1
00:05:39,923 --> 00:05:41,841
1187 Hunterwasser.

2
00:05:42,008 --> 00:05:42,884
Hotel.

3
00:05:43,051 --> 00:05:43,927
How so?

4
00:05:44,094 --> 00:05:44,969
The one where I live.

5
00:05:45,136 --> 00:11:30,105
Nice place?

6
00:05:45,136 --> 00:05:48,098
I guess it's pretty good. Is this already a test?

7
00:05:48,264 --> 00:05:51,935
No, it's just a warm-up.

8
00:05:52,435 --> 00:05:55,689
It's nothing special.

9
00:05:56,606 --> 00:05:59,567
You are in the desert, walking on sand...

10
00:05:59,734 --> 00:06:00,610
Is this the beginning of the test?

11
00:06:00,777 --> 00:06:01,653
Yes.
You are in the desert, sand everywhere...

12
00:06:01,820 --> 00:06:02,696
suddenly you look down...

13
00:06:02,862 --> 00:06:04,781
On which one?

14
00:06:04,948 --> 00:06:05,824
Which desert is this?

15
00:06:05,990 --> 00:06:09,994
It doesn't matter at all.
It's just a hypothesis.

16
00:06:10,161 --> 00:06:12,080
-But what am I doing there?
-Maybe you're fed up with everything, maybe...

17
00:06:12,247 --> 00:06:15,208
you want to be alone. Who knows?

18
00:06:15,375 --> 00:06:16,251
You look at your feet and see a turtle.

19
00:06:16,418 --> 00:06:21,131
-He's coming towards you...
-Turtle?

20
00:06:23,717 --> 00:06:25,635
-Do you know what a turtle is?
-Of course.

21
00:06:25,802 --> 00:06:27,721
Well, you see.

22
00:06:27,887 --> 00:06:30,849
I've never seen a turtle.

23
00:06:31,016 --> 00:06:32,934
But I understand what you mean.

24
00:06:33,101 --> 00:06:36,062
You bend down and turn him onto his back.

25
00:06:36,229 --> 00:06:39,190
You came up with these questions,
Mr Holden?

26
00:06:39,357 --> 00:06:41,276
Maybe someone arranged them for you?

27
00:06:41,443 --> 00:06:44,404
The turtle lies on its back,
frying in the sun...

28
00:06:44,571 --> 00:06:46,489
He shuffles his legs, tries to turn around,
but it doesn't work.

29
00:06:46,656 --> 00:06:49,617
It's impossible without your help.
But you don't help him.

30
00:06:49,784 --> 00:06:51,703
What, I'm not helping him?

31
00:06:51,870 --> 00:06:52,746
You're not helping him.

32
00:06:52,912 --> 00:06:55,915
Why, Leon?

33
00:07:03,340 --> 00:07:06,301
These are just questions.

34
00:07:06,468 --> 00:07:08,386
And as for the test,
I didn't put it together.

35
00:07:08,553 --> 00:07:13,767
Its task is to evoke
emotional reaction.

36
00:07:16,895 --> 00:07:18,813
Will we continue?

37
00:07:18,980 --> 00:07:24,027
Please describe, in single words,
good things that remind you of...

38
00:07:24,194 --> 00:07:26,112
with your mother.

39
00:07:26,279 --> 00:07:29,616
-With my mother?
-Yes.

40
00:07:30,450 --> 00:07:34,120
Let me tell you about my mother.

41
00:07:48,176 --> 00:07:51,137
A new life awaits you
on one of the extraterrestrial colonies.

42
00:07:51,304 --> 00:07:53,223
You have a chance to start over...

43
00:07:53,390 --> 00:07:58,853
in the fairy-tale land of the countless
opportunities and adventures.

44
00:08:34,055 --> 00:08:37,017
A new life awaits you
on one of the extraterrestrial colonies.

45
00:08:37,183 --> 00:08:41,187
You have a chance to start over
in a fairy tale land...

46
00:08:41,354 --> 00:08:45,358
countless possibilities and adventures.

47
00:08:45,525 --> 00:08:47,444
Head towards the colony.

48
00:08:47,610 --> 00:08:52,657
This was an announcement made for you
by Shimago-Dominguez Corporation.

49
00:08:52,824 --> 00:08:56,661
We will show America a new world.

50
00:09:16,806 --> 00:09:18,725
Give me four.

51
00:09:18,892 --> 00:09:22,979
NO. Four. Two, two is four.

52
00:09:26,191 --> 00:09:28,902
And pasta!

53
00:09:50,173 --> 00:09:54,177
He says they will arrest you, Mr. Deckard.

54
00:09:54,344 --> 00:09:57,681
They got something wrong.

55
00:09:59,557 --> 00:10:01,476
He says you Blade Runner.

56
00:10:01,643 --> 00:10:03,561
Tell him I'm eating!

57
00:10:03,728 --> 00:10:06,940
Commissioner Bryant...

58
00:10:07,899 --> 00:10:10,402
Bryant?

59
00:10:30,839 --> 00:10:34,801
CTR "PURGE" REGION
24556 DR 5

60
00:11:35,487 --> 00:11:40,992
To the landing strip. Set a course
above the landing threshold.

61
00:11:59,469 --> 00:12:02,430
-Hi Deck.
-Bryant.

62
00:12:02,597 --> 00:12:06,601
You wouldn't show up here if I told you
he just invited. Sit down.

63
00:12:06,768 --> 00:12:08,687
Don't crack up, Deckard.

64
00:12:08,853 --> 00:12:13,024
I have four "sixes" in the wild.

65
00:12:26,579 --> 00:12:31,626
They attacked a ship off Earth.
They killed the crew and passengers.

66
00:12:31,793 --> 00:12:33,712
We found a ship adrift
at the coast, two weeks ago.

67
00:12:33,878 --> 00:12:35,797
We know they are not far away.

68
00:12:35,964 --> 00:12:37,882
It's a shame.

69
00:12:38,049 --> 00:12:42,053
There is no shame because no one does
he will never know they are here.

70
00:12:42,220 --> 00:12:44,139
You smell them and hit them in the ear.

71
00:12:44,305 --> 00:12:47,267
I don't work here anymore.

72
00:12:47,434 --> 00:12:49,352
Take Holden.

73
00:12:49,519 --> 00:25:38,871
He's good.

74
00:12:49,519 --> 00:12:51,438
I've already done it.

75
00:12:51,604 --> 00:12:53,523
Breathe without problems
until it is disconnected.

76
00:12:53,690 --> 00:12:57,694
Not good enough.
Not as good as you.

77
00:12:57,861 --> 00:12:59,779
I need you.

78
00:12:59,946 --> 00:13:02,907
It's a dirty job. Probably the worst.

79
00:13:03,074 --> 00:13:07,078
I need an old hand.
I need Blade Runner magic.

80
00:13:07,245 --> 00:13:11,249
I told you "no" at the door.

81
00:13:11,416 --> 00:13:13,335
And now I'm speaking for the second time.

82
00:13:13,501 --> 00:13:17,505
Don't move! You know the song.

83
00:13:17,672 --> 00:13:22,344
If you're no longer a cop, you're a zero.

84
00:13:31,227 --> 00:13:34,189
I have no choice?

