1
00:02:07,306 --> 00:02:09,599
WORKSHOP
ENTRY IS PROHIBITED

2
00:02:13,062 --> 00:02:14,063
Here it is!

3
00:02:21,946 --> 00:02:23,948
- Do you like it?
-Flawless!

4
00:02:30,370 --> 00:02:31,621
You have visitors!

5
00:02:33,999 --> 00:02:36,085
- Are we disturbing?
-No.

6
00:02:39,379 --> 00:02:41,465
-Hi.
-Hi.

7
00:02:41,756 --> 00:02:44,384
- You're bragging, huh?
-It's not over yet. Want to see?

8
00:02:44,551 --> 00:02:46,845
- That's why we came!
-Follow me!

9
00:02:54,603 --> 00:02:57,314
-It's too big!
-And you still haven't seen anything!

10
00:02:58,565 --> 00:03:03,028
Here will be my apartment,
with two children's rooms.

11
00:03:03,153 --> 00:03:06,573
- Nice idea.
-This room is almost ready.

12
00:03:06,781 --> 00:03:08,867
It will have cost a fortune.

13
00:03:12,955 --> 00:03:16,125
-They are very comfortable!
-All beds are new!

14
00:03:16,250 --> 00:03:17,834
Where did you get so much money?

15
00:03:18,168 --> 00:03:21,630
I have been working here for fifteen years.
I made savings.

16
00:03:21,755 --> 00:03:24,174
Mom left me some money.

17
00:03:24,758 --> 00:03:29,471
And I got a loan from the bank.
I'm in debt by now!

18
00:03:45,946 --> 00:03:47,197
Do you have a fire?

19
00:04:56,058 --> 00:04:58,102
Next year, I will make
a dock here.

20
00:04:58,227 --> 00:04:59,853
Yes, a dock!

21
00:05:26,588 --> 00:05:30,259
-I will give you a razor as a gift!
-No! This is the real razor!

22
00:05:31,385 --> 00:05:33,803
Come, come! Come to me!

23
00:05:34,513 --> 00:05:37,307
Yes! Come on baby! Come!

24
00:05:37,557 --> 00:05:39,809
Come here! Come!

25
00:05:45,565 --> 00:05:47,651
Nellie, come and see! He's walking!

26
00:05:48,610 --> 00:05:50,612
I know he's walking.

27
00:05:57,744 --> 00:05:59,329
No, no!

28
00:06:17,764 --> 00:06:19,849
-Turn off the light.
-Why;

29
00:06:20,142 --> 00:06:21,226
I prefer it.

30
00:06:27,232 --> 00:06:29,318
No! I don't believe it!

31
00:06:30,735 --> 00:06:34,406
-Where do you find the joke?
-What do you want? Should I cry?

32
00:06:34,781 --> 00:06:37,451
-What happened again?
-Nothing. He would have a nightmare.

33
00:06:37,576 --> 00:06:39,661
I'm going, I won't be late.

34
00:07:37,636 --> 00:07:38,887
<i>What are you doing here?</i>

35
00:07:39,054 --> 00:07:41,598
the child is crying
and i can't sleep

36
00:07:44,809 --> 00:07:46,937
I have trouble sleeping,
this time.

37
00:07:51,566 --> 00:07:53,360
what are you doing here

38
00:07:53,485 --> 00:07:56,321
-What happened to him?
- He had a nightmare. Let's go to sleep.

39
00:08:07,499 --> 00:08:09,376
Let's go to sleep.

40
00:08:22,181 --> 00:08:26,393
- I think something is wrong with you.
- I think I won't fall asleep.

41
00:08:26,518 --> 00:08:29,479
And of course you will fall asleep.

42
00:08:29,604 --> 00:08:32,524
I'll give you a sleeping pill.
I am the queen of hypnotics.

43
00:08:40,991 --> 00:08:42,117
There you go.

44
00:08:44,744 --> 00:08:46,538
You work hard, Paul.

45
00:08:47,289 --> 00:08:49,583
You are tired.
That's why you have a tantrum.

46
00:08:50,292 --> 00:08:52,544
Now you will sleep
with what I gave you.

47
00:09:09,644 --> 00:09:11,563
Turn off the light!

48
00:09:25,827 --> 00:09:29,331
-Good morning! Did you sleep well?
-Very well.

49
00:09:30,332 --> 00:09:33,961
My husband is sensitive to sleep,
and yet he did not hear the planes.

50
00:09:34,544 --> 00:09:36,838
They are not too annoying.
And you get used to them.

51
00:09:37,339 --> 00:09:39,383
I'm not just sensitive to sleep!

52
00:09:40,425 --> 00:09:44,388
Anyway, it's great here. you wake up
you open the window... happiness!

53
00:09:44,888 --> 00:09:48,058
I am very glad.
You should also come in high season.

54
00:09:48,558 --> 00:09:52,396
-My husband really wants it.
-You will be welcome.

55
00:09:52,521 --> 00:09:55,649
Between June and October,
notify me one month before.

56
00:09:55,774 --> 00:09:58,485
-I will reserve you a good room.
- The same, if possible.

57
00:09:59,778 --> 00:10:02,447
Of course... I leave you,
good appetite.

58
00:10:14,043 --> 00:10:17,922
- You're full of chocolate.
-It does not matter. Aren't you late?

59
00:10:18,047 --> 00:10:21,341
-He wanted chocolate.
-Yes, but you will be late for school.

60
00:10:21,466 --> 00:10:25,095
-I'm always on time.
- Yes, but now let's go! Come!

61
00:10:25,220 --> 00:10:27,639
- Will you be right back?
- No, I have a few jobs.

62
00:10:29,016 --> 00:10:31,143
-For the hotel?
- No, for me.

63
00:10:31,393 --> 00:10:34,854
- Clotilde will come for accounting.
-Hello, my son!

64
00:10:50,620 --> 00:10:52,915
As you know, this is just
the "appetizer".

65
00:11:01,756 --> 00:11:03,758
Open your mouth wide, boy.

66
00:11:05,760 --> 00:11:07,346
Say, "Aah."

67
00:11:10,057 --> 00:11:11,141
Again.

68
00:11:12,977 --> 00:11:15,687
Be careful with sleeping pills.

69
00:11:16,355 --> 00:11:20,067
-It's just a little tonsillitis.
-Did you see? I told you.

70
00:11:21,735 --> 00:11:23,695
You can open, Nellie.

71
00:11:24,821 --> 00:11:26,907
He thought it was laryngeal cancer.

72
00:11:27,407 --> 00:11:31,786
I don't know what has happened to him lately.
Magnifies everything, for no reason.

73
00:11:32,162 --> 00:11:34,164
Not that I like that.

74
00:11:36,583 --> 00:11:38,043
He doesn't rest...

75
00:11:38,502 --> 00:11:41,880
- What is tonsillitis, dad?
- Rest is not the issue.

76
00:11:43,465 --> 00:11:45,384
Tell me what it is then.

77
00:11:47,928 --> 00:11:49,554
I have no idea.

78
00:11:50,847 --> 00:11:52,724
Here is the recipe.

79
00:11:53,267 --> 00:11:57,479
Go with the doctor, to buy
the medicines and to bring the car.

80
00:11:57,604 --> 00:12:00,774
- Do you mind?
- Not at all, if we leave immediately.

81
00:12:03,652 --> 00:12:05,946
- Won't you kiss me?
-Correctly.

82
00:12:17,707 --> 00:12:21,045
Mrs. and Mr. Vernon,
welcome! I'm waiting for you downstairs.

83
00:12:21,211 --> 00:12:22,754
We told you we'd be back.

84
00:12:22,879 --> 00:12:26,008
I gave you the same room,
although I struggled.

85
00:12:26,133 --> 00:12:29,261
- Let's go see the view, my friend.
-Come.

86
00:12:34,724 --> 00:12:38,812
- Clotilde, okay with the mail?
-Not yet. I prepared the insurance.

87
00:12:38,979 --> 00:12:42,983
-Didn't my wife do it today?
- No, he was at the beach.

88
00:12:42,983 --> 00:12:45,444
I have to go to Mrs. Poin
her x-rays.

89
00:12:56,621 --> 00:13:00,960
Mr. Prior, please tell the little girl
to do her stunts elsewhere.

90
00:13:00,960 --> 00:13:02,002
Naturally.

91
00:13:02,169 --> 00:13:04,463
-Your x-rays.
-Thank you very much.

92
00:13:04,713 --> 00:13:07,799
Baby, go play somewhere else.
Ms. Puan needs to rest.

93
00:13:07,967 --> 00:13:12,846
-Where should I go?
-Skate on the asphalt.

94
00:13:14,056 --> 00:13:17,767
- Have you skated there?
- Come on, go now.

95
00:13:18,310 --> 00:13:23,023
-Life is short!
- I, however, live it to the fullest!

96
00:13:24,191 --> 00:13:26,235
Julien, two cognacs.

97
00:13:27,319 --> 00:13:30,280
-And one for the boss.
-Would you like something to drink, doctor?

98
00:13:30,405 --> 00:13:32,657
Never on duty,
like police officers.

99
00:13:33,075 --> 00:13:34,868
Neither do I, then!

100
00:13:35,953 --> 00:13:38,330
Go to town.
Is my car ready?

