,320 --> 02:04:06,320
Which way?

1430
02:04:13,020 --> 02:04:14,020
I

1431
02:05:20,020 --> 02:05:21,400
they have a situation.

1432
02:05:21,930 --> 02:05:23,980
The kid is loose and
I need him back.

1433
02:05:24,460 --> 02:05:25,460
Alive.

1434
02:06:52,260 --> 02:06:53,260
Come on, Jake.

1435
02:07:23,670 --> 02:07:25,310
Stay with me.

1436
02:07:55,210 --> 02:07:57,230
Did my protest stand?
Already noted, motherfuckers?

1437
02:08:05,990 --> 02:08:06,990
Jake.

1438
02:08:07,590 --> 02:08:08,590
This way.

1439
02:08:09,030 --> 02:08:09,190
Go.

1440
02:08:09,270 --> 02:08:09,710
Go this way.

1441
02:08:09,770 --> 02:08:10,230
This way.

1442
02:08:10,710 --> 02:08:11,710
All right.

1443
02:08:14,870 --> 02:08:15,430
Ian Garfin.

1444
02:08:15,550 --> 02:08:16,550
We are on fire.

1445
02:08:17,470 --> 02:08:18,070
Come on.

1446
02:08:18,250 --> 02:08:21,130
I must admit that I am
a huge fan of everything he did.

1447
02:08:21,810 --> 02:08:23,570
I work a little
hard, spider, now.

1448
02:08:23,730 --> 02:08:25,431
The way you... Shut up.

1449
02:08:26,650 --> 02:08:27,650
What's the plan?

1450
02:08:28,170 --> 02:08:30,130
That's all I managed
I can achieve.

1451
02:08:31,190 --> 02:08:32,290
Then there is no plan.

1452
02:08:32,950 --> 02:08:33,650
It's just a theory.

1453
02:08:33,651 --> 02:08:34,651
Come on.

1454
02:08:39,850 --> 02:08:40,850
On, on, on.

1455
02:08:56,380 --> 02:08:58,860
There will be intense talks.

1456
02:08:58,980 --> 02:09:00,020
Death tomorrow.

1457
02:09:01,300 --> 02:09:03,360
They will hit them with everyone
the shit they have.

1458
02:09:04,140 --> 02:09:05,140
Okay, I gave it to you.

1459
02:09:07,420 --> 02:09:08,420
You have to stop.

1460
02:09:09,160 --> 02:09:10,300
Only you can do this.

1461
02:09:11,940 --> 02:09:12,540
Come on.

1462
02:09:12,541 --> 02:09:13,541
Come on.

1463
02:09:22,800 --> 02:09:23,800
Stop.

1464
02:09:27,400 --> 02:09:28,400
Let's go.

1465
02:10:02,700 --> 02:10:03,160
Switch missiles.

1466
02:10:03,400 --> 02:10:03,880
Take them out.

1467
02:10:04,200 --> 02:10:04,400
Copy.

1468
02:10:04,500 --> 02:10:05,500
Switching bullets.

1469
02:10:06,780 --> 02:10:08,240
Hey, remember me?

1470
02:10:10,740 --> 02:10:12,120
Deathwreck today, bitches.

1471
02:10:12,340 --> 02:10:13,960
Yeah, I don't need that shit.

1472
02:10:15,340 --> 02:10:16,340
What are you going to do?

1473
02:10:16,480 --> 02:10:17,500
Will you shoot me?

1474
02:10:19,880 --> 02:10:20,720
The kid is with him.

1475
02:10:20,721 --> 02:10:23,400
Moves, moves, moves.

1476
02:10:24,300 --> 02:10:24,720
Don't shoot.

1477
02:10:24,940 --> 02:10:25,940
Tell him not to shoot.

1478
02:10:27,200 --> 02:10:29,260
One-six, hold fire.

1479
02:10:32,580 --> 02:10:33,900
Get more
assets in this position.

1480
02:10:34,200 --> 02:10:35,916
Yes, you won't shoot
me, you know why?

1481
02:10:35,940 --> 02:10:37,480
Because you can't.

1482
02:10:37,940 --> 02:10:39,220
But you know what you can do?

1483
02:10:39,580 --> 02:10:40,800
You can kiss my ass.

1484
02:10:41,440 --> 02:10:41,860
Yes.

1485
02:10:42,380 --> 02:10:43,120
Come on, Jake.

1486
02:10:43,300 --> 02:10:43,860
What are you doing?

1487
02:10:44,140 --> 02:10:45,680
On, on, on.

1488
02:10:51,800 --> 02:10:57,540
Jake, hold on to me.

1489
02:11:00,040 --> 02:11:01,040
Stay close, Jake.

1490
02:11:01,720 --> 02:11:02,880
I'm not going to play this game.

1491
02:11:03,180 --> 02:11:04,480
Lima one-six, take a shot.

1492
02:11:04,840 --> 02:11:06,280
No, no, don't shoot.

1493
02:11:07,060 --> 02:11:07,640
Come here.

1494
02:11:07,840 --> 02:11:08,840
Hold your fire.