85
00:13:34,356 --> 00:13:36,274
You don't.

86
00:13:36,441 --> 00:13:40,445
This year I was already tested for lQ.
But I guess this...

87
00:13:40,612 --> 00:13:42,530
I haven't had it yet.

88
00:13:42,697 --> 00:13:44,616
This is about your reactions,
so please be careful.

89
00:13:44,783 --> 00:13:46,701
-And reply as soon as possible.
-Agreement.

90
00:13:46,868 --> 00:13:49,829
1187 Hunterwasser.

91
00:13:49,996 --> 00:13:53,083
-Hotel.
-How so?

92
00:13:54,167 --> 00:27:48,167
The one where I live.

93
00:13:54,167 --> 00:13:56,086
Nice place?

94
00:13:56,252 --> 00:27:52,338
Not bad.

95
00:13:56,252 --> 00:14:00,256
These are refugees from the colony.
They escaped two weeks ago.

96
00:14:00,423 --> 00:14:02,342
Six Replicants:
three males and three females.

97
00:14:02,509 --> 00:14:05,470
They killed 23 people and hijacked a ship.

98
00:14:05,637 --> 00:14:07,555
An air patrol discovered the ship
near the coast.

99
00:14:07,722 --> 00:14:09,641
No sign of the crew.

100
00:14:09,808 --> 00:14:11,726
Three days ago, at night, they tried
break into the Tyrell Corporation.

101
00:14:11,893 --> 00:14:15,897
One of them got baked
in the electric field.

102
00:14:16,064 --> 00:14:17,982
We lost others.

103
00:14:18,149 --> 00:14:21,111
To prevent their penetration
between employees...

104
00:14:21,277 --> 00:14:25,281
Holder ordered that the test be performed
Voight-Kampff new.

105
00:14:25,448 --> 00:14:27,367
Looks like one of them got the hang of it.

106
00:14:27,534 --> 00:14:31,538
You look at your feet and see a turtle.
He's getting closer to you.

107
00:14:31,705 --> 00:14:33,623
Turtle? What is it?

108
00:14:33,790 --> 00:14:36,751
-Do you know what a turtle is?
-Of course.

109
00:14:36,918 --> 00:14:38,837
Well, you see.

110
00:14:39,004 --> 00:14:40,922
I've never seen a turtle.

111
00:14:41,089 --> 00:14:46,261
I don't understand why they took the risk
back to Earth?

112
00:14:47,345 --> 00:14:49,264
And why they wanted to get in
to the Tyrell Corporation?

113
00:14:49,431 --> 00:29:38,695
This is your turf.

114
00:14:49,431 --> 00:14:52,517
That's why you're here.

115
00:15:02,986 --> 00:15:04,904
-What is this?
-Nexus 6.

116
00:15:05,071 --> 00:15:06,990
Roy Batty.

117
00:15:07,157 --> 00:15:10,118
Launched in 2016.

118
00:15:10,285 --> 00:15:12,203
Combat model.
Complete self-sufficiency.

119
00:15:12,370 --> 00:15:15,749
He's definitely their boss.

120
00:15:18,626 --> 00:15:20,545
This is Zhora.

121
00:15:20,712 --> 00:15:23,673
She trained death squads.

122
00:15:23,840 --> 00:15:25,759
Beauty and the Beast.

123
00:15:25,925 --> 00:15:29,137
She is both.

124
00:15:32,182 --> 00:15:36,186
The next one is Pris.
Model Pleasure.

125
00:15:36,353 --> 00:15:40,940
For use by military clubs
in the colonies.

126
00:15:41,566 --> 00:15:45,570
They are perfect copies of people,
the only difference between them is their lack of feelings.

127
00:15:45,737 --> 00:15:47,655
Scientists who deal with this
They say that in a few years...

128
00:15:47,822 --> 00:15:49,741
they could be educated
their own emotional reactions.

129
00:15:49,908 --> 00:15:53,912
Hate, love, fear, anger.

130
00:15:54,079 --> 00:15:54,954
But security was also invented.

131
00:15:55,121 --> 00:15:57,040
Meaning?

132
00:15:57,207 --> 00:16:00,794
Only four years to live.

133
00:16:05,548 --> 00:16:09,552
They have it now at the Tyrell Corporation
one copy of Nexus 6.

134
00:16:09,719 --> 00:16:10,595
Give him a test.

135
00:16:10,762 --> 00:16:14,432
What if it doesn't work?

136
00:17:45,648 --> 00:17:49,319
Do you like our owl?

137
00:17:49,819 --> 00:17:51,738
Artificial?

138
00:17:51,905 --> 00:17:54,699
Of course.

139
00:17:55,033 --> 00:17:58,078
It must be expensive.

140
00:17:59,204 --> 00:18:02,165
Very. My name is Rachael.

141
00:18:02,332 --> 00:18:04,918
Deckard.

142
00:18:06,503 --> 00:18:10,507
Our work seems to you
unnecessary.

143
00:18:10,674 --> 00:18:14,678
Replicants, like any other machine,
are useful or dangerous.

144
00:18:14,844 --> 00:18:17,806
If they are useful, it's not my problem.

145
00:18:17,972 --> 00:18:21,976
Can I ask you a personal question?

146
00:18:22,143 --> 00:18:24,479
Yes.

147
00:18:29,442 --> 00:18:33,446
You've never made a mistake and not sent one
man to "retire"?

148
00:18:33,613 --> 00:18:34,489
Never.

149
00:18:34,656 --> 00:18:36,574
But it could have happened to you.

150
00:18:36,741 --> 00:18:40,578
Is this an empathy test?

151
00:18:40,912 --> 00:18:42,831
Hair loss, blushing?

152
00:18:42,997 --> 00:18:46,126
Eyelid blinking?

153
00:18:48,211 --> 00:18:51,798
Pupil dilation?

154
00:18:53,425 --> 00:18:56,386
We call it short
"Voight-Kampff test".

155
00:18:56,553 --> 00:18:58,471
Mr. Deckard, Dr. Eldon Tyrell.

156
00:18:58,638 --> 00:19:01,599
Please demonstrate this to me.

157
00:19:01,766 --> 00:19:03,685
I want to see it.

158
00:19:03,852 --> 00:19:04,728
Where is this person?

159
00:19:04,894 --> 00:19:05,770
I want to see how it works on a human.

160
00:19:05,937 --> 00:19:08,898
I want to see something negative
before I share this positive with you.

161
00:19:09,065 --> 00:19:12,027
What is this supposed to prove?

162
00:19:12,193 --> 00:19:13,069
Please please.

163
00:19:13,236 --> 00:19:15,613
You?

164
00:19:16,364 --> 00:19:19,325
Try it with her.

165
00:19:21,578 --> 00:19:24,414
Too bright here.

166
00:20:01,201 --> 00:20:04,162
May I smoke?

167
00:20:04,329 --> 00:20:07,290
This won't harm the test.

168
00:20:07,457 --> 00:20:11,169
All right. I'm going to ask a series of questions.

169
00:20:11,628 --> 00:20:16,299
Please relax
and answer concisely.

170
00:20:23,098 --> 00:20:26,059
The day of your birthday.
You receive a leather wallet as a gift.