101
00:13:38,663 --> 00:13:41,833
- But it's the weekend, my friend.
- I'll load the Mercedes.

102
00:13:43,043 --> 00:13:45,212
-For when, did my father tell you?
-Yesterday.

103
00:13:45,712 --> 00:13:49,341
Don't worry, then.
We are serious professionals.

104
00:13:51,760 --> 00:13:53,428
-Is the kid serious?
- No, okay.

105
00:13:53,595 --> 00:13:56,891
- I will tell Neli to come down.
-No, she'd better stay with him.

106
00:13:57,307 --> 00:14:03,147
-We were waiting for her for water skiing.
- She was very good in the morning. Pity.

107
00:14:03,772 --> 00:14:05,815
Some other time, okay?

108
00:14:05,941 --> 00:14:09,904
That's how it is if you have kids.
do you see I'm telling you to be careful.

109
00:14:12,072 --> 00:14:13,615
Excuse me, but...

110
00:14:15,034 --> 00:14:18,913
- I'm going to see my girlfriend.
- No, he has work. Have fun yourself.

111
00:14:21,581 --> 00:14:23,583
You speak too curtly to customers.

112
00:14:23,708 --> 00:14:26,295
-She's a friend.
- I hope he knows.

113
00:14:42,686 --> 00:14:46,773
-Isn't Vincent serious?
- You're worrying me, with the hypnotics.

114
00:14:47,607 --> 00:14:51,153
-I wish I didn't need them.
-You have to be careful.

115
00:14:52,862 --> 00:14:54,864
You don't drink much, I hope.

116
00:14:55,074 --> 00:14:58,285
You know, at work,
it's hard to deny.

117
00:14:59,244 --> 00:15:02,164
-Are you having problems?
-Problems?

118
00:15:02,789 --> 00:15:04,833
Like everyone...
Financial problems.

119
00:15:05,584 --> 00:15:08,003
-Is the hotel doing well?
-As much as possible.

120
00:15:13,258 --> 00:15:15,344
But I'm not sick, doctor.

121
00:15:21,850 --> 00:15:25,312
- Is the competition difficult?
-They are amateurs.

122
00:15:26,730 --> 00:15:30,609
- Looks like they have a job.
- Yes, they manage.

123
00:15:31,193 --> 00:15:34,947
It's easy. They pay the drivers,
they serve crap food to customers.

124
00:15:36,698 --> 00:15:39,868
Faith comes to you for years,
to do the job right.

125
00:15:40,119 --> 00:15:45,165
And as soon as he lays the thing,
scammers are stealing your customers.

126
00:15:48,627 --> 00:15:51,296
Do you find it normal? Right?

127
00:15:55,175 --> 00:15:57,261
Mr. Diemel,
you are not wasting your time.

128
00:15:59,221 --> 00:16:01,891
Mr. Prieur, it is the magic hour.

129
00:16:02,141 --> 00:16:06,853
Everything is still the same, but
you can already feel them changing!

130
00:16:07,104 --> 00:16:10,607
-Not using video?
-Never, Mr. Prior.

131
00:16:10,857 --> 00:16:14,028
The film, the big screen...
There is nothing nicer!

132
00:16:19,033 --> 00:16:20,117
Sorry.

133
00:16:20,659 --> 00:16:23,370
-What's going on?
- The Descemens called. They moan.

134
00:16:23,703 --> 00:16:26,999
They should make a reservation earlier.
I will write to them tomorrow morning.

135
00:16:28,042 --> 00:16:31,711
The mayor marries his daughter
the other Saturday. 35 guests.

136
00:16:31,836 --> 00:16:35,049
-Okay, did you tell my wife?
- No, I called, but he didn't answer.

137
00:16:35,174 --> 00:16:39,011
-He's in Vincent's room.
- No, Zulia fed him.

138
00:16:40,804 --> 00:16:43,015
it's okay,
I'm going up the meds.

139
00:17:17,049 --> 00:17:18,926
Paul, what's going on?

140
00:17:20,510 --> 00:17:22,721
Mr. Martino was showing me
his photos.

141
00:17:23,931 --> 00:17:27,517
-In the dark?
-Yes, they look better.

142
00:17:28,810 --> 00:17:30,312
Did you bring the medicine?

143
00:17:31,021 --> 00:17:34,900
Did you see what time it is? 8:15!
They are waiting for you to serve.

144
00:17:35,650 --> 00:17:36,693
Really?

145
00:17:39,989 --> 00:17:41,531
You forgive me.

146
00:17:43,117 --> 00:17:47,121
-Did you get your car?
- Yes, of course.

147
00:18:03,512 --> 00:18:06,974
- Mr. Paul, are you going for a walk?
- Nice weather today, huh?

148
00:18:09,393 --> 00:18:11,020
Yes, a lot.

149
00:18:13,939 --> 00:18:15,149
Don't close.

150
00:18:37,754 --> 00:18:39,965
<i>Well, you know</i>
<i>what to expect now.</i>

151
00:18:41,425 --> 00:18:43,427
She didn't look guilty.

152
00:18:44,136 --> 00:18:46,555
<i>No, it didn't look like it.</i>
<i>Have you calmed down now?</i>

153
00:18:48,974 --> 00:18:52,102
In the living room... She's not stupid.

154
00:18:53,437 --> 00:18:55,730
<i>No, she's not stupid.</i>

155
00:19:02,988 --> 00:19:05,157
-Do you like the menu of the day?
- Yes, absolutely.

156
00:19:05,490 --> 00:19:09,536
I avoid meat at night.
Could I have an omelette?

157
00:19:09,661 --> 00:19:14,959
-Naturally. Ham, herbs, cheese?
- No, plain, with eggs.

158
00:19:17,127 --> 00:19:18,253
With eggs!

159
00:19:18,628 --> 00:19:19,796
Thanks.

160
00:19:28,888 --> 00:19:31,183
- Where have you been?
-I went for a walk.

161
00:19:32,226 --> 00:19:34,269
I wasn't feeling well.

162
00:19:37,940 --> 00:19:41,193
-What do you have?
- Fatigue, you know. Pass now.

163
00:19:49,118 --> 00:19:50,660
An omelette and a menu of the day!

164
00:19:50,827 --> 00:19:54,039
-A bottle of Gaillac, please.
-Immediately.

165
00:19:56,875 --> 00:20:00,754
- Mr. Diemel, I'll take them.
- No, they're mine!

166
00:20:01,005 --> 00:20:02,756
I was crazy today!

167
00:20:02,923 --> 00:20:06,801
The privilege of beautiful women,
good friend They are destroying us.

168
00:20:07,386 --> 00:20:09,513
my love,
looks like you are better.

169
00:20:12,391 --> 00:20:14,518
- Were you wise?
- Angel!

170
00:20:15,102 --> 00:20:17,354
Take it, it will do you good
in your tonsil.

171
00:20:18,272 --> 00:20:20,815
-What are we saying?
- Let's not ask for too much.

172
00:20:22,067 --> 00:20:25,779
This is yours.
Bet, she's a nightgown.

173
00:20:25,905 --> 00:20:27,739
And transparent, in fact.

174
00:20:28,657 --> 00:20:32,702
-Thanks for the company, anyway.
- My dear, it was my pleasure.

175
00:20:32,869 --> 00:20:36,081
And feel free to notify me
on your next outing.

176
00:20:42,337 --> 00:20:44,256
Are you overdoing it?

177
00:20:44,506 --> 00:20:47,676
He pretends to be the master
and I take advantage of it. Slowly.

178
00:20:48,928 --> 00:20:50,930
You too! Bath time!

179
00:20:53,098 --> 00:20:55,267
-Doesn't your neck hurt anymore?
-No.

180
00:20:55,850 --> 00:20:57,895
Give me the other leg.

181
00:20:59,354 --> 00:21:01,440
How dirty you are!

182
00:21:08,989 --> 00:21:12,117
-Did you pay the printer?
-Of course, after lunch.

183
00:21:12,617 --> 00:21:17,831
-Strange, he called me at 3.
- I know, maybe I passed right after.

184
00:21:18,290 --> 00:21:19,959
Come on, we're done!

185
00:21:21,501 --> 00:21:25,339
-Did you stay at your mother's until 3?
- Of course not.

186
00:21:29,051 --> 00:21:31,053
Wouldn't you eat at her house?

187
00:21:32,637 --> 00:21:34,723
No, I'm not putting that on you.
It's very hot.

188
00:21:39,853 --> 00:21:41,771
Wouldn't you eat at her house?

189
00:21:41,897 --> 00:21:45,109
He had a beginner piano student.
One hour scales. No thanks.

190
00:21:46,776 --> 00:21:50,697
I hit it off with Marilyn,
in her shop.

191
00:21:51,490 --> 00:21:54,493
Come, my prince.
Pass your hand!

192
00:21:55,077 --> 00:21:58,497
Get down like a big kid
and ask Clotilde or Marie...

193
00:21:58,622 --> 00:22:00,624
...to prepare dinner for you,
okay?

194
00:22:01,041 --> 00:22:03,043
Will you give daddy a kiss?

195
00:22:11,301 --> 00:22:13,262
I want to take a shower.