1495
02:11:09,140 --> 02:11:10,140
On, on, on.

1496
02:11:10,440 --> 02:11:11,440
Lima one-six.

1497
02:11:11,580 --> 02:11:13,080
Lima one-six, there you are
cleansed from heat.

1498
02:11:13,081 --> 02:11:14,081
No weapons.

1499
02:11:17,600 --> 02:11:18,720
Let's go back around.

1500
02:11:18,880 --> 02:11:19,880
This way.

1501
02:11:20,720 --> 02:11:22,160
Lima one-six, check fire.

1502
02:11:22,460 --> 02:11:24,180
Lima one-six, there you are
cleansed from heat.

1503
02:11:24,980 --> 02:11:26,520
One-six in the hunt.

1504
02:11:30,400 --> 02:11:31,400
Jake!

1505
02:11:44,840 --> 02:11:45,840
It's here.

1506
02:11:47,160 --> 02:11:48,160
Maybe.

1507
02:11:48,480 --> 02:11:50,940
I don't know whether to kiss
your girlfriend or not.

1508
02:11:51,460 --> 02:11:52,480
You're wasting your time.

1509
02:11:53,380 --> 02:11:54,680
Come on, let's go.

1510
02:11:56,560 --> 02:11:57,620
Let's go.

1511
02:12:13,710 --> 02:12:15,090
Earth, anywhere.

1512
02:12:38,130 --> 02:12:39,640
This would require a massive leak.

1513
02:12:40,920 --> 02:12:42,780
You landed just in time.

1514
02:12:43,940 --> 02:12:44,940
What is this?

1515
02:12:45,520 --> 02:12:46,520
Why do we stop?

1516
02:12:51,880 --> 02:12:54,100
They didn't even put a fly in it.

1517
02:12:54,420 --> 02:12:55,420
It's just stupid.

1518
02:12:56,620 --> 02:12:57,620
Good idea.

1519
02:12:57,740 --> 02:12:59,500
Drink first, then
kiss in the stream.

1520
02:12:59,920 --> 02:13:00,920
What is it, Jake?

1521
02:13:02,360 --> 02:13:03,360
I was wrong.

1522
02:13:04,490 --> 02:13:06,120
We can't protect him.

1523
02:13:07,660 --> 02:13:09,080
I have to take it off.

1524
02:13:09,340 --> 02:13:10,340
It's in his helmet.

1525
02:13:11,460 --> 02:13:14,580
As gorgeous as this woman, maybe
find us wherever we go.

1526
02:13:16,700 --> 02:13:17,820
They'll get him.

1527
02:13:18,540 --> 02:13:20,040
They will stun him.

1528
02:13:20,500 --> 02:13:22,560
And when people will be able to
breathe our air.

1529
02:13:24,640 --> 02:13:27,400
Then they will spread
around the world.

1530
02:13:27,940 --> 02:13:31,660
And they will destroy forests, oceans,
everything just like on Earth.

1531
02:13:32,940 --> 02:13:35,460
Then Navi's people will disappear.

1532
02:13:36,755 --> 02:13:38,380
Dokun will leave.

1533
02:13:39,700 --> 02:13:42,580
I can't let this happen.

1534
02:13:43,220 --> 02:13:43,840
Are you hungry?

1535
02:13:44,040 --> 02:13:45,040
Let's start.

1536
02:13:51,570 --> 02:13:52,580
You were right.

1537
02:13:57,960 --> 02:13:59,260
This must be done.

1538
02:14:01,540 --> 02:14:02,540
Jake.

1539
02:14:04,560 --> 02:14:05,720
You saved your life.

1540
02:14:17,870 --> 02:14:19,020
It's the only way.

1541
02:14:32,440 --> 02:14:33,520
Hi.

1542
02:14:35,160 --> 02:14:36,220
Come here.

1543
02:14:43,420 --> 02:14:44,420
What's going on?

1544
02:14:47,530 --> 02:14:48,530
What is this?

1545
02:14:49,500 --> 02:14:51,040
He's coming to me.

1546
02:14:53,660 --> 02:14:54,660
Come on, let's go.

1547
02:15:04,150 --> 02:15:04,910
Stop for a moment.

1548
02:15:04,950 --> 02:15:05,690
We have to take a piss.

1549
02:15:05,970 --> 02:15:07,130
Just stay close.

1550
02:15:15,900 --> 02:15:17,080
Where are we going?

1551
02:15:18,240 --> 02:15:19,240
Be quiet.

1552
02:15:34,830 --> 02:15:36,590
Is it like a conversation?

1553
02:15:49,680 --> 02:15:50,900
Come on.

1554
02:15:55,705 --> 02:15:56,705
This will work.

1555
02:15:58,570 --> 02:15:59,570
Neil.

1556
02:16:00,170 --> 02:16:01,170
Neil.

1557
02:16:01,390 --> 02:16:02,390
NO.

1558
02:16:03,650 --> 02:16:04,650
Please.

1559
02:16:06,110 --> 02:16:07,110
Jake, please stop.

1560
02:16:08,730 --> 02:16:09,990
Don't move.