171
00:20:26,226 --> 00:20:27,102
I don't accept it.

172
00:20:27,268 --> 00:20:32,315
I'm going to the police and filing a report
on the person who brought it to me.

173
00:20:32,482 --> 00:20:35,443
You have a son.
I'm showing you my butterfly collection...

174
00:20:35,610 --> 00:20:39,447
and a jar in which he kills them.

175
00:20:42,909 --> 00:20:46,454
I take him to the doctor.

176
00:20:50,208 --> 00:20:51,084
You are watching TV.

177
00:20:51,251 --> 00:20:54,212
Suddenly you feel like you have a wasp on your shoulder.

178
00:20:54,379 --> 00:20:57,173
I'm killing her.

179
00:20:58,550 --> 00:21:01,511
You are reading the newspaper.
On one of its pages you see...

180
00:21:01,678 --> 00:21:02,554
photo of a naked girl.

181
00:21:02,721 --> 00:21:06,725
Are you looking for replicants or lesbians?

182
00:21:06,891 --> 00:21:11,312
Please just answer the questions.

183
00:21:13,148 --> 00:21:18,194
You show the photo to your husband
and he hangs them in the bedroom.

184
00:21:18,361 --> 00:21:21,448
I disagree.

185
00:21:22,532 --> 00:42:44,897
Why?

186
00:21:22,532 --> 00:21:25,869
I have to be enough for him.

187
00:21:29,831 --> 00:21:32,792
One more question.

188
00:21:32,959 --> 00:21:34,878
You are in the theater. Banquet scene.

189
00:21:35,045 --> 00:21:39,758
Everyone at the table
they eat oysters.

190
00:21:41,301 --> 00:21:45,263
The main course is boiled dog.

191
00:22:00,070 --> 00:22:04,407
Rachael, can you leave us alone?

192
00:22:12,582 --> 00:22:15,418
Thank you.

193
00:22:15,710 --> 00:22:16,586
She's one of them, isn't she?

194
00:22:16,753 --> 00:22:19,714
I'm impressed.

195
00:22:19,881 --> 00:22:20,757
How many questions does it take to spot them?

196
00:22:20,924 --> 00:22:23,885
I don't get it, Tyrell.

197
00:22:24,052 --> 00:22:24,928
How many questions?

198
00:22:25,095 --> 00:22:28,056
20, 30, with notes.

199
00:22:28,223 --> 00:22:29,099
It took over 100 for Rachael?

200
00:22:29,265 --> 00:22:32,227
She doesn't know anything?

201
00:22:32,394 --> 00:22:33,269
He begins to guess.

202
00:22:33,436 --> 00:22:36,398
How can he not know about this!

203
00:22:36,564 --> 00:22:40,568
At Tyrell, we care about the market.

204
00:22:40,735 --> 00:22:42,654
Our slogan is:
"More human than man."

205
00:22:42,821 --> 00:22:46,825
Rachael is an experiment.
Nothing more.

206
00:22:46,991 --> 00:22:50,995
We discovered a strange obsession in them.

207
00:22:51,162 --> 00:22:55,166
Without a romantic past,
they should within a few years...

208
00:22:55,333 --> 00:22:58,294
assimilate our most
everyday experiences.

209
00:22:58,461 --> 00:23:02,465
Giving them a past
we create something like a pillow...

210
00:23:02,632 --> 00:23:06,636
or a storehouse of their impressions, like this
we will be able to have control over them.

211
00:23:06,803 --> 00:23:11,266
Memories.
You're talking about memories!

212
00:23:20,358 --> 00:23:23,319
Reaction time is important,
so please be careful.

213
00:23:23,486 --> 00:23:24,362
-And reply as soon as possible.
-Agreement.

214
00:23:24,529 --> 00:23:27,490
1187 Hunterwasser.

215
00:23:27,657 --> 00:23:29,576
-Hotel.
-How so?

216
00:23:29,743 --> 00:23:30,618
-The one where I live.
-Nice place?

217
00:23:30,785 --> 00:23:31,661
Not bad. Is this already a test?

218
00:23:31,828 --> 00:23:34,164
NO.

219
00:25:54,679 --> 00:25:55,555
Time?

220
00:25:55,722 --> 00:25:58,683
Sufficiently.

221
00:26:15,533 --> 00:26:19,204
Do you have your precious photos?

222
00:26:21,790 --> 00:26:23,708
Someone was there.

223
00:26:23,875 --> 00:26:26,419
People?

224
00:26:30,131 --> 00:26:32,842
From the police?

225
00:28:05,018 --> 00:28:09,022
"Angels descended in flames...

226
00:28:09,189 --> 00:28:12,150
"There was a storm raging off the coast...

227
00:28:12,317 --> 00:28:16,821
"which disappeared in the fire of the demon of death."

228
00:28:17,530 --> 00:28:20,492
You can't be here!

229
00:28:20,658 --> 00:28:23,453
Forbidden!

230
00:28:27,957 --> 00:28:31,795
Cold! These are my eyes! They're freezing!

231
00:28:43,598 --> 00:28:46,184
Questions.

232
00:29:07,580 --> 00:29:11,584
Morphology? Durability?
Activation dates?

233
00:29:11,751 --> 00:29:13,670
I don't know.

234
00:29:13,837 --> 00:29:16,715
I don't know anything.

235
00:29:18,008 --> 00:29:23,054
I only do the eyes. Only the eyes.
Genetic drawing.

236
00:29:23,221 --> 00:29:26,016
Only the eyes.

237
00:29:26,349 --> 00:29:29,310
Are you Nexus?

238
00:29:29,477 --> 00:29:33,231
I designed your eyes.

239
00:29:33,648 --> 00:29:38,695
If only you could see what
I see through your eyes.

240
00:29:38,862 --> 00:29:41,573
And now...

241
00:29:41,990 --> 00:29:42,866
questions.

242
00:29:43,033 --> 00:29:45,994
I don't know the answer.

243
00:29:46,161 --> 00:29:48,955
Who knows them?

244
00:29:50,331 --> 00:29:53,918
Tyrell! He knows everything.

245
00:29:54,502 --> 00:29:57,714
Tyrell Corporation?

246
00:29:58,673 --> 00:59:57,179
He's a big boss.

247
00:29:58,673 --> 00:30:03,887
Genius. He designed your brain.
He gave you mind.

248
00:30:05,972 --> 00:30:08,558
Clever.

249
00:30:09,100 --> 00:30:11,978
Very cold.

250
00:30:13,271 --> 00:30:16,649
It's not easy to see him.

251
00:30:17,442 --> 00:30:20,320
Very cold.

252
00:30:21,613 --> 00:30:24,407
Isn't it?

253
00:30:29,954 --> 01:00:59,742
Sebastian.

254
00:30:29,954 --> 00:30:32,916
He will lead you there.

255
00:30:33,083 --> 00:30:36,294
Sebastian? Who is it?

256
00:30:38,296 --> 00:30:41,257
J.F. Sebast...

257
00:30:45,595 --> 00:30:48,181
Where...

258
00:30:51,851 --> 00:30:55,313
we can find this...

259
00:30:57,065 --> 00:31:00,026
J.F. Sebastian?