196
00:22:14,429 --> 00:22:15,430
are you coming

197
00:22:27,734 --> 00:22:30,320
-And the customers?
-Which customers?

198
00:22:30,988 --> 00:22:35,200
-While you were eating, at the store.
- No one came. Deadness.

199
00:22:36,952 --> 00:22:41,290
-Until 3 o'clock?
- I don't keep looking at the time...

200
00:22:45,460 --> 00:22:47,504
Wait a minute...

201
00:22:49,423 --> 00:22:53,093
See you... Come see you!

202
00:22:54,178 --> 00:22:56,931
-Come to the light.
-What;

203
00:22:57,890 --> 00:23:00,017
- He can't...
- What?

204
00:23:01,101 --> 00:23:05,272
- You're jealous!
- Yes, I'm jealous... That's it.

205
00:23:06,523 --> 00:23:09,859
I love that you are jealous.
It proves you love me.

206
00:23:16,033 --> 00:23:17,492
This again!

207
00:23:19,453 --> 00:23:21,538
Let's go before I catch a cold!

208
00:23:25,459 --> 00:23:26,543
Jealous!

209
00:24:25,602 --> 00:24:30,690
-Fine, don't worry!
- You forgive me. Pure curiosity.

210
00:24:33,652 --> 00:24:36,446
- Nice, huh?
- It would cost dearly.

211
00:24:36,613 --> 00:24:39,158
-Say a price.
-5,000 francs.

212
00:24:40,159 --> 00:24:42,369
Are you crazy? Where can I find so many?

213
00:24:42,661 --> 00:24:45,497
Rub me and don't talk nonsense.
And loud!

214
00:24:53,505 --> 00:24:58,218
-How much was your bag?
-If you get an idea...

215
00:24:59,344 --> 00:25:01,430
1,500 francs. There you go.

216
00:25:01,931 --> 00:25:04,058
- Were you impressed?
- Yes, I was impressed.

217
00:25:04,641 --> 00:25:09,063
It wasn't easy. Montignac
he drove a hard bargain. Come rub me.

218
00:25:19,531 --> 00:25:21,700
- Do you have a letter?
- Yes, from my brother.

219
00:25:22,326 --> 00:25:26,121
-Where is he now?
-In Germany, in Koblenz.

220
00:25:27,789 --> 00:25:31,210
I will give the stamp
to the seamstress's son.

221
00:25:31,626 --> 00:25:33,545
will you go out where are you going

222
00:25:33,712 --> 00:25:35,422
-To mom.
-Again;

223
00:25:35,589 --> 00:25:38,926
I told you yesterday that he is not well,
I'm going to help her.

224
00:25:39,634 --> 00:25:41,678
Did you tell me that?

225
00:25:43,347 --> 00:25:45,390
The doctor is right.
You are not well.

226
00:25:47,977 --> 00:25:50,479
My bus!
Tell him I'm coming down!

227
00:25:57,194 --> 00:25:58,278
Ezen!

228
00:25:59,238 --> 00:26:01,698
- Wait for my wife.
-Okay, boss.

229
00:27:57,272 --> 00:27:58,690
<i>Other.</i>

230
00:30:09,947 --> 00:30:11,573
No, don't do that.

231
00:30:11,698 --> 00:30:13,700
Don't do it. Be careful.

232
00:30:13,951 --> 00:30:17,037
Don't do that! Be careful!
Be careful!

233
00:30:44,189 --> 00:30:46,691
<i>If it's not at her mother's,</i>
<i>you will know for sure.</i>

234
00:30:52,197 --> 00:30:54,658
He's gone, he has a lesson in town.

235
00:30:55,284 --> 00:30:57,119
Let's wake up earlier.

236
00:31:01,248 --> 00:31:02,291
Come!

237
00:31:04,626 --> 00:31:05,627
Be careful!

238
00:31:08,923 --> 00:31:11,300
You fly in the clouds,
my love...

239
00:31:15,971 --> 00:31:18,057
-What are you doing here?
- I'm waiting for mom.

240
00:31:18,640 --> 00:31:21,894
- I thought she was sick.
-You know her, she never stops.

241
00:31:22,311 --> 00:31:24,021
And what are you doing here?

242
00:31:24,688 --> 00:31:26,648
Is the little one sick?

243
00:31:26,982 --> 00:31:30,860
- No, I was passing by...
-Why did you come to town?

244
00:31:31,820 --> 00:31:34,239
For the hotel loan,
at the bank.

245
00:31:35,740 --> 00:31:38,953
Sorry to tell you, but
it's on the other side of town.

246
00:31:40,204 --> 00:31:42,081
And where is the car?

247
00:31:42,414 --> 00:31:45,875
-At Jeanne d'Arc square.
-At the bus station.

248
00:31:49,463 --> 00:31:51,465
I don't believe it.
You follow me, Paul.

249
00:31:52,591 --> 00:31:55,302
Why? I would have reasons
should i follow you

250
00:31:55,760 --> 00:31:58,513
No, but if you continue,
I'll make sure you have.

251
00:32:48,313 --> 00:32:50,857
Come on, it's bullshit.
Let's forget about it.

252
00:32:56,113 --> 00:32:58,115
Tell me something nice.

253
00:32:58,657 --> 00:33:01,368
What does your brother say?
Does he still like it in Germany?

254
00:33:02,077 --> 00:33:04,038
He sends you kisses.

255
00:33:05,372 --> 00:33:07,207
Other than that?

256
00:33:07,917 --> 00:33:10,169
Read me his letter a little,
to laugh

257
00:33:17,051 --> 00:33:19,261
What a fool I am!
Mom has it.

258
00:33:20,220 --> 00:33:22,847
-I thought it was missing.
- I put it in the mailbox.

259
00:33:23,015 --> 00:33:26,101
You always have a good excuse,
as well as for your bag.

260
00:33:26,726 --> 00:33:28,853
You bought her for 4,000 francs.
I called.

261
00:33:29,897 --> 00:33:31,899
Well done, you trust me, I see.

262
00:33:36,153 --> 00:33:38,697
I'll tell you the truth.
I won at the racecourse.

263
00:33:39,614 --> 00:33:41,992
- Do you play at the racecourse?
- Yes, sometimes.

264
00:33:43,743 --> 00:33:45,745
Why didn't you tell me?

265
00:33:46,705 --> 00:33:49,124
I play with Marilyn,
that you don't digest it...

266
00:33:51,919 --> 00:33:56,548
-Where did you play?
- There, at the cafe, after the bridge.

267
00:34:07,351 --> 00:34:08,727
TEMPORARILY CLOSED

268
00:34:09,061 --> 00:34:11,188
They are closed
until Wednesday or Thursday.

269
00:34:12,689 --> 00:34:14,566
Grandma died.

270
00:34:15,067 --> 00:34:17,152
But mostly they leak water.

271
00:38:05,589 --> 00:38:08,508
Paul, is that you?

272
00:38:15,933 --> 00:38:19,103
That was it. He has no more dice.

273
00:38:19,436 --> 00:38:21,981
No papers either. Close.

274
00:38:42,626 --> 00:38:44,711
What do you have, Paul? What's wrong with you?

275
00:38:46,213 --> 00:38:48,215
Did you have an accident? are you sick

276
00:38:52,011 --> 00:38:54,054
Answer me, tell me something.

277
00:39:26,962 --> 00:39:29,089
Where are you from, Paul?

278
00:39:31,591 --> 00:39:33,635
Don't stand there, you're scaring me.

279
00:39:36,430 --> 00:39:38,390
can i help you

280
00:39:41,810 --> 00:39:43,853
Do you want to be alone?

281
00:39:56,200 --> 00:39:57,910
What's up, Paul?

282
00:39:59,078 --> 00:40:01,121
We've got you everywhere...

283
00:40:02,289 --> 00:40:04,291
On the highway,
at the lake...

284
00:40:05,459 --> 00:40:08,795
In the city, in the Gendarmerie,
at the hospital...

285
00:40:10,130 --> 00:40:12,174
I was constantly on the phones.

286
00:40:15,052 --> 00:40:17,137
I was crying non-stop.

287
00:40:19,806 --> 00:40:22,517
All customers searched.
Nothing, nothing!

288
00:40:24,686 --> 00:40:26,855
when i came back
I didn't dare look at them.

289
00:40:28,773 --> 00:40:30,400
Then, it's night...

290
00:40:48,418 --> 00:40:50,587
You're here, you're here...

291
00:40:52,381 --> 00:40:54,716
You're here, you're here...

292
00:40:59,763 --> 00:41:02,391
My poor Nellie...

293
00:41:02,641 --> 00:41:06,603
I saw you, you and Martino
in the river.

294
00:41:09,439 --> 00:41:10,690
And so?

295
00:41:10,815 --> 00:41:15,279
Please, I don't want to talk about it.
I followed you. Is that enough for you?

296
00:41:17,489 --> 00:41:20,450
You landed on the island
to play cards?

297
00:41:24,163 --> 00:41:25,747
i saw you

298
00:41:27,082 --> 00:41:28,625
i saw you

299
00:41:31,962 --> 00:41:33,630
But what did you see?

300
00:41:34,881 --> 00:41:36,926
Is that why you ran away like crazy?

301
00:41:37,884 --> 00:41:39,929
And was I shaking all day?