1561
02:16:10,550 --> 02:16:10,970
Please.

1562
02:16:11,530 --> 02:16:12,970
You don't have to do this.

1563
02:16:17,670 --> 02:16:18,830
Great Mother, are you here?

1564
02:16:20,970 --> 02:16:22,010
You don't have to do this.

1565
02:16:23,410 --> 02:16:24,130
I have it in my hand.

1566
02:16:24,150 --> 02:16:25,170
Please don't do this.

1567
02:16:25,190 --> 02:16:26,290
Give me strength.

1568
02:16:26,530 --> 02:16:27,530
Just stop.

1569
02:16:28,110 --> 02:16:29,110
Please stop.

1570
02:16:29,510 --> 02:16:30,510
Please.

1571
02:16:30,590 --> 02:16:31,270
Don't look at me.

1572
02:16:31,271 --> 02:16:31,750
Please.

1573
02:16:32,110 --> 02:16:33,690
Don't look at me.

1574
02:16:36,210 --> 02:16:37,210
Forgive me, son.

1575
02:16:38,030 --> 02:16:38,590
It'll be all right.

1576
02:16:38,591 --> 02:16:40,490
May your spirit
accompanies everyone.

1577
02:16:40,850 --> 02:16:41,090
I promise.

1578
02:16:41,190 --> 02:16:43,250
Let your body return to the forest.

1579
02:16:45,150 --> 02:16:47,050
Please keep your balance.

1580
02:16:48,370 --> 02:16:50,350
Let the ancestors welcome you.

1581
02:16:55,610 --> 02:16:56,610
Please.

1582
02:17:07,280 --> 02:17:09,380
May the ancestors hold you.

1583
02:17:09,880 --> 02:17:11,180
Let them sing Your song.

1584
02:17:12,520 --> 02:17:14,680
I know that now
I have to go to heaven.

1585
02:17:16,220 --> 02:17:17,220
All right.

1586
02:17:20,100 --> 02:17:21,581
But... Is...

1587
02:17:22,940 --> 02:17:24,360
Do you still love me?

1588
02:17:26,280 --> 02:17:27,460
With all my heart.

1589
02:18:11,870 --> 02:18:12,870
No, Jake.

1590
02:18:12,970 --> 02:18:13,970
No, Jake.

1591
02:18:24,925 --> 02:18:26,290
I see you.

1592
02:18:34,175 --> 02:18:37,280
Whatever happens
standing, it won't be like this.

1593
02:18:39,060 --> 02:18:40,640
Then we will find another way.

1594
02:18:56,690 --> 02:19:02,610
My dad knew deep in his heart
that there is only one way.

1595
02:19:09,560 --> 02:19:11,460
No matter how
you imagine yourself.

1596
02:19:12,400 --> 02:19:13,400
As a father.

1597
02:19:14,080 --> 02:19:15,080
As a husband.

1598
02:19:16,120 --> 02:19:18,800
Sooner or later
you're back in the game.

1599
02:19:42,460 --> 02:19:44,300
Tudu loved my father.

1600
02:19:47,360 --> 02:19:48,960
He knew they were better together.

1601
02:19:50,160 --> 02:19:52,760
That when they fly, they will be blood.

1602
02:20:26,500 --> 02:20:27,080
No, no, no.

1603
02:20:27,400 --> 02:20:29,240
Just... Please stop.

1604
02:20:29,940 --> 02:20:30,940
Get up.

1605
02:20:31,180 --> 02:20:32,180
Please.

1606
02:20:32,680 --> 02:20:33,680
Wait for me.

1607
02:20:34,500 --> 02:20:35,500
Please.

1608
02:20:35,920 --> 02:20:36,440
All right.

1609
02:20:36,500 --> 02:20:37,500
All right.

1610
02:20:40,140 --> 02:20:41,140
Go now.

1611
02:20:41,320 --> 02:20:42,920
To everyone
clans during the day.

1612
02:20:43,060 --> 02:20:44,060
Tell them.

1613
02:20:46,740 --> 02:20:48,120
Tell them Tudu,
my host Tudu.

1614
02:20:50,960 --> 02:20:55,080
You tell them...
The day has come.

1615
02:21:34,330 --> 02:21:38,450
And so it happened... Toru
Kumakuto is back.

1616
02:21:39,030 --> 02:21:41,530
And my father again
united the clans.

1617
02:21:43,070 --> 02:21:44,490
He gave wonderful speeches
speeches.

1618
02:21:45,090 --> 02:21:48,030
Many arrows together, no
we can be broken.

1619
02:21:50,570 --> 02:21:52,030
We cannot be broken!

1620
02:21:59,860 --> 02:22:02,600
But he knew
that it's not enough.

1621
02:22:20,340 --> 02:22:21,380
Wonderful makes
that you are rising.

1622
02:22:22,180 --> 02:22:23,180
Wise elders.

1623
02:22:24,985 --> 02:22:26,360
The heavenly people are coming.

1624
02:22:27,540 --> 02:22:28,540
Here today.

1625
02:22:28,880 --> 02:22:29,880
Now.