260
00:31:00,193 --> 00:31:03,154
Will we continue?

261
00:31:03,321 --> 00:31:04,197
Please describe, in single words...

262
00:31:04,364 --> 00:31:08,368
good things that you associate with them
with your mother.

263
00:31:08,535 --> 00:31:11,496
-With my mother?
-Yes.

264
00:31:11,663 --> 00:31:15,333
Let me tell you about my mother.

265
00:31:35,645 --> 00:31:38,606
Voice identification.
Please enter your level number.

266
00:31:38,773 --> 00:31:42,610
-Deckard, 97.
-97. Thank you.

267
00:32:03,798 --> 00:32:07,719
I wanted to see you.

268
00:32:11,097 --> 00:32:11,973
I waited.

269
00:32:12,140 --> 00:32:15,101
I want to help you.

270
00:32:18,396 --> 00:32:21,358
And what is that supposed to mean?

271
00:32:21,524 --> 00:32:23,443
I don't know why he told you that.

272
00:32:23,610 --> 00:32:25,528
Talk to him.

273
00:32:25,695 --> 00:32:29,532
He doesn't want to see me!

274
00:32:39,250 --> 00:32:42,212
Do you want a drink?

275
00:32:52,806 --> 00:32:57,018
Do you think I'm one of the Replicants?

276
00:33:01,147 --> 00:33:02,023
Look.

277
00:33:02,190 --> 00:33:05,402
This is me with my mom.

278
00:33:06,361 --> 00:33:08,697
Yes?

279
00:33:14,703 --> 00:33:17,664
Remember when you were six?

280
00:33:17,831 --> 00:33:21,835
You were playing in the basement with your brother,
in some abandoned house.

281
00:33:22,002 --> 00:33:23,920
You were playing doctor.

282
00:33:24,087 --> 00:33:28,091
He showed you his bird,
but when it was your turn, you ran away.

283
00:33:28,258 --> 00:33:31,136
Remember that?

284
00:33:31,386 --> 00:33:36,725
Have you told anyone about this?
Mom? Tyrell? Nobody?

285
00:33:38,685 --> 00:33:42,689
You remember the spider that lived in the bush
in front of your window?

286
00:33:42,856 --> 00:33:44,774
Orange with green legs?

287
00:33:44,941 --> 00:33:47,902
He's been weaving a spider's web all summer?

288
00:33:48,069 --> 00:33:51,031
Until one day, an egg appeared.

289
00:33:51,197 --> 00:33:53,116
It broke...

290
00:33:53,283 --> 00:33:55,201
-The egg cracked.
-And what's next?

291
00:33:55,368 --> 00:33:59,539
And a hundred little spiders hatched.

292
00:34:00,582 --> 00:34:03,460
They ate the mother.

293
00:34:05,795 --> 00:34:07,714
Transplants.

294
00:34:07,881 --> 00:34:08,757
These are not your memories!

295
00:34:08,923 --> 00:34:14,387
They don't belong to you.
They are owned by Tyrell's niece.

296
00:34:21,436 --> 00:34:24,397
O.K. Sorry.

297
00:34:24,564 --> 00:34:25,440
It was a stupid joke.

298
00:34:25,607 --> 00:34:28,568
You are not a replicant.

299
00:34:28,735 --> 00:34:32,322
Go home. All right?

300
00:34:32,906 --> 00:34:36,242
I'm really sorry.

301
00:34:38,119 --> 00:34:40,955
Go home.

302
00:34:52,717 --> 00:34:55,679
Want a drink?

303
00:34:55,845 --> 00:34:56,721
I'll make you a drink.

304
00:34:56,888 --> 00:35:00,100
I'll go get a glass.

305
00:37:33,294 --> 00:37:36,631
EXTRATERRESTRIAL COLONIES

306
00:38:50,455 --> 00:38:53,792
You forgot your purse.

307
00:39:04,010 --> 00:39:05,929
I got lost.

308
00:39:06,096 --> 00:39:10,141
Don't be afraid, I won't do anything to you.

309
00:39:13,395 --> 01:18:26,623
What's your name?

310
00:39:13,395 --> 00:39:14,270
Pris.

311
00:39:14,437 --> 00:39:17,482
J.F. Sebastian.

312
00:39:22,779 --> 00:39:25,615
Where were you going?

313
00:39:26,950 --> 00:39:28,868
Home?

314
00:39:29,035 --> 00:39:31,955
I don't have a home.

315
00:39:35,291 --> 00:39:37,210
We were scared of ourselves
each other, eh?

316
00:39:37,377 --> 00:39:39,921
Well, yes.

317
00:39:44,676 --> 00:39:46,594
I'm hungry, J.F.

318
00:39:46,761 --> 00:39:49,806
I have something at home.

319
00:39:50,932 --> 00:39:52,851
Do you want to come inside?

320
00:39:53,018 --> 00:39:57,564
I was hoping you'd ask me about it.

321
00:40:29,512 --> 00:40:31,431
Do you live here all alone?

322
00:40:31,598 --> 00:40:33,516
Alone in the entire building.

323
00:40:33,683 --> 00:40:37,771
There are no housing problems.

324
00:40:39,939 --> 00:40:44,402
There would be enough room for many people.

325
00:40:50,367 --> 00:40:53,912
Be careful, it's wet there.

326
00:40:55,580 --> 00:40:59,459
You must be feeling lonely, J.F.

327
00:41:00,794 --> 00:41:02,712
Not really. I'm making friends.

328
00:41:02,879 --> 00:41:05,840
Toys. My friends are toys.
I construct them myself.

329
00:41:06,007 --> 00:41:08,968
It's my hobby. I deal with genetics.

330
00:41:09,135 --> 00:41:11,054
Do you know what that means?

331
00:41:11,221 --> 00:41:13,556
NO.

332
00:41:19,562 --> 00:41:22,691
I'm back home!

333
00:41:27,904 --> 00:41:32,784
He's back home! Home!
Good evening, J.F.!

334
00:41:33,118 --> 00:41:36,663
Good evening, boys.

335
00:41:46,673 --> 00:41:49,634
These are my friends. I made them.

336
00:41:49,801 --> 00:41:50,677
Where are your parents?

337
00:41:50,844 --> 00:41:52,762
I am an orphan.

338
00:41:52,929 --> 00:41:55,890
What about friends?

339
00:41:56,057 --> 00:41:57,976
I have some, but I have to find them.

340
00:41:58,143 --> 00:42:02,814
I'll tell them where they can get me
find it tomorrow.

341
00:42:04,399 --> 00:42:06,317
Can I take these things away from you?

342
00:42:06,484 --> 00:42:10,030
They're completely soaked.

343
00:43:49,713 --> 00:43:53,299
Magnification 224 to 176.

344
00:44:10,567 --> 00:44:13,820
Zoom. Stop.

345
00:44:27,250 --> 00:44:29,169
Harder.

346
00:44:29,336 --> 00:44:31,755
Stop.

347
00:44:32,464 --> 00:44:34,382
Back. To the right.

348
00:44:34,549 --> 00:44:35,425
Stop.

349
00:44:35,592 --> 00:44:38,678
Middle. Back.

350
00:44:41,848 --> 00:44:43,767
Stop.