302
00:41:41,388 --> 00:41:43,473
Is that why you're in this situation?

303
00:41:45,684 --> 00:41:50,105
Of course we stopped at the island.
I wanted to rest. That's all.

304
00:41:52,399 --> 00:41:54,443
You lay down on the grass.

305
00:41:54,776 --> 00:41:57,029
No, standing, on one leg!

306
00:41:57,404 --> 00:42:00,699
Look at me, idiot! Look at me!

307
00:42:00,824 --> 00:42:02,576
will you look at me

308
00:42:03,953 --> 00:42:07,039
Can't you see that I love you?
I am your wife!

309
00:42:07,372 --> 00:42:10,167
Did you see my eyes?
It's nice, huh?

310
00:42:10,792 --> 00:42:12,877
I cried for you.

311
00:42:14,379 --> 00:42:16,506
What would I become if you didn't come back?

312
00:42:17,799 --> 00:42:20,010
I would be nothing...

313
00:42:26,266 --> 00:42:29,186
You don't love me anymore.
Leave me alone.

314
00:42:52,209 --> 00:42:54,962
If I didn't love you
I wouldn't be here.

315
00:42:57,089 --> 00:43:00,759
I wanted to die. can you hear me

316
00:43:09,434 --> 00:43:11,186
I'm in a lot of pain...

317
00:43:18,443 --> 00:43:20,070
I'm here...

318
00:43:24,158 --> 00:43:25,450
i love you

319
00:43:31,957 --> 00:43:34,001
Come, my angel.

320
00:44:30,349 --> 00:44:31,892
What are you dreaming about?

321
00:44:36,981 --> 00:44:39,191
No, it's going, it's passed...

322
00:44:39,399 --> 00:44:42,652
It's gone, it's gone...

323
00:45:43,088 --> 00:45:45,590
724... is here.

324
00:45:46,716 --> 00:45:49,136
- Have you come yet?
- I have no time to waste.

325
00:45:50,220 --> 00:45:51,805
What is it?

326
00:45:55,350 --> 00:45:57,644
-Look, Clotilde...
- It's gold!

327
00:46:04,234 --> 00:46:05,819
I will wear it!

328
00:46:07,988 --> 00:46:09,990
It must have cost a lot, huh?

329
00:46:14,286 --> 00:46:15,662
I'm going to put on my dress.

330
00:46:15,870 --> 00:46:17,872
Sorry, we're full
on the weekend.

331
00:46:17,998 --> 00:46:21,085
-You can give 4.
-Martino's room?

332
00:46:21,210 --> 00:46:25,339
- Yes, call. He won't come.
-Sorry, we had a cancellation.

333
00:46:25,505 --> 00:46:29,509
Great, we'll see you on Saturday.
I noted it. Goodbye.

334
00:46:37,142 --> 00:46:39,353
My love, these shirts
they don't make another winter.

335
00:46:39,478 --> 00:46:41,480
I'll buy you new ones.

336
00:46:43,190 --> 00:46:45,234
It's full of holes.

337
00:46:51,573 --> 00:46:55,285
-When did Martino call?
- I called him.

338
00:46:55,410 --> 00:46:58,663
I said it about Clotilde.
I told him not to come again.

339
00:46:59,498 --> 00:47:01,083
Better that way.

340
00:47:02,876 --> 00:47:05,004
And this pillow case
it is worn out.

341
00:47:06,713 --> 00:47:09,341
I told him you didn't like it
his behavior.

342
00:47:10,259 --> 00:47:13,803
Not even me, anyway.
I swear to you, he understood.

343
00:47:14,679 --> 00:47:18,642
Did you freak out and call the jerk?
What will I look like now?

344
00:47:18,808 --> 00:47:22,646
He will tell everyone...
that I'm afraid don't cuckold me.

345
00:47:22,771 --> 00:47:24,856
And I put my wife
tell him!

346
00:47:26,108 --> 00:47:30,612
-You were very upset.
- Great, now they're going to think I'm ridiculous.

347
00:47:31,071 --> 00:47:35,617
Yes, good! Father Martino
won't do it!

348
00:47:37,077 --> 00:47:38,996
You say that.

349
00:47:39,246 --> 00:47:42,457
Does that concern you?
People's opinion, gossip.

350
00:47:43,083 --> 00:47:45,044
Nice your love!

351
00:47:47,129 --> 00:47:49,214
And keep your jewelry!

352
00:47:50,966 --> 00:47:52,176
Help me!

353
00:47:54,553 --> 00:47:57,806
Stop! Listen!
I'm sorry, I was wrong.

354
00:48:01,685 --> 00:48:03,770
I can't get it out.

355
00:48:09,902 --> 00:48:11,861
Why did you take my doll?

356
00:48:12,029 --> 00:48:14,073
- You are mean.
-You are naughty!

357
00:48:15,115 --> 00:48:18,202
Your son is quite the poet!
He told me it was a train.

358
00:48:18,368 --> 00:48:20,162
-What did he do?
-He was playing with my doll.

359
00:48:20,329 --> 00:48:24,041
The kids are fighting. You can't
lend him your toys?

360
00:48:24,166 --> 00:48:27,877
Dot! Keep it up!

361
00:48:28,378 --> 00:48:30,214
She's my doll.

362
00:48:33,217 --> 00:48:35,302
Don't lend out your toys?

363
00:48:39,014 --> 00:48:41,350
-Ok!
-What a jerk!

364
00:48:53,028 --> 00:48:55,697
Mr. Prieur, it is the magic hour!

365
00:48:58,200 --> 00:49:01,203
I can't. You forgive me.
I have a job.

366
00:49:01,536 --> 00:49:02,746
But where is he going?

367
00:49:03,622 --> 00:49:06,041
Lots of work, Mr. Diemel.
Excuse us.

368
00:49:09,169 --> 00:49:10,837
Lights, please.

369
00:49:11,630 --> 00:49:16,010
Just a few minutes.

370
00:49:16,135 --> 00:49:18,720
Candies, ice cream stick,
chocolates!

371
00:49:19,346 --> 00:49:20,890
One beer please!

372
00:49:21,223 --> 00:49:24,559
- Will it be too late?
-It's the last reel.

373
00:49:24,809 --> 00:49:27,479
- I have to go.
-Don't rush! Come!

374
00:49:28,730 --> 00:49:29,773
Lights!

375
00:49:30,565 --> 00:49:31,816
Let's go!

376
00:49:48,292 --> 00:49:49,834
Did you see the zoom?

377
00:50:11,356 --> 00:50:13,400
The Monument to the Fallen.

378
00:50:21,200 --> 00:50:23,243
Too bad Martino isn't here.

379
00:50:23,660 --> 00:50:26,080
I pulled his crew,
to thank him.

380
00:50:29,374 --> 00:50:30,417
Well done!

381
00:50:31,168 --> 00:50:34,171
-Nice shot!
-All credit to the star!

382
00:50:34,421 --> 00:50:36,423
You should be acting in the cinema!

383
00:50:40,052 --> 00:50:42,679
-You!
-The day mom was sick.

384
00:50:54,024 --> 00:50:57,027
I wanted more!
I had a hard time following them.

385
00:52:33,248 --> 00:52:35,834
<i>Courage.</i>
<i>Face the truth.</i>

386
00:52:48,680 --> 00:52:50,682
We almost got caught, my love.

387
00:52:51,308 --> 00:52:53,936
No you can't come
he's watching us.

388
00:52:55,854 --> 00:52:59,358
We'll meet in town.
I'll lie, he loses everything.

389
00:53:00,817 --> 00:53:02,903
I'll let Marilyn know.

390
00:53:03,528 --> 00:53:04,989
Stop it.

391
00:53:06,781 --> 00:53:09,284
I want too, you know.

392
00:53:12,537 --> 00:53:13,538
Stop it.

393
00:54:10,137 --> 00:54:12,431
Stop it! Stop, take!

394
00:54:12,556 --> 00:54:14,683
- But it's not over.
-Stop it, I said!

395
00:54:18,728 --> 00:54:19,771
Stop!

396
00:54:20,105 --> 00:54:22,149
But what's going on, Paul?

397
00:54:24,026 --> 00:54:26,070
what do you have where are you going

398
00:54:38,540 --> 00:54:40,584
Don't worry, he'll get over it.

399
00:54:44,964 --> 00:54:48,092
I apologize to you.

400
00:54:50,844 --> 00:54:52,721
I apologize to you...

401
00:55:16,036 --> 00:55:19,957
Are you proud of yourself?
What will people think?

402
00:55:21,666 --> 00:55:25,462
You don't care, do you? You should know
that Diemel wanted to leave.

403
00:55:25,587 --> 00:55:27,672
He will stay, but not for you.

404
00:55:39,268 --> 00:55:41,311
I told them you had too much to drink.

405
00:55:43,188 --> 00:55:45,232
But I deserve an explanation!

406
00:55:48,903 --> 00:55:50,988
You will talk, Paul.

407
00:55:53,865 --> 00:55:55,784
Well, I'm listening.

408
00:56:00,039 --> 00:56:01,081
Envy.

409
00:56:02,457 --> 00:56:03,542
Are you jealous?

410
00:56:04,459 --> 00:56:06,420
Whom; What?