1626
02:22:30,240 --> 02:22:31,920
To kill our Tukun families.

1627
02:22:33,200 --> 02:22:34,200
I'm begging you.

1628
02:22:35,280 --> 02:22:36,380
Fight with us.

1629
02:22:44,800 --> 02:22:47,780
He says... We respect Toru Kumakuto.

1630
02:22:48,420 --> 02:22:49,800
But our ways are ancient.

1631
02:22:54,120 --> 02:22:57,760
We believe... That killing
it will only bring more killing.

1632
02:22:58,780 --> 02:23:01,120
In the endless
expanding spiral.

1633
02:23:04,000 --> 02:23:05,000
Hear my words.

1634
02:23:06,820 --> 02:23:09,240
People of the sky never
they won't stop.

1635
02:23:10,140 --> 02:23:12,160
Not until the last Tukun
he won't be hunted.

1636
02:23:20,180 --> 02:23:21,180
Toad.

1637
02:23:35,700 --> 02:23:37,280
But you can't be here.

1638
02:23:37,560 --> 02:23:38,560
Wait.

1639
02:23:39,560 --> 02:23:40,560
Hey, Brother Took.

1640
02:23:41,020 --> 02:23:42,240
I have the right to sleep.

1641
02:23:42,860 --> 02:23:44,080
The Lord speaks the truth.

1642
02:23:44,240 --> 02:23:45,580
You have to listen.

1643
02:23:45,980 --> 02:23:46,980
See you!

1644
02:23:51,000 --> 02:23:53,800
He says his brother
he is an outcast.

1645
02:23:54,550 --> 02:23:56,900
You have no position here.

1646
02:23:58,960 --> 02:24:00,120
If he is an outcast.

1647
02:24:01,340 --> 02:24:02,640
Then I'm an outcast.

1648
02:24:03,760 --> 02:24:05,660
And I'm an outcast.

1649
02:24:05,960 --> 02:24:07,080
Dr. Thaddeus.

1650
02:24:07,540 --> 02:24:08,540
NO!

1651
02:24:08,960 --> 02:24:10,460
You'll never see me again.

1652
02:24:12,500 --> 02:24:15,060
And me and my brother
we are outcasts.

1653
02:24:15,380 --> 02:24:16,380
Oh no!

1654
02:24:16,900 --> 02:24:19,540
We are also outcasts.

1655
02:24:31,640 --> 02:24:32,640
says.

1656
02:24:33,490 --> 02:24:34,490
You can speak.

1657
02:24:38,590 --> 02:24:39,590
Hear my words.

1658
02:24:40,230 --> 02:24:42,030
My brother is back
place of birth.

1659
02:24:42,330 --> 02:24:43,350
To defend him.

1660
02:24:44,110 --> 02:24:45,670
But his clan was destroyed.

1661
02:24:46,050 --> 02:24:47,270
By demon ships.

1662
02:24:48,030 --> 02:24:49,150
Only Tadeusz survived.

1663
02:24:49,950 --> 02:24:51,410
Because he fought.

1664
02:24:53,030 --> 02:24:54,030
Leave.

1665
02:25:11,030 --> 02:25:12,030
Ah!

1666
02:25:20,830 --> 02:25:21,830
Parnaxus.

1667
02:25:22,170 --> 02:25:23,170
I say.

1668
02:25:23,950 --> 02:25:25,030
For deceased mothers.

1669
02:25:26,230 --> 02:25:27,270
And dead calves.

1670
02:25:32,150 --> 02:25:34,050
I speak on behalf of my people.

1671
02:25:34,170 --> 02:25:35,310
And all our souls.

1672
02:25:36,370 --> 02:25:37,370
I speak on behalf of my people.

1673
02:25:38,290 --> 02:25:39,290
He left.

1674
02:25:40,550 --> 02:25:41,550
Forever.

1675
02:25:46,650 --> 02:25:48,350
He says I'm the last one.

1676
02:25:49,310 --> 02:25:51,270
A blind witness to our end.

1677
02:25:57,610 --> 02:25:58,170
Parnaxus.

1678
02:25:58,450 --> 02:25:58,890
It will come.

1679
02:25:58,950 --> 02:25:59,950
We have to change.

1680
02:26:00,810 --> 02:26:02,070
I can't show us the way.

1681
02:26:09,910 --> 02:26:10,990
We have to fight.

1682
02:26:12,230 --> 02:26:13,290
We have to fight!

1683
02:26:30,820 --> 02:26:31,820
What is she saying?

1684
02:26:32,730 --> 02:26:33,870
They will decide.

1685
02:26:35,710 --> 02:26:36,910
Look at all this.

1686
02:26:38,050 --> 02:26:39,710
I mean, there are hundreds of them.

1687
02:26:40,770 --> 02:26:42,290
Look at all these old ones.

1688
02:26:42,470 --> 02:26:43,470
And old is good.

1689
02:26:44,390 --> 02:26:45,710
They never stop growing.

1690
02:26:46,760 --> 02:26:49,210
Which means more on Radar.

1691
02:26:49,470 --> 02:26:50,470
And look at that buff.