351
00:44:43,933 --> 00:44:47,354
Path 45, right.

352
00:44:48,104 --> 00:44:50,023
Stop.

353
00:44:50,190 --> 00:44:53,109
Middle. Stop.

354
00:44:57,489 --> 00:45:00,950
Magnification 34 to 36.

355
00:45:10,001 --> 00:45:12,962
To the right and back.

356
00:45:13,129 --> 00:45:15,548
Stop.

357
00:45:20,428 --> 00:45:23,890
Magnification 34 to 46.

358
00:45:33,983 --> 00:45:35,902
Backwards.

359
00:45:36,069 --> 00:45:39,030
Wait. To the right.

360
00:45:39,197 --> 00:45:41,616
Stop.

361
00:45:42,325 --> 00:45:44,244
Magnification 57-19.

362
00:45:44,411 --> 00:45:47,747
Path 45, left.

363
00:45:49,624 --> 00:45:52,043
Stop.

364
00:45:52,752 --> 00:45:56,214
Magnification 15 to 23.

365
00:46:07,350 --> 00:46:10,437
Make a print for me.

366
00:47:04,699 --> 00:47:07,118
Fish?

367
00:47:23,468 --> 00:47:25,387
I think it's handmade.

368
00:47:25,553 --> 00:47:28,098
Look.

369
00:47:30,767 --> 00:47:34,771
First class job. Masterpiece.

370
00:47:34,938 --> 00:47:36,856
There's a batch number here.

371
00:47:37,023 --> 00:47:39,859
990-69-47...

372
00:47:42,237 --> 00:47:44,781
X/B71 .

373
00:47:46,408 --> 00:47:48,326
Interesting.

374
00:47:48,493 --> 00:47:51,454
It's not a fish. Snake scale.

375
00:47:51,621 --> 00:47:52,497
Snake?

376
00:47:52,664 --> 00:47:57,877
Ask Abdul Ben Hassan.
He made that snake!

377
00:48:43,757 --> 00:48:44,632
Abdul Hassan?

378
00:48:44,799 --> 00:48:49,554
I'm from the police.
I want to ask you a few questions.

379
00:48:50,013 --> 00:48:52,974
Artificial snake no. X/B71? Is that you?

380
00:48:53,141 --> 00:48:57,145
Is this your job? Who did you sell it to?

381
00:48:57,312 --> 00:48:59,230
My job?
Not everyone can afford such quality.

382
00:48:59,397 --> 00:49:00,273
-How many?
-Not many.

383
00:49:00,440 --> 00:49:04,152
Meaning? Look at me!

384
00:49:04,611 --> 00:49:09,199
TaffeyLewis. Fourth Sector. Chinatown.

385
00:49:22,337 --> 00:49:24,881
Bartender.

386
00:49:26,508 --> 00:49:29,427
Taffey Lewis?

387
00:49:33,807 --> 00:49:36,351
Taffey.

388
00:49:36,935 --> 00:49:38,853
I have a few questions.

389
00:49:39,020 --> 00:49:41,564
Get lost.

390
00:49:42,148 --> 00:49:45,110
You buy your snakes from an Egyptian, Taffey?

391
00:49:45,276 --> 00:49:47,987
All the time.

392
00:49:48,405 --> 00:49:52,409
Have you ever seen this girl?

393
00:49:52,575 --> 00:49:54,494
Never. Back off.

394
00:49:54,661 --> 00:49:55,537
Are your papers in order?

395
00:49:55,704 --> 00:49:59,708
Louie, this guy has thirst.

396
00:49:59,874 --> 00:50:04,212
Give him one on the house, O.K.?

397
00:50:44,711 --> 00:50:47,130
Hello?

398
00:50:48,882 --> 00:50:51,843
It's happened to me before that I was left behind
but never when...

399
00:50:52,010 --> 00:50:54,971
I was so charming.

400
00:50:55,138 --> 00:50:59,142
I'm at a bar in the Fourth Sector.

401
00:50:59,309 --> 00:51:00,185
At Taffey Lewis's.

402
00:51:00,352 --> 00:51:04,397
Maybe you could join me?

403
00:51:05,565 --> 00:51:07,484
I doubt it, Mr. Deckard.

404
00:51:07,650 --> 00:51:10,612
I don't like this type of places.

405
00:51:10,779 --> 00:51:12,697
We can go somewhere else.

406
00:51:12,864 --> 00:51:16,117
CALL COST $1.25

407
00:51:28,505 --> 00:51:29,381
Ladies and gentlemen...

408
00:51:29,547 --> 00:51:34,427
Taffey Lewis presents:
Miss Salomea and the snake.

409
00:51:35,804 --> 00:51:40,392
Look how he brings pleasure out of the snake...

410
00:51:41,017 --> 00:51:45,480
who led Man to fall!

411
00:52:25,854 --> 00:52:29,858
Sorry, can we please
say a few words?

412
00:52:30,025 --> 00:52:31,943
I am from the Trade Union
Stage Artists.

413
00:52:32,110 --> 00:52:34,029
Really?

414
00:52:34,195 --> 00:52:38,199
I didn't come to persuade you
for membership. I have another task.

415
00:52:38,366 --> 00:52:40,994
I'm...

416
00:52:43,580 --> 00:52:47,584
from the Commission for the Investigation of Moral Abuse.

417
00:52:47,751 --> 00:52:49,669
Moral abuse?

418
00:52:49,836 --> 00:52:52,797
We've heard rumors
that the management of this place...

419
00:52:52,964 --> 00:52:54,883
he indulges too much with female artists.

420
00:52:55,050 --> 00:52:55,925
First time I've heard of it.

421
00:52:56,092 --> 00:53:00,096
Haven't you ever felt...
exploited?

422
00:53:00,263 --> 00:53:02,182
What do you mean by
"exploited"?

423
00:53:02,349 --> 00:53:04,267
To get a job here.

424
00:53:04,434 --> 00:53:09,898
I mean: did anyone tell you?
someday do something...

425
00:53:10,690 --> 00:53:11,566
obscene, distasteful...

426
00:53:11,733 --> 00:53:15,987
something that disgusted you?

427
00:53:17,989 --> 00:53:20,950
Are you serious?

428
00:53:21,117 --> 00:53:26,164
I'd like to look into your wardrobe,
if possible.

429
00:53:26,331 --> 00:53:27,207
-What for?
-Holes.

430
00:53:27,374 --> 00:53:28,249
Holes?

431
00:53:28,416 --> 00:53:32,420
You don't realize what
what men don't do is...

432
00:53:32,587 --> 00:53:36,549
look at a beautiful body.

433
00:53:38,843 --> 00:53:39,719
I have no idea.

434
00:53:39,886 --> 00:53:41,805
They drill...

435
00:53:41,971 --> 00:53:42,847
small holes...

436
00:53:43,014 --> 00:53:48,978
in the walls so you can peek
women who dress up.

437
00:54:20,552 --> 00:54:21,428
Is that a real snake?

438
00:54:21,594 --> 00:54:23,513
Of course not.

439
00:54:23,680 --> 00:54:30,562
Do you think I would sleep in this kennel,
If I could afford a real one?

440
00:54:43,491 --> 00:54:45,410
When they will "exploit" me,
Who should I tell about this?