411
00:56:07,963 --> 00:56:09,548
I don't know.

412
00:56:11,591 --> 00:56:15,887
But jealousy is killing me...
It's killing me...

413
00:56:37,117 --> 00:56:39,578
Some times, I want to
to jump out the window.

414
00:56:40,495 --> 00:56:44,333
Paul, I'm begging you.
I can't see you like this.

415
00:56:45,292 --> 00:56:48,587
If you want, slap me.
Hit me.

416
00:56:49,254 --> 00:56:50,297
I prefer it.

417
00:56:51,298 --> 00:56:56,303
And what would change?
It's all in my head.

418
00:56:57,221 --> 00:57:01,350
You can't stand up
my love Come to sleep.

419
00:57:01,725 --> 00:57:04,644
-Do you think I will sleep?
- Yes, I believe so.

420
00:57:05,270 --> 00:57:07,314
I know you will sleep.

421
00:57:11,526 --> 00:57:14,571
Come on... Softly...

422
00:57:26,083 --> 00:57:29,086
Relax. Let go.

423
00:57:55,029 --> 00:57:57,114
Did you see Martin again?

424
00:57:59,950 --> 00:58:03,328
Paul, please... I'm sleeping.

425
00:58:05,122 --> 00:58:06,706
Did you see him again?

426
00:58:09,919 --> 00:58:15,257
No, I never saw him again.
I told him not to come again.

427
00:58:22,389 --> 00:58:24,474
Because it's too dangerous here.

428
00:58:25,809 --> 00:58:28,812
See you in town. Makes sense.

429
00:58:29,897 --> 00:58:33,067
Yes, it makes sense.

430
00:58:34,693 --> 00:58:36,778
But it's not true.

431
00:58:41,450 --> 00:58:43,493
Can you prove it?

432
00:58:45,079 --> 00:58:47,122
How do you want me to prove it?

433
00:58:52,920 --> 00:58:57,091
Listen, if you don't want to be reasonable,
it will be me for both of us.

434
00:58:58,592 --> 00:59:02,346
If you mind me going to town,
I will not go again.

435
00:59:03,305 --> 00:59:04,306
When.

436
00:59:11,188 --> 00:59:12,189
When;

437
00:59:13,607 --> 00:59:14,649
When.

438
00:59:20,447 --> 00:59:22,407
are you better now

439
00:59:23,492 --> 00:59:24,576
Yes.

440
00:59:32,167 --> 00:59:33,418
About.

441
00:59:46,348 --> 00:59:48,350
What more can I do?

442
00:59:48,767 --> 00:59:51,061
It's a bit late now.
What's done is done.

443
00:59:52,062 --> 00:59:56,901
- But what did I do?
- Are you wondering? The trip to the island?

444
00:59:58,193 --> 00:59:59,611
Don't start again.

445
01:00:00,779 --> 01:00:03,240
I told you, I was a corpse
and I rested.

446
01:00:05,700 --> 01:00:08,037
- Don't you think you drink too much?
-Cool.

447
01:00:08,412 --> 01:00:10,580
-I'm cold too.
-Would you like some?

448
01:00:17,504 --> 01:00:20,632
So, were you resting?

449
01:00:23,343 --> 01:00:26,180
-For half an hour?
- No, for five minutes.

450
01:00:26,346 --> 01:00:31,268
Lies! You left at 11:30
and I came at 12.

451
01:00:34,188 --> 01:00:35,230
Listen.

452
01:00:38,275 --> 01:00:42,112
For the last time.
We left at 11:30.

453
01:00:43,155 --> 01:00:46,033
We went up to the embankment.
And on the way back, I rested.

454
01:00:46,909 --> 01:00:50,787
On the island, indeed...
because I was tired.

455
01:00:52,122 --> 01:00:56,751
-And that's why you lay on the grass.
- I didn't lie down on the grass.

456
01:00:58,003 --> 01:00:59,504
You are lying!

457
01:01:02,882 --> 01:01:06,845
I'm sick of your lies!
Answer me!

458
01:01:07,846 --> 01:01:10,474
-Leave me!
- You will tell me the truth!

459
01:01:10,599 --> 01:01:13,143
Yes, I slept with Martino!

460
01:01:13,560 --> 01:01:15,896
On the island, in his car,
at his house!

461
01:01:16,146 --> 01:01:19,399
And in our bed, when you were away!
Are you happy now?

462
01:01:33,247 --> 01:01:34,331
Open it.

463
01:01:36,208 --> 01:01:37,834
Come on, open it.

464
01:01:42,672 --> 01:01:44,841
Open me, I was wrong.

465
01:01:45,675 --> 01:01:48,845
It's gone, it's gone.
It's over, my love. i love you

466
01:01:49,013 --> 01:01:50,139
i love you

467
01:01:50,805 --> 01:01:51,806
Open it.

468
01:01:55,435 --> 01:01:57,479
Don't be silly, open up.

469
01:02:23,797 --> 01:02:24,839
Stupid...

470
01:02:27,551 --> 01:02:29,344
Dad!

471
01:02:32,347 --> 01:02:35,893
-My ribs, boss?
- Take it, I forgot it at the butcher.

472
01:02:36,060 --> 01:02:39,604
I'll call him right away.
I forget everything, lately.

473
01:02:44,902 --> 01:02:45,945
I am sorry.

474
01:02:48,697 --> 01:02:51,909
Are you leaving, Mr. Vernon?
Nothing happened at your house, I hope.

475
01:02:52,826 --> 01:02:55,913
Here's the problem.
Didn't you hear Samata last night?

476
01:02:56,538 --> 01:02:59,874
Mariette, take the luggage
of Mr. Vernon in his car.

477
01:03:10,010 --> 01:03:13,847
Drink a little more, all right.
But with such a beautiful woman...

478
01:03:16,808 --> 01:03:18,352
Good morning everyone.

479
01:03:25,901 --> 01:03:27,987
-A coffee with milk.
- Indeed.

480
01:03:30,239 --> 01:03:32,282
Vincent, don't make a fuss.

481
01:03:32,908 --> 01:03:34,784
-How are you, my little Nellie?
- Good, thanks.

482
01:03:34,952 --> 01:03:37,162
-How are you, my little Nellie?
-Well.

483
01:03:37,913 --> 01:03:45,254
-Didn't you sleep much, my poor girl?
-You know, this happens too.

484
01:03:46,421 --> 01:03:47,506
Stop it.

485
01:03:49,508 --> 01:03:51,969
-Stop it.
-I'm doing the airplane.

486
01:03:52,302 --> 01:03:54,513
Vincent, please
Mom has a headache.

487
01:03:56,181 --> 01:03:57,724
Thank you, Julien.

488
01:04:00,310 --> 01:04:01,686
Thank you, Julien.

489
01:04:01,811 --> 01:04:03,939
Dad, you make me
a slice with butter?

490
01:04:04,148 --> 01:04:06,901
-What do you want?
- A slice with butter, Dad.

491
01:04:11,613 --> 01:04:15,117
- Will you take the little one to his grandmother?
-I;

492
01:04:15,409 --> 01:04:17,536
I can't go out.

493
01:04:35,054 --> 01:04:40,392
-Drink. The store wins.
-Thank you very much. And what a rarity!

494
01:04:49,693 --> 01:04:51,653
what are you doing Did you go for a walk?

495
01:04:51,820 --> 01:04:54,573
I'm trying to breathe.
It's not banned, I hope.

496
01:04:57,784 --> 01:05:01,956
I don't see mom or Marilyn.
I go for a walk and you make it a drama.

497
01:05:02,081 --> 01:05:05,750
Two weeks now, you're hooked
in my dress and I don't say anything.

498
01:05:05,918 --> 01:05:09,629
- Nelly, wait.
- No, Paul, I can't take it anymore.

499
01:05:10,130 --> 01:05:13,675
Do you want to make a scene for me?
I'll give you the reason!

500
01:05:14,218 --> 01:05:16,595
Do you think I'm cheating on you?
I will cheat on you!

501
01:05:17,096 --> 01:05:20,307
I don't know with whom or how.
But I swear, I will cheat on you!

502
01:06:04,643 --> 01:06:08,898
It's very simple. You have
your point of view, and mine.

503
01:06:11,316 --> 01:06:13,568
Stop drinking now!

504
01:06:13,735 --> 01:06:17,739
Hello, boss. It has no light.
Will you give us a discount?

505
01:06:18,448 --> 01:06:19,783
I'll think about it.

506
01:06:19,909 --> 01:06:22,744
-Has the fuse dropped?
-No, there is an outage in the entire area.

507
01:06:22,744 --> 01:06:27,291
I checked the security. It is
from the storm, like the other time.

508
01:06:28,708 --> 01:06:31,921
- Come drink with us, boss.
- Thanks, I can't make it.

509
01:06:32,712 --> 01:06:37,551
Where do they find the joke?
Do something, it's over an hour.

510
01:06:38,760 --> 01:06:42,264
-What do they say?
- The line is busy!

511
01:06:48,853 --> 01:06:51,565
That's how France is...
Strikes without reason.

512
01:06:51,899 --> 01:06:55,110
-It's damage, not a strike.
-In my time, it had no damage!

513
01:06:55,444 --> 01:06:58,363
- Have you seen my wife?
- No, a long time ago. It's getting messy.