1692
02:26:51,370 --> 02:26:52,810
There must be a hundred women.

1693
02:26:54,270 --> 02:26:55,710
They're checking in without me.

1694
02:26:56,690 --> 02:26:58,230
I assume this is an oversight.

1695
02:26:58,850 --> 02:27:00,230
No, this is not an oversight.

1696
02:27:00,865 --> 02:27:03,370
After the Sully fiasco, here you are
finished, Colonel.

1697
02:27:04,190 --> 02:27:06,490
You are locked in the base, in
pending investigation.

1698
02:27:07,210 --> 02:27:08,050
You know you have
them on this matter.

1699
02:27:08,110 --> 02:27:09,110
I have to get down.

1700
02:27:09,270 --> 02:27:12,330
Sully will be there, which means
that Spider will be there too.

1701
02:27:12,370 --> 02:27:13,010
Don't look at him.

1702
02:27:13,330 --> 02:27:14,966
Sam is one step away from prison.

1703
02:27:14,990 --> 02:27:16,510
Don't tell him to
he didn't look at me.

1704
02:27:16,511 --> 02:27:17,230
What are you going to do?

1705
02:27:17,270 --> 02:27:18,270
Call dad?

1706
02:27:18,590 --> 02:27:19,390
You mean the chairman?

1707
02:27:19,590 --> 02:27:20,590
That's enough.

1708
02:27:22,210 --> 02:27:24,270
I can still complete this mission.

1709
02:27:24,930 --> 02:27:25,930
Look at yourself.

1710
02:27:26,370 --> 02:27:27,870
You bring shame
to his uniform.

1711
02:27:28,350 --> 02:27:30,310
Assuming you remember
what is a uniform?

1712
02:27:31,730 --> 02:27:33,010
You're grounded, Colonel.

1713
02:27:33,690 --> 02:27:34,690
Permanently.

1714
02:27:50,730 --> 02:27:51,990
Why are you here, girl?

1715
02:27:54,420 --> 02:27:55,550
Pray to Hic.

1716
02:28:00,540 --> 02:28:01,540
No baby.

1717
02:28:05,440 --> 02:28:07,320
Why did you come to us?

1718
02:28:12,230 --> 02:28:19,980
Perhaps only a select few can
call upon the warrior mother.

1719
02:28:25,470 --> 02:28:26,470
Sully...

1720
02:28:26,650 --> 02:28:28,150
You're having contractions.

1721
02:28:28,750 --> 02:28:31,980
I'm afraid so
We won't survive this.

1722
02:28:37,550 --> 02:28:38,550
Kitty...

1723
02:28:40,980 --> 02:28:42,350
Hear my words.

1724
02:28:43,670 --> 02:28:49,730
If there's anything you can do
do it, you have to do it.

1725
02:28:53,130 --> 02:28:55,090
You have a strong heart.

1726
02:28:56,690 --> 02:28:57,690
Here.

1727
02:28:58,810 --> 02:28:59,810
Am I running with you?

1728
02:29:00,410 --> 02:29:01,570
No, I need you here.

1729
02:29:03,490 --> 02:29:06,370
I can't do it until I do
I will know that the children are safe.

1730
02:29:06,910 --> 02:29:08,590
You will keep your position
no matter what happens.

1731
02:29:09,270 --> 02:29:10,270
Can you hear me?

1732
02:29:10,580 --> 02:29:11,810
Let me try it myself.

1733
02:29:18,670 --> 02:29:22,980
If your father and I don't come back,
you will take Spider and the girls,

1734
02:29:23,200 --> 02:29:25,840
and you go so far and
fast as you can.

1735
02:30:12,590 --> 02:30:13,590
Holy crap!

1736
02:30:18,830 --> 02:30:20,180
This stream is off the scale.

1737
02:30:20,980 --> 02:30:25,020
If a ray from this devil
it's big, it'll tear your face off.

1738
02:30:25,980 --> 02:30:27,020
Remember to
come for a break.

1739
02:30:48,140 --> 02:30:48,720
Let's go!

1740
02:30:48,900 --> 02:30:50,040
Let's do it!

1741
02:31:24,430 --> 02:31:25,430
Is he in home class?

1742
02:31:26,170 --> 02:31:27,450
Refusal, no movement.

1743
02:31:32,580 --> 02:31:34,220
Fish in a barrel, Storzy.

1744
02:31:35,520 --> 02:31:36,520
Holes!

1745
02:31:39,080 --> 02:31:40,220
There are holes.

1746
02:31:41,560 --> 02:31:42,560
Holes.

1747
02:31:44,100 --> 02:31:45,100
Holes!

1748
02:31:56,630 --> 02:31:58,070
There are no light bulbs.

1749
02:31:59,090 --> 02:32:00,390
And he doesn't have a big femur.

1750
02:32:01,610 --> 02:32:02,610
There is no feeling good.

1751
02:32:05,290 --> 02:32:06,370
Wait a minute.

1752
02:32:07,430 --> 02:32:08,950
Sir, I have a big signature.

1753
02:32:09,770 --> 02:32:10,230
Tocoon.