441
00:54:45,577 --> 01:49:30,987
Me.

442
00:54:45,577 --> 00:54:49,748
You sacrifice yourself. Wipe my back.

443
00:57:38,667 --> 00:57:40,585
Step aside!

444
00:57:40,752 --> 00:57:43,338
Out of the way!

445
00:59:26,066 --> 00:59:27,984
Deckard.

446
00:59:28,151 --> 00:59:30,695
B26354.

447
00:59:36,493 --> 00:59:40,038
Move. Move.

448
00:59:51,091 --> 00:59:53,635
Times.

449
00:59:55,261 --> 00:59:57,180
What can I get you?

450
00:59:57,347 --> 00:59:59,974
Tsin-Tao.

451
01:00:05,689 --> 01:00:08,608
Is that enough?

452
01:00:18,201 --> 01:00:20,745
Bryant.

453
01:00:39,055 --> 01:00:44,102
You look damn near like this one
a robot lying on the sidewalk.

454
01:00:44,269 --> 01:00:45,145
I'm going home.

455
01:00:45,311 --> 01:00:46,187
Gaff, you would learn a lot from him.

456
01:00:46,354 --> 01:00:51,026
It's a self-sufficient machine
to kill.

457
01:00:51,568 --> 01:00:53,486
Just knock four more. Let's go, Gaff.

458
01:00:53,653 --> 01:00:56,197
Three.

459
01:00:57,824 --> 01:00:58,700
There are three of them left.

460
01:00:58,867 --> 01:01:00,785
Four.

461
01:01:00,952 --> 01:01:04,956
The one you tested with Tyrell...

462
01:01:05,123 --> 01:01:07,042
Rachael is missing. It soaked in.
She didn't know she was one of them.

463
01:01:07,208 --> 01:01:12,255
Tyrell experimented on her
brain transplants.

464
01:01:12,422 --> 01:01:13,298
Come on, Gaff.

465
01:01:13,465 --> 01:01:16,926
Drink to my health.

466
01:01:59,344 --> 01:02:01,262
Leon!

467
01:02:01,429 --> 01:02:04,265
How old am I?

468
01:02:06,643 --> 01:02:09,270
I don't know!

469
01:02:09,771 --> 01:02:12,732
I was born on April 10, 2017.
How much do I have left?

470
01:02:12,899 --> 01:02:15,735
Four years.

471
01:02:23,326 --> 01:02:26,454
More than you!

472
01:02:27,497 --> 01:02:31,459
It's hard living in fear, isn't it?

473
01:02:37,924 --> 01:02:40,885
It's like not being able to scratch yourself
when you have lice.

474
01:02:41,052 --> 01:02:43,888
I agree!

475
01:02:53,565 --> 01:02:57,110
Wake up! Time to die.

476
01:03:30,060 --> 01:03:32,812
Did it take you?

477
01:03:34,230 --> 01:03:36,775
Me too.

478
01:03:40,487 --> 01:03:43,114
Terrible.

479
01:03:46,743 --> 01:03:49,829
It's part of the job.

480
01:03:57,170 --> 01:04:00,423
It's not my job.

481
01:04:11,768 --> 01:04:15,355
But I am the cause.

482
01:05:47,697 --> 01:05:51,451
If I went north?

483
01:05:51,868 --> 01:05:54,496
Has she disappeared?

484
01:05:58,124 --> 01:06:01,378
Would you follow me?

485
01:06:02,295 --> 01:06:04,839
He chased?

486
01:06:12,722 --> 01:06:15,975
I wouldn't do that.

487
01:06:20,021 --> 01:06:23,149
I owe you.

488
01:06:36,705 --> 01:06:40,417
But someone else would do it.

489
01:06:56,516 --> 01:06:59,477
Have you seen my record?

490
01:06:59,644 --> 01:07:00,520
Activation date?

491
01:07:00,687 --> 01:07:04,524
Lifespan and such?

492
01:07:05,900 --> 01:07:08,611
Have you seen it?

493
01:07:12,157 --> 01:07:14,993
It's... secret.

494
01:07:15,285 --> 01:07:17,203
But you are a policeman.

495
01:07:17,370 --> 01:07:20,498
I haven't read the files.

496
01:07:24,669 --> 01:07:27,630
That Voight-Kampff test of yours...

497
01:07:27,797 --> 01:07:31,051
did you go through it too?

498
01:10:13,588 --> 01:10:16,925
I dreamed about music.

499
01:10:21,930 --> 01:10:24,891
I didn't know I could play.

500
01:10:25,058 --> 01:10:28,019
I remember lessons.

501
01:10:28,186 --> 01:10:33,650
I don't know if I took them...
or Tyrell's niece.

502
01:10:38,613 --> 01:10:41,574
You play beautifully.

503
01:11:50,560 --> 01:11:54,022
Now, kiss me.

504
01:11:54,731 --> 01:11:59,611
-I can't trust...
-Say: "Kiss me."

505
01:12:00,987 --> 01:12:03,865
Kiss me.

506
01:12:13,500 --> 01:12:16,252
I want you.

507
01:12:18,713 --> 01:12:21,466
I want you.

508
01:12:21,841 --> 01:12:23,760
Once again.

509
01:12:23,927 --> 01:12:26,680
I want you.

510
01:12:28,098 --> 01:12:31,393
Put your hands on me.

511
01:13:51,514 --> 01:13:52,390
What are you doing?

512
01:13:52,557 --> 01:13:54,476
Sorry.

513
01:13:54,642 --> 01:13:57,854
I glanced.

514
01:13:59,856 --> 01:14:00,732
What do I look like?

515
01:14:00,899 --> 01:14:01,775
Better.

516
01:14:01,941 --> 01:14:04,778
That's all?

517
01:14:05,070 --> 01:14:08,365
You look beautiful.

518
01:14:11,326 --> 01:14:13,870
Thanks.

519
01:14:18,625 --> 01:14:21,503
How old are you?

520
01:14:21,753 --> 01:14:23,672
25.

521
01:14:23,838 --> 01:14:28,134
-Are you sick?
-Methuselah syndrome.

522
01:14:29,052 --> 01:14:29,928
What is it?

523
01:14:30,095 --> 01:14:33,056
My glands... are getting old too quickly.

524
01:14:33,223 --> 01:14:35,141
That's why you had to stay on Earth?

525
01:14:35,308 --> 01:14:39,729
Yes. The medical board rejected me.

526
01:14:41,564 --> 01:14:45,443
And besides, I like this place.

527
01:14:46,778 --> 01:14:48,697
And I like you...

528
01:14:48,863 --> 01:14:51,825
just as you are.

529
01:14:51,991 --> 01:14:54,703
Hi Roy.

530
01:14:57,205 --> 01:15:01,042
Your toys are beautiful.

531
01:15:01,376 --> 01:15:04,337
This is the friend I told you about.

532
01:15:04,504 --> 01:15:08,508
My savior, J.F. Sebastian.

533
01:15:08,675 --> 01:15:12,220
I like calm people.

534
01:15:13,888 --> 01:15:16,850
Do you live here all alone?

535
01:15:17,017 --> 01:15:19,352
Yes.