514
01:06:59,198 --> 01:07:02,910
Front; At last!
I've been trying for 35 minutes to get a line!

515
01:07:04,536 --> 01:07:07,331
I understand that you are drowning,
but come to our place.

516
01:07:12,669 --> 01:07:14,629
Isn't mom here?

517
01:07:14,796 --> 01:07:16,298
I don't know.

518
01:07:16,506 --> 01:07:20,469
No, my friend. As you see,
we are only men here.

519
01:07:21,303 --> 01:07:24,306
Mom disappeared,
disappeared into the darkness.

520
01:07:25,724 --> 01:07:28,185
Go a little further baby
I'll play you something.

521
01:07:30,645 --> 01:07:32,606
That's good news.

522
01:07:33,148 --> 01:07:34,649
Let's hope so.

523
01:07:36,318 --> 01:07:38,403
It won't be long before they fix it.

524
01:07:49,873 --> 01:07:51,917
Lost in the dark...

525
01:07:52,918 --> 01:07:54,711
God-sent darkness!

526
01:08:21,405 --> 01:08:24,199
-Would you come in for a moment?
-It's a good time, don't you think?

527
01:08:24,366 --> 01:08:26,868
-You are always in a hurry.
- Yes, I'm always in a hurry.

528
01:08:33,542 --> 01:08:36,295
-It was time!
-Sorry, I can't be everywhere.

529
01:08:36,420 --> 01:08:39,256
-Do you know when my husband will be back?
- Did he go out?

530
01:08:39,381 --> 01:08:43,343
-You were giggling together near the garage.
-He didn't tell me anything.

531
01:08:58,275 --> 01:08:59,359
Go through.

532
01:09:05,074 --> 01:09:07,076
- Sorry, sir.
-What happened to you?

533
01:09:07,201 --> 01:09:09,328
All customers are pigs!

534
01:09:09,494 --> 01:09:12,915
I don't know if the storm is to blame,
but they stretch out their hands!

535
01:09:19,964 --> 01:09:22,507
- You scared me!
-What were you doing in there?

536
01:09:22,674 --> 01:09:26,971
He is a new customer.
I took him a candle.

537
01:09:27,429 --> 01:09:30,015
-Why did you come in?
-He asked me to.

538
01:09:30,140 --> 01:09:32,767
-You didn't enter the other rooms.
- He was lying down.

539
01:09:33,727 --> 01:09:36,813
I couldn't know.
You haven't recovered.

540
01:09:37,064 --> 01:09:40,525
-What is he doing in bed at this hour?
- He was waiting for me.

541
01:09:55,332 --> 01:09:58,752
- Isn't it over, Paul?
-You're right, it's stupid.

542
01:10:02,881 --> 01:10:03,924
i love you

543
01:10:05,550 --> 01:10:07,928
Hurry, Mr. Saber.
Your wife is waiting for you.

544
01:10:11,181 --> 01:10:13,392
- He will sing them to you!
-I'm used to it!

545
01:10:16,686 --> 01:10:19,606
Clotilde, tell Vincent
to come to eat.

546
01:10:25,320 --> 01:10:28,865
-You have wax on your dress.
-I; Where;

547
01:10:29,033 --> 01:10:32,786
-Back.
-Hold on, it was in the basement.

548
01:10:38,875 --> 01:10:42,087
-Did you go down to the basement?
-Of course, to see the fuses.

549
01:10:44,798 --> 01:10:48,260
- Julien said he went.
-We both had the same idea.

550
01:10:50,095 --> 01:10:52,139
Eat now, my little bird.

551
01:11:29,634 --> 01:11:32,262
Now the ceilings are dripping! What a country!

552
01:11:32,471 --> 01:11:34,723
The idiots forgot
close the windows!

553
01:11:49,363 --> 01:11:51,406
<i>Everyone has taken her!</i>

554
01:12:29,904 --> 01:12:31,947
Did you go up to the attic today?

555
01:12:33,323 --> 01:12:35,325
I; No. Why?

556
01:12:38,120 --> 01:12:39,704
You're lying.

557
01:12:41,873 --> 01:12:45,752
Think carefully.
Did you go up to the attic today?

558
01:12:45,920 --> 01:12:49,006
No... Oh, yes.
To get the lenses.

559
01:12:49,339 --> 01:12:51,800
- Alone?
- Yes, alone.

560
01:12:51,967 --> 01:12:54,803
You're lying.
where is your bracelet

561
01:12:56,305 --> 01:12:58,432
-Which bracelet?
-The one I gave you as a present.

562
01:12:59,099 --> 01:13:01,185
- I lost it.
-When;

563
01:13:01,936 --> 01:13:04,729
I don't know, two or three days ago.
I must have missed it.

564
01:13:04,897 --> 01:13:07,441
Liars!

565
01:13:08,775 --> 01:13:11,820
You're lying.
I found it in the attic.

566
01:13:14,739 --> 01:13:18,785
Where is it?
Where is it, the damn thing?

567
01:13:19,578 --> 01:13:21,871
- You are crazy, my poor thing.
- Stop it.

568
01:13:23,040 --> 01:13:25,500
Every time you open your mouth,
you are lying

569
01:13:29,671 --> 01:13:32,841
Yes, I'm lying.
Because I'm tired of your scenes.

570
01:13:32,967 --> 01:13:35,760
I always have to be careful what I say...

571
01:13:36,011 --> 01:13:37,262
Don't touch me!

572
01:13:38,097 --> 01:13:39,348
don't touch me...

573
01:13:39,974 --> 01:13:42,601
I say anything to get it out of the way
with your questions.

574
01:13:43,643 --> 01:13:47,064
Yes, I'm lying
and I don't care at all.

575
01:13:49,649 --> 01:13:53,778
do you hate me
Say it. you hate me

576
01:13:55,614 --> 01:14:00,494
If I had enough money, I wouldn't stay
not a minute longer here.

577
01:14:01,078 --> 01:14:03,538
This is impossible. It's not possible.

578
01:14:04,206 --> 01:14:08,085
- Is that why you stay with me?
-Why did I marry you, do you think?

579
01:14:16,426 --> 01:14:19,596
I don't believe you.
I can't believe you.

580
01:14:22,682 --> 01:14:24,726
you forgive me
I have reached my limit.

581
01:14:25,560 --> 01:14:26,728
Sleep.

582
01:17:16,440 --> 01:17:18,858
- Paul?
- Yes, I'm Paul!

583
01:17:22,196 --> 01:17:26,158
- Well done, throw the bird!
-Which bird?

584
01:17:26,450 --> 01:17:28,160
Stop now!

585
01:17:31,246 --> 01:17:33,958
What's wrong with you?
Do you understand?

586
01:17:34,291 --> 01:17:37,877
You have money and you jump the woman
the owner? Flawless!

587
01:17:38,212 --> 01:17:42,341
Calm down, my friend. What's going on?
where is your wife

588
01:17:42,466 --> 01:17:46,470
Do you want me to break your faces?
What are these?

589
01:17:46,636 --> 01:17:50,390
These? Nothing is.

590
01:17:51,558 --> 01:17:53,643
Lenoir passed by...

591
01:17:56,063 --> 01:17:58,565
...for a batch of papers,
after dinner.

592
01:17:59,858 --> 01:18:01,944
Get serious, my friend.

593
01:18:02,777 --> 01:18:06,740
Don't laugh. Enough already!
This story is taking a long time!

594
01:18:06,865 --> 01:18:09,826
I go shopping and you party
cheers to Paul!

595
01:18:09,994 --> 01:18:13,330
From tomorrow, it's over!
I'm firing you all!

596
01:18:14,039 --> 01:18:19,169
Well, my friend, you have begun
give me a hard time

597
01:18:19,878 --> 01:18:23,715
I warn you that tomorrow,
early in the morning, I will leave.

598
01:18:23,840 --> 01:18:26,927
And I don't plan to come back.
And now, buckle up!

599
01:18:34,894 --> 01:18:38,647
If I plant a bullet in my head,
you will bear it on your conscience.

600
01:18:44,236 --> 01:18:46,989
Paul, don't be stupid!

601
01:18:48,032 --> 01:18:50,075
Make sense, for God's sake.

602
01:18:56,415 --> 01:18:57,917
where have you been

603
01:18:58,667 --> 01:19:03,088
-I; where were you
-I heard the cat and went to open it.

604
01:19:03,380 --> 01:19:06,675
Yes, definitely. And you made a stop
from Diemel, listen to the radio.

605
01:19:07,134 --> 01:19:09,219
Don't deny it, that's where I come from!

606
01:19:09,886 --> 01:19:13,015
- You've gone completely crazy!
-With Diemel?

607
01:19:13,140 --> 01:19:17,102
You got them all tonight!
Young, old, employees!

608
01:19:17,602 --> 01:19:18,645
Well;

609
01:19:22,441 --> 01:19:25,360
Well; I have the right too!
Why should I be deprived of it?

610
01:19:26,320 --> 01:19:28,280
Why should I be deprived of it?

611
01:19:54,223 --> 01:19:57,642
I'm begging you, Paul, stop.
I'm begging you.