1754
02:32:10,750 --> 02:32:11,750
Big.

1755
02:32:12,350 --> 02:32:13,350
Lots of big ones.

1756
02:32:13,570 --> 02:32:14,930
Audible Tocoon on the way.

1757
02:36:27,190 --> 02:36:29,070
The next part is here
still open, General.

1758
02:36:29,450 --> 02:37:16,210
I'll take you away from here.

1759
02:37:16,211 --> 02:37:17,250
Get in, stop!

1760
02:37:18,130 --> 02:37:19,210
Get in, stop, stop, stop!

1761
02:37:19,430 --> 02:37:21,686
Get back to immediately
shelter, it's not safe here.

1762
02:37:21,710 --> 02:37:23,066
I have to call
to the Great Mother.

1763
02:37:23,090 --> 02:37:24,746
Drop the egg into
water and it will kill you.

1764
02:37:24,770 --> 02:37:25,770
You can't do this!

1765
02:37:45,660 --> 02:37:46,780
Don't follow me.

1766
02:37:46,920 --> 02:37:47,920
Come on!

1767
02:38:17,910 --> 02:38:18,910
Fighting dust.

1768
02:38:22,130 --> 02:38:22,530
Go!

1769
02:38:22,790 --> 02:38:23,790
I'll stay with her.

1770
02:38:24,490 --> 02:38:25,490
Come

1771
02:43:29,230 --> 02:43:29,390
na!

1772
02:43:29,910 --> 02:43:30,910
Everything's all right?

1773
02:43:30,970 --> 02:43:31,970
Yes.

1774
02:43:32,890 --> 02:43:33,890
Let's do it.

1775
02:43:39,590 --> 02:43:40,590
Shake it.

1776
02:43:42,010 --> 02:43:43,010
Go to a safe place.

1777
02:43:43,330 --> 02:43:44,710
Don't attack.

1778
02:43:47,630 --> 02:43:48,830
We're done.

1779
02:44:07,550 --> 02:44:08,550
Cutting!

1780
02:44:09,410 --> 02:44:10,410
Go for a walk.

1781
02:44:11,630 --> 02:44:11,890
Go for a walk.

1782
02:44:12,510 --> 02:44:13,750
Okay, okay, I've got you.

1783
02:44:20,950 --> 02:44:21,950
Saki!

1784
02:44:34,780 --> 02:44:35,360
Stay here.

1785
02:44:35,500 --> 02:44:36,500
I'm coming back for her.

1786
02:44:36,680 --> 02:44:38,160
You can't me
leave here alone.

1787
02:44:48,040 --> 02:44:49,040
Santa, wait.

1788
02:44:57,640 --> 02:44:59,620
Why always
do you have to argue?

1789
02:45:01,240 --> 02:45:02,720
I'm dying.

1790
02:45:03,400 --> 02:45:05,500
But first
I would push that baby out.

1791
02:45:14,760 --> 02:45:15,760
So push!

1792
02:45:18,560 --> 02:45:19,560
I've got you, I've got you.

1793
02:45:25,540 --> 02:45:26,320
I'll take it out for you.

1794
02:45:26,520 --> 02:45:27,520
No, no, no.

1795
02:45:28,320 --> 02:45:28,900
Just no.

1796
02:45:29,100 --> 02:45:34,660
I have to pack up my wounds.

1797
02:45:43,570 --> 02:45:44,570
Kitty!

1798
02:45:45,450 --> 02:45:46,450
Kitty!

1799
02:45:46,850 --> 02:45:47,850
Kitty!

1800
02:45:56,060 --> 02:45:57,060
Everything's all right?

1801
02:45:59,620 --> 02:46:00,620
All right.

1802
02:46:02,480 --> 02:46:03,480
Oh Saki!

1803
02:46:04,800 --> 02:46:05,900
Stop!

1804
02:46:07,560 --> 02:46:09,840
You have one more impulse.

1805
02:46:10,990 --> 02:46:12,380
It's coming.

1806
02:46:13,620 --> 02:46:14,620
It's coming.

1807
02:46:18,320 --> 02:46:19,320
Take your time.

1808
02:46:24,910 --> 02:46:27,370
Thank you.

1809
02:46:28,790 --> 02:46:29,790
Kitty.

1810
02:46:30,550 --> 02:46:31,550
Thank you.

1811
02:46:35,270 --> 02:46:36,690
What's his name?

1812
02:46:39,830 --> 02:46:41,971
She is... She is Prima.

1813
02:46:50,510 --> 02:46:52,270
Prima is a good name.

1814
02:46:53,830 --> 02:46:56,070
You will protect her.

1815
02:46:57,570 --> 02:46:58,570
Yes.

1816
02:47:21,590 --> 02:47:23,490
Dad, I'm sorry
that I left my post.

1817
02:47:24,410 --> 02:47:25,410
It's okay, son.

1818
02:47:26,160 --> 02:47:28,050
You have proven your worth to me.

1819
02:47:29,660 --> 02:47:32,050
I mean the meeting
a small team to fight.