536
01:15:29,529 --> 01:15:32,490
Maybe I'll make breakfast?

537
01:15:32,657 --> 01:15:37,245
That's exactly what I intended.
Sorry.

538
01:15:42,042 --> 01:15:44,627
So?

539
01:15:47,255 --> 01:15:48,131
Leon...

540
01:15:48,298 --> 01:15:51,259
What's going on?

541
01:15:53,511 --> 01:15:57,223
Only the two of us remained.

542
01:15:57,682 --> 01:16:01,895
We are idiots and we must die.

543
01:16:06,024 --> 01:16:08,902
That's not true.

544
01:16:40,433 --> 01:16:41,309
NO.

545
01:16:41,476 --> 01:16:43,395
The horse beats the Queen?

546
01:16:43,561 --> 01:16:46,314
It's not enough.

547
01:16:53,988 --> 01:16:55,907
Why are you looking at us like that?

548
01:16:56,074 --> 01:16:59,661
Because you are different.

549
01:17:03,373 --> 01:17:06,084
Perfect.

550
01:17:07,544 --> 01:17:09,462
Yes.

551
01:17:09,629 --> 01:17:12,716
Which generation?

552
01:17:20,056 --> 01:17:21,975
Nexus 6.

553
01:17:22,142 --> 01:17:23,018
I was sure!

554
01:17:23,184 --> 01:17:26,146
I was a genetics specialist
at the Tyrell Corporation.

555
01:17:26,312 --> 01:17:29,274
You have something of me in you.

556
01:17:29,441 --> 01:17:31,359
Show me something.

557
01:17:31,526 --> 01:17:34,362
For example?

558
01:17:34,654 --> 01:17:37,365
Whatever.

559
01:17:38,825 --> 01:17:43,663
We're not computers, Sebastian.
We are alive.

560
01:17:44,039 --> 01:17:45,957
I think Sebastian...

561
01:17:46,124 --> 01:17:48,960
so here I am.

562
01:17:49,252 --> 01:17:52,797
Okay, Pris. Show him.

563
01:18:20,533 --> 01:18:22,452
-We have a lot in common.
-What do you mean?

564
01:18:22,619 --> 01:18:24,537
Similar problems.

565
01:18:24,704 --> 01:18:27,665
We age quickly.

566
01:18:27,832 --> 01:18:32,045
Roy, I don't know anything about biomechanics.

567
01:18:33,046 --> 01:18:36,007
If we don't find it soon...

568
01:18:36,174 --> 01:18:39,135
Pris won't live long!

569
01:18:39,302 --> 01:18:43,264
We cannot come to terms with this.

570
01:18:43,473 --> 01:18:44,349
Is he good?

571
01:18:44,516 --> 01:18:45,392
Who?

572
01:18:45,558 --> 01:18:46,434
Your opponent.

573
01:18:46,601 --> 01:18:49,312
Dr. Tyrell?

574
01:18:49,729 --> 01:18:52,691
I only beat him once at chess.

575
01:18:52,857 --> 01:18:55,610
He's a genius.

576
01:18:55,985 --> 01:18:58,947
He invented you.

577
01:18:59,114 --> 01:19:01,032
Maybe he will help us?

578
01:19:01,199 --> 01:19:05,286
I'd be happy to talk to him about it.

579
01:19:07,455 --> 01:19:11,876
I'd rather talk to him in person.

580
01:19:13,712 --> 01:19:17,716
Apparently it's hard to meet him.

581
01:19:17,882 --> 01:19:19,801
Yes.

582
01:19:19,968 --> 01:19:22,512
Very.

583
01:19:25,181 --> 01:19:28,059
Will you help us?

584
01:19:28,309 --> 01:19:30,228
I can't.

585
01:19:30,395 --> 01:19:31,271
We need you, Sebastian.

586
01:19:31,438 --> 01:19:35,734
You are our only friend.

587
01:19:47,078 --> 01:19:51,082
We are so happy
that you found us.

588
01:19:51,249 --> 01:19:56,671
There is no one else in the world
who could help us.

589
01:20:46,513 --> 01:20:49,474
66,000 Prosser and Ankopitch shares.

590
01:20:49,641 --> 01:20:51,559
Negotiate.

591
01:20:51,726 --> 01:20:52,602
Negotiate until...

592
01:20:52,769 --> 01:20:54,688
Blue entrance.

593
01:20:54,854 --> 01:20:58,149
Mr. J.F. Sebastian.

594
01:21:00,068 --> 01:21:02,779
1-6-4-1-7.

595
01:21:04,239 --> 01:21:05,115
At this hour?

596
01:21:05,281 --> 01:21:09,369
How can I help you, Sebastian?

597
01:21:13,623 --> 01:21:17,335
Queen to bishop 6. Check.

598
01:21:19,879 --> 01:21:20,755
Nonsense!

599
01:21:20,922 --> 01:21:23,466
Times.

600
01:21:26,136 --> 01:21:30,015
Queen to bishop 6? Funny!

601
01:21:36,563 --> 01:21:39,274
Queen...

602
01:21:40,734 --> 01:21:43,361
messenger 6.

603
01:21:48,033 --> 01:21:50,493
Horse...

604
01:21:51,161 --> 01:21:54,122
captures the queen.

605
01:21:59,502 --> 01:22:02,464
What's on your mind, Sebastian?

606
01:22:02,630 --> 01:22:05,592
What are you thinking about?

607
01:22:05,759 --> 01:22:09,637
A messenger to the king 7. Checkmate.

608
01:22:09,929 --> 01:22:12,891
A bishop to the king 7. Checkmate, I guess.

609
01:22:13,058 --> 01:22:16,811
Are you moving your brain, Sebastian?

610
01:22:17,228 --> 01:22:20,190
Milk and cookies keep you awake?

611
01:22:20,357 --> 01:22:22,275
Come on, let's talk.

612
01:22:22,442 --> 01:22:25,403
Go upstairs.

613
01:22:41,211 --> 01:22:44,089
Mr. Tyrell?

614
01:22:48,510 --> 01:22:52,347
I brought a friend.

615
01:22:54,766 --> 01:22:59,479
I'm surprised you didn't come earlier.

616
01:23:07,278 --> 01:23:10,240
It's not that easy to meet your creator.

617
01:23:10,407 --> 01:23:13,368
What can I do for you?

618
01:23:13,535 --> 01:23:17,539
Can you repair your own work?

619
01:23:17,706 --> 01:23:20,875
Make improvements?

620
01:23:21,876 --> 01:23:24,754
Stay here.

621
01:23:27,090 --> 01:23:31,094
I had something in mind
more radical.

622
01:23:31,261 --> 01:23:33,888
With what...

623
01:23:34,389 --> 01:23:37,350
What is your problem?

624
01:23:37,517 --> 01:23:38,393
With death.

625
01:23:38,560 --> 01:23:40,478
With death?

626
01:23:40,645 --> 01:23:42,564
I'm afraid
that it's not in my control. You...

627
01:23:42,731 --> 01:23:45,942
I want to live longer...

628
01:23:46,901 --> 01:23:49,779
you son of a bitch!

629
01:23:53,158 --> 01:23:56,119
Life has its rules.

630
01:23:56,286 --> 01:23:58,913
Change...