612
01:20:00,104 --> 01:20:02,106
<i>Don't let her knock you down.</i>

613
01:20:06,651 --> 01:20:08,862
<i>Don't leave that bitch</i>
<i>to knock you over.</i>

614
01:20:11,656 --> 01:20:12,741
Filthy!

615
01:20:31,593 --> 01:20:34,554
I know it came.
He left this on my pillow.

616
01:20:34,804 --> 01:20:38,433
-Where is it? Where did you hide it?
-Sit down, Mr. Prier.

617
01:20:39,059 --> 01:20:42,312
Dear sir, you can
be charged as an accomplice...

618
01:20:42,437 --> 01:20:44,398
...for leaving the marital home!

619
01:20:44,648 --> 01:20:47,943
I can have you arrested
at any time! Are we in agreement?

620
01:20:48,193 --> 01:20:49,778
Come, sit down.

621
01:21:00,497 --> 01:21:02,582
I know, I shouldn't get mad.

622
01:21:02,749 --> 01:21:05,252
But if she leaves me
I will have nothing. Do you understand?

623
01:21:07,212 --> 01:21:10,299
I can't live without her.
Do you understand me?

624
01:21:10,549 --> 01:21:14,844
- Of course, calm down.
- I'm begging you, give her back to me.

625
01:21:22,811 --> 01:21:25,480
Come on, Nellie. Don't be afraid.

626
01:21:28,943 --> 01:21:31,987
You also laid hands on her!
Thank you, doctor! How much do I owe you?

627
01:21:32,112 --> 01:21:35,699
It's not funny. You hurt Nellie.
I had to examine her.

628
01:21:37,117 --> 01:21:38,702
In depth, from what I can see.

629
01:21:38,868 --> 01:21:42,164
Enough! If you continue like this,
I will close you in a moment!

630
01:21:44,749 --> 01:21:47,752
ok she is sick
you will send me to the hospital

631
01:21:48,087 --> 01:21:50,047
Another one and this!

632
01:21:52,174 --> 01:21:56,595
If you think you're going to fool me,
cheat bitterly.

633
01:21:58,055 --> 01:22:02,309
Contrary to what you think,
I know my rights very well.

634
01:22:02,559 --> 01:22:05,312
Arbitrary confinement
it is a very serious offence.

635
01:22:05,437 --> 01:22:06,939
Are we in agreement?

636
01:22:07,314 --> 01:22:10,692
You don't see that he is mocking you
and you? He's lying to you.

637
01:22:12,236 --> 01:22:15,655
-Lying is her second nature.
-Paul, you hit her.

638
01:22:16,448 --> 01:22:20,452
Did I hit her? I slapped her once,
in six years of marriage.

639
01:22:20,702 --> 01:22:24,123
And I swear to you, he went spinning.
If I had to, I would do it again.

640
01:22:24,873 --> 01:22:27,126
You almost left her disabled.

641
01:22:29,794 --> 01:22:33,840
You can't imagine
what have I suffered

642
01:22:37,344 --> 01:22:40,555
At first, I believed her,
but then i understood.

643
01:22:41,515 --> 01:22:43,725
I understood, but I forgave her.

644
01:22:44,518 --> 01:22:45,727
I forgave her.

645
01:22:46,645 --> 01:22:49,606
But when your wife
he does it at night in the attic...

646
01:22:49,731 --> 01:22:51,566
...you can't forgive her.

647
01:22:51,733 --> 01:22:54,987
If he wakes up at 2 in the morning and jumps
with customers, what do you do?

648
01:22:55,154 --> 01:22:56,738
what are you doing

649
01:22:57,990 --> 01:23:02,536
Trust me, it took me a while
to fight her, because she is cunning.

650
01:23:03,370 --> 01:23:05,747
He succeeded every day
to pretend to be asleep.

651
01:23:06,290 --> 01:23:09,543
But I made sure to wake up.

652
01:23:10,377 --> 01:23:14,839
I was touching her feet.
They were frozen. Did you understand?

653
01:23:15,049 --> 01:23:17,051
Proof that he had risen.

654
01:23:19,178 --> 01:23:20,220
Naturally.

655
01:23:21,305 --> 01:23:23,974
- But... doctor.
-Let him talk. Stop it.

656
01:23:24,349 --> 01:23:26,060
It is very interesting.

657
01:23:28,603 --> 01:23:32,232
It's not her fault. I know that
she loves me in her own way.

658
01:23:33,233 --> 01:23:35,444
But he does it with everyone.

659
01:23:35,569 --> 01:23:38,405
With the customers, the engineer
cars, the bartender...

660
01:23:38,989 --> 01:23:40,532
She is sick.

661
01:23:40,991 --> 01:23:45,537
Look at her, she's ruining her health.
She has her shit.

662
01:23:49,791 --> 01:23:51,919
He is suffering from hysteria.

663
01:23:53,087 --> 01:23:55,005
She is hysterical.

664
01:23:58,800 --> 01:24:03,138
Dear friend, maybe it is for you
hard to believe.

665
01:24:03,555 --> 01:24:05,599
No, I believe you, Paul.

666
01:24:07,517 --> 01:24:09,061
It's horrible!

667
01:24:09,769 --> 01:24:11,396
He's crazy!

668
01:24:12,439 --> 01:24:14,858
He's crazy, crazy...

669
01:24:15,650 --> 01:24:19,446
Do you see? He wants me locked in.
Here's proof she's crazy.

670
01:24:19,613 --> 01:24:22,699
You're right, Paul.
I'll fix it right away.

671
01:24:30,415 --> 01:24:32,417
do you see Didn't I tell you?

672
01:24:33,252 --> 01:24:36,546
- I'm calling the clinic.
-Which clinic? Why?

673
01:24:36,671 --> 01:24:38,715
She needs to be seen by a psychiatrist.

674
01:24:39,674 --> 01:24:42,261
Front; Dimenil? I am Arnou.

675
01:24:42,636 --> 01:24:45,931
I have an incident for you.
Same story as last month.

676
01:24:46,265 --> 01:24:50,435
Hysteria... The husband told me everything
clearly. Do you understand what I mean?

677
01:24:52,062 --> 01:24:55,149
Yes, it is urgent.
It's really urgent.

678
01:24:57,985 --> 01:25:00,737
If there is no other way,
I will bring them tomorrow morning.

679
01:25:02,614 --> 01:25:04,158
Yes, okay.

680
01:25:05,534 --> 01:25:08,578
I don't set foot in the clinic.
Neither does she!

681
01:25:10,039 --> 01:25:13,417
I know it's hard, Nelly, but
there is no other solution. Courage.

682
01:25:14,251 --> 01:25:18,130
Don't listen to him, I'll protect you.
He cannot force us.

683
01:25:18,297 --> 01:25:21,091
I'll drop by to pick you both up
tomorrow at 7 am.

684
01:26:16,188 --> 01:26:18,273
I set the alarm at 6.

685
01:26:22,069 --> 01:26:23,946
Because that's what you want.

686
01:26:24,363 --> 01:26:27,157
No, I don't want to, but
we have to wake up early.

687
01:26:32,829 --> 01:26:34,456
Look here!

688
01:26:38,543 --> 01:26:40,837
Maybe I should give it to you
another chance.

689
01:26:47,677 --> 01:26:49,763
I forgive you everything.

690
01:26:58,939 --> 01:27:00,941
We'll act like nothing happened.

691
01:27:04,028 --> 01:27:05,654
But be careful.

692
01:27:08,365 --> 01:27:10,367
I will be strict.

693
01:27:10,617 --> 01:27:13,620
And if you do it again,
I'll send you to the mental hospital!

694
01:27:17,166 --> 01:27:21,921
-Would you give me two sleeping pills, please?
-What do you want the sleeping pills for?

695
01:27:23,422 --> 01:27:26,883
I have to sleep.
So are you.

696
01:27:28,260 --> 01:27:30,429
I don't need advice from anyone.

697
01:27:31,096 --> 01:27:32,431
So do what you want.

698
01:27:53,994 --> 01:27:56,371
They advised you
don't go against me, okay?

699
01:27:57,331 --> 01:28:01,876
-Who;
-Who; Arnou.

700
01:28:02,086 --> 01:28:05,130
No, Paul, I didn't shake it from here
all afternoon.

701
01:28:05,505 --> 01:28:07,549
Maybe you called him.

702
01:28:09,551 --> 01:28:13,013
Wake Clotilde, if you will,
and ask her.

703
01:28:13,597 --> 01:28:15,432
Come on, we'll wake her up!

704
01:28:20,145 --> 01:28:22,022
I locked it.

705
01:28:24,108 --> 01:28:25,609
do you allow me

706
01:28:27,652 --> 01:28:29,905
You allow me
take my precautions?

707
01:28:32,824 --> 01:28:36,161
In case you'd like again
to go from bed to bed.

708
01:28:38,288 --> 01:28:40,499
An hour ago,
you tell me to sleep

709
01:28:43,043 --> 01:28:45,087
I got your trick.

710
01:28:45,254 --> 01:28:46,838
Listen, Paul.

711
01:28:47,422 --> 01:28:51,218
Vincent has a fever
and I have to go see him.

712
01:28:53,428 --> 01:28:55,347
Will you open for me?

713
01:29:00,394 --> 01:29:02,396
You have two minutes.