1820
02:47:33,890 --> 02:47:35,330
Don't look back
don't go and do it.

1821
02:47:36,470 --> 02:47:37,470
Hey, dad.

1822
02:47:38,710 --> 02:47:40,350
I'm proud of you.

1823
02:48:06,200 --> 02:48:10,320
Will you send us offerings?

1824
02:48:11,900 --> 02:48:12,900
All right, people.

1825
02:48:13,880 --> 02:48:15,460
Let's get our act together.

1826
02:48:15,770 --> 02:48:17,240
We still have something to work on.

1827
02:48:18,140 --> 02:48:19,140
Seriously?

1828
02:48:21,220 --> 02:48:23,033
One hundred billion
dollars waiting in this one

1829
02:48:23,034 --> 02:48:25,961
code, but nothing stands
in our way.

1830
02:48:27,920 --> 02:48:29,100
Beer on me.

1831
02:48:31,260 --> 02:48:33,460
Your name is Beed.

1832
02:48:34,560 --> 02:48:36,120
Your mother was powerful.

1833
02:48:36,260 --> 02:48:37,200
You will be powerful.

1834
02:48:37,220 --> 02:48:40,680
It's a sign.

1835
02:48:57,370 --> 02:48:59,750
Spoils of war.

1836
02:49:12,320 --> 02:49:16,660
I need you now.

1837
02:49:17,520 --> 02:49:18,520
By my side.

1838
02:49:19,130 --> 02:49:20,240
I need my wingman.

1839
02:49:21,620 --> 02:49:22,140
All right.

1840
02:49:22,480 --> 02:49:23,480
Let's go.

1841
02:49:36,210 --> 02:49:37,210
Rick?

1842
02:49:37,450 --> 02:49:38,730
I know you're there.

1843
02:49:39,130 --> 02:49:40,130
I know you're here.

1844
02:49:41,350 --> 02:49:41,950
You're wrong.

1845
02:49:42,110 --> 02:49:43,910
You're making your wife hot.

1846
02:49:52,670 --> 02:49:56,730
Now I want you to come in and
he brought Spider with him.

1847
02:49:56,731 --> 02:49:58,730
I know you hear it.

1848
02:50:00,290 --> 02:50:01,290
Thanks, honey.

1849
02:50:06,890 --> 02:50:07,590
Pick up.

1850
02:50:07,750 --> 02:50:08,750
Get in there.

1851
02:50:08,790 --> 02:50:09,790
Come on, come on.

1852
02:50:54,920 --> 02:50:56,880
Slow, even spicy.

1853
02:53:49,860 --> 02:53:51,220
The drive does not work.

1854
02:54:54,600 --> 02:54:55,780
What cell phone attracts us?

1855
02:54:58,660 --> 02:54:59,660
Abandon ship.

1856
02:55:00,820 --> 02:55:01,820
Abandon ship!

1857
02:55:08,170 --> 02:55:09,170
Stay close.

1858
02:55:23,430 --> 02:55:24,430
Clear.

1859
02:55:25,390 --> 02:55:26,390
Clear.

1860
02:55:33,320 --> 02:55:34,040
You are a lifeboat.

1861
02:55:34,160 --> 02:55:35,160
Get off the ship.

1862
02:55:35,520 --> 02:55:36,520
Run!

1863
02:55:41,710 --> 02:55:42,730
I need cover.

1864
02:55:43,950 --> 02:55:44,330
All right.

1865
02:55:44,830 --> 02:55:45,830
I have to push left.

1866
02:55:46,150 --> 02:55:47,150
Down the port side.

1867
02:55:47,210 --> 02:55:48,070
And get around them.

1868
02:55:48,230 --> 02:55:48,810
Look at me.

1869
02:55:48,811 --> 02:55:49,811
Follow me.

1870
02:55:49,890 --> 02:55:50,410
Yes Sir.

1871
02:55:50,630 --> 02:55:51,910
And don't shoot at
anyone you love.

1872
02:55:55,850 --> 02:55:57,050
Come on, come on.

1873
02:56:06,630 --> 02:56:07,630
Colonel.

1874
02:56:07,910 --> 02:56:08,910
This is a Spider.

1875
02:56:09,070 --> 02:56:09,530
I'm here.

1876
02:56:10,030 --> 02:56:11,030
Don't kill him.

1877
02:56:14,330 --> 02:56:15,330
Where are you, boy?

1878
02:56:15,730 --> 02:56:16,730
Pull it out now.

1879
02:56:18,890 --> 02:56:19,890
All right.

1880
02:56:19,970 --> 02:56:20,970
Put it out.

1881
02:56:33,300 --> 02:56:34,300
Spider!

1882
02:56:34,780 --> 02:56:35,440
Can you hear me?

1883
02:56:35,800 --> 02:56:36,980
We're running out of time.

1884
02:56:51,430 --> 02:56:52,430
Ready?

1885
02:57:01,580 --> 02:57:03,340
I'm here to make a deal.

1886
02:57:04,420 --> 02:57:05,420
Me for them.

1887
02:57:05,900 --> 02:57:06,980
It can happen.