631
01:23:59,414 --> 01:24:01,332
organic system
is disastrous.

632
01:24:01,499 --> 01:24:06,546
Once established, a coded sequence
cannot be changed.

633
01:24:06,713 --> 01:24:07,589
Why not?

634
01:24:07,756 --> 01:24:10,717
On the second day of incubation, cells that...

635
01:24:10,884 --> 01:24:13,845
have undergone a reverse mutation produce...

636
01:24:14,012 --> 01:24:16,973
colonies of cells reversing the mutation...
like rats leaving the ship.

637
01:24:17,140 --> 01:24:20,101
And then the ship sinks.

638
01:24:20,268 --> 01:24:24,105
What about changing E.M.S.?

639
01:24:24,439 --> 01:24:26,358
We've already tried.

640
01:24:26,524 --> 01:24:28,443
E.M.S. is an alkylating agent...

641
01:24:28,610 --> 01:24:32,614
and makes strong changes in genes.
Created a deadly virus

642
01:24:32,781 --> 01:24:36,785
and the subject died before it
we took it off the table.

643
01:24:36,951 --> 01:24:40,955
A repressor protein that blocks
genetic record?

644
01:24:41,122 --> 01:24:44,084
He doesn't prevent replication,
but some error creeps in.

645
01:24:44,250 --> 01:24:48,254
A new DNA component
carries a mutation...

646
01:24:48,421 --> 01:24:52,425
and we are dealing with a virus again.

647
01:24:52,592 --> 01:24:56,304
But this whole argument is...

648
01:24:57,806 --> 01:24:58,682
academic.

649
01:24:58,848 --> 01:25:00,767
We produced you the best
how was that possible.

650
01:25:00,934 --> 01:25:02,852
But not to last.

651
01:25:03,019 --> 01:25:07,023
The shorter the flame,
the greater the shine.

652
01:25:07,190 --> 01:25:11,778
Your shine was one of the brightest.

653
01:25:12,404 --> 01:25:14,322
Look at yourself.

654
01:25:14,489 --> 01:25:16,408
You are the prodigal son.

655
01:25:16,574 --> 01:25:19,786
You did quite well.

656
01:25:27,002 --> 01:25:27,877
I made...

657
01:25:28,044 --> 01:25:29,963
controversial things.

658
01:25:30,130 --> 01:25:31,006
But also unusual.

659
01:25:31,172 --> 01:25:34,843
Take advantage of the time given to you.

660
01:25:38,471 --> 01:25:43,810
To the god of biomechanics
he could see you in heaven.

661
01:27:27,956 --> 01:27:33,003
The body found on Tyrell was left behind
identified. White, age: 25.

662
01:27:33,169 --> 01:27:35,088
Name: J.F. Sebastian.

663
01:27:35,255 --> 01:27:40,301
Address: Bradbury Apartments,
Ninth Sector, N.F. 46751.

664
01:27:40,468 --> 01:27:44,347
I want you to go there and...

665
01:27:46,725 --> 01:27:49,686
This zone is closed to traffic.
What are you doing here?

666
01:27:49,853 --> 01:27:50,729
He's working. And you?

667
01:27:50,895 --> 01:27:52,814
And I will arrest you.

668
01:27:52,981 --> 01:27:57,318
I'm Deckard.
Blade Runner. 26354.

669
01:27:59,237 --> 01:28:02,532
Wait. I'll check.

670
01:28:04,451 --> 01:28:08,288
O.K. All right. Good luck.

671
01:28:19,049 --> 01:28:19,924
I found J.F.?

672
01:28:20,091 --> 01:28:24,804
-Who are you?
-Eddie. Old friend J.F.

673
01:28:27,390 --> 01:28:31,728
That's not how you deal with friends.

674
01:31:29,864 --> 01:31:33,159
Good evening, J.F.

675
01:35:23,431 --> 01:35:27,435
It's not fair to shoot at an unarmed person.

676
01:35:27,602 --> 01:35:31,815
I thought you represented Good.

677
01:35:32,816 --> 01:35:36,820
Aren't you the epitome of kindness?

678
01:35:40,115 --> 01:35:43,326
Come on, Deckard!

679
01:35:44,285 --> 01:35:47,038
Show me...

680
01:35:48,456 --> 01:35:51,543
how much are you worth!

681
01:36:00,969 --> 01:36:04,431
Are you proud of yourself?

682
01:36:11,396 --> 01:36:14,232
This is for Zhora!

683
01:36:14,524 --> 01:36:17,277
This is for Pris.

684
01:36:23,908 --> 01:36:25,827
Come on, Deckard!

685
01:36:25,994 --> 01:36:28,955
I'm here, but you have to shoot straight.

686
01:36:29,122 --> 01:36:32,083
Let's just say it's not enough!

687
01:36:32,250 --> 01:36:35,420
Now it's my turn!

688
01:36:36,421 --> 01:36:40,425
I'll give you a few seconds before I come.

689
01:36:40,592 --> 01:36:43,470
One. Two...

690
01:36:56,232 --> 01:36:59,235
Three. Four...

691
01:38:24,863 --> 01:38:27,866
I'll be there soon!

692
01:38:32,162 --> 01:38:35,165
Four, five...

693
01:38:37,375 --> 01:38:40,837
How to stay alive!

694
01:39:03,443 --> 01:39:06,154
I see you!

695
01:39:30,553 --> 01:39:34,307
Deckard, not yet!

696
01:40:12,262 --> 01:40:14,597
Yes.

697
01:40:21,646 --> 01:40:23,565
You need to move faster!

698
01:40:23,732 --> 01:40:26,693
Because if you don't, I'll kill you!

699
01:40:26,860 --> 01:40:27,736
When you're dead...

700
01:40:27,902 --> 01:40:32,741
you are not in the game!
And if you're out of the game...

701
01:40:40,415 --> 01:40:42,334
Six. Seven!

702
01:40:42,500 --> 01:40:46,629
Will you go to hell or heaven?

703
01:40:49,799 --> 01:40:52,510
To hell!

704
01:40:52,927 --> 01:40:56,598
All right! I like this.

705
01:41:36,721 --> 01:41:39,307
It hurts!

706
01:41:40,892 --> 01:41:44,896
It wasn't wise of you.

707
01:41:45,063 --> 01:41:48,024
And on top of that...

708
01:41:48,191 --> 01:41:50,819
not fair.

709
01:41:54,447 --> 01:41:57,409
Where are you going?

710
01:45:12,562 --> 01:45:17,609
It's an extraordinary experience to live in fear, isn't it?

711
01:45:17,776 --> 01:45:22,197
This is what the life of a slave is like.

712
01:46:19,295 --> 01:46:21,214
I've seen things

713
01:46:21,381 --> 01:46:25,802
that you people have never dreamed of...

714
01:46:26,594 --> 01:46:31,558
Burning attack ships in the Orion constellation.

715
01:46:34,936 --> 01:46:36,855
electron streams...

716
01:46:37,022 --> 01:46:42,152
glowing in flames
near Tannhauser's Gate.

717
01:46:45,363 --> 01:46:49,034
The memory of these moments...

718
01:46:50,577 --> 01:46:53,538
will disappear into the abyss of time...