714
01:29:11,238 --> 01:29:13,615
-Give me the key now.
-What;

715
01:29:13,908 --> 01:29:15,951
give me the key
otherwise I will scream.

716
01:29:17,327 --> 01:29:19,204
One more step,
and I will call for help.

717
01:29:19,329 --> 01:29:21,748
Haven't you done enough scenes?

718
01:29:22,791 --> 01:29:27,504
- Give it to me.
-Poor Neli, Arnou is right.

719
01:29:27,963 --> 01:29:30,507
-You're not normal.
-Wait.

720
01:29:32,134 --> 01:29:33,718
Well done, nice.

721
01:29:43,103 --> 01:29:44,813
We'll see about that.

722
01:30:10,339 --> 01:30:13,175
You see you can trust me.
I wasn't late.

723
01:30:15,385 --> 01:30:17,137
You're not asking me
if vincent is ok

724
01:30:17,262 --> 01:30:20,182
- Is Vincent okay?
- Yes, it's fine.

725
01:30:20,349 --> 01:30:24,311
Don't be stubborn.
Give me the key.

726
01:30:25,104 --> 01:30:26,897
Paul, I'm tired.

727
01:30:27,564 --> 01:30:31,818
So you don't mind if I lock up.
That way, I'll sleep more soundly too.

728
01:30:34,446 --> 01:30:38,492
- But didn't I already take the sleeping pills?
-Probably not. Will you give it to me?

729
01:30:38,617 --> 01:30:40,660
- Which one?
-The key!

730
01:30:43,288 --> 01:30:44,456
No.

731
01:30:44,915 --> 01:30:49,628
Very well. I'll sleep in the armchair
then, in front of the door.

732
01:30:51,005 --> 01:30:53,132
You will be ready
and for tomorrow morning.

733
01:30:54,424 --> 01:30:58,137
- But I won't go.
-Will you let me go alone?

734
01:30:58,387 --> 01:31:02,016
-Don't worry, you won't go either.
- But if I'm sick...

735
01:31:02,724 --> 01:31:06,270
Your illness is cured at home,
with a good wood.

736
01:31:06,728 --> 01:31:08,647
You don't need to go to the clinic.

737
01:31:08,772 --> 01:31:12,401
It would excite you to undress
in front of the doctors? Another time!

738
01:31:13,610 --> 01:31:17,114
-If Arnou doesn't agree, too bad.
- You will explain it to him tomorrow.

739
01:31:17,281 --> 01:31:20,159
I won't explain anything to him,
because I won't see him.

740
01:31:24,746 --> 01:31:26,790
The phone is confiscated!

741
01:31:29,834 --> 01:31:31,921
- Are you afraid?
- I'm not afraid.

742
01:31:32,629 --> 01:31:36,175
I'm not crazy, honey.
Put it well in your little brain.

743
01:31:36,300 --> 01:31:40,304
- I am neither a monster nor crazy.
- I know, Paul.

744
01:31:40,470 --> 01:31:43,682
Why would you want to call a doctor then?
in the middle of the night?

745
01:31:43,807 --> 01:31:46,143
I can't take it anymore...

746
01:31:48,062 --> 01:31:50,064
Nice trick, the clinic.

747
01:31:52,024 --> 01:31:57,154
I'm talking to you! Did you think I was going?
Did you miss it?

748
01:31:57,862 --> 01:32:01,575
You won't bring her to me, no matter what,
because I will fight!

749
01:32:01,700 --> 01:32:02,867
I will fight!

750
01:32:03,035 --> 01:32:06,997
Give me the key!
Where is this key?

751
01:32:07,164 --> 01:32:09,833
But what happened, Paul? what do you want

752
01:32:10,750 --> 01:32:14,046
Where is the key, get it?
Where is the key?

753
01:32:16,381 --> 01:32:18,425
In the hallway,
under the statuette.

754
01:32:21,470 --> 01:32:23,513
<i>He lied to you.</i>

755
01:32:24,056 --> 01:32:26,433
<i>If so, where to get!</i>

756
01:33:41,633 --> 01:33:44,136
<i>Go ahead, doctor? They are coming.</i>

757
01:33:44,886 --> 01:33:47,514
<i>He locked us out.</i>
<i>The key is under the carpet.</i>

758
01:33:53,312 --> 01:33:55,940
<i>He's crazy. As soon as he sleeps,</i>
<i>I will open them.</i>

759
01:34:03,447 --> 01:34:06,951
<i>It is a dangerous animal.</i>
<i>And dangerous animals, we tie them up.</i>

760
01:34:10,162 --> 01:34:12,247
Do you want to open them?

761
01:34:24,759 --> 01:34:27,054
Filthy, you were wandering around!

762
01:35:13,558 --> 01:35:17,271
<i>Go ahead, doctor? He tied me up.</i>

763
01:35:18,105 --> 01:35:21,191
<i>Come quickly.</i>
<i>Break down the door.</i>

764
01:35:47,509 --> 01:35:49,719
My love, my love...

765
01:35:52,306 --> 01:35:53,307
Come on.

766
01:35:55,392 --> 01:35:58,353
Wake up, my love. Wake up.

767
01:36:00,022 --> 01:36:03,108
- It's 6 o'clock. can you hear me
-Leave me alone, I'm sleepy.

768
01:36:03,233 --> 01:36:05,777
No, no... Come on.

769
01:36:06,153 --> 01:36:09,489
You will sleep in the car.
We have no time to waste.

770
01:36:09,614 --> 01:36:11,741
Come on, baby.

771
01:36:12,742 --> 01:36:16,705
Open your eyes.
Arnou will come shortly.

772
01:36:18,207 --> 01:36:22,252
-What happened to you?
-Nothing. I'll explain later.

773
01:36:22,377 --> 01:36:25,005
It's dark and raining.
I'm scared when it rains too.

774
01:36:25,089 --> 01:36:26,673
Yes, my love.

775
01:36:29,301 --> 01:36:33,263
Indeed, it is raining. Don't worry.
I will drive carefully.

776
01:36:33,888 --> 01:36:35,307
Let's hurry.

777
01:36:36,308 --> 01:36:39,269
wash your face
to wake up

778
01:36:40,312 --> 01:36:42,356
I'll fill the tub.

779
01:36:53,993 --> 01:36:56,078
Come, quickly, my love.

780
01:36:56,661 --> 01:37:00,082
Don't push me, Paul.
Let me wake up.

781
01:37:08,548 --> 01:37:13,137
What's going on? Why are you looking at me?
Have you never seen me before?

782
01:37:13,929 --> 01:37:15,973
Like this morning, no.

783
01:37:16,640 --> 01:37:19,476
It's been a long time...
It's like a dream.

784
01:37:21,061 --> 01:37:24,564
-I wish it were true!
- My love, it's true.

785
01:37:25,274 --> 01:37:26,316
Doesn't it show?

786
01:37:27,859 --> 01:37:29,778
It took so long...

787
01:37:30,320 --> 01:37:33,032
I thought all was lost...

788
01:37:36,368 --> 01:37:37,869
don't cry

789
01:37:38,495 --> 01:37:42,249
I don't cry. I am happy.
I don't cry.

790
01:37:46,086 --> 01:37:48,463
We'll delete them all
and we will make a new beginning.

791
01:37:49,256 --> 01:37:52,051
- Wait until I get back from Clermont.
-Do you want to go now?

792
01:37:52,217 --> 01:37:56,388
-Are you talking about it? As soon as possible!
- Really, Paul! Truth!

793
01:37:57,847 --> 01:37:59,892
I look forward to being protected.

794
01:38:29,296 --> 01:38:31,756
<i>Open your wound again.</i>
<i>Look.</i>

795
01:38:44,519 --> 01:38:45,520
<i>Look.</i>

796
01:38:51,151 --> 01:38:52,987
But I had solved it...

797
01:39:09,962 --> 01:39:13,632
What's wrong with me? What happened to me?

798
01:39:20,180 --> 01:39:21,556
Let's see...

799
01:39:21,932 --> 01:39:25,144
A while ago, we were getting ready
to go to the clinic...

800
01:39:26,896 --> 01:39:29,564
...in Clermont, both of us.

801
01:39:31,733 --> 01:39:33,693
But we're still here.

802
01:39:36,196 --> 01:39:37,864
As before...

803
01:39:40,367 --> 01:39:42,327
Like before, what?

804
01:39:47,374 --> 01:39:49,293
I don't remember anymore...

805
01:39:49,501 --> 01:39:51,045
I'm losing it...

806
01:39:53,213 --> 01:39:55,215
I just hope he doesn't mean to...

807
01:40:01,055 --> 01:40:03,223
I have to put
my thoughts in order.

808
01:40:06,435 --> 01:40:08,478
I have to be careful.

809
01:40:09,063 --> 01:40:11,065
You shouldn't... You shouldn't...

810
01:40:12,649 --> 01:40:14,318
If ever...

811
01:40:21,200 --> 01:40:22,242
No...

812
01:40:23,911 --> 01:40:25,495
Let's see...

813
01:40:31,543 --> 01:40:33,587
WITHOUT END

814
01:40:34,922 --> 01:40:37,757
Dialogue Performance
Melissanthi Giannoussi

815
01:40:37,757 --> 01:40:40,594
Subtitling
Videopress S.A.