1888
02:57:08,380 --> 02:57:09,380
Come with me, son.

1889
02:57:09,920 --> 02:57:11,340
I am human
keeping his word.

1890
02:57:11,740 --> 02:57:13,500
We can solve this here and now.

1891
02:57:13,660 --> 02:57:14,860
Everyone goes home.

1892
02:57:25,130 --> 02:57:25,690
Circle up.

1893
02:57:25,730 --> 02:57:26,730
We're getting out of here.

1894
02:58:12,600 --> 02:58:14,280
Leave my mother alone.

1895
02:59:09,480 --> 02:59:10,480
Hang in there, kid.

1896
03:00:58,030 --> 03:01:00,070
Will you kill your own father?

1897
03:01:01,530 --> 03:01:02,530
Don't do this!

1898
03:01:02,670 --> 03:01:03,670
Check me out!

1899
03:03:23,250 --> 03:03:24,950
If not
you shot me in the arm!

1900
03:03:28,490 --> 03:03:29,730
I'll let you go.

1901
03:03:30,670 --> 03:03:31,670
So do it!

1902
03:03:32,270 --> 03:03:33,270
Dad?

1903
03:03:34,190 --> 03:03:35,850
That's a good one
robots, kid.

1904
03:03:37,210 --> 03:03:38,210
Follow my son!

1905
03:04:11,030 --> 03:04:16,740
We've got you.

1906
03:04:32,020 --> 03:04:33,940
Well, that's awkward.

1907
03:04:41,080 --> 03:04:42,080
What now?

1908
03:04:43,060 --> 03:04:45,940
We will all be there
hold hands and sing.

1909
03:04:47,620 --> 03:04:48,740
I learned to see.

1910
03:04:51,520 --> 03:04:58,710
You have a choice.

1911
03:05:15,400 --> 03:05:17,100
Isn't that strange?

1912
03:05:42,660 --> 03:05:43,660
Dad?

1913
03:05:43,960 --> 03:05:44,960
Jake?

1914
03:05:45,380 --> 03:05:45,620
Sit down.

1915
03:05:46,040 --> 03:05:46,780
Come here.

1916
03:05:46,781 --> 03:05:47,800
Dad?

1917
03:06:02,540 --> 03:06:04,280
The light always returns.

1918
03:06:22,140 --> 03:06:24,020
Holds them all
your children in your heart.

1919
03:06:28,850 --> 03:06:31,410
New life keeps
energy flow.

1920
03:06:33,890 --> 03:06:35,310
Like the breath of the world.

1921
03:06:38,800 --> 03:06:40,760
My brother's voice rang out.

1922
03:06:42,480 --> 03:06:44,340
He was accepted by the clan.

1923
03:06:58,040 --> 03:07:02,620
In the spirit world
we call upon the strength of the ancestors.

1924
03:07:05,580 --> 03:07:08,880
Everyone who has passed
this path ahead of us.

1925
03:07:19,760 --> 03:07:21,980
Go, monkey, go!

1926
03:07:30,790 --> 03:07:31,790
Come on.

1927
03:07:42,310 --> 03:07:43,310
Sir?

1928
03:07:44,710 --> 03:07:45,930
I see you.

1929
03:07:46,210 --> 03:07:47,210
I see you.

1930
03:07:47,570 --> 03:07:48,570
Bro!

1931
03:07:50,510 --> 03:07:51,510
Scoundrel.

1932
03:07:52,310 --> 03:07:54,410
I'm glad to have you
I see, little brother.

1933
03:07:56,110 --> 03:07:57,110
Cause?

1934
03:07:57,150 --> 03:07:59,350
Mom, it's Spider.

1935
03:08:00,330 --> 03:08:02,090
I've heard all about you.

1936
03:08:03,310 --> 03:08:04,310
Troublemaker?

1937
03:08:07,620 --> 03:08:10,480
You are alive for the first time.

1938
03:08:10,960 --> 03:08:15,720
Your spirit will live on
in Aewon forever.

1939
03:08:17,760 --> 03:08:20,520
You are one of us now.

1940
03:08:20,570 --> 03:08:23,520
You are one of the people.

1941
03:08:24,460 --> 03:08:25,460
Oh shit!

1942
03:09:39,740 --> 03:09:43,410
Even through the flames.

1943
03:09:43,930 --> 03:09:47,190
Even through the ash in the sky.

1944
03:09:47,510 --> 03:09:53,210
Baby, when we dream
we dream as one.

1945
03:09:54,530 --> 03:09:56,150
Every time I breathe.

1946
03:10:08,910 --> 03:10:12,310
So beautiful when we are together.

1947
03:10:12,770 --> 03:10:15,870
Like feathers on a wing.

1948
03:10:15,871 --> 03:10:19,170
Right, right, next to me.

1949
03:10:19,450 --> 03:10:22,270
Where are the two garros
they land in the wind.

1950
03:10:22,570 --> 03:10:25,230
Because you are my home.

1951
03:10:26,130 --> 03:10:27,130
No matter what.

1952
03:10:29,130 --> 03:10:47,130
Downloaded from EXSite.PL


